﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:03:24,390 --> 00:03:31,020
!المطاط ضد الجليد في معركة واحد ضد واحد
!لوفي ضد آو كيجي

3
00:03:49,960 --> 00:03:51,540
!أنت

4
00:03:52,880 --> 00:03:53,960
.لا تصرخ

5
00:03:54,710 --> 00:03:57,090
.ستبقى على قيد الحياة إذا أذبتم الجليد بشكل جيد

6
00:03:58,090 --> 00:04:01,430
.لكن جسدها هشّ, لذا كونوا حذرين

7
00:04:01,880 --> 00:04:02,930
.ستموت إذا تكسرت

8
00:04:03,590 --> 00:04:04,930
...على سبيل المثال

9
00:04:05,260 --> 00:04:05,850
!ماذا؟

10
00:04:06,100 --> 00:04:09,390
!إذا كسرتها هكذا

11
00:04:11,270 --> 00:04:12,020
!روبين

12
00:04:16,480 --> 00:04:18,940
!توقف

13
00:04:31,710 --> 00:04:32,790
.كان ذلك قريباً

14
00:04:41,220 --> 00:04:42,090
!نعم

15
00:04:42,130 --> 00:04:43,510
!أنت رائع, يوسوب

16
00:04:43,590 --> 00:04:45,840
!هيه! ماذا هناك الآن

17
00:04:45,970 --> 00:04:47,140
!يوسوب! تشوبر

18
00:04:47,720 --> 00:04:49,100
!استمرا بالركض حتى تصلا إلى السفينة

19
00:04:49,220 --> 00:04:51,270
!عالجوها جيداً و أنقذوا حياتها

20
00:04:51,310 --> 00:04:53,060
!مفهوم

21
00:04:53,190 --> 00:04:55,270
...أسرع! و كن حذراً

22
00:04:55,480 --> 00:04:56,110
!إنها باردة

23
00:04:56,150 --> 00:04:58,860
!غبي! روبين أبرد بكثير

24
00:04:59,860 --> 00:05:00,980
.توقف

25
00:05:02,440 --> 00:05:05,280
.من الأفضل ألا تنقذوا تلك المرأة

26
00:05:09,080 --> 00:05:10,290
.مرفوض

27
00:05:10,790 --> 00:05:13,790
الا ينطبق هذا على كل القراصنة

28
00:05:14,830 --> 00:05:17,540
.يبدو أنك تفهمين هذا جيداً, أيتها الآنسة

29
00:05:18,750 --> 00:05:20,460
هل يمكن أن تتنحي جانباً؟

30
00:05:20,920 --> 00:05:21,800
!نامي

31
00:05:22,420 --> 00:05:23,510
...لن نسمح لك

32
00:05:23,510 --> 00:05:24,220
!أن تفعل كما تريد

33
00:05:24,430 --> 00:05:25,800
!أنتظرا, أنتما

34
00:05:31,770 --> 00:05:32,890
.لا تتدخلا

35
00:05:33,680 --> 00:05:35,640
.أريد أن أقاتله لوحدي

36
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
...فلننهي هذا

37
00:05:42,230 --> 00:05:44,110
!أنت و أنا! وحد ضد واحد

38
00:05:44,780 --> 00:05:46,360
...لا مانع عندي, لكن

39
00:05:46,910 --> 00:05:49,410
...ليس عندي سفينة لأنقلك عليها

40
00:05:49,580 --> 00:05:51,240
.لذا سيكون علي أن أقتلك

41
00:05:55,290 --> 00:05:57,830
...هل تستطيع أن تتنفس... لا, لا تستطيع

42
00:05:57,920 --> 00:06:00,250
.لا بد أنها تختنق

43
00:06:00,340 --> 00:06:02,760
ألن تموت إذن إذا لم نسرع؟

44
00:06:02,800 --> 00:06:05,840
.لكنها ستنكسر إذا أرتفعت الحرارة بسرعة

45
00:06:05,840 --> 00:06:07,890
.نحتاج أن نعيد حرارة جسدها الداخلية

46
00:06:09,350 --> 00:06:11,680
هل ستكون فعلاً بخير إذا قمنا بذلك؟

47
00:06:12,510 --> 00:06:14,930
.لا أعرف طريقة أخرى

48
00:06:15,140 --> 00:06:16,480
!كيف لا يمكن أن تكون متأكداً

49
00:06:16,640 --> 00:06:18,690
!حياة روبين في خطر

50
00:06:19,190 --> 00:06:23,690
!لكنني لم ارى جسماً متجمداً لهذه الدرجة من قبل

51
00:06:24,030 --> 00:06:26,820
...آو كيجي قال بأنها لا زالت على قيد الحياة

52
00:06:26,990 --> 00:06:28,990
!لكنني لا أصدق هذا

53
00:06:28,990 --> 00:06:30,490
!توقف عن التذمر

54
00:06:30,620 --> 00:06:34,750
!إذا لم تستطع أن تفعل شيئاً, فلن يستطيع أحد غيرك

55
00:06:34,870 --> 00:06:37,080
!أنت طبيب السفينة

56
00:06:37,160 --> 00:06:39,960
!أنا أعلم! أرجوك أصمت

57
00:06:57,730 --> 00:06:58,850
!تشوبر

58
00:07:04,320 --> 00:07:06,940
!ماذا؟ أنتم الثلاثة فقط

59
00:07:07,070 --> 00:07:08,110
!سوف أخبرك لاحقاً

60
00:07:08,400 --> 00:07:10,070
!سوف نرجع إليه حالاً

61
00:07:10,160 --> 00:07:12,620
!لكن أولاً, أفعل شيئاً لأعضائنا المتجمدة

62
00:07:12,990 --> 00:07:14,240
.آه..., نعم

63
00:07:14,410 --> 00:07:15,040
...امم

64
00:07:15,240 --> 00:07:18,160
!عليكم أن تذيبوا المناطق الصلبة فوراً

65
00:07:18,410 --> 00:07:20,790
.لكن غرفة الإستحمام مشغولة بروبين

66
00:07:20,790 --> 00:07:22,290
!هل روبين بخير؟

67
00:07:23,420 --> 00:07:24,500
...لست متأكداً

68
00:07:25,630 --> 00:07:26,200
ماذا؟

69
00:07:28,840 --> 00:07:30,000
هل هذا مناسب؟

70
00:07:34,180 --> 00:07:38,770
بعدما تذيبونه في درجة حرارة منخفضة, قوموا بعملية
!المساج للأعضاء المصابة بعد أن تصعدوا إلى السفينة

71
00:07:39,440 --> 00:07:42,230
!نامي, ساعديني على روبين

72
00:07:48,280 --> 00:07:52,110
!لماذا أنتم هنا؟ أين لوفي و آو كيجي؟

73
00:07:52,820 --> 00:07:54,660
.إنهما يتقاتلان رجل ضد رجل

74
00:07:55,030 --> 00:07:59,330
!رجل ضد رجل؟! هل تركتموه لوحده؟

75
00:08:00,830 --> 00:08:02,290
.لقد كان أمر الكابتن

76
00:08:02,710 --> 00:08:05,960
!هيه, لا تستطيعان أن تفعلا هذا, حتى و لو كان أمر الكابتن

77
00:08:06,090 --> 00:08:08,550
...كيف يمكن أن تكونا بلا قلوب؟! لوفي سوف

78
00:08:08,550 --> 00:08:09,300
!أصمت
...كيف يمكن أن تكونا بلا قلوب؟! لوفي سوف

79
00:08:09,840 --> 00:08:12,550
!إنها معركة واحد ضد واحد! هل تفهم؟

80
00:08:12,840 --> 00:08:14,850
!توقفا الآن

81
00:08:17,180 --> 00:08:20,060
هذا اختبار لهذا الطاقم

82
00:08:21,440 --> 00:08:25,020
...إذا كانت هذه واحدة من حماقاته, أو مهما يكن

83
00:08:25,270 --> 00:08:29,780
!يجب أن تعدوا أنفسكم للأسوأ

84
00:08:37,830 --> 00:08:40,700
.كما توقعت, أنت مختلف

85
00:09:21,330 --> 00:09:23,910
!وقت الجليد

86
00:09:49,060 --> 00:09:52,740
!فلننهي هذا أنا و أنت, واحد ضد واحد

87
00:09:57,700 --> 00:10:00,780
.تباً... لقد خدعت

88
00:10:01,910 --> 00:10:04,460
...بقبولي لمعركة واحد ضد واحد

89
00:10:04,580 --> 00:10:08,500
واحد يفوز, وهذه هي, صحيح؟

90
00:10:09,040 --> 00:10:11,630
...إذا وضعت يدي على أحد رفاقه

91
00:10:11,750 --> 00:10:15,300
هذا سيكون مخلاً بالشرف. صحيح, كابتن؟

92
00:10:17,380 --> 00:10:18,550
...أو

93
00:10:19,260 --> 00:10:21,890
هل كنت تظن أنك ستهزمني؟

94
00:10:27,440 --> 00:10:29,100
:دعني أخبرك هذا

95
00:10:29,610 --> 00:10:32,230
...في القريب العاجل

96
00:10:33,150 --> 00:10:36,000
.لن تتمكن من السيطرة على تلك المرأة

97
00:10:40,160 --> 00:10:44,830
...سوف يثقل كاهلك أسم العائلة الشيطاني

98
00:10:44,950 --> 00:10:47,540
.الذي ولدت به نيكو روبين

99
00:10:54,420 --> 00:10:58,010
...هذا ما سيحدث عندما يكون معك امرأة مثل هذه

100
00:10:58,630 --> 00:11:00,260
...على متن سفينتك

101
00:11:02,140 --> 00:11:04,300
!مونكي دي. لوفي

102
00:11:10,350 --> 00:11:15,820
...لن تكون مشكلة لي إن حطمتك الآن

103
00:11:16,150 --> 00:11:17,650
.لكن عندي دين

104
00:11:22,120 --> 00:11:26,370
.بهزيمتك لكوركودايل في آراباستا, سنعتبر هذا تعادلاً

105
00:11:27,710 --> 00:11:29,290
...و

106
00:11:29,620 --> 00:11:32,130
...امم ... نسيت

107
00:11:32,330 --> 00:11:34,090
.فقط كلام كابتن سموكير الغبي

108
00:11:34,380 --> 00:11:35,700
.لاحقاً

109
00:11:42,300 --> 00:11:43,100
!إنه هناك

110
00:11:43,220 --> 00:11:44,000
!لوفي

111
00:11:45,560 --> 00:11:47,350
!إنه لم يتحطم

112
00:11:47,640 --> 00:11:48,850
.هذا جيد

113
00:11:49,180 --> 00:11:49,770
...دعنا نأخذه
...دعنا نأخذه

114
00:11:50,560 --> 00:11:51,770
!إلى القارب بسرعة
!إلى القارب بسرعة

115
00:11:51,770 --> 00:11:52,980
!لا تقلدني
!لا تقلدني

116
00:12:02,950 --> 00:12:04,830
...إذا تبعت البوصلة من هنا

117
00:12:05,280 --> 00:12:07,410
...فإن هدفهم التالي سيكون

118
00:12:09,200 --> 00:12:10,910
...مدينة واتر سفن

119
00:12:11,210 --> 00:12:13,000
.إنها مدينة الماء

120
00:12:13,460 --> 00:12:14,790
!آرارارا

121
00:12:15,000 --> 00:12:19,720
.إنهم يقتربون من القيادة أكثر و أكثر

122
00:12:30,680 --> 00:12:32,600
!أووه, آسف

123
00:12:34,650 --> 00:12:48,000
.ترجمة: أسرار الشبكة

124
00:12:57,750 --> 00:12:58,800
...قلوبهما

125
00:12:59,900 --> 00:13:00,800
...قد

126
00:13:02,510 --> 00:13:03,880
!بدأت تنبض مرة أخرى

127
00:13:04,090 --> 00:13:05,950
!مرحى

128
00:13:05,960 --> 00:13:07,700
!لوفي

129
00:13:07,750 --> 00:13:08,720
!روبين

130
00:13:08,720 --> 00:13:11,980
!لا, ليس بعد! إذا دخلتم, فستسببون الكثير من الإزعاج

131
00:13:12,270 --> 00:13:13,770
.هيه, طبيب تشوبر

132
00:13:14,020 --> 00:13:15,190
.سوف أصنع لك شيئاً

133
00:13:15,650 --> 00:13:20,530
!أوه... لن أكون سعيداً إذا ناديتني بطبيب, أيها المزعج

134
00:13:20,530 --> 00:13:24,360
.آه! عندما يستيقضان, سيكون الشراب الساخن مناسباً جداً

135
00:13:24,610 --> 00:13:26,240
.ثم سآخذهم إلى غرفة الجلوس

136
00:13:26,280 --> 00:13:27,740
!نعم نعم, سيدي

137
00:13:27,990 --> 00:13:29,990
نامي, هل نبدأ بالإبحار؟

138
00:13:30,120 --> 00:13:32,790
.لا نستطيع و الكابتن في هذه الحالة

139
00:13:32,870 --> 00:13:35,920
.لقد توجهت البوصلة, لكن فلنتوقف هنا الليلة

140
00:13:40,670 --> 00:13:41,840
ماذا بك, يوسوب؟

141
00:13:42,010 --> 00:13:43,300
هل تحس بالجفاف؟

142
00:13:43,840 --> 00:13:46,010
...هل سيقوم رجال أقوياء مثله

143
00:13:46,340 --> 00:13:48,470
بملاحقتنا من الآن و صاعداً؟

144
00:13:50,760 --> 00:13:54,690
.كل ما فعلته هو الركض و الصراخ

145
00:13:55,690 --> 00:13:57,060
.اذهب إلى النوم, أيها الأحمق

146
00:13:57,350 --> 00:13:58,980
.أنت فقط متعب

147
00:14:31,010 --> 00:14:34,810
...لنعطي لوفي و روبي بعض الراحة

148
00:14:35,020 --> 00:14:37,060
.بقيت السفينة راسية لمدة أربعة أيام

149
00:14:37,770 --> 00:14:39,150
...سوف نبدأ الإبحار لاحقاً

150
00:14:39,440 --> 00:14:42,190
.و نحن الآن نبحر لثلاثة أيام

151
00:14:42,650 --> 00:14:44,990
.السماء زرقاء, و الجو ربيعي

152
00:14:46,360 --> 00:14:47,650
.أو حتى صيفي بعض الأحيان

153
00:14:53,450 --> 00:14:55,290
!جو رائع

154
00:14:55,700 --> 00:14:59,000
!نامي

155
00:15:02,380 --> 00:15:05,800
.صنعت لك بعض عيدان البطاطا, يا سيدتي

156
00:15:05,800 --> 00:15:09,720
.إذا رغبت

157
00:15:09,970 --> 00:15:10,760
!لذيذ

158
00:15:11,010 --> 00:15:13,060
!أنا سعيد

159
00:15:13,640 --> 00:15:16,640
.أنت مزعج جداً, لا أستطيع أن أنام

160
00:15:16,730 --> 00:15:19,770
.نعم, نعم, أنا آسف سيد صبّار

161
00:15:19,900 --> 00:15:21,730
!ماذا قلت, يا لوح الرماية

162
00:15:23,230 --> 00:15:24,650
!ماذا سميتني؟

163
00:15:24,690 --> 00:15:26,070
.حواجب لوح الرماية

164
00:15:30,490 --> 00:15:32,410
!لو..في

165
00:15:32,660 --> 00:15:34,490
!لو..في

166
00:15:34,790 --> 00:15:38,000
!لو..في! لو..في

167
00:15:41,080 --> 00:15:42,500
!لقد كنا ننتظر

168
00:15:42,500 --> 00:15:43,650
!لوفي

169
00:15:44,800 --> 00:15:47,350
...أنا, المرعب

170
00:15:50,680 --> 00:15:52,300
.أنا المجمد

171
00:16:01,650 --> 00:16:05,070
كيف يمكنه أن يفعل ذلك بعد أن كاد أن يموت متجمداً؟

172
00:16:06,280 --> 00:16:07,480
كيف أبدو؟

173
00:16:07,480 --> 00:16:10,110
!لقد كنت تبدو مثله, لوفي

174
00:16:10,110 --> 00:16:12,570
.تأكد من تنظيف المكان, يا لوفي

175
00:16:12,910 --> 00:16:15,620
هاه؟ نامي, ماذا تأكلين؟

176
00:16:16,080 --> 00:16:17,500
.عيدان بطاطا

177
00:16:18,700 --> 00:16:19,580
بطاطا؟

178
00:16:19,710 --> 00:16:22,210
!أنا جائع أيضاً! سانجي

179
00:16:22,580 --> 00:16:25,630
إلى متى تريد أن تنام حتى تكتفي؟

180
00:16:25,790 --> 00:16:29,050
أهتم بأمورك الخاصة! هل تريد القتال؟

181
00:16:29,130 --> 00:16:31,010
!حسناً, حسناً, يكفي

182
00:16:31,180 --> 00:16:33,640
.سانجي, الكابتن يريد بعض عيدان البطاطا

183
00:16:33,640 --> 00:16:35,720
!حسناً, نامي

184
00:16:35,720 --> 00:16:37,850
!سانجي, بطاطا, بطاطا

185
00:16:38,680 --> 00:16:41,520
.حتى في النقاهة, لا زلت كما أنت

186
00:16:47,860 --> 00:16:49,900
.إنها تسمى "عيدان", لذيذة

187
00:16:50,150 --> 00:16:51,700
ما هي العيدان؟

188
00:16:52,650 --> 00:16:56,200
.في الحقيقة: بايلي هي الكلمة الفرنسية لعيدان البطاطا المقلية

189
00:16:52,650 --> 00:16:56,200
.بايلي هو لحم ذيل الوحش العظيم بايلي

190
00:16:56,330 --> 00:17:00,540
.لقد قتلته. لقد كان طوله على الأقل 100 متر

191
00:17:00,580 --> 00:17:01,710
!مائة متر؟

192
00:17:01,870 --> 00:17:03,170
!هذا رائع, يوسوب

193
00:17:03,960 --> 00:17:05,830
.و قد قمت بذلك قبل الإفطار

194
00:17:03,960 --> 00:17:05,830
.هذه هي الطريقة اليابانية للتعبير عن أن الأمر كان سهلاً جداً

195
00:17:06,170 --> 00:17:07,710
هل أستيقظت مبكراً لتقتله؟

196
00:17:08,210 --> 00:17:11,090
.تشوبر, قل لي ما أسمي

197
00:17:12,420 --> 00:17:15,140
...ذلك بالطبع... الكابتن

198
00:17:15,140 --> 00:17:19,200
...بالطبع هو كذلك! أسمي كابتن... يوسو

199
00:17:26,610 --> 00:17:27,480
.روبين

200
00:17:29,480 --> 00:17:31,320
.روبين

201
00:17:31,570 --> 00:17:32,240
.روبين

202
00:17:33,200 --> 00:17:35,570
كيف تشعرين الآن؟ هل تحسين بالبرد؟

203
00:17:36,120 --> 00:17:38,410
.أنا بخير, شكراً لك

204
00:17:38,660 --> 00:17:40,450
.شكراً لك, أيها الطبيب

205
00:17:41,000 --> 00:17:46,080
!حتى لو ناديتني بالطبيب, فلن أكون سعيداً, ايتها المزعجة

206
00:17:46,130 --> 00:17:46,830
.يبدو أنه سعيد

207
00:17:46,960 --> 00:17:48,210
.نعم

208
00:17:48,210 --> 00:17:50,000
.لا تجهدي نفسك, روبين

209
00:17:50,380 --> 00:17:54,840
.لا تشعري بالأسى لأنك لا تحسين بنفس نشاط لوفي

210
00:17:55,220 --> 00:17:57,090
.لا زلت تستطيعين أن ترتاحي

211
00:17:58,100 --> 00:17:59,050
!أنا لا أمدحك

212
00:17:59,760 --> 00:18:00,470
.روبين

213
00:18:01,020 --> 00:18:02,890
هل أصنع لك شيئاً ليدفئ جسمك؟

214
00:18:03,270 --> 00:18:04,520
هل عندك شهية لأي شيء؟

215
00:18:05,390 --> 00:18:06,020
...إذن

216
00:18:06,520 --> 00:18:08,310
هل يمكن أن أحصل على بعض القهوة؟

217
00:18:08,360 --> 00:18:10,550
!هاي! يسرني ذلك

218
00:18:27,500 --> 00:18:28,500
ما هذا؟

219
00:18:36,340 --> 00:18:39,970
.لا أستطيع أن أتوقف عن أكل بطاطس سانجي

220
00:18:41,060 --> 00:18:41,930
!لذيذ

221
00:18:41,970 --> 00:18:44,060
لقد طبخ بدرجة حرارة عالية؟

222
00:18:44,350 --> 00:18:45,430
!هيه, لوفي

223
00:18:46,310 --> 00:18:48,190
!ضفدع يتشقلب في البحر

224
00:18:48,400 --> 00:18:49,020
ماذا؟

225
00:18:49,520 --> 00:18:51,320
!ألتفت خلفك و أنظر

226
00:18:51,650 --> 00:18:52,320
حقاً؟

227
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
ضفدع؟ هل تقصد ذلك الضفدع؟

228
00:18:54,900 --> 00:18:59,160
هيه, لوفي. هل صدقت ما قاله ذلك الأدميرال الأحمق؟

229
00:18:59,450 --> 00:19:01,530
...لا يمكن لضفدع يتشقلب في البحر

230
00:19:01,580 --> 00:19:02,370
!أن يوجد

231
00:19:02,740 --> 00:19:04,240
!ذلك الضفدع يتشقلب في البحر

232
00:19:04,330 --> 00:19:06,000
!أتبعوه, كلكم

233
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
!حسناً

234
00:19:07,120 --> 00:19:10,790
!إرفعوا الأشرعة! أنزلوا المجاديف! اذهبوا بإتجاه الساعه الثانية

235
00:19:10,920 --> 00:19:11,790
!حسناً

236
00:19:11,880 --> 00:19:12,840
!بسرعة

237
00:19:12,840 --> 00:19:15,710
!لا أعرف ماذا يحدث, لكن أريد أن ألحق به

238
00:19:17,050 --> 00:19:19,200
.آسف لجعلكما تنتظران, أيتها الآنستان

239
00:19:21,550 --> 00:19:22,550
ماذا كان ذلك؟

240
00:19:22,930 --> 00:19:24,640
ماذا يحدث؟

241
00:19:27,850 --> 00:19:29,770
.يبدو أن السفينة قد غيرت إتجاهها

242
00:19:30,400 --> 00:19:32,020
!هيه, أنتم

243
00:19:32,270 --> 00:19:34,650
لماذا تغيرون الإتجاه فجأة؟

244
00:19:34,690 --> 00:19:39,740
!عليك أن تسمعي! لقد وجدنا ضفدعاً كبيراً مغطى بالندوب

245
00:19:40,070 --> 00:19:41,410
ماذا تقصد؟

246
00:19:41,780 --> 00:19:45,240
نريد أن نشويه؟

247
00:19:45,330 --> 00:19:46,660
!هل تريد أن تأكله؟

248
00:19:47,790 --> 00:19:48,960
...هذا صحيح

249
00:19:51,080 --> 00:19:52,200
هل تلك منارة؟

250
00:19:53,630 --> 00:19:56,340
لماذا يوجد منارة هنا؟

251
00:19:56,670 --> 00:19:57,880
هل يوجد أحد هناك؟

252
00:19:58,420 --> 00:20:00,380
ماذا هناك, جزيرة؟

253
00:20:01,430 --> 00:20:04,850
.إنها منارة. إنه ليس الإتجاه الذي تشير إليه البوصلة

254
00:20:05,060 --> 00:20:07,730
!ماذا عن الضفدع؟! أرجوك توجهي إلى إتجاه الضفدع

255
00:20:07,890 --> 00:20:08,930
!مستحيل

256
00:20:09,180 --> 00:20:11,350
.الضفدع يتجه إلى المنارة أيضاً

257
00:20:12,190 --> 00:20:15,150
...أولاً, أقلب اللحم في الخمر الأبيض

258
00:20:15,190 --> 00:20:17,570
.ثم أغمسه في الطحين و أقليه جيداً

259
00:20:17,570 --> 00:20:18,940
!هيه, سانجي

260
00:20:19,400 --> 00:20:23,240
إذا قال الكابتن شيئاً, فعلينا أن نتبعه, أليس كذلك؟

261
00:20:23,740 --> 00:20:25,120
.روبين

262
00:20:25,330 --> 00:20:26,370
!نعم

263
00:20:26,410 --> 00:20:27,950
!السرعة الكاملة للأمام

264
00:20:28,120 --> 00:20:29,160
!نعم

265
00:20:29,200 --> 00:20:31,000
!كيف تتبعه لمجرد هواك؟

266
00:20:40,300 --> 00:20:41,800
!لقد طار

267
00:20:41,970 --> 00:20:43,220
!لا تدعوه يهرب

268
00:20:43,430 --> 00:20:45,100
!اتبعوا إتجاهه

269
00:21:01,700 --> 00:21:03,800
.لقد علقنا في شيء

270
00:21:06,200 --> 00:21:09,410
نامي, روبين, هل أنتما بخير؟

271
00:21:09,790 --> 00:21:11,660
.نعم, بشكل ما

272
00:21:12,040 --> 00:21:12,790
.أنا بخير

273
00:21:13,620 --> 00:21:15,580
.آه, هذا جيد

274
00:21:18,340 --> 00:21:20,210
ما هذا الصوت؟

275
00:21:20,760 --> 00:21:22,500
ماذا يحدث؟

276
00:21:38,320 --> 00:21:40,250
...لا تقولوا أن هذا

277
00:21:54,370 --> 00:21:57,040
لماذا هو موجود في مكان كهذا؟

278
00:22:04,720 --> 00:22:07,900
!تراجعوا, تراجعوا! إنحرفوا 180 درجة

279
00:22:13,000 --> 00:22:26,000
ترجمة وتوقيت : أسرار الشبكة
tobandar@hotmail.com

280
00:23:25,170 --> 00:23:26,300
!ما هذا؟

281
00:23:26,340 --> 00:23:27,930
.هل هذا قارب؟ لا, هذا خطأ

282
00:23:28,090 --> 00:23:28,800
!إنه قادم من هذا الإتجاه

283
00:23:28,800 --> 00:23:29,300
!مدهش
!إنه قادم من هذا الإتجاه

284
00:23:29,300 --> 00:23:30,260
!مدهش

285
00:23:30,260 --> 00:23:30,390
!مدهش
!لا, ليس كذلك

286
00:23:30,470 --> 00:23:32,100
!أريد أن أهرب

287
00:23:32,100 --> 00:23:32,890
!أوي, الضفدع سوف يصطدم به
!أريد أن أهرب

288
00:23:32,890 --> 00:23:33,310
!أوي, الضفدع سوف يصطدم به

289
00:23:33,430 --> 00:23:34,350
هل هو يهاجمه؟

290
00:23:34,390 --> 00:23:37,180
!آه, انتظر, لحمي

291
00:23:37,230 --> 00:23:39,270
!إنه ليس لحماً

292
00:23:39,730 --> 00:23:40,810
:في الحلقة القادمة من ون بيس

293
00:23:41,110 --> 00:23:44,570
!اجري يا قطار البحر! مدينة الماء, الماء 7

294
00:23:44,690 --> 00:23:46,900
!سوف أكون ملك القراصنة
