﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:27,840 --> 00:00:28,760
الرغبة المتوارثة

3
00:00:29,680 --> 00:00:31,390
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

4
00:00:32,430 --> 00:00:34,350
هذه الأشياء لن تتوقف

5
00:00:35,140 --> 00:00:37,810
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية

6
00:00:38,390 --> 00:00:40,480
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً

7
00:00:49,470 --> 00:00:52,420
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:52,490 --> 00:00:52,530
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

9
00:00:52,570 --> 00:00:52,820
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

10
00:00:52,630 --> 00:00:55,700
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

11
00:00:56,030 --> 00:00:58,450
فانفعالك الحماسي المتدفق

12
00:00:58,660 --> 00:01:01,090
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

13
00:01:01,400 --> 00:01:07,040
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

14
00:01:07,500 --> 00:01:10,830
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

15
00:01:11,000 --> 00:01:13,740
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

16
00:01:14,330 --> 00:01:17,430
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

17
00:01:17,650 --> 00:01:20,570
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

18
00:01:20,750 --> 00:01:23,830
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

19
00:01:24,180 --> 00:01:27,290
!الإيمان ببلاد العجائب

20
00:01:32,910 --> 00:01:39,140
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

21
00:01:39,170 --> 00:01:42,420
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

22
00:01:42,740 --> 00:01:44,180
الأحاسيس الدافئة

23
00:01:45,340 --> 00:01:47,960
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

24
00:01:48,260 --> 00:01:51,380
أو العيش في حياة يومية

25
00:01:51,790 --> 00:01:54,800
سأركض باتجاه الفردوس

26
00:01:55,160 --> 00:01:57,740
!الإيمان ببلاد العجائب

27
00:02:04,650 --> 00:02:04,900
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

28
00:02:04,900 --> 00:02:05,230
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

29
00:02:05,230 --> 00:02:05,400
ترجمه وتنسيق: جريح الزناد

30
00:02:06,020 --> 00:02:07,860
منجل الرياح

31
00:02:07,860 --> 00:02:08,900
منجل الرياح

32
00:02:11,700 --> 00:02:13,070
اذا هو يستخدم المنجل

33
00:02:13,070 --> 00:02:14,070
هناك

34
00:02:14,490 --> 00:02:15,370
انها جاهزه

35
00:02:15,370 --> 00:02:16,370
الان

36
00:02:20,290 --> 00:02:21,790
ياهووو

37
00:02:23,590 --> 00:02:24,590
ساجدكم

38
00:02:26,680 --> 00:02:28,180
ياهووو

39
00:02:34,220 --> 00:02:36,680
حسنا دعنا نذهب الى "لوست ايسلند"ْ

40
00:02:37,140 --> 00:02:37,300
دعونا نبحر

41
00:02:37,250 --> 00:02:37,930
دعونا نبحر

42
00:02:44,270 --> 00:02:50,940
الجزيره الوحيد في البحر الواسع
اسطوره "لاست ايسلند"ْ

43
00:02:50,940 --> 00:02:51,110
الجزيره الوحيد في البحر الواسع
اسطوره "لاست ايسلند"ْ

44
00:02:53,990 --> 00:02:55,490
تلقيت رساله من زعيم كل الوحدات

45
00:02:55,910 --> 00:02:57,870
كل البحاره الى سطح السفينه

46
00:02:58,120 --> 00:02:59,740
اين ضابط الصيانه؟

47
00:02:59,870 --> 00:03:01,250
لقد توجهو من هذه الجهه

48
00:03:01,250 --> 00:03:02,870
لقد توجهو من هذه الجهه
لا الى اليمين,اليمين

49
00:03:03,000 --> 00:03:03,410
احضر بعض الاواح الخشبيه للاصلاح من السفن الاخرى

50
00:03:03,410 --> 00:03:03,960
احضر بعض الاواح الخشبيه للاصلاح من السفن الاخرى

51
00:03:03,960 --> 00:03:05,210
احضر بعض الاواح الخشبيه للاصلاح من السفن الاخرى

52
00:03:05,870 --> 00:03:09,090
فريق الاصلاح !اسرعو اصلحو سفينه القياده

53
00:03:10,880 --> 00:03:12,590
اللعنه للقراصنه

54
00:03:12,800 --> 00:03:13,050
لقد هربو باسرع من المتوقع

55
00:03:13,050 --> 00:03:13,300
لقد هربو باسرع من المتوقع

56
00:03:13,300 --> 00:03:13,550
لقد هربو باسرع من المتوقع

57
00:03:13,550 --> 00:03:13,800
لقد هربو باسرع من المتوقع

58
00:03:13,800 --> 00:03:14,050
لقد هربو باسرع من المتوقع

59
00:03:14,050 --> 00:03:15,220
لقد هربو باسرع من المتوقع

60
00:03:15,880 --> 00:03:17,010
لا داعي للقلق

61
00:03:17,510 --> 00:03:19,300
حاليا يجب ان ندعهم يسبحون قليلا

62
00:03:19,720 --> 00:03:20,390
ما الذي تعنيه بذالك؟

63
00:03:20,850 --> 00:03:24,520
لقد هربو بذالك الاسلوب المتهور ,صحيح؟

64
00:03:24,980 --> 00:03:26,100
ماذا تعتبره ذالك؟

65
00:03:27,190 --> 00:03:29,770
هل نسيت الاسطوره التي حول تلك الجزيره؟

66
00:03:30,320 --> 00:03:34,280
حول موقع عش التنانين قصه "لاست ايسلند"ْ

67
00:03:34,320 --> 00:03:35,860
ماذا ؟اذا ...

68
00:03:36,910 --> 00:03:38,160
انه مجرد احساس

69
00:03:39,660 --> 00:03:40,450
ارفع !ارفع

70
00:03:40,450 --> 00:03:41,870
اذا كنت محقا فانهم سيقودوننا مباشرتا اليها

71
00:03:41,870 --> 00:03:44,960
اذا كنت محقا فانهم سيقودوننا مباشرتا اليها

72
00:03:51,500 --> 00:03:53,760
تقرير الى الادمرال نالسون؟

73
00:03:57,260 --> 00:03:58,300
انا لا اضن ان هذا ضروري

74
00:03:59,090 --> 00:04:01,260
لاكن ,سيدي! انا اعني....

75
00:04:07,100 --> 00:04:10,400
لقد بحثت طويلا عن هذا ريوكوتس
انه اكسير الشباب الابدي

76
00:04:10,980 --> 00:04:13,780
انا لن اسلمه ابدا
لذالك المقرف نيلسون رويل

77
00:04:15,900 --> 00:04:17,450
ساحتفظ به لنفسي

78
00:04:18,110 --> 00:04:20,820
وزوبعه اريك ستصح منيعه

79
00:04:27,210 --> 00:04:29,250
اين هو؟

80
00:04:32,340 --> 00:04:34,250
وجبتك؟هنا

81
00:04:34,960 --> 00:04:35,550
اخرس

82
00:04:36,800 --> 00:04:38,300
هذا ليس الذي اريد

83
00:04:39,890 --> 00:04:40,890
ادمرال نيلسون رويل

84
00:04:41,090 --> 00:04:43,640
اه, هذا ما كنت انتظره

85
00:04:44,560 --> 00:04:46,560
لديك تقرير من ايرك؟

86
00:04:47,100 --> 00:04:50,520
لا انه تقرير من احد البحاره الذين يعملون في جزيره "جن كان"ْ

87
00:04:51,230 --> 00:04:53,190
لقد وجد ايرك احدى السنين السننرايو

88
00:04:54,110 --> 00:04:58,110
حاليا مشغولين باصلاح سفينه القياده وكل الاسطول مشغول بالاصلاح

89
00:04:59,280 --> 00:05:00,950
....ايرك

90
00:05:01,950 --> 00:05:06,040
لماذا لم تخبرني انك وجدت السنينوري

91
00:05:06,700 --> 00:05:09,710
هل تنوي ان تجده لنفسك؟

92
00:05:11,670 --> 00:05:14,170
مره اخرى ذالك المرتزق فعلها بعد كل ذالك

93
00:05:20,430 --> 00:05:24,010
هل قطع الاسطول الرئيسي "جنكان " حقا

94
00:05:24,350 --> 00:05:25,560
كل السفن فلترفع المرساه

95
00:05:39,570 --> 00:05:41,410
"لوست ايسلند" هاه؟

96
00:05:43,280 --> 00:05:44,160
....الخريطه ستحكم

97
00:05:44,450 --> 00:05:48,290
"انها ليست كباقي الجزر انها بجوار جزيره "جن كان

98
00:05:49,330 --> 00:05:53,080
اوي ايها التنين العجوز! الى اين يفترض ان تذهب؟

99
00:06:11,810 --> 00:06:12,270
هاي

100
00:06:16,020 --> 00:06:17,730
منضره كانه نائم مره اخرى

101
00:06:22,860 --> 00:06:24,450
اسفه لجعلكم تنتظرون؟

102
00:06:25,490 --> 00:06:26,830
الغداء جاهز

103
00:06:27,450 --> 00:06:29,120
المزيد من طبخها؟

104
00:06:29,540 --> 00:06:31,040
....انا لم اكن انتظر هذا

105
00:06:34,920 --> 00:06:36,630
اوووه سانجي

106
00:06:36,920 --> 00:06:38,420
اه وعظيم

107
00:06:38,420 --> 00:06:40,170
لقد قمت بطبخ الطعام لهذا اليوم

108
00:06:42,720 --> 00:06:43,760
ريوجي

109
00:06:44,720 --> 00:06:46,010
تناول هذا

110
00:06:46,220 --> 00:06:47,600
اه ,طعام

111
00:06:52,230 --> 00:06:52,600
ساخن

112
00:06:52,600 --> 00:06:53,480
ساخن

113
00:06:53,480 --> 00:06:55,730
تبا! لقد سكبته

114
00:07:04,780 --> 00:07:05,450
ريوجي

115
00:07:06,200 --> 00:07:06,780
ابيس

116
00:07:11,040 --> 00:07:11,790
ريوجي

117
00:07:31,180 --> 00:07:31,890
ريوجي

118
00:07:32,930 --> 00:07:33,890
هل انت بخير؟

119
00:07:40,270 --> 00:07:42,570
يال الاسف,لقد سكبت الطعام الذي صنعته له خصيصا

120
00:07:42,570 --> 00:07:43,820
يال الاسف,لقد سكبت الطعام الذي صنعته له خصيصا

121
00:07:44,190 --> 00:07:45,650
يمكنك صناعه المزيد ,صحيح؟

122
00:07:46,320 --> 00:07:48,030
انني منزعج من سكب الطعام؟

123
00:07:48,030 --> 00:07:48,410
انني منزعج من سكب الطعام؟

124
00:07:54,250 --> 00:07:54,790
ما الامر؟

125
00:07:59,920 --> 00:08:01,130
.....اوست ايسلند

126
00:08:02,000 --> 00:08:04,970
عش التنانين...انه في شرق جزيره جنكان

127
00:08:06,470 --> 00:08:08,180
اذا ذالك هو مكان لاست ايسلند؟

128
00:08:08,340 --> 00:08:09,930
لقد تذكر ريوجي

129
00:08:14,310 --> 00:08:15,390
واخيرا وجدناها

130
00:08:16,390 --> 00:08:18,850
لوست ايسسلند في شرق جزيره جنكان

131
00:08:19,310 --> 00:08:21,230
لقد قال ذالك ريوجي

132
00:08:21,480 --> 00:08:22,230
هذا فقط

133
00:08:22,570 --> 00:08:23,980
ياسوب,تعال وساعدني

134
00:08:24,400 --> 00:08:25,440
حاضر

135
00:08:28,360 --> 00:08:31,450
حسنا ,دعونا نذهب الى لاست ايسلند

136
00:08:31,990 --> 00:08:33,200
استعدو للبحار

137
00:08:40,960 --> 00:08:42,840
اذا كان للذالك الطعام بعض الفائده

138
00:08:42,960 --> 00:08:44,170
بالتاكيد! لا تقلق

139
00:08:46,550 --> 00:08:47,880
اذا غيرو طريقهم؟

140
00:08:48,470 --> 00:08:52,180
نعم سيدي كأن سفينه القراصنه تتجه الى شرق جزيره جنكان

141
00:08:54,720 --> 00:08:55,850
اذا لقد فعلوها

142
00:09:00,560 --> 00:09:01,310
فلتتجه كل السفن الى الشرق! باقصى سرعه ممكنه

143
00:09:01,310 --> 00:09:03,400
فلتتجه كل السفن الى الشرق! باقصى سرعه ممكنه

144
00:09:03,940 --> 00:09:04,860
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

145
00:09:04,860 --> 00:09:05,610
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

146
00:09:05,610 --> 00:09:06,360
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

147
00:09:06,360 --> 00:09:07,110
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

148
00:09:07,110 --> 00:09:07,320
سنقلص المسافه بيننا وبين سفينه صاحب القبعه القشيه

149
00:09:07,610 --> 00:09:09,110
فرقه المدفعيه رجال المدفعيه

150
00:09:09,110 --> 00:09:10,990
الوحدات الرئيسيه ,استعدو لقياده وحداتكم

151
00:09:10,990 --> 00:09:11,280
الوحدات الرئيسيه ,استعدو لقياده وحداتكم

152
00:09:11,620 --> 00:09:12,700
....طريقنا هو

153
00:09:13,080 --> 00:09:14,330
الى لاست ايسلند

154
00:09:15,620 --> 00:09:17,080
كل السفن ,ابحار

155
00:09:17,080 --> 00:09:17,830
كل السفن ,ابحار

156
00:09:17,830 --> 00:09:18,040
كل السفن ,ابحار

157
00:09:22,630 --> 00:09:23,290
هنا زورو

158
00:09:25,880 --> 00:09:26,420
هنا زورو

159
00:09:29,170 --> 00:09:29,720
هنا زورو

160
00:09:32,760 --> 00:09:33,510
زورو

161
00:09:36,430 --> 00:09:37,060
هنا زورو

162
00:09:38,180 --> 00:09:40,230
....الا تحفظ كلمات غيرها

163
00:09:45,230 --> 00:09:48,780
في مكان ما في هذا المحيط الواسع لاست ايسلند تنتظرنا

164
00:09:49,530 --> 00:09:51,610
يا ترى اي نوع من الاماكن هي

165
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
هاي

166
00:09:53,950 --> 00:09:55,830
ياسوب ,هل ترى شيء ما؟

167
00:09:56,580 --> 00:09:58,250
لا,لا شيء

168
00:09:58,370 --> 00:09:59,120
حسنا

169
00:10:00,870 --> 00:10:02,210
اتعلمين بماذا افكر؟

170
00:10:03,080 --> 00:10:06,130
اذا كانت الجزيره قد غرقت لن تظهر بسهوله امامنا او امام اي شيء اخر

171
00:10:06,460 --> 00:10:07,300
هل انت متاكده من ذالك؟

172
00:10:09,010 --> 00:10:14,140
اتمنى لو ان ريوجي يحاول ان يتذكر بعض الشي من اجلنا

173
00:10:15,260 --> 00:10:16,850
اووه ربما كذالك

174
00:10:18,470 --> 00:10:20,770
دعنا نعطي ريوجي صدمه كي يتذكر بهذه

175
00:10:21,140 --> 00:10:23,520
ربما الصدمه ستيجعله يتذكر اكثر

176
00:10:23,770 --> 00:10:24,900
دع عنك هذا

177
00:10:39,700 --> 00:10:40,000
هاي ريوجي !ليس بعيد الان

178
00:10:40,000 --> 00:10:41,370
هاي ريوجي !ليس بعيد الان

179
00:10:41,370 --> 00:10:41,410
هاي ريوجي !ليس بعيد الان

180
00:10:41,790 --> 00:10:43,870
قريبا سنصل الى لوست ايسلند

181
00:10:44,830 --> 00:10:46,710
هذا صحيح؟ عش التنانين

182
00:10:47,090 --> 00:10:50,130
اذا ذهبت الى عش التنانين ستتحسن ,صحيح؟

183
00:10:52,800 --> 00:10:53,470
هاه؟

184
00:10:56,140 --> 00:10:58,140
هذا سخيف انك تشكرني دائما

185
00:10:58,350 --> 00:10:59,810
نحن لا نستحق ذالك بعد

186
00:11:19,580 --> 00:11:20,700
....اذا لقد تبعونا

187
00:11:23,080 --> 00:11:23,410
ما هذا؟

188
00:11:24,500 --> 00:11:25,080
هل هذا دخان؟

189
00:11:33,840 --> 00:11:35,930
اوه حسنا ,ساكتشف ذالك عندما نقترب منه

190
00:11:38,510 --> 00:11:39,850
اوه تعال الى هنا

191
00:11:39,930 --> 00:11:41,850
انا لا اضن انك متضايق

192
00:11:41,850 --> 00:11:42,310
انا لا اضن انك متضايق

193
00:11:42,560 --> 00:11:43,520
ماذا بك؟

194
00:11:43,810 --> 00:11:45,850
كأن ابيس في معركه

195
00:11:46,190 --> 00:11:49,400
بالتاكيد ,انها تجعل نفسها كالمجنونه

196
00:11:49,980 --> 00:11:51,020
هل تضنين بانه يجب ان نتوقف هنا-؟

197
00:11:51,020 --> 00:11:51,230
هل تضنين بانه يجب ان نتوقف هنا-؟

198
00:11:58,740 --> 00:12:00,200
قارب.....ربما؟

199
00:12:01,030 --> 00:12:02,200
لاكن فيه شي ما مقلق ؟

200
00:12:02,700 --> 00:12:03,250
بالتاكيد

201
00:12:18,640 --> 00:12:19,390
واو

202
00:12:19,550 --> 00:12:21,850
هذا رائع ,نامي! تعالي وانظري لهذا

203
00:12:22,430 --> 00:12:25,020
انا...بالطبع ارى

204
00:12:26,770 --> 00:12:27,940
الى اين انا ذاهب؟

205
00:12:39,950 --> 00:12:40,820
.....سفينه القراصنه

206
00:12:40,820 --> 00:12:41,370
....مستحيل

207
00:12:42,830 --> 00:12:43,330
ماذا حدث؟

208
00:12:44,580 --> 00:12:44,830
ا-انها تختفي

209
00:12:44,830 --> 00:12:45,080
ا-انها تختفي

210
00:12:45,080 --> 00:12:45,660
ا-انها تختفي

211
00:12:46,580 --> 00:12:46,870
ما الذي حدث يا ترى؟

212
00:12:46,870 --> 00:12:47,160
ما الذي حدث يا ترى؟

213
00:12:47,160 --> 00:12:47,460
ما الذي حدث يا ترى؟

214
00:12:49,120 --> 00:12:49,370
هاي ,ما الذي حدث ؟ كيف اختفو؟

215
00:12:49,370 --> 00:12:49,790
هاي ,ما الذي حدث ؟ كيف اختفو؟

216
00:12:49,790 --> 00:12:51,750
هاي ,ما الذي حدث ؟ كيف اختفو؟

217
00:12:52,380 --> 00:12:53,670
نحن لا نعلم سيدي

218
00:12:56,220 --> 00:12:56,760
اوقف االاسطول

219
00:12:56,760 --> 00:12:57,010
اوقف االاسطول

220
00:12:57,010 --> 00:12:57,300
اوقف االاسطول

221
00:12:57,300 --> 00:12:57,550
حاضر

222
00:12:57,550 --> 00:12:58,760
اخبر الوحدات المتقدمه بان لا يبتعدو اكثر

223
00:12:58,760 --> 00:12:59,720
اخبر الوحدات المتقدمه بان لا يبتعدو اكثر

224
00:13:00,640 --> 00:13:01,930
اكملو طريقم

225
00:13:02,510 --> 00:13:03,180
لا تكن غبي

226
00:13:03,760 --> 00:13:04,390
نحن لا نعلم كم من العجائب التي توجد في المحيط

227
00:13:04,390 --> 00:13:05,850
نحن لا نعلم كم من العجائب التي توجد في المحيط

228
00:13:06,430 --> 00:13:07,100
بالتاكيد لا نعلم

229
00:13:08,060 --> 00:13:09,020
مره اخرى؟

230
00:13:14,110 --> 00:13:16,110
جيد جدا, اعطني زورق

231
00:13:17,110 --> 00:13:18,360
.....انتظر...انت

232
00:13:18,360 --> 00:13:18,990
.....انتظر...انت

233
00:13:20,030 --> 00:13:22,280
بالتاكيد. ساذهب لوحدي

234
00:13:23,410 --> 00:13:27,250
ترجمه واعداد :جريح الزناد

235
00:13:30,330 --> 00:13:34,710
ترجمه واعداد :جريح الزناد

236
00:13:42,260 --> 00:13:43,760
ماذا,ظباب؟

237
00:13:44,220 --> 00:13:46,930
على ما اعتقد بان هناك امر مهم ,مما جعل نامي تصرخ بتلك الطريقه

238
00:13:48,020 --> 00:13:49,850
ما الذي يحدث؟

239
00:13:50,140 --> 00:13:52,860
ماذا ياترى كان ذالك الذي دخلنا اليه؟

240
00:13:53,480 --> 00:13:56,070
....لقد رائيت سفينتنا في امامنا ثم

241
00:13:56,480 --> 00:13:58,400
....دخلنا بها

242
00:13:58,440 --> 00:14:00,450
لا يمكنني ان ارى اي شىء

243
00:14:00,700 --> 00:14:03,320
انه كالسراب تقريبا

244
00:14:03,570 --> 00:14:04,620
السراب؟

245
00:14:04,700 --> 00:14:07,370
طبعا !لقد قرات عنه في احدى الكتب

246
00:14:07,740 --> 00:14:09,080
عندما تمتزج مياه البحر البارده مع مياه البحر الدافئه,

247
00:14:09,080 --> 00:14:10,460
عندما تمتزج مياه البحر البارده مع مياه البحر الدافئه,

248
00:14:10,540 --> 00:14:12,790
يضهر السراب في البحر

249
00:14:23,800 --> 00:14:26,260
و...هل هذا سرلب ايضا؟

250
00:14:26,510 --> 00:14:28,890
ما الذي يحدث في هذا المحيط؟

251
00:14:36,110 --> 00:14:38,070
ايها الحقير ,انظرالى ما تفعله

252
00:14:38,280 --> 00:14:40,940
.انه خارج ارادتي لقد اندفعت مثلكم

253
00:14:41,740 --> 00:14:42,950
سانجي,زورو

254
00:14:43,530 --> 00:14:45,320
انا ساتحكم بالشراع ! امسكو الحبال

255
00:14:45,660 --> 00:14:46,410
حاضر,نامي سان

256
00:14:47,160 --> 00:14:48,200
يجب ان تذهبي الى داخل السفينه

257
00:14:48,580 --> 00:14:51,000
مستحيل! سابقى مع ريوجي

258
00:14:51,000 --> 00:14:51,540
مستحيل! سابقى مع ريوجي

259
00:14:51,660 --> 00:14:54,370
حماقه! كونك معه لن يساعده بشيء

260
00:14:54,420 --> 00:14:56,750
ريوجي يجلس هناك عاجزا
ساذهب واقدم له المساعده

261
00:15:01,510 --> 00:15:03,300
هل يمكنكي ان تستمعي لكلامي؟

262
00:15:11,810 --> 00:15:14,690
بسرعه! سنكون في خطر ان لم ندخل الى داخل السفينه

263
00:15:18,900 --> 00:15:22,900
....ماذا بهذا المحيط
كانه يحاول اغراق سفينتنا

264
00:15:27,490 --> 00:15:28,990
ريوجي

265
00:15:29,950 --> 00:15:30,870
ريوجي

266
00:15:31,410 --> 00:15:33,460
لا تقلق,هذه العاصفه لن توقفنا

267
00:15:45,380 --> 00:15:46,090
لا

268
00:15:51,560 --> 00:15:52,020
زورو

269
00:16:01,610 --> 00:16:04,240
ريوجي! لا ,لا تقل ذالك

270
00:16:04,780 --> 00:16:07,450
سنهتم بذالك قريبا! لا يمكنك النهوض الان

271
00:16:13,410 --> 00:16:16,250
الم نتواعد على ان نجد عش التنانين معا؟

272
00:16:16,250 --> 00:16:16,330
الم نتواعد على ان نجد عش التنانين معا؟

273
00:16:17,370 --> 00:16:17,670
جومو جومو نو

274
00:16:17,670 --> 00:16:18,420
جومو جومو نو

275
00:16:18,420 --> 00:16:20,040
جومو جومو نو

276
00:16:20,040 --> 00:16:21,170
جومو جومو نو

277
00:16:22,750 --> 00:16:24,550
نامي! اني ارى ضوىء يظهر

278
00:16:24,630 --> 00:16:26,010
انها عين الاعصار

279
00:16:27,090 --> 00:16:30,140
اوي! يمكنني رويت جزيره تحت ذالك الضوء

280
00:16:30,260 --> 00:16:31,390
سنذهب بالسفينه الى هناك

281
00:16:34,270 --> 00:16:34,890
لوفي

282
00:16:35,480 --> 00:16:37,350
انا بخير! اتروكو الامر لي

283
00:16:37,940 --> 00:16:40,020
لقد وعدتك بان اخذكي الى عش التنانين اليس كذالك؟

284
00:16:41,150 --> 00:16:41,650
صحيح

285
00:16:49,910 --> 00:16:53,240
اذا الاعاصير تحيط بكل الجزيره,هاه؟

286
00:16:54,200 --> 00:16:56,620
لذالك امتنع الناس عن دخولها

287
00:16:58,170 --> 00:17:00,380
لحد الان ,لا احد وصل الى هذا المكان

288
00:17:00,420 --> 00:17:01,670
ربما بسبب العاصفه

289
00:17:02,590 --> 00:17:06,920
اتعلمين ؟ منظر هذه الجزيره كقلعه تقبع في وسط البحر

290
00:17:11,470 --> 00:17:12,350
هاي ,انظر الى ذالك

291
00:17:12,680 --> 00:17:14,260
الا يبدو منظره كمجسم تنين؟

292
00:17:14,680 --> 00:17:18,020
اذا هذه هي جزيره السينينوريو

293
00:17:19,770 --> 00:17:21,730
هذه التنانين بارعه جدا

294
00:17:21,770 --> 00:17:22,480
احمق

295
00:17:23,110 --> 00:17:25,280
من الواضح ان هذه المباني بناها البشر

296
00:17:25,780 --> 00:17:27,820
....حسنا, من الذي بناها

297
00:17:28,320 --> 00:17:30,860
نحن هنا ! في لاست ايسلند

298
00:17:35,330 --> 00:17:38,120
على ايه حال,انا متعجب كيف استطاع احد العيش هنا

299
00:17:38,750 --> 00:17:40,830
منظرها كالادغال مضا عليها وقت طويل

300
00:17:41,330 --> 00:17:44,170
اوه حسنا,اين يا ترى اعشاش التنانين؟

301
00:17:44,380 --> 00:17:44,880
هاي

302
00:17:45,800 --> 00:17:46,460
ريوجي

303
00:17:47,010 --> 00:17:48,260
انهض ريوجي

304
00:17:48,720 --> 00:17:51,180
حقا! نحن في الجزيره اين هي اعشاش التنانين؟

305
00:17:51,590 --> 00:17:53,430
هيا ,انهض

306
00:17:59,310 --> 00:18:00,020
ما الذي يقوله؟

307
00:18:01,810 --> 00:18:02,940
انه لا يعلم

308
00:18:03,690 --> 00:18:06,980
ربما هذه ليست لاست ايسلند

309
00:18:07,110 --> 00:18:07,860
ماذا؟

310
00:18:08,110 --> 00:18:09,190
هل تمزحين

311
00:18:09,400 --> 00:18:12,110
لقد تكلفنا عناء كبيرا للنجتاز العاصفه لنصل الى هنا

312
00:18:12,110 --> 00:18:12,160
لقد تكلفنا عناء كبيرا للنجتاز العاصفه لنصل الى هنا

313
00:18:14,240 --> 00:18:14,780
ابيس

314
00:18:16,410 --> 00:18:17,870
القو نظره الى القمه

315
00:18:18,200 --> 00:18:20,580
اذا صعدنا الى هناك سنتمكن من رويت الجزر المحيطه

316
00:18:20,790 --> 00:18:23,960
انه على حق. لقد استغلينا من جلوسنا هنا في التفكير

317
00:18:24,130 --> 00:18:24,920
هل نذهب للاقاء نظره؟

318
00:18:25,130 --> 00:18:25,460
نهم

319
00:18:25,750 --> 00:18:27,920
حسنا ! هيا بنا

320
00:18:34,550 --> 00:18:38,770
تلك النامي تجعلنا نقوم بكل شيء

321
00:18:38,770 --> 00:18:39,350
لماذا لا تساعدنا في لدفع قليلا؟

322
00:18:39,350 --> 00:18:39,850
لماذا لا تساعدنا في لدفع قليلا؟

323
00:18:40,180 --> 00:18:43,190
انتم في العمل,اوقفو الثرثره وادفعو

324
00:18:43,230 --> 00:18:45,110
!لا تعطي الاوامر كثيرا, العنه

325
00:18:45,150 --> 00:18:46,900
!!ساوقف الثرثره وادفع

326
00:18:46,980 --> 00:18:49,740
اه, حبيبتي نامي انه رائع

327
00:18:50,240 --> 00:18:51,200
الا تسطيع الصمت؟

328
00:19:00,790 --> 00:19:01,870
مدينه؟

329
00:19:05,000 --> 00:19:06,130
واو

330
00:19:06,670 --> 00:19:08,500
كل شي مدمر

331
00:19:09,420 --> 00:19:11,670
منظرها كانه حقا عاش اناس هنا

332
00:19:11,920 --> 00:19:14,300
بالطبع يمكنك معرفه ذالك من البيوت

333
00:19:14,510 --> 00:19:16,890
لاكن لماذا لا يوجد احد هنا الان؟

334
00:19:16,890 --> 00:19:19,310
من يعلم ,ربما وجدو مكان احسن للعيش

335
00:19:19,310 --> 00:19:19,560
من يعلم ,ربما وجدو مكان احسن للعيش

336
00:19:19,560 --> 00:19:20,720
من يعلم ,ربما وجدو مكان احسن للعيش

337
00:19:25,020 --> 00:19:26,610
انها دميه سينينويرو

338
00:19:27,770 --> 00:19:32,110
ربما السينينوريو وفتيان هذه الجزيره يستخدمونه للعب مع بعض

339
00:19:34,240 --> 00:19:37,570
هاي, هل انتم اصدقاء للسينيونيريو ايضا؟

340
00:19:39,200 --> 00:19:42,330
.هاي ,ابيس؟ ستضيعي ان ابتعدتي

341
00:19:44,040 --> 00:19:46,540
:اتعلمين ماذا؟ ما الذي اخبرتني به هذه الطيور

342
00:19:46,670 --> 00:19:49,800
هناك مبنى يحمل اشاره التينين في قمه الجبل

343
00:19:50,840 --> 00:19:51,590
هل انت جاده؟

344
00:19:51,800 --> 00:19:54,130
!دعنا نسرع,ربما هو عش التنانين

345
00:19:59,300 --> 00:20:01,770
!نامي! بسرعه

346
00:20:03,680 --> 00:20:05,060
!انتظروني

347
00:20:18,910 --> 00:20:19,580
!!!ارفع

348
00:20:23,330 --> 00:20:25,540
اخيرا فعلناها ,لا يمكنني الحراك الى ايه مكان اكثر

349
00:20:27,040 --> 00:20:29,250
!شكرا لاخبارنا على هذا الطريق

350
00:20:31,130 --> 00:20:34,010
هاه , نحن متاكدون باننا صعدا كثيرا

351
00:20:34,670 --> 00:20:36,260
شكرا لمساعدتكم يا رجال

352
00:20:36,680 --> 00:20:38,090
!نعمو عمل جيد

353
00:20:41,390 --> 00:20:43,640
هذه صوره...السينيويريو ,هاه؟

354
00:20:43,930 --> 00:20:45,140
.نعم ,منظرها كذالك

355
00:20:46,140 --> 00:20:48,100
هل هذا البناء هو عش التنانين؟

356
00:20:48,690 --> 00:20:49,610
هذه المكان؟

357
00:20:50,060 --> 00:20:51,570
هاي توقفو, اين الباب؟

358
00:20:52,270 --> 00:20:53,530
كيف سندخل الى الداخل؟

359
00:20:54,400 --> 00:20:55,360
!الباب ,طبعا هنا

360
00:20:55,740 --> 00:20:59,160
.اوه انت ايها الاحمق, نحن لا نملك المفتاح

361
00:20:59,490 --> 00:21:00,660
كيف سنفتحه؟

362
00:21:09,630 --> 00:21:10,080
اوي

363
00:21:10,080 --> 00:21:10,210
اوي

364
00:21:10,880 --> 00:21:13,210
....ابيس... العضم المعلق

365
00:21:13,840 --> 00:21:14,590
هل يمكن ان يكون؟

366
00:21:15,210 --> 00:21:17,720
هل هو المفتاح الذي سيفتح عش التنين؟

367
00:21:33,440 --> 00:21:34,570
!لا يمكنني الوصول اليه

368
00:21:34,570 --> 00:21:34,940
!لا يمكنني الوصول اليه

369
00:21:34,940 --> 00:21:36,150
!لا يمكنني الوصول اليه

370
00:21:36,150 --> 00:21:37,610
.بالتاكيد انكي صغيره,ابيس

371
00:21:37,610 --> 00:21:38,280
.بالتاكيد انكي صغيره,ابيس
!ماذا تعني؟

372
00:21:38,280 --> 00:21:38,490
!ماذا تعني؟

373
00:21:38,950 --> 00:21:39,990
!هاي اتركي هذا الامر لي

374
00:21:39,990 --> 00:21:40,360
!هاي اتركي هذا الامر لي

375
00:21:40,360 --> 00:21:40,530
!هاي اتركي هذا الامر لي

376
00:22:17,940 --> 00:22:18,820
....نحن

377
00:22:19,530 --> 00:22:20,740
احياء,صحيح؟....

378
00:22:21,150 --> 00:22:22,910
.نعم, على ما يبدو

379
00:22:23,490 --> 00:22:26,990
بهذه الطريقه, من صاحب فكره استخدام استخدام المفتاح فوق؟

380
00:22:29,790 --> 00:22:30,120
.خذي هذا

381
00:22:34,040 --> 00:22:36,750
.حسنا لا يهم,نحن في الداخل

382
00:22:38,710 --> 00:22:39,800
!نتيجه التعب,صحيح

383
00:22:40,670 --> 00:22:41,340
....لاكن

384
00:22:42,180 --> 00:22:43,390
ما هذا المكان؟

385
00:22:44,760 --> 00:22:46,930
و...ما هذا يا ترى؟

386
00:22:55,060 --> 00:22:57,060
ما...هذا؟

387
00:23:07,470 --> 00:23:09,690
....يتبع

388
00:23:10,800 --> 00:24:18,900
.ترجمه وتنسيق:جريح الزناد
