﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:14,910 --> 00:00:19,430
منتديات محمد شريف  RONALDNHO ترجمة

3
00:00:28,040 --> 00:00:28,960
الرغبة المتوارثة

4
00:00:29,880 --> 00:00:31,590
مصير هذا العصر ومصير أحلام الناس

5
00:00:32,630 --> 00:00:34,550
هذه الأشياء لن تتوقف

6
00:00:35,340 --> 00:00:38,010
ما دام الناس يلاحقون
معنى الحرية

7
00:00:38,590 --> 00:00:40,680
! هذه الأشياء لن تتوقف أبداً

8
00:00:49,670 --> 00:00:52,620
أنا لوحدي مؤمنٌ بالمستقبل

9
00:00:52,830 --> 00:00:55,900
ولن تهمني سخرية الآخرين مني

10
00:00:56,230 --> 00:00:58,650
فانفعالك الحماسي المتدفق

11
00:00:58,860 --> 00:01:01,290
يـجـعـلـك مـتـألــقــاً

12
00:01:01,600 --> 00:01:07,240
إنك تـعـمـيـنـي لكنني لا زلت أريد المشاهدة

13
00:01:07,700 --> 00:01:11,030
فبطريقة ما.. أراك تعطيني إحساسًا بالجمال

14
00:01:11,200 --> 00:01:13,940
إنــنــي أعــشــقــك حــقــاً حــقــاً

15
00:01:14,530 --> 00:01:17,630
...النهاية لحلمٍ ما والذي ليس كغيره

16
00:01:17,850 --> 00:01:20,770
...سأطارده وألحق به مرة أخرى

17
00:01:20,950 --> 00:01:24,030
إلى أن تصل تلك اللحظة المثيرة إلى استيعابي

18
00:01:24,380 --> 00:01:27,490
!الإيمان ببلاد العجائب

19
00:01:33,110 --> 00:01:36,170
...الشكل لحلمٍ ما والذي لا يشبه غيره

20
00:01:36,530 --> 00:01:39,280
...سأطارده وألحق به مرةً أخرى

21
00:01:39,280 --> 00:01:42,830
...وسأتبع تلك

22
00:01:42,940 --> 00:01:44,380
الأحاسيس الدافئة

23
00:01:45,540 --> 00:01:48,160
...لا يهمني الاقتصاد في الإنفاق

24
00:01:48,460 --> 00:01:51,580
أو العيش في حياة يومية

25
00:01:51,990 --> 00:01:55,000
سأركض باتجاه الفردوس

26
00:01:55,360 --> 00:01:57,940
!الإيمان ببلاد العجائب

27
00:02:09,480 --> 00:02:11,480
اذا هذة الجزيرة الثلجية

28
00:02:13,440 --> 00:02:15,440
تلك  هي جبالِ الطبلَ روكيس

29
00:02:16,530 --> 00:02:18,530
فِوقْ قمّةَ الجبلِ المركزي الأطولِ

30
00:02:19,130 --> 00:02:22,130
....تعيش المراة التي يدعوها الناس في الجزيرة

31
00:02:23,170 --> 00:02:24,450
د. كوريها

32
00:02:26,530 --> 00:02:28,530
حسنا تمسكي بي يا نامي بشدة

33
00:02:31,120 --> 00:02:32,120
دعنا نذهب

34
00:02:39,480 --> 00:02:40,580
احذروا من اللابان

35
00:02:46,330 --> 00:02:48,330
انهم عبارة عن مجموعة متوحشة من الارانب

36
00:02:48,980 --> 00:02:50,980
اذا قابلت الكثير منهم فسوف تموت حتما

37
00:02:52,110 --> 00:02:54,110
انهم يمتلكون سرعة الارنب وقوة الدب

38
00:02:56,460 --> 00:02:58,460
وهم يهاجمون علي هيئة مجموعات

39
00:03:01,670 --> 00:03:02,670
اجري منهم

40
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
ماذا يفعلون الان؟

41
00:03:20,660 --> 00:03:22,600
!هل هم ارانب حقيقيون

42
00:03:23,870 --> 00:03:25,370
هوي سانجي ما الامر؟

43
00:03:26,180 --> 00:03:27,280
ماذا يحدث؟

44
00:03:27,710 --> 00:03:29,430
هوي لوفي اجري اجري

45
00:03:31,520 --> 00:03:38,020
عزيمة دلتون
قواتِ وابول

46
00:03:39,200 --> 00:03:40,570
اهرب ال اين؟

47
00:03:44,660 --> 00:03:46,660
!الي اي مكان اجري باقصي ما تسطيع

48
00:03:49,180 --> 00:03:50,180
!!انت متأخر جدا

49
00:03:50,520 --> 00:03:52,520
انهم يصنعون انهيارا ثلجيا

50
00:03:57,500 --> 00:03:58,800
هؤلاء الارانب

51
00:03:58,990 --> 00:04:00,490
!!!انهم يفعلونة بشكل بشكل صحيح جدا اللعنه

52
00:04:00,500 --> 00:04:01,500
م..م..ماذا نحن فاعلون ؟

53
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
ماذا نفعل سانجي

54
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
مثل ما افعل انا

55
00:04:05,550 --> 00:04:07,050
في اي من الاحوال حماية نامي تاتي في المرتبة الاولي

56
00:04:06,890 --> 00:04:09,890
ثانيا نامي
ثالثا نامي
رابعا نامي

57
00:04:10,220 --> 00:04:11,220
هل فهمت ؟

58
00:04:11,300 --> 00:04:12,400
!احمها بحياتك

59
00:04:13,820 --> 00:04:15,100
!لقد فهمت

60
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
ولكن كيف؟

61
00:04:23,940 --> 00:04:25,140
!!هناك هذا المنحدر

62
00:04:26,160 --> 00:04:26,760
المنحدر؟

63
00:04:26,900 --> 00:04:27,600
!اجري

64
00:04:27,610 --> 00:04:29,610
!!نحن يجب علينا ان نجد مكان مرتفعا ناؤي اليه

65
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
هاهو قادم

66
00:04:49,590 --> 00:04:50,690
حسنا لقد فعلناها

67
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
لا فائدة

68
00:04:53,340 --> 00:04:54,840
!!!هذا لم يكن عاليا بما فية الكفايه

69
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
!انه وابول

70
00:05:03,110 --> 00:05:04,210
وابل لقد عاد

71
00:05:05,440 --> 00:05:06,240
ماذا ؟"

72
00:05:07,180 --> 00:05:08,680
دلتون لقد ذهب الية مباشرة

73
00:05:09,490 --> 00:05:12,490
!!اي واحد منكم يستطيع القتال يأخذ سلاحة ويدافع عن بيغورن

74
00:05:12,760 --> 00:05:13,800
اسرعوا

75
00:05:13,490 --> 00:05:15,490
اي شخص يستطيع القتال من اجل بيغورن

76
00:05:15,730 --> 00:05:16,730
من اجل دلتون

77
00:05:17,810 --> 00:05:18,810
من اجل دلتون

78
00:05:19,310 --> 00:05:20,310
وابل قد عاد

79
00:05:21,130 --> 00:05:22,630
كلكم خذوا اسلحتكم

80
00:05:22,860 --> 00:05:25,000
نحن سوف ندافع عن قريتنا

81
00:05:24,620 --> 00:05:25,930
جهزوا اسلحتكم

82
00:05:25,450 --> 00:05:26,870
من اجل بيغورن

83
00:05:26,870 --> 00:05:27,620
نعم

84
00:05:32,280 --> 00:05:34,780
هوي فيفي هل انتي متأكدة ان هذا هو الطريق الصحيح

85
00:05:35,130 --> 00:05:37,130
إلى  قريةِ جيستا التي  بها الساحرة

86
00:05:37,340 --> 00:05:39,340
الان بما انك تسأل انا لست متاكدة

87
00:05:40,250 --> 00:05:42,250
بما انك لست متاكدة اذا نحن في مشكله

88
00:05:42,470 --> 00:05:45,470
لنري لوفي وسانجي ذهبا الي هنالك ولكن لن يجدوا الطبيبة هناك

89
00:05:48,180 --> 00:05:50,180
لقد ذهبوا بلا فائدة اوة ماذا تفعل هذة الساحرة اين هي ؟

90
00:05:50,210 --> 00:05:53,210
....اذا لم نجد الساحرة في اسرع وقت ونخبرها بان تعود الي القلعه بسرعه

91
00:05:53,700 --> 00:05:55,200
.....انا اعرف ذالك ولكن

92
00:05:55,710 --> 00:05:57,710
اذا كنت تفهمين اذا افعلي اي شىء لنصل بسرعة

93
00:05:58,120 --> 00:05:59,620
انتي اميرة اليس كذالك ؟

94
00:05:59,480 --> 00:06:00,980
!!هذا ليس له علاقة ب الامر

95
00:06:01,330 --> 00:06:03,130
انا لست ساحرة انا اميرة

96
00:06:03,740 --> 00:06:04,740
...نعم نعم

97
00:06:04,990 --> 00:06:06,990
اذا لماذا لا تنظر الي الخريطة يوسوب؟

98
00:06:07,820 --> 00:06:08,820
!!لاتكوني حمقاء

99
00:06:08,900 --> 00:06:10,900
كل شىء مغطي بالثلج
ماذا تفيد الخريطة الان؟

100
00:06:11,530 --> 00:06:14,030
لذا انت لا تعرف الي اين نحن ذاهبين الان ؟

101
00:06:13,340 --> 00:06:14,090
نوب

102
00:06:14,290 --> 00:06:16,290
انا بالتاكيد ليس لدي اي فكرة

103
00:06:15,850 --> 00:06:17,850
.ليس من الضروري ان تكون فخورا بذالك

104
00:06:18,120 --> 00:06:21,120
..في اي طريق من المفترض ان يكون هناك علامة تدل الي اين نحن ذاهبون

105
00:06:23,060 --> 00:06:25,060
.من المحتمل ان نكوم قد فقدناها

106
00:06:23,700 --> 00:06:25,200
!حسنا اعتمدي علي

107
00:06:25,150 --> 00:06:27,150
!انا اعد هذا مزاحا اليس كذالك

108
00:06:28,160 --> 00:06:29,660
اوه هلا سمعتيني الان؟

109
00:06:40,770 --> 00:06:41,770
!!لذيذ جدا

110
00:06:43,290 --> 00:06:44,790
!اسمعوني ايها الفلاحون

111
00:06:45,280 --> 00:06:47,280
.....كل شىء بالكامل في هذة القريه

112
00:06:47,440 --> 00:06:48,940
!سيكون وجبه خفيفه لي......

113
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
!!كم انا عظيم

114
00:06:51,900 --> 00:06:53,100
....اما بالنسبه ل

115
00:06:53,360 --> 00:06:54,460
!كوروماريمو اخبروه

116
00:06:56,360 --> 00:06:57,860
!!بالطبع لانك انت الملك

117
00:07:00,590 --> 00:07:01,590
!!!هذا صحيح

118
00:07:01,910 --> 00:07:02,810
بالضبط

119
00:07:03,290 --> 00:07:05,290
لِهذا أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي بيوتُ للطبخ تعمل جيدا

120
00:07:07,200 --> 00:07:09,700
وابول-ساما انا عندي معلومات جديده اريد ان اخبرك اياها

121
00:07:09,930 --> 00:07:10,780
ماهي؟

122
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
حسنا سوف اقرئها

123
00:07:12,200 --> 00:07:16,200
لقد استلمنا تقريرا يقول ان قراصنة صاحب القبعه القشية يتوجهون الي قلعتنا الخاصه فوق القمه

124
00:07:17,780 --> 00:07:18,780
ماذا ؟

125
00:07:19,000 --> 00:07:19,890
لماذا؟

126
00:07:20,340 --> 00:07:23,040
.هم يَنْقلونَ إمرأةَ مريضةَ الي هناك لرُؤية الطبيبه

127
00:07:23,590 --> 00:07:24,860
أولئك الحمقى

128
00:07:25,300 --> 00:07:27,300
!لا يوجد اي اطباء في قلعتي هناك

129
00:07:27,380 --> 00:07:28,880
!!ليس هناك اطباء علي الاطلاق

130
00:07:29,170 --> 00:07:29,970
هههه

131
00:07:30,320 --> 00:07:32,320
علاوة على ذلك جاء في نفس التقريرِ

132
00:07:32,660 --> 00:07:36,660
...د.كوريها تعيش في هذة القلعه هناك

133
00:07:40,280 --> 00:07:41,130
ماذا؟

134
00:07:42,150 --> 00:07:44,150
تلك العفريتةِ القديمةِ في قلعتي!؟

135
00:07:45,350 --> 00:07:47,350
كم من الوقت ستستمر في اذلاالي

136
00:07:47,840 --> 00:07:49,200
!اسمعوني جميعا

137
00:07:49,600 --> 00:07:52,600
انا سأخرجها من القلعه وسوف ناكلها هي والحيوان صاحب قبعه سترو

138
00:07:53,090 --> 00:07:55,390
!يارجال نحن سوف نعود الان الي قلعتنا

139
00:07:55,510 --> 00:07:56,310
!نعم

140
00:07:57,990 --> 00:07:59,490
ذلك كافيُ جداً

141
00:08:04,280 --> 00:08:06,160
من هذا بحق الجحيم...!؟

142
00:08:07,210 --> 00:08:08,710
!!اةةة لقد جرحت

143
00:08:09,020 --> 00:08:10,220
!انا سوف اموت

144
00:08:10,650 --> 00:08:11,830
دلتون -سان

145
00:08:12,040 --> 00:08:14,040
..انا اتيت الي هنا لاقتلك

146
00:08:13,600 --> 00:08:15,600
موتكَ يُناسبُني فقط كغرامة

147
00:08:15,900 --> 00:08:17,400
دلتون ايها اللقيط

148
00:08:18,120 --> 00:08:20,120
نعم لازلت علي قيد الحياه؟

149
00:08:20,370 --> 00:08:22,370
....لقد تجرأ ولمسك وابول -ساما

150
00:08:22,200 --> 00:08:23,700
هذا لا يعد شيئا

151
00:08:24,060 --> 00:08:26,560
.انت معك الاطباء الاكثر مهرة في مملكة الطبل

152
00:08:29,960 --> 00:08:31,290
.انت علي حق

153
00:08:31,510 --> 00:08:33,510
ال 20 إيزشي _ وحدة الجراحة

154
00:08:33,920 --> 00:08:34,860
!تحركوا

155
00:08:34,980 --> 00:08:36,340
.ابدؤا العمليه

156
00:08:37,150 --> 00:08:37,750
.ابدؤا العمليه

157
00:08:37,870 --> 00:08:39,230
.ابدؤا العمليه

158
00:08:39,770 --> 00:08:41,130
.ابدؤا العمليه

159
00:08:41,730 --> 00:08:42,670
.المشرط

160
00:08:42,510 --> 00:08:43,410
الإبرة

161
00:08:43,070 --> 00:08:43,970
الصفيح

162
00:08:43,910 --> 00:08:44,410
المطرقه

163
00:08:45,500 --> 00:08:48,460
!واو . انا كنت اعتقد انني ساموت حقيقة هنا

164
00:08:49,500 --> 00:08:53,500
انت لا تفكر الا في نفسك لقد منعت اهل هذه القريه من الاطباء

165
00:08:54,820 --> 00:08:57,320
لم يكن عندهم خيار سوي العناء اثناء المرض

166
00:08:57,720 --> 00:08:58,220
!وابول

167
00:08:58,360 --> 00:08:59,260
وابول؟

168
00:08:59,950 --> 00:09:01,450
انها وابول-ساما

169
00:09:01,450 --> 00:09:02,950
.يا خادمي دلتون

170
00:09:03,470 --> 00:09:06,470
.نعم انه علي حق كيف تتحدث اليه بهذه الطريقه

171
00:09:06,800 --> 00:09:08,800
انت اقل منا نحن وزراء وابول -ساما

172
00:09:10,900 --> 00:09:12,600
نحن يده و قدمه

173
00:09:14,650 --> 00:09:17,650
..زنعم انه الشخص الحقيقي الذي اوقع المعاناة علينا

174
00:09:17,510 --> 00:09:20,010
انا كنت اعمل كخادمك جناحاً بكسل وساعةَ

175
00:09:22,560 --> 00:09:25,060
أنا يَجِبُ أَنْ أَتحمّلَ مسؤولية حالاتَ فشلي

176
00:09:24,780 --> 00:09:27,050
وابول دعنا  نراجع الماضي سويا

177
00:09:27,700 --> 00:09:30,200
نحن لن جلس علي هذة الارض مع بعض ابدا

178
00:09:30,950 --> 00:09:32,030
!دلتون-سان

179
00:09:32,310 --> 00:09:34,310
انت لم تقل اي شىء خطئا

180
00:09:34,310 --> 00:09:35,860
!نعم هذا صحيح

181
00:09:35,040 --> 00:09:37,540
أنت كُنْتَ الإنسانَ الحقيقيَ الوحيدَ في الحكومةِ

182
00:09:37,600 --> 00:09:40,100
لقد كافحت من اجل الناس في هذة الجزيره

183
00:09:40,410 --> 00:09:41,410
حتى تجاه الموتِ

184
00:09:41,690 --> 00:09:46,190
هاه.هو كان سيموت كحارس قائد مملكة الطبل اذا لم يقف بجانبكم

185
00:09:47,450 --> 00:09:50,450
انا مندهش كيف استطعت البقاء في قريه ليس بها  اطباء مثل هذه

186
00:09:50,700 --> 00:09:53,700
في البلدانِ الأخرى دورم تُرى كمملكة بالعِلْمِ الطبيِ المتقدّمِ

187
00:09:54,850 --> 00:09:57,850
لكن من هو الذي يحتمل ان يتخيل هذا ؟

188
00:09:56,910 --> 00:10:00,210
بأنّ أطبائنا اصبحوا مجرد 20 شخصَ يَعْملونَ في مختبرِ قلعةِ الملكَ

189
00:10:02,810 --> 00:10:05,810
!و باقي الاطباء في القريه تم نفيهم بعيدا عن القريه

190
00:10:06,760 --> 00:10:07,700
!بالطبع

191
00:10:08,450 --> 00:10:11,450
كل الذ يمرض يجب ان يستذل قلبه لي لك اعرضه علي الطبيب

192
00:10:12,650 --> 00:10:15,650
اذا سمح مزاجي عرض علي الطبيب واذا لم يسمح لن يعرض

193
00:10:16,470 --> 00:10:19,470
إذا كنت لا تُريدُ المَوت يَجِبُ عليك أَنْ تُوقّرَني كملككَ

194
00:10:21,910 --> 00:10:23,760
هذا هو مُطلقَ قاعدتِي

195
00:10:25,040 --> 00:10:27,040
!تلك هي السياسة ُفي مملكتي

196
00:10:26,660 --> 00:10:28,660
ارني كيف ستعمل بهذة السياسه؟

197
00:10:30,340 --> 00:10:31,840
اذا لقد قلتها لي

198
00:10:32,780 --> 00:10:34,010
!اقتلوه الان

199
00:10:34,210 --> 00:10:35,710
إقتلْوا قائدَكَم السابقَ

200
00:10:36,820 --> 00:10:39,820
عَرفتُ بأنّك لن تَفْهمَ حتى عندما اقوله لك في وجهِكَ

201
00:10:45,050 --> 00:10:48,050
...لقد تعلقت دائما بالامل عندما كنت خادمك انك ابن ملكنا السابق

202
00:10:49,070 --> 00:10:52,070
!انك سوف تفتح عينيك لكن هذا يبدوا لي مستحيلا الان

203
00:10:54,110 --> 00:10:55,670
لقد تغير وجهه

204
00:10:55,950 --> 00:10:58,270
انه يشبه الثور الأميركي النموذجي

205
00:10:58,830 --> 00:11:00,830
لا تخافوا اطلقوا النار عليه

206
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
!انا لا استطيع اصابته

207
00:11:05,290 --> 00:11:06,290
لقد تفاداهم كلهم

208
00:11:06,350 --> 00:11:09,350
انا لن اظهر اي رحمه الي اي  احد من اتباعي السابقين

209
00:11:21,940 --> 00:11:23,840
انه قوي رغم كثافتهم

210
00:11:24,360 --> 00:11:27,180
ثمره الشيطان للثور المريكي كم قوتها متوحشة؟

211
00:11:28,160 --> 00:11:30,610
أنا لَيْسَ لِي مجاملةُعند امثالك

212
00:11:30,960 --> 00:11:33,460
ملك مثلك الذي يَهْربُ من  الإشارةِ الأولى
لا يستحق ان يحكم البلاد

213
00:11:34,600 --> 00:11:36,100
!انت تستحق القتل

214
00:11:36,410 --> 00:11:38,410
أنت لَيْسَ لَكَ اي أملُ لهَزيمة اي منّا

215
00:11:39,430 --> 00:11:40,630
.استسلم حالا

216
00:11:41,610 --> 00:11:42,690
!دلتون-سان

217
00:11:44,140 --> 00:11:45,230
!دلتون-سان

218
00:11:45,360 --> 00:11:46,950
لقد جئنا لمساعدتك

219
00:11:47,000 --> 00:11:48,750
نحن مستعدين للقتال

220
00:11:48,430 --> 00:11:50,310
سوف نحميك ونحمي قريتنا

221
00:11:53,220 --> 00:11:55,910
انهم لا شىء انا اعرفهم من مدة طويله

222
00:12:00,230 --> 00:12:01,730
.لقد شفقوا عليك

223
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
لا تتفاخر

224
00:12:03,070 --> 00:12:04,570
..انا اعرف نقطة ضعفك

225
00:12:18,630 --> 00:12:19,530
لماذا؟

226
00:12:19,510 --> 00:12:20,830
!لقد حمانا

227
00:12:20,840 --> 00:12:21,880
دلتون-سان

228
00:12:22,030 --> 00:12:23,060
دلتون-سان

229
00:12:27,250 --> 00:12:28,420
...دلتون-سان

230
00:12:28,610 --> 00:12:30,290
!هذه هي نقطه ضعفك

231
00:12:30,930 --> 00:12:32,990
.انت فريد من نوعك هذا

232
00:12:33,850 --> 00:12:35,790
كم  يُلائمُ الموتَ لك

233
00:12:39,410 --> 00:12:40,310
ماهذا؟

234
00:12:41,550 --> 00:12:42,720
ماذا؟زلازال؟

235
00:12:46,040 --> 00:12:47,140
اوه هذا سىء

236
00:12:47,510 --> 00:12:50,010
انا الثلج كثيف وكثير جدا لقد اوقف طريقنا

237
00:12:49,790 --> 00:12:52,290
يبدوا لي اننا قد بدأنا تسلق الجبل عرضيا

238
00:12:55,190 --> 00:12:56,460
ماهذة الهزة؟

239
00:12:59,220 --> 00:13:00,300
يوسوب-سان؟

240
00:13:00,570 --> 00:13:02,620
هل تعتقد ان هذا سوف....؟

241
00:13:03,220 --> 00:13:04,850
!!ان ..انهيار ثلجي

242
00:13:06,670 --> 00:13:07,560
!25631

243
00:13:08,410 --> 00:13:09,300
!25632

244
00:13:10,090 --> 00:13:10,980
!25633

245
00:13:14,290 --> 00:13:15,480
اوه ماهذا؟

246
00:13:15,290 --> 00:13:17,170
.هذة الضوضاء عاليه جدا

247
00:13:25,390 --> 00:13:26,560
!......25634

248
00:13:29,390 --> 00:13:41,390
منتديات محمد شريف للانيميRONALDNHO  ترجمة

249
00:13:45,550 --> 00:13:46,680
!لا فائده

250
00:13:46,630 --> 00:13:48,140
انه عالي جدا

251
00:13:58,980 --> 00:14:00,300
ماذا افعل ؟

252
00:14:03,340 --> 00:14:04,850
اوه انا اعرف

253
00:14:06,350 --> 00:14:07,390
!سانحي

254
00:14:08,240 --> 00:14:09,430
سوف التقطك

255
00:14:11,700 --> 00:14:12,740
!اننقذتني

256
00:14:12,680 --> 00:14:13,950
....نعم حسنا

257
00:14:14,460 --> 00:14:16,670
نحن لسنا مدفونين في الثلج

258
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
!ولكن بهذة الطريقه نحن نتجه الي اسفل الجبل من حيث جئنا

259
00:14:19,790 --> 00:14:20,640
ماذا؟

260
00:14:21,690 --> 00:14:22,830
!انت تمزح

261
00:14:23,210 --> 00:14:26,140
لقد كنا وصلنا الي قدم المدخنه فوق الجبل

262
00:14:27,300 --> 00:14:30,300
!لو كنا صعدنا خطوه واحده لكنا عند الطبيبه الان

263
00:14:29,410 --> 00:14:32,010
!لوفي !فكر في اي طريقه لنتوقف الان

264
00:14:33,360 --> 00:14:35,270
!بهذه الطريقه سوف نتحطم

265
00:14:35,760 --> 00:14:38,760
....اذا سمح لنا القدر ورأيناهم مره اخري سوف

266
00:14:39,590 --> 00:14:40,440
ماذا؟

267
00:14:52,230 --> 00:14:53,940
ماذا سنفعل سانجي ؟

268
00:14:53,850 --> 00:14:55,970
!افعل كما كنا نفعل دائما

269
00:14:56,770 --> 00:14:57,960
اهرب بعيدا

270
00:15:00,930 --> 00:15:02,430
ماهذة الاشياء ؟

271
00:15:08,960 --> 00:15:10,590
انهم فضلات لوفي

272
00:15:10,090 --> 00:15:12,230
هه انظر امامك في جبهتنا

273
00:15:12,820 --> 00:15:14,280
اةةة انها صخور

274
00:15:14,270 --> 00:15:15,600
سوف تحطمنا

275
00:15:20,290 --> 00:15:22,170
!لن نستطيع ان نتفاداها

276
00:15:22,110 --> 00:15:23,560
ونامي علي ظهرك

277
00:15:32,130 --> 00:15:34,490
!......نستطيع ان نري ذالك ولكن

278
00:15:41,150 --> 00:15:42,280
سوف نتحطم

279
00:15:44,950 --> 00:15:46,950
أنت يَجِبُ أَنْ تُعالجَ السيداتَ

280
00:15:48,520 --> 00:15:50,080
و تحملهم ايضا

281
00:15:49,700 --> 00:15:50,550
سانجي

282
00:16:04,400 --> 00:16:05,250
سانجي

283
00:16:07,160 --> 00:16:09,480
انا سوف ادفن تحت الثلج اللعنه

284
00:16:09,160 --> 00:16:11,340
لا تكون احمق من موقف كهذا

285
00:16:11,540 --> 00:16:12,390
سانجي

286
00:16:31,900 --> 00:16:34,400
انه قادم
انه لا يتوقف

287
00:16:34,270 --> 00:16:36,780
لا فائده كلنا سوف ندفن تحت الثلج

288
00:16:36,740 --> 00:16:38,240
!انجوا بحياتكم

289
00:16:40,360 --> 00:16:41,400
اهربوا

290
00:16:41,620 --> 00:16:43,070
تشيز وكوروماريمو

291
00:16:43,750 --> 00:16:44,640
روبسون

292
00:16:45,090 --> 00:16:46,220
اجري بسرعه

293
00:16:48,830 --> 00:16:49,910
وابول-ساما

294
00:16:50,640 --> 00:16:52,100
دعنا نركب ايضا

295
00:16:52,360 --> 00:16:53,300
!اخرسوا

296
00:16:53,520 --> 00:16:55,060
!اهربوا بانفسكم

297
00:16:57,210 --> 00:16:58,440
روبسون اسرع

298
00:16:58,510 --> 00:17:00,050
انه فوقنا تقريبا

299
00:17:03,050 --> 00:17:04,870
!نحن يجب ان ننجوا

300
00:17:05,850 --> 00:17:07,400
لا تقلقي فيفي

301
00:17:07,510 --> 00:17:10,180
حتي اذا تم دفنك سوف اغوص لكي انقذك

302
00:17:11,230 --> 00:17:13,450
.....هي ماذا لو لوفي والباقين

303
00:17:16,860 --> 00:17:19,450
وقعوا في قبضه هذا الانهيار الثلجي ؟

304
00:17:21,730 --> 00:17:22,860
!وابول-ساما

305
00:18:35,180 --> 00:18:36,780
نامي هل اصابك البرد؟

306
00:18:36,890 --> 00:18:38,890
يجب ان تتماسكي لمده اطول

307
00:18:39,660 --> 00:18:41,660
.اسمعيني لا تتحركي وانتظريني هنا

308
00:19:23,360 --> 00:19:24,860
ماذا انه انتم يارجال ؟

309
00:19:25,150 --> 00:19:27,650
انا كنت اعتقدكم بعض عصير الكيندا السىء

310
00:19:28,400 --> 00:19:30,600
لَنْ يُفلتوا بدون عقاب من هذا

311
00:19:30,030 --> 00:19:31,620
من الذي تعنييه

312
00:19:31,590 --> 00:19:33,150
به انا اعنيهم

313
00:19:34,120 --> 00:19:35,940
من تعني بكلمه هم ؟

314
00:19:35,960 --> 00:19:38,110
.القراصنه ذو القبعه القشيه

315
00:19:37,630 --> 00:19:40,130
انتم قلتم انهم كانوا عن راس قلعتي صحيح؟

316
00:19:41,270 --> 00:19:42,820
هذا يعني انهم

317
00:19:43,630 --> 00:19:46,530
....انهم حملوا الحقد مني من الذي حدث من قبل

318
00:19:46,720 --> 00:19:49,720
لقد سببوا الانهيار الثلجي من الجليد الموجود اعلي الجبل

319
00:19:51,640 --> 00:19:53,570
لذا هذا الانهيار حدث

320
00:19:53,870 --> 00:19:56,370
اذا هذا الانهيار كان جزء من خطتهم

321
00:19:56,950 --> 00:19:57,950
دعونا نذهب

322
00:19:58,120 --> 00:20:00,320
نحن سوف نتبعهم الي اعلي الجبل

323
00:19:59,710 --> 00:20:02,210
انا سوف اعلمهم ماذا تعني معركه الثلج

324
00:21:29,540 --> 00:21:31,510
انا سوف اخذكم الي هناك

325
00:21:32,690 --> 00:21:35,000
لاتموتوا الان وانتم علي ظهري

326
00:21:35,810 --> 00:21:37,000
كل منكم

327
00:21:42,580 --> 00:21:44,430
انا استطيع ان اراه

328
00:21:43,640 --> 00:21:45,540
من فضلك انظر وابول-ساما

329
00:21:45,810 --> 00:21:47,490
لقد اصابهم التعب

330
00:21:47,080 --> 00:21:48,480
انتظرايها الطفل

331
00:21:49,340 --> 00:21:51,340
لقد جلبت لي العديد من المصاعب

332
00:21:51,990 --> 00:21:54,030
انا ساجعلك تدفع ثمن ذالك

333
00:22:06,610 --> 00:22:08,240
...................يتبع

334
00:22:09,690 --> 00:23:09,190
منتديات محمد شريف للانيميRONALDNHO  ترجمة
