﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:28,340 --> 00:00:29,260
الرغبة المتوارثة

3
00:00:30,180 --> 00:00:31,890
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

4
00:00:32,930 --> 00:00:34,850
هذه الأشياء لن تتوقف

5
00:00:35,640 --> 00:00:38,310
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية

6
00:00:38,890 --> 00:00:40,980
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً

7
00:00:49,970 --> 00:00:52,920
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

8
00:00:53,130 --> 00:00:56,200
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

9
00:00:56,530 --> 00:00:58,950
فانفعالك الحماسي المتدفق

10
00:00:59,160 --> 00:01:01,590
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

11
00:01:01,900 --> 00:01:07,540
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

12
00:01:08,000 --> 00:01:11,330
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

13
00:01:11,500 --> 00:01:14,240
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

14
00:01:14,830 --> 00:01:17,930
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

15
00:01:18,150 --> 00:01:21,070
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

16
00:01:21,250 --> 00:01:24,330
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

17
00:01:24,680 --> 00:01:27,790
!الإيمان ببلاد العجائب

18
00:01:33,410 --> 00:01:36,470
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

19
00:01:36,830 --> 00:01:39,580
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

20
00:01:39,580 --> 00:01:43,130
...وسأتبع تلك

21
00:01:43,240 --> 00:01:44,680
الأحاسيس الدافئة

22
00:01:45,840 --> 00:01:48,460
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

23
00:01:48,760 --> 00:01:51,880
أو العيش في حياة يومية

24
00:01:52,290 --> 00:01:55,300
سأركض باتجاه الفردوس

25
00:01:55,660 --> 00:01:58,240
!الإيمان ببلاد العجائب

26
00:02:09,090 --> 00:02:10,010
كان الجو حار هنـاك

27
00:02:10,180 --> 00:02:11,970
اكانت هذه افضل طريقة تنقذونا بها .. ؟

28
00:02:18,680 --> 00:02:22,700
اتسائل ان كنت قادر على اخباري عن مكاني

29
00:02:22,970 --> 00:02:25,550
جومو جومو نوو ستامب

30
00:02:27,550 --> 00:02:29,090
كيف ..

31
00:02:29,200 --> 00:02:30,600
علمـت ..

32
00:02:31,230 --> 00:02:33,610
كنـت ..

33
00:02:38,390 --> 00:02:39,150
الموهبـة ..

34
00:02:40,010 --> 00:02:48,380
وداع جزيرة العمالقـة .. إلى اربستـا ..

35
00:02:55,950 --> 00:02:57,660
انظـرو إلى هنـاك ..

36
00:02:57,790 --> 00:02:59,300
انه قوس قزح ..

37
00:03:09,620 --> 00:03:11,230
انه ودي حتى وهو يبكـي ..

38
00:03:11,520 --> 00:03:13,240
كاننا اسفل شلال ميـاه

39
00:03:14,040 --> 00:03:17,060
انا افهم .. سيد بروجي

40
00:03:41,790 --> 00:03:42,790
دوري

41
00:03:43,040 --> 00:03:44,480
انت .. كيف ؟

42
00:03:45,860 --> 00:03:48,610
اعتقـد انـي كنـت فاقـد الوعـي

43
00:03:51,450 --> 00:03:53,320
السيد [ 0 ] .. ؟

44
00:03:54,460 --> 00:03:59,500
كما اتذكـر .. فيفي قالت بن هذا اسم رئيس العدو ..

45
00:04:00,600 --> 00:04:04,400
و الرجل الذي كان يتحدث في الجهة الاخرى من هذا الدين دين موشي هو ..

46
00:04:10,280 --> 00:04:12,430
واحد من الشيبوكاي ...

47
00:04:12,560 --> 00:04:16,560
مرت ايام على تسليمي لك المهمـة ..

48
00:04:16,870 --> 00:04:18,080
ماذا يحدث ؟

49
00:04:18,490 --> 00:04:19,990
السيد [ 3 ]

50
00:04:20,560 --> 00:04:23,770
يجب ان يكون هو مالك هذا الدين دين موشي ..

51
00:04:24,610 --> 00:04:27,160
اعتقد اني فهمت الان

52
00:04:27,310 --> 00:04:28,800
هذا  المكان هو عرين العدو هنا ..

53
00:04:29,000 --> 00:04:33,820
و السيد [ 3 ] يطارد فيفي إلى هذه الجزيـرة ليقتلهـا ..

54
00:04:34,710 --> 00:04:36,070
تبـاً ..

55
00:04:36,770 --> 00:04:39,640
ما كان يجب علي ان اخرج للاصطياد ..

56
00:04:39,910 --> 00:04:42,070
من الافضل ان يكون جميعهم بخيـر

57
00:04:43,240 --> 00:04:45,550
لماذا انت صامـت .. ؟

58
00:04:45,930 --> 00:04:48,280
سالتك سالاً ..

59
00:04:48,570 --> 00:04:52,210
هل قضيت على الاميرة فيفي و قراصنة قبعة القش .. ؟

60
00:04:52,830 --> 00:04:54,970
نعـم .. انجزت المهمة

61
00:04:55,100 --> 00:04:59,410
تخلصـت من الحمقـاء التي اكتشفت سرك

62
00:04:59,740 --> 00:05:02,300
لذا .. لست بحاجة لمطارتهم بعد الان ..

63
00:05:02,300 --> 00:05:04,580
ارى عملا جيد ..

64
00:05:05,250 --> 00:05:08,310
سيئي الحظ سيتوجهون إلى موقعك ..

65
00:05:08,550 --> 00:05:11,960
وسيتاكدون من انجازك للمهمة و يوصلون لك شيئا ..

66
00:05:12,590 --> 00:05:13,840
سيئي الحظ .. ؟

67
00:05:14,160 --> 00:05:14,940
يوصلون لي شيئا ؟

68
00:05:15,130 --> 00:05:19,110
نعم سيوصلون لك الموجه الابدي لمملكة ارابستـا

69
00:05:20,120 --> 00:05:25,420
انت والسيدة جولدن ويك ستعودون لارابستا ..

70
00:05:25,740 --> 00:05:27,210
الوقت قد حان

71
00:05:27,370 --> 00:05:31,600
سندخل الان في الجزء الاهم من خطتنـا

72
00:05:31,970 --> 00:05:35,250
انتظر التعليمات المفصلة حول عبور ارابستا ..

73
00:05:38,790 --> 00:05:40,450
من هذان ؟

74
00:05:50,120 --> 00:05:51,580
ماذا يجري .. ؟

75
00:05:51,900 --> 00:05:54,060
لاشيئ على لاطلاق ..

76
00:05:57,740 --> 00:05:58,780
ماذا .. ؟

77
00:06:14,580 --> 00:06:16,660
تحاول قتلي .. ؟

78
00:06:16,810 --> 00:06:19,750
ايها القرد الاحمق

79
00:06:25,710 --> 00:06:27,910
وانت يجب ..

80
00:06:31,320 --> 00:06:32,980
ان تكف عن هذا ..

81
00:06:33,450 --> 00:06:36,060
دجاجة عملاقة غريبة الاطوار

82
00:06:41,180 --> 00:06:42,410
ماذا يحصل .. ؟

83
00:06:43,180 --> 00:06:44,600
ما كل هذه الضوضاء .. ؟

84
00:06:45,690 --> 00:06:47,840
لا شيئ سيدي ..

85
00:06:48,290 --> 00:06:50,730
واحد من قراصنة قبعة القـش لازال حيـا ..

86
00:06:50,810 --> 00:06:53,590
ولكن الامر تحت السيطرة ولقد قضيت عليه ..

87
00:06:53,780 --> 00:06:55,170
كن مطمئنا ..

88
00:07:01,490 --> 00:07:03,560
حي ؟

89
00:07:04,350 --> 00:07:07,650
لقد اخبرتني بانك انجزت مهمتك ..

90
00:07:07,950 --> 00:07:09,780
إليس هذا ماقلته .. ؟

91
00:07:11,610 --> 00:07:12,950
حسنـا .. نعم ..

92
00:07:13,530 --> 00:07:16,470
لقد اكملتها ..

93
00:07:16,650 --> 00:07:19,530
ولكن هذا الاحمق كان اقوى بكثير مما تصورت ..

94
00:07:21,180 --> 00:07:26,370
كلمة اخرى .. لقد  سلمتني تقرير خاطئ ..

95
00:07:26,910 --> 00:07:28,730
حسنا .. نعم ..

96
00:07:28,990 --> 00:07:31,530
اذا تريد ضع ذلك التقرير جانباً ..

97
00:07:31,750 --> 00:07:34,710
ولكن حاليا انا متاكد باني قضيت عليهم ..

98
00:07:34,960 --> 00:07:37,480
لسـت بحاجـة لارسال اي شخص اخر إلى هنا .. حسناً ؟

99
00:07:38,700 --> 00:07:39,730
مهما يكن ..

100
00:07:40,000 --> 00:07:44,320
في اي حال من الاحوال انت ستذهب مباشرة إلى ارابستا ..

101
00:07:51,250 --> 00:07:54,170
من المحتمل بسبب سلاحك ..

102
00:07:56,100 --> 00:07:57,480
سلاح .. ؟

103
00:07:57,730 --> 00:07:58,960
بالطبع

104
00:07:59,220 --> 00:08:02,610
بعد 100 عام من الوجود استخدمت في حرب العمالقة ..

105
00:08:03,370 --> 00:08:06,590
الاسلحة المتساوية من الباف لن تكون قادرة على القطع اكثر ..

106
00:08:08,390 --> 00:08:09,850
ليس هناك سبب ..

107
00:08:10,440 --> 00:08:11,480
انها معجزة مدهشة ..

108
00:08:13,920 --> 00:08:15,310
بروجي ..

109
00:08:15,600 --> 00:08:17,650
انت تالم جرحي ..

110
00:08:18,360 --> 00:08:21,380
انا سعيد جدا لانك حي .. صديقي العزيز ..

111
00:08:26,370 --> 00:08:27,970
لا معجزة هنـا ..

112
00:08:28,310 --> 00:08:29,590
انه امر طبيعي ..

113
00:08:29,830 --> 00:08:34,580
الاغرب ان تلك الاسلحة  لازالت سليمة بعد جميع المبارزاة في المئة عام الماضية .

114
00:08:34,790 --> 00:08:35,980
وهذا ينطبق على مالكهم ايضا ..

115
00:08:36,370 --> 00:08:39,350
اليوم حقا يوم رائع ..

116
00:08:39,770 --> 00:08:41,680
اشكر إلَاهُنـا الباف ..

117
00:08:42,270 --> 00:08:43,750
بروجي

118
00:08:44,390 --> 00:08:49,560
انت بالطبع تبدو سعيد لانك حصلت على فرصة هزيمتي و اسقاطني فاقداً للوعـي ..

119
00:08:49,900 --> 00:08:53,030
ابلـه .. ! .. لا تتحدث هكذا

120
00:08:54,120 --> 00:08:56,260
لا تضرب جرحي ..

121
00:09:06,490 --> 00:09:07,780
احمق .. هل تريد القتال .. ؟

122
00:09:08,030 --> 00:09:08,620
نعـم ..

123
00:09:09,060 --> 00:09:11,110
ساحطمك ..

124
00:09:12,530 --> 00:09:13,000
راائع !

125
00:09:13,200 --> 00:09:15,810
نعم ..

126
00:09:16,000 --> 00:09:17,500
رهيب ..

127
00:09:18,300 --> 00:09:20,540
لماذا تتقاتلان مرة اخرى .. ؟

128
00:09:21,330 --> 00:09:25,210
سانهي الاتصال الان ..

129
00:09:25,350 --> 00:09:29,050
سيكون امر مزعج اذا علمت القوات البحرية بحصول هذا ..

130
00:09:29,430 --> 00:09:33,780
ساتصل بك مجددا بنفس الطريقة التي تستلم بها الطلبـات ..

131
00:09:34,010 --> 00:09:37,480
هذا كل شي .. مع السلامة .. سيد [ 3 ]

132
00:09:45,860 --> 00:09:47,980
سيدة كل أحد

133
00:09:49,990 --> 00:09:50,560
ماذا ؟

134
00:09:50,980 --> 00:09:53,960
ارسلي السيد [ 2 ] للحديقة الصغيـرة ..

135
00:09:55,840 --> 00:10:01,270
اخبريه ان يتخلص من السيد [ 3 ] في الطريق الذي بين الحديقة الصغيرة ومملكة ارابستا ..

136
00:10:02,100 --> 00:10:06,020
تصرف فظ من قبلك اليس كذلك ؟ سيد [ 0 ] كروكودايل ؟

137
00:10:06,560 --> 00:10:08,830
نملك ناس بما فيه الكفاية ..

138
00:10:09,370 --> 00:10:11,860
هل تردين علي .. ؟

139
00:10:11,980 --> 00:10:12,830
لا

140
00:10:12,970 --> 00:10:14,340
ساذهب لاتلي اوامرك ..

141
00:10:14,340 --> 00:10:16,080
ستنفذ فورا ..

142
00:10:28,850 --> 00:10:30,800
انقطع الخط ..

143
00:10:30,780 --> 00:10:31,850
حسنـا ..

144
00:10:32,110 --> 00:10:34,770
من هؤلاء .. ؟

145
00:10:41,520 --> 00:10:42,780
و ما هذه .. ؟

146
00:10:43,020 --> 00:10:46,320
Ash Ketchum .. Mr.One Piece

147
00:11:08,920 --> 00:11:12,300
اذا كان هذا حول الجائزة المقامة على رؤوسنـا ..

148
00:11:12,560 --> 00:11:14,580
لقد نسيت ..

149
00:11:15,290 --> 00:11:19,750
ولكنهم اتو إلى هنا بسببي ..

150
00:11:20,710 --> 00:11:22,640
هل تريدين ان تفقدي هذا ؟

151
00:11:22,640 --> 00:11:24,160
انها على حق .. فيفي ..

152
00:11:24,590 --> 00:11:25,910
حول ماذا انت قلقة جدا ؟

153
00:11:26,050 --> 00:11:27,190
تريدان سينبي .. ؟

154
00:11:26,050 --> 00:11:29,280
سينبي = بسكويت ارز

155
00:11:27,390 --> 00:11:29,430
من اين حصلتم على هذا ؟

156
00:11:29,670 --> 00:11:32,230
وقت حفلة السنبي ..

157
00:11:32,310 --> 00:11:34,600
ولكن لن تكون حفلة كبيرة اذا كان لدينا السنيبي فقط ..

158
00:11:34,880 --> 00:11:37,150
حقـا ؟ حسنا نستطيع ان ناكل الكانباي معهم .. صحيح .. ؟

159
00:11:36,710 --> 00:11:38,740
هل هناك شخص يحقد عليك .. ؟

160
00:11:39,240 --> 00:11:40,490
كانباي !

161
00:11:41,210 --> 00:11:44,010
لقد حطمتها  ..

162
00:11:44,520 --> 00:11:47,510
احتقـار الطعـام هكذا ..

163
00:11:47,560 --> 00:11:48,960
ماذا تفعل .. ؟

164
00:11:49,050 --> 00:11:50,830
من قال اني لم اكن اريد أاكلها ؟

165
00:11:50,990 --> 00:11:52,430
انت لا  تستطيع الاستمرار في اكلهم ..

166
00:11:52,590 --> 00:11:54,200
ولكنك القيتهم ..

167
00:11:53,620 --> 00:11:54,390
ماذا ؟

168
00:11:55,040 --> 00:11:56,250
ماذا جرى لك ؟

169
00:11:56,050 --> 00:11:57,830
لا شيئ .. فقط عضة حشرة ..

170
00:11:58,540 --> 00:12:02,710
نحتاج الانتظار للعام القادم حتى يستطيع اللوج بوس تحديد الجزيرة القادمة ..

171
00:12:03,100 --> 00:12:03,880
انت على حق ..

172
00:12:04,010 --> 00:12:05,700
هذه ليست مسالة مضحكة ..

173
00:12:06,510 --> 00:12:09,060
نحن ندين لكم..

174
00:12:09,400 --> 00:12:11,370
يجب ان تكون هناك طريقة نستطيع بها التعبير عن امتناننا ..

175
00:12:12,720 --> 00:12:15,850
حسنـا .. ايها العمالقة افعلوا شيئا حول اللوغ بوس ..

176
00:12:17,310 --> 00:12:20,830
اللوغ بوس هو الشيئ الوحيد الذي لا نستطيع فعل شيئ حوله ..

177
00:12:23,360 --> 00:12:24,760
نامي ...

178
00:12:25,100 --> 00:12:26,400
فيفي ..

179
00:12:26,600 --> 00:12:27,500
والبقيـة ..

180
00:12:27,580 --> 00:12:29,390
سانجي ..

181
00:12:30,740 --> 00:12:32,340
الجميع في امان .. صحيح .. ؟

182
00:12:32,530 --> 00:12:33,920
الحمدللـه ..

183
00:12:34,380 --> 00:12:37,030
هذا الغريب لم يظهر لانقاذنا ..

184
00:12:37,280 --> 00:12:39,620
ويملك الجراة للظهور الان ؟!

185
00:12:41,640 --> 00:12:43,300
ما هذا ؟

186
00:12:43,590 --> 00:12:45,850
أانت السيد [ 3 ] .. ؟

187
00:12:46,260 --> 00:12:49,450
كيف علمت حول السيـد [ 3 ] .. ؟!

188
00:12:49,750 --> 00:12:51,540
نامي ..

189
00:12:52,130 --> 00:12:54,000
انت جميلة كعادتك .. !

190
00:12:54,210 --> 00:12:55,310
هل تريد الموت ؟

191
00:12:55,530 --> 00:12:57,630
الان يا نامي ..

192
00:12:57,870 --> 00:13:00,000
انت ستصابين بالبرد هكذا ..

193
00:13:00,430 --> 00:13:01,770
تفضلي ارتدي هذا ..

194
00:13:01,640 --> 00:13:02,790
شكرا لك ..

195
00:13:03,840 --> 00:13:08,430
حسنـا .. كنت اتحدث مع السيـد [ 0 ] بالدين دين موشي ..

196
00:13:09,070 --> 00:13:10,520
الرئيس ؟ تحدثت معه .. ؟

197
00:13:10,680 --> 00:13:11,780
نعم ..

198
00:13:12,050 --> 00:13:15,230
كان هناك مخبا لهذا الاحمق في منتصف الغابة ..

199
00:13:15,450 --> 00:13:19,910
يبدو انه كان يعتقد اني السيـد [ 3 ] ..

200
00:13:19,910 --> 00:13:23,940
لذا استمريت بالتحدث معه واخبرته اني قضيت عليكم ..

201
00:13:24,520 --> 00:13:27,470
هذا يعني انه يعتقد اننا متنـا .. صحيح .. ؟

202
00:13:27,650 --> 00:13:33,220
لماذا عندما لا يبحث عنا احد لا نستطيع الرحيل ؟

203
00:13:33,530 --> 00:13:34,730
لا نستطيع الرحيل .. ؟

204
00:13:34,900 --> 00:13:37,490
هل لايزال لدينا ما نعمله هنا .. ؟

205
00:13:37,690 --> 00:13:40,620
وبعد .. مررت بمشكلة لجلب لكم هذا ..

206
00:13:47,740 --> 00:13:49,110
ماذا .. ؟

207
00:13:49,470 --> 00:13:52,390
انه الموجه الابدي لمملكة ارابستا ..

208
00:13:52,390 --> 00:13:55,600
نستطيع ان نبحر ..

209
00:13:56,270 --> 00:13:58,180
هيا بنا ايها القائـد ..

210
00:14:01,280 --> 00:14:03,160
اشكرك بقوة سانجي ..

211
00:14:03,380 --> 00:14:05,350
للحظة اعتقدت باننا فقدنا كل شيئ ..

212
00:14:05,500 --> 00:14:08,130
بكل سرور وهذا لم يكن شيئا ..

213
00:14:08,450 --> 00:14:10,710
ان كان هذا سيجعلكِ سعيدة ..

214
00:14:10,740 --> 00:14:12,460
الجميـع ..

215
00:14:12,650 --> 00:14:14,350
حفلة سينبي ..

216
00:14:14,820 --> 00:14:16,090
هذا سيـئ لوفي ..

217
00:14:16,990 --> 00:14:19,010
لا نستطع ان نقيم حفلة سنيبي لانه لم يبقى إلا ثلاثة

218
00:14:20,580 --> 00:14:23,100
على اية حال نحن لا نملك وقت لهذا ..

219
00:14:23,390 --> 00:14:24,650
هيا بنا ايها القائد ..

220
00:14:25,120 --> 00:14:26,560
لا  نملك وقتا نضيعه هنا ..

221
00:14:28,530 --> 00:14:30,090
نعم .. انت ..

222
00:14:30,620 --> 00:14:33,800
لا تنسى مسابقة الصيد التي بيننا .. انسيت ؟

223
00:14:34,510 --> 00:14:36,580
لا .. وانا الفائز ..

224
00:14:36,730 --> 00:14:39,110
لقد اصطدت كركدن بهذا الهجم ..

225
00:14:39,310 --> 00:14:40,450
كركدن .. ؟

226
00:14:40,600 --> 00:14:42,650
من الافضل ان يكون صالح للاكل ..

227
00:14:44,330 --> 00:14:45,820
مسابقة صيد ؟

228
00:14:46,040 --> 00:14:47,740
مسابقة صيد ؟

229
00:14:48,180 --> 00:14:50,750
هذا يذكرني بشي .

230
00:14:54,510 --> 00:14:57,140
حسنا ايها العمالقـة ..

231
00:14:57,830 --> 00:14:58,560
نحن سنذهب ..

232
00:15:00,470 --> 00:15:01,620
نعم اني ارى ..

233
00:15:01,760 --> 00:15:04,010
حسنأ .. يبدو انك عجل ..

234
00:15:04,230 --> 00:15:06,360
انه امر سيئ ان لا تستطيع ان البقاء .. ولكن لن ندع  انفسنا تنساكم ..

235
00:15:06,920 --> 00:15:08,510
اتمنى ان تكون مملكتك بخير ..

236
00:15:08,950 --> 00:15:10,050
نعم .. شكرا لك ..

237
00:15:10,320 --> 00:15:11,830
إلى اللقاء ..

238
00:15:11,810 --> 00:15:13,680
لا تتقاتلان اكثر  ..

239
00:15:15,380 --> 00:15:17,730
يوما ما ساذهب إلى إلباف ..

240
00:15:17,820 --> 00:15:20,580
انتظـر حتـى تـراه .. صيدي اكبر بالتاكيد ..

241
00:15:20,820 --> 00:15:22,230
نعم .. صحيح

242
00:15:23,420 --> 00:15:25,970
انا ساصبح المحارب الشجاع للبحر ..

243
00:15:30,110 --> 00:15:31,850
اصدقائنا رحلوا ..

244
00:15:32,050 --> 00:15:33,340
نعـم ..

245
00:15:33,660 --> 00:15:34,900
ولكن نحن لا نستطيع ان ندعهم يذهبون هكذا ..

246
00:15:35,400 --> 00:15:37,440
ذلك الوحش ما زال يترصد في البحر الغربي ..

247
00:15:38,100 --> 00:15:40,320
دوري كيف جرحك .. ؟

248
00:15:41,400 --> 00:15:43,970
مهما يكن ؟ انا لن اموت ..

249
00:15:47,360 --> 00:15:50,520
فأسي و سيفك اوشكو على النهاية ..

250
00:15:53,510 --> 00:15:54,930
انت حزين حول ذلك .. ؟

251
00:15:55,200 --> 00:15:56,630
انا حزين .. نعم

252
00:15:56,860 --> 00:15:59,120
لقد حاربت بهذا السيف 100 عام ..

253
00:15:59,250 --> 00:16:00,230
ولكن ..

254
00:16:00,760 --> 00:16:03,480
لاولئك البشر .. انا لن أسف لاجلـه ..

255
00:16:03,810 --> 00:16:05,420
انه قرار حاسم ..

256
00:16:15,220 --> 00:16:18,080
انظر بنفسك صيدي اكبر بكثير ..

257
00:16:18,360 --> 00:16:20,890
فقط انظر إليها .. سحليتي تفوز ..

258
00:16:21,090 --> 00:16:23,210
هل عيناك تعمل لك شيئ .. ؟

259
00:16:23,530 --> 00:16:26,140
الكركدن اكبـر ..

260
00:16:26,610 --> 00:16:28,560
من يهتم .. الاثنان يبدوان لذيذان ..

261
00:16:29,080 --> 00:16:30,890
اصمـت ..

262
00:16:30,890 --> 00:16:31,950
انظر إليها ..

263
00:16:31,390 --> 00:16:33,240
صيدك ليس كمتن صيدي ..

264
00:16:32,210 --> 00:16:33,760
صيدك ليس كطول صيدي ..

265
00:16:33,930 --> 00:16:35,660
من الواضح ان صيدي لحمه اكثر ..

266
00:16:35,210 --> 00:16:36,870
لحمه ليس جيد ..

267
00:16:35,540 --> 00:16:37,560
كم من الوقت ستمضون في هذه المقارنة .. ؟

268
00:16:36,230 --> 00:16:38,110
هذا ليس صحيحا ..

269
00:16:38,550 --> 00:16:40,150
لا يبدو ان واحد منها تستطيع حمله السفينة ..

270
00:16:40,480 --> 00:16:44,310
فقط اقطعوا ما نحتاج منها .. نحن جاهزون للابحار ..

271
00:16:43,120 --> 00:16:44,340
حسنا نامي ..

272
00:16:45,170 --> 00:16:48,000
يوسوب .. انت تستطيع ان ترى اني الفائز صحيح .. ؟

273
00:16:48,110 --> 00:16:50,080
لا اهتم ..

274
00:16:50,150 --> 00:16:51,330
الا تستطيع ان تنهون المسابقة بالتعادل .. ؟

275
00:16:51,890 --> 00:16:53,580
ليس هناك ما يسمى بالتعادل بالمباراة ..

276
00:16:53,810 --> 00:16:55,570
اصعدوا إلى هنا .. الاان ..

277
00:17:02,720 --> 00:17:05,160
ابحروا ..

278
00:17:09,540 --> 00:17:13,040
لقد قالوا اذا استمرينا على هذا الطريق سنكون في الجهة الغربية من الجزيرة ..

279
00:17:13,300 --> 00:17:16,010
هل بالاماكن ان ناخذ على لحم اكثر .. ؟

280
00:17:17,050 --> 00:17:19,230
ايها الابله اذا اخذنا المزيد ستفسد اللحوم قبل ان ناكلها .. !

281
00:17:19,490 --> 00:17:21,130
أتحاول اغراق السفينة .. ؟

282
00:17:27,350 --> 00:17:28,940
انهم العمالقة ..

283
00:17:29,280 --> 00:17:30,930
انهم آتون ليودعونا ..

284
00:17:36,180 --> 00:17:38,920
جميع البشر الذين اتو إلى هذه الجزيـرة ..

285
00:17:39,600 --> 00:17:43,680
السبب الاكبر الذي اعاق تقدمهم للجزيرة التالية سياتي..

286
00:17:45,640 --> 00:17:49,980
لقد حرست شرفنا بحياتك ..

287
00:17:50,270 --> 00:17:54,330
ونحن سنفعل المثل مهما كان العدو ..

288
00:17:57,260 --> 00:17:59,870
صديق الشرف يجب ان لا يفقد بريقه مهما كان السبب ..

289
00:18:02,400 --> 00:18:04,730
ثقوا بنا واكملوا طريقكم إلى الأمام ..

290
00:18:04,910 --> 00:18:08,060
مهما يكن لا تبتعد ع طريقك ..

291
00:18:10,980 --> 00:18:12,440
ماذا فهمت ؟

292
00:18:13,070 --> 00:18:14,320
ماذا فهمـت .. ؟

293
00:18:14,780 --> 00:18:17,530
مهما يكن نحن سنذهب للامام  ..

294
00:18:27,930 --> 00:18:29,480
هذا هو الوداع ..

295
00:18:29,610 --> 00:18:31,320
سنلتقي مجددا ..

296
00:18:31,500 --> 00:18:32,350
دون شك ..

297
00:18:32,640 --> 00:18:33,580
انظروا هناك ..

298
00:18:49,620 --> 00:18:51,030
اذاً ظهرت على السطح .. آكل الجزيـرة

299
00:18:51,470 --> 00:18:53,180
نحن سنجعلهم يعبرون ..

300
00:18:53,790 --> 00:18:55,280
باسم إلباف ..

301
00:19:18,950 --> 00:19:20,350
ماهذه .. ؟

302
00:19:22,400 --> 00:19:24,140
ما هو هذا الشيئ .. ؟

303
00:19:24,340 --> 00:19:25,290
سمكة ذهبية .. ؟

304
00:19:26,040 --> 00:19:27,790
سمكة ذهبية عملاقة .. ؟

305
00:19:27,870 --> 00:19:30,120
اين سمعت عن هذا من قبل .. ؟

306
00:19:30,300 --> 00:19:33,030
ادر دفة المركب بسرعة وإلا اوكلنـا ..

307
00:19:33,240 --> 00:19:34,530
يوسوب .. بسرعة ..

308
00:19:35,220 --> 00:19:36,200
لا استطيع ..

309
00:19:36,440 --> 00:19:37,830
نحن ذاهبون للامام ..

310
00:19:37,830 --> 00:19:39,180
صحيح لوفي .. ؟

311
00:19:40,840 --> 00:19:41,630
انت على صواب ..

312
00:19:47,530 --> 00:19:48,820
أانت مجنون .. ؟

313
00:19:49,420 --> 00:19:51,500
هذا الشيئ ليـس كـ [ لابون ] ..

314
00:19:51,720 --> 00:19:53,020
اعلم

315
00:19:53,260 --> 00:19:54,460
اهدئي ..

316
00:19:54,920 --> 00:19:56,950
خذي اخر قطعة من السنبي ..

317
00:19:57,090 --> 00:19:58,260
لا اريدها ..

318
00:19:58,570 --> 00:20:00,430
يجب ان نغير مسار السفيـنة ..

319
00:20:03,230 --> 00:20:04,760
نامي استسلمي ..

320
00:20:09,040 --> 00:20:09,780
لوفي ..

321
00:20:10,160 --> 00:20:12,420
نحن نستطيع ان ناتمن هؤلاء العمالقة .. صحيح .. ؟

322
00:20:12,690 --> 00:20:12,990
نعم ..

323
00:20:13,020 --> 00:20:14,250
أأنت جاد .. ؟

324
00:20:14,250 --> 00:20:16,480
أسنبحر للامام في ذلك الوحش .. ؟

325
00:20:16,590 --> 00:20:18,940
تاخرت جدا .. لا نستطيع التوقف الان ..

326
00:20:28,310 --> 00:20:30,760
لهذا السبب تنمو بالكامل .. آكل الجزيرة !

327
00:20:33,340 --> 00:20:36,290
وليس حجمها المفاجئ فقط ..

328
00:20:36,290 --> 00:20:42,410
هناك طول والحجم المطلق للجزيرة الذي يتغوطه بعد الاكل ..

329
00:20:42,410 --> 00:20:46,620
مثل براز العملاق الذي يدعونه جزيرة نانيموناي

330
00:20:49,320 --> 00:20:54,070
اتذكر الوقت الذي نزلنا على واحد من تلك الاشياء ومن ثم اعتقدنا انه كان قارة ..

331
00:20:54,160 --> 00:20:56,460
الايام القديمة الجيدة لمغامراتنا ..

332
00:20:56,220 --> 00:20:59,400
مشاهدتهم تجعلني اتذكرها ..

333
00:21:03,560 --> 00:21:08,220
الشيئ الوحيد الذي لا يمكننا ثقبه هو ثعبان ملطخ بالدم ..

334
00:21:09,300 --> 00:21:13,550
لاحـظي  الرماح الاقوى في قبيلة العمالقة المحاربين الباف ..

335
00:21:19,960 --> 00:21:22,240
إلى الامام .. إلى الامام ..

336
00:21:22,560 --> 00:21:23,430
حول ماذا تتحدث ؟

337
00:21:23,710 --> 00:21:25,540
نحن سنؤكل ..

338
00:21:25,670 --> 00:21:27,840
إلى الامام .. إلى الامام ..
