1
00:00:01,400 --> 00:00:04,100
"في الحلقات السابقة" -
هذا مكان جيد -

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,300
أعطني المنجل

3
00:00:06,800 --> 00:00:09,200
البدر ليس مكتملاً -
بلى -

4
00:00:09,200 --> 00:00:11,200
هل تتولين المسألة؟ -
إنه مكتمل -

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,600
انتظري، انتظر -
البرد قارس -

6
00:00:17,800 --> 00:00:21,000
نحن ننتظر

7
00:00:21,100 --> 00:00:23,400
وابدأي

8
00:00:23,400 --> 00:00:27,300
في البداية، كان هناك الشقيقان

9
00:00:27,300 --> 00:00:30,600
الرجل الأول والرجل الثاني

10
00:00:30,600 --> 00:00:35,300
نبوءة (فيران) هي الأهم
في تاريخ هذه الأرض

11
00:00:35,300 --> 00:00:39,000
ثمة طفلة واحدة أرسلتها الآلهة

12
00:00:39,100 --> 00:00:43,900
!وستقودنا نحو النور

13
00:00:45,500 --> 00:00:48,700
أحتاج إلى العثور على الفتاة قبله

14
00:00:48,800 --> 00:00:51,600
(فيران) -
خنتني -

15
00:00:51,700 --> 00:00:54,700
لماذا كذبت علينا؟ -
!اذهبي -

16
00:00:54,700 --> 00:00:56,800
(انتهى أمر (فيران

17
00:00:56,900 --> 00:00:58,900
إذا لم يكن (فيران) فمَن؟

18
00:00:58,900 --> 00:01:01,100
هل تعرفين ما هو المسيح؟

19
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
!(نهض (هاركا

20
00:01:03,800 --> 00:01:07,100
!أنا أخدم الرجل الميت

21
00:01:07,100 --> 00:01:09,600
بعضهم رجال أو نساء مجانين

22
00:01:09,600 --> 00:01:15,100
لكن بعضهم الآخر خطير، خطير جداً

23
00:01:15,200 --> 00:01:17,800
تناولي -
أنتظر الرؤيا الكبرى -

24
00:01:19,000 --> 00:01:21,200
!أنتظر الرؤيا الكبرى

25
00:01:22,800 --> 00:01:25,200
اسمع جيداً

26
00:01:25,200 --> 00:01:27,500
إذا أردت فعلاً تدمير شيء ما

27
00:01:27,500 --> 00:01:32,400
فلا تستخدم سيفاً، بل الحب

28
00:01:32,400 --> 00:01:37,900
لدى صياد الأسماك الذي يعيش
عند فوهة النهر 3 أبناء

29
00:01:38,000 --> 00:01:40,800
أحضرهم إليّ

30
00:02:47,800 --> 00:02:50,200
أبي

31
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
مرحباً

32
00:02:58,200 --> 00:03:00,200
صباح الخير

33
00:03:00,300 --> 00:03:02,400
مرحباً

34
00:03:02,400 --> 00:03:05,800
لديكم مكان هادئ

35
00:03:11,900 --> 00:03:14,000
...واحد

36
00:03:15,700 --> 00:03:17,700
...اثنان

37
00:03:28,200 --> 00:03:30,300
ثلاثة

38
00:03:36,500 --> 00:03:38,500
يجب أن نتحدث

39
00:03:54,400 --> 00:03:57,500
"عندما أنظر إلى نافذتي"

40
00:03:59,500 --> 00:04:02,600
"ثمة مناظر كثيرة لأراها"

41
00:04:04,100 --> 00:04:07,300
"وعندما أنظر إلى نافذتي"

42
00:04:09,400 --> 00:04:13,300
"ثمة أشخاص مختلفون لأكون عليهم"

43
00:04:13,300 --> 00:04:16,000
"كلا"

44
00:04:16,000 --> 00:04:19,100
"لا بد من أنه موسم السحرة"

45
00:04:20,500 --> 00:04:25,300
"لا بد من أنه موسم السحرة، أجل"

46
00:04:25,300 --> 00:04:29,500
"لا بد من أنه موسم السحرة"

47
00:04:32,200 --> 00:04:36,900
"كان عليك أن تضمّد كل جرح"

48
00:04:37,000 --> 00:04:41,500
"تركض الأرانب نحو الخندق"

49
00:04:41,600 --> 00:04:45,500
"خرج المنحرفون لجمع الأموال"

50
00:05:09,200 --> 00:05:12,200
...هذا الرجل الذي كانت برفقته -
المتسول -

51
00:05:14,600 --> 00:05:18,400
أعني... بدا كالمتسول

52
00:05:18,500 --> 00:05:20,800
أريدك أن تخبرني كل شيء رأيته

53
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
كل شيء سمعته

54
00:05:25,900 --> 00:05:30,500
واجهت جيوشاً، تم القبض عليّ وتعذيبي

55
00:05:32,000 --> 00:05:36,500
لم أخف ولو لمرة -
وهل أنت خائف الآن أيها القائد؟ -

56
00:05:39,900 --> 00:05:42,100
هل أنت خائف؟

57
00:05:42,200 --> 00:05:45,200
لا أخاف شيئاً حضرة اللواء

58
00:05:45,300 --> 00:05:48,000
...لكن -
لكن ماذا؟ -

59
00:05:48,000 --> 00:05:50,700
...(الهجوم على (أوبيدا

60
00:05:50,800 --> 00:05:54,700
...لو كنا هنا بدلاً من -
بدلاً من ماذا، أيها القائد؟ -

61
00:06:00,100 --> 00:06:03,100
...(خلفك، (لوسيوس

62
00:06:06,300 --> 00:06:09,100
لم يكن هناك رجل أفضل
قاتل معي في الميدان

63
00:06:10,900 --> 00:06:13,000
...وفجأة

64
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
قد يحصل ذلك للنخبة من بيننا

65
00:06:21,900 --> 00:06:25,500
أعني هو... هل ما زلت معي؟

66
00:06:27,700 --> 00:06:30,600
أريدك أن تساعدني في تحقيق غايتي

67
00:06:33,100 --> 00:06:35,300
غايتنا الحقيقية

68
00:06:36,900 --> 00:06:39,600
سأتبعك إلى الجحيم بحد ذاته

69
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
أين اللواء؟ -
مهلاً -

70
00:06:55,200 --> 00:06:57,400
مَن أنت؟ -
اللواء يرتاح -

71
00:06:57,500 --> 00:07:00,200
أيقظه -
مَن تخالين نفسك؟ -

72
00:07:00,300 --> 00:07:05,300
ماذا ولو أخبرناك أن تستديري
تمتطي حصانك وتغادري؟

73
00:07:05,400 --> 00:07:10,600
أو يمكنك أن تعتني بنا
تقاضينا راتبنا للتو

74
00:07:12,400 --> 00:07:15,300
...كلا، لا -
ماذا يجري؟ -

75
00:07:18,200 --> 00:07:20,500
ماذا تريدين؟ -
اللواء -

76
00:07:41,400 --> 00:07:43,400
اعذريني على الفوضى

77
00:07:43,500 --> 00:07:46,800
رصدت رجلاً مع المحليين
فاجأنا ذلك

78
00:07:49,000 --> 00:07:52,300
بالحديث عن المفاجآت، دعيني أحزر

79
00:07:52,300 --> 00:07:54,800
كنت تمرّين من هنا
وفكّرت في زيارتي

80
00:07:54,800 --> 00:07:58,600
أولوس)، فيمَ كنت أفكر؟)"
"استعد أموالك

81
00:08:02,500 --> 00:08:04,100
دعيني أسألك
في الطريق إلى هنا

82
00:08:04,100 --> 00:08:06,100
"ألم تقولي لنفسك "مهلاً

83
00:08:06,100 --> 00:08:09,900
ماذا ولو كان غاضباً بسبب ما فعلته؟"
"...ماذا ولو كان مستاءً

84
00:08:09,900 --> 00:08:13,000
لأنه أخرج أمعائي"
وأطعمها لكلابه على الفطور"؟

85
00:08:13,000 --> 00:08:14,500
لدي شيء لك

86
00:08:15,900 --> 00:08:20,000
هل هي ابنة أب ضرير؟ -
ليس لدي اليوم بطوله -

87
00:08:20,100 --> 00:08:22,700
الترقب يقتلني

88
00:08:22,700 --> 00:08:25,200
يبعد كيلومتراً ونصف عن هنا
مدفون في الأرض

89
00:08:27,400 --> 00:08:30,500
يجب أن أقول إنني مهتم

90
00:08:30,500 --> 00:08:34,100
مَن أرسلك؟ مساعدة مَن أنت؟
يمكنك أن تخبريني

91
00:08:34,200 --> 00:08:38,000
أجل أو لا -
كم؟ -

92
00:08:38,000 --> 00:08:40,500
ما أستحقه من الفضة -
أيتها السافلة الحذقة -

93
00:08:40,600 --> 00:08:43,300
ضعف ما أستحقه

94
00:08:43,300 --> 00:08:48,800
إلا إذا كنت تبلي جيداً هنا
إلا إذا لم تكن بحاجة لما أبيعه

95
00:08:48,900 --> 00:08:51,200
أحب هذا

96
00:08:51,300 --> 00:08:53,400
!أحب هذا

97
00:08:53,400 --> 00:08:56,200
اسمعيني، لنفعل هذا، لنلعب

98
00:08:56,200 --> 00:09:01,000
فيتوس)، افتح منزل الفضة)
sسنذهب إلى السوق

99
00:09:02,900 --> 00:09:05,300
اعتذرت

100
00:09:05,400 --> 00:09:08,200
وأوصلت اعتذارك إلى الآلهة

101
00:09:08,200 --> 00:09:13,800
وقالت الآلهة "(ديفيس)، نحن آسفون
"أيضاً على اختيار فتاة حمقاء

102
00:09:13,900 --> 00:09:16,100
"فيمَ كنا نفكر؟"

103
00:09:16,100 --> 00:09:19,200
"لا بد من أننا كنا ثملين" -
إلى أين نتجه؟ -

104
00:09:19,300 --> 00:09:22,600
ثمة ممر يبعد 3 أيام سيراً على الأقدام -
هل هو آمن؟ -

105
00:09:25,300 --> 00:09:28,300
كان المكان الأخير آمناً
حتى أفسدت كل شيء

106
00:09:28,400 --> 00:09:31,100
أجل؟ -
ـ 21 ليلة

107
00:09:31,100 --> 00:09:35,200
أعشاب، أوراق، حشائش، طحالب
مسحوقة ومجففة لصنع مساحيق

108
00:09:35,300 --> 00:09:39,100
جرعات، مراهم لإلقاء التعويذات الأعمق

109
00:09:39,100 --> 00:09:41,800
(لا يزال لدينا (بيغ بيبل -
أنت تثيرين اشمئزازي -

110
00:09:41,800 --> 00:09:44,700
أنظر إلى الجانب المشرق -
!ما من جانب مشرق -

111
00:09:44,700 --> 00:09:46,700
!ليس هناك مكان آمن -
لمَ لا؟ -

112
00:09:46,800 --> 00:09:49,100
!بسبب الحلم العميق

113
00:09:50,800 --> 00:09:52,900
ماذا؟

114
00:09:53,000 --> 00:09:55,900
راودني ليلة البارحة الحلم العميق

115
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
ما هو الحلم العميق؟

116
00:09:58,100 --> 00:10:02,000
لا يحق لك أن تعرفي
لأنك لم تبلغي تلك المرحلة من دراستك

117
00:10:02,100 --> 00:10:05,600
قد تكونين كذلك، يجب أن تكوني كذلك
لكنك لست كذلك

118
00:10:05,600 --> 00:10:08,900
إذاً، لماذا ذكرته؟
إلا إذا أردت التباهي به

119
00:10:10,100 --> 00:10:13,000
لأنه في الحلم العميق
حصل شيء ما

120
00:10:13,000 --> 00:10:15,500
شيء فظيع

121
00:10:15,500 --> 00:10:16,800
ماذا حصل؟

122
00:10:23,700 --> 00:10:26,800
رأيت النهر الأخضر الكبير

123
00:10:26,800 --> 00:10:29,400
وماذا؟

124
00:10:31,500 --> 00:10:34,200
كان النهر الأخضر الكبير يتقدم غرباً

125
00:10:34,300 --> 00:10:36,900
تحت أشجار السنديان المرتفعة

126
00:10:36,900 --> 00:10:39,800
...وفجأة -
فجأة ماذا؟ -

127
00:10:41,800 --> 00:10:45,700
انقسم النهر، انقسم إلى قسمين

128
00:10:47,600 --> 00:10:49,700
إذاً؟

129
00:10:53,300 --> 00:10:56,500
...هذا... هذا أشبه بالتعامل مع

130
00:10:56,600 --> 00:10:59,100
!لا يمتلك النهر الأخضر الكبير روادف

131
00:10:59,200 --> 00:11:03,100
النهر الأخضر الكبير
!هو النهر الأخضر الكبير

132
00:11:03,100 --> 00:11:08,400
فهمت، ومع ذلك لأكون منصفة
بينما أشرت بنفسك

133
00:11:08,400 --> 00:11:12,300
!لا أعرف شيئاً عن النهر الأخضر الكبير

134
00:11:14,500 --> 00:11:19,200
عندما كنت مبتدئاً
عاملت سيدي من الدرويد باحترام

135
00:11:19,300 --> 00:11:23,300
كنت أعبده، اعتبرته مرشدي

136
00:11:23,300 --> 00:11:26,700
تفوح من مرشدي رائحة مميزة هذا الصباح

137
00:11:31,400 --> 00:11:34,800
...إذاً ما معنى -
!الكبير -

138
00:11:34,800 --> 00:11:38,500
إذا النهر الأخضر الكبير
انقسم إلى قسمين؟

139
00:11:38,600 --> 00:11:42,900
يعني أن الدرويد انفصلوا

140
00:11:43,000 --> 00:11:48,100
فقد (فيران) السيطرة
وموتانا في حالة حرب مع بعضهم بضعاً

141
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
حقاً؟ ما هذا؟

142
00:12:02,000 --> 00:12:05,200
ماذا تفعلين؟

143
00:12:05,300 --> 00:12:08,700
جميع هؤلاء الجنود يبحثون عني

144
00:12:08,700 --> 00:12:11,700
...وفجأة

145
00:12:11,800 --> 00:12:14,000
فجأة ماذا؟

146
00:12:18,200 --> 00:12:20,800
أنا وحيدة

147
00:12:23,200 --> 00:12:25,200
لست وحيدة

148
00:12:31,500 --> 00:12:34,300
لمَ أنا؟

149
00:12:41,100 --> 00:12:44,000
وهذا هو كل شيء

150
00:12:44,000 --> 00:12:46,300
الضعف

151
00:12:48,500 --> 00:12:50,500
هذا هو الاتفاق

152
00:12:52,900 --> 00:12:56,500
على طول النهر لمسافة كيلومتر ونصف
ثمة عصا في وسط 6 أحجار

153
00:12:58,600 --> 00:13:02,800
ماذا إذا قلت إنني طلبت خدماتك؟

154
00:13:02,800 --> 00:13:06,800
أشعل ناراً كبيرة -
نار؟ -

155
00:13:06,900 --> 00:13:10,100
التلة بعد السهول
أشعلها، انتظر

156
00:13:13,000 --> 00:13:16,900
بالمناسبة، يلقي عليك
الرجل الميت التحية

157
00:13:32,600 --> 00:13:35,500
...عجباً، عجباً

158
00:13:35,500 --> 00:13:37,800
هذا يومي المحظوظ

159
00:13:44,400 --> 00:13:46,400
بدأ إذاً

160
00:14:00,400 --> 00:14:03,800
هذا وجه مألوف، تعال

161
00:14:03,800 --> 00:14:07,000
لم آت لأنضم إليك

162
00:14:07,100 --> 00:14:11,300
بل لأحذّرك -
لتحذّرني؟ -

163
00:14:11,300 --> 00:14:17,500
عرف قلبك في الماضي النور
أريد التحدث إلى ذلك القلب

164
00:14:17,600 --> 00:14:20,800
أوقف هذه اللعبة الدنيئة قبل فوات الأوان

165
00:14:23,200 --> 00:14:26,300
هذه اللعبة الدنيئة
أليست لعبتنا؟

166
00:14:26,400 --> 00:14:30,100
اللعبة التي كنا نمارسها طوال الوقت؟

167
00:14:30,100 --> 00:14:33,200
هل تذكر عندما تقابلنا للمرة الأولى؟

168
00:14:33,300 --> 00:14:37,900
كنت مجرد طفل
أتيت ووجدتني، صحيح؟

169
00:14:37,900 --> 00:14:43,600
كنت أجلس تحت أشعة الشمس
ونظرت إلى الأعلى ورأيتك

170
00:14:43,600 --> 00:14:46,300
أعطيتني تفاحة، هل تذكر؟

171
00:14:46,400 --> 00:14:48,900
للمرة الأخيرة، أتوسل إليك

172
00:14:49,000 --> 00:14:52,400
أن تنضم إلى الموتى
حيث تنتمي روحك

173
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
!كلا

174
00:14:59,900 --> 00:15:04,700
لدي شيء لك
(رسالة، رسالة لـ(فيران

175
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
هل يمكنك أن توصلها إليه؟

176
00:15:08,200 --> 00:15:10,900
هل ستكون الرياح؟

177
00:15:35,000 --> 00:15:37,900
ثمة رجل هنا

178
00:15:37,900 --> 00:15:40,800
وظيفته هي سحب الأجوبة

179
00:15:42,200 --> 00:15:45,300
يستطيع أن يحوّل لحظة إلى دهر

180
00:15:47,100 --> 00:15:49,300
دقيقة إلى ألف سنة

181
00:15:51,100 --> 00:15:54,500
...لكن في النهاية

182
00:15:54,500 --> 00:15:57,700
يحصل دوماً على الأجوبة

183
00:15:59,200 --> 00:16:03,500
أخبريني، أين الفتاة؟

184
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
هذه فرصتك الأخيرة

185
00:16:17,800 --> 00:16:20,500
سأراك في الجانب الآخر

186
00:16:31,800 --> 00:16:33,800
مَن هنا؟

187
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
هل حالفك الحظ؟

188
00:16:54,500 --> 00:16:57,100
نتقدم ببطء لكننا سننجح

189
00:17:05,600 --> 00:17:08,400
إذاً، إليك ما سيحصل

190
00:17:19,700 --> 00:17:22,600
دعني أتحدث إليها

191
00:17:22,700 --> 00:17:27,600
أعرف الشعوذة
كان أسلافي سحرة

192
00:17:27,600 --> 00:17:30,700
استدعيتك، أليس كذلك؟

193
00:17:30,900 --> 00:17:33,500
يعتمد الأمر على موقعك

194
00:17:33,600 --> 00:17:35,700
هل استدعيتني أم العكس؟

195
00:17:35,800 --> 00:17:38,700
يعتمد الأمر -
علامَ؟ -

196
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
على ما إذا كنت تؤمن بالمصير

197
00:17:46,700 --> 00:17:48,700
هذا موضوع

198
00:17:53,700 --> 00:17:55,900
لا ترعبني

199
00:17:58,800 --> 00:18:02,800
دعني أذهب إليها
سأرغمها على التحدث

200
00:18:04,800 --> 00:18:06,800
أنت ثمينة جداً بنظري

201
00:18:08,900 --> 00:18:10,900
كما أنني أتركك لشيء آخر

202
00:18:12,700 --> 00:18:16,300
مهمة أخرى أهم بكثير

203
00:18:16,300 --> 00:18:20,800
مصيري؟ -
سنرى -

204
00:18:29,200 --> 00:18:32,800
هذا شرف كبير لعائلتكما

205
00:18:32,900 --> 00:18:36,500
لدى أبناؤكما مصير رائع أمامهم
تم اختيارهم

206
00:18:40,100 --> 00:18:44,000
نحن سكان البحر، كيف يعقل هذا؟

207
00:18:44,100 --> 00:18:48,600
إذا اختارتنا الآلهة
فكل شيء ممكن

208
00:18:50,200 --> 00:18:54,800
أعني أنه لا يحق لنا التشكيك
في أساليبها

209
00:18:54,900 --> 00:18:58,300
أتعلّم ذلك، وهذا ليس سهلاً

210
00:18:58,400 --> 00:19:02,500
مَن سيساعدنا عند قدوم الحملان؟
لدينا أفواه لإطعامها هنا

211
00:19:22,600 --> 00:19:24,600
هذه ثروة

212
00:19:41,700 --> 00:19:43,700
تؤمّن الآلهة الرزق

213
00:20:14,900 --> 00:20:18,000
هل تعرف حتى قلبك؟ هل رأيته؟

214
00:20:19,300 --> 00:20:22,000
...إذا أمكنني أن أحمل قلبك بيدي الآن

215
00:20:36,000 --> 00:20:38,800
ذهب هذا الخنصر إلى السوق

216
00:20:41,100 --> 00:20:45,200
بقي هذا الخنصر في المنزل

217
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
هل تشعرين بالعطش؟

218
00:21:16,100 --> 00:21:18,900
هذا لك

219
00:21:20,700 --> 00:21:22,700
هذا جزء منك

220
00:21:24,300 --> 00:21:26,800
مثل أصابعي

221
00:21:28,600 --> 00:21:30,900
أصابعي

222
00:21:31,000 --> 00:21:35,900
أصابعي الجميلة
...أصابعي الصغيرة

223
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
...تحمل أمي

224
00:21:39,800 --> 00:21:42,600
...تلمس وجهها

225
00:21:42,700 --> 00:21:46,500
كانت لدي 10 أصابع جميلة

226
00:21:49,000 --> 00:21:51,500
والآن، لدي هذه فقط

227
00:21:51,500 --> 00:21:53,900
...أصابعي

228
00:21:55,900 --> 00:21:59,600
تحملك

229
00:22:01,700 --> 00:22:04,900
تحمل روحك

230
00:22:05,000 --> 00:22:07,900
...هذه هي روحك

231
00:22:09,400 --> 00:22:11,900
تدور بين أصابعي

232
00:22:13,700 --> 00:22:17,900
هذه هي روحك

233
00:22:19,600 --> 00:22:21,700
هل تراها؟

234
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
أجل -
جيد -

235
00:22:27,200 --> 00:22:33,100
اسمعني جيداً الآن
إليك ما أريدك أن تفعله

236
00:22:44,200 --> 00:22:46,600
ما خطبه؟

237
00:22:46,600 --> 00:22:48,600
إلى أين يذهب؟

238
00:22:53,400 --> 00:22:56,500
"عندما أنظر من نافذتي"

239
00:22:59,600 --> 00:23:02,200
"ثمة مناظر كثيرة لأراها"

240
00:23:04,600 --> 00:23:07,200
"وعندما أنظر إلى نافذتي"

241
00:23:07,200 --> 00:23:09,300
!أخرجوه

242
00:23:10,400 --> 00:23:13,500
"ثمة أشخاص مختلفون لأكون عليهم"

243
00:23:15,400 --> 00:23:18,400
"هذا غريب"

244
00:23:21,000 --> 00:23:23,400
"غريب جداً"

245
00:23:28,900 --> 00:23:34,300
"لا بد من أنه موسم السحرة"

246
00:23:34,400 --> 00:23:39,100
"لا بد من أنه موسم السحرة"

247
00:23:39,100 --> 00:23:41,600
ذهب هذا الخنصر إلى السوق

248
00:24:16,800 --> 00:24:19,100
هل قابلتما الدرويد من قبل؟

249
00:24:21,900 --> 00:24:25,200
إنها رحلة طويلة
عليكما التحدث في مرحلة ما

250
00:24:25,200 --> 00:24:31,400
لا يريد أحد منا التواجد هنا
نريد الذهاب إلى المنزل

251
00:24:35,500 --> 00:24:39,900
قبل أن أتيت
ماذا كنتما ستكونان في الحياة برأيكما؟

252
00:24:40,000 --> 00:24:42,600
صياد أسماك -
صياد أسماك -

253
00:24:42,600 --> 00:24:45,600
عندما كنت في عمركما
اعتقدت أنني سأصبح ملكاً

254
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
ليكن طموحك أصغر يا صاح

255
00:24:47,700 --> 00:24:51,500
كان أبي ملك قبيلة كبيرة

256
00:24:51,600 --> 00:24:54,600
(ملك الكانتي (بيلينور

257
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
ماذا حصل؟

258
00:24:59,300 --> 00:25:02,700
مصيري الحقيقي

259
00:25:02,800 --> 00:25:06,600
خذاني كمثال، قبل أن تزوجت
جرت احتفالات على مدى أسبوع

260
00:25:06,700 --> 00:25:08,700
أتى آلاف الناس ليتواجدوا هناك فقط

261
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
ما كان اسمها؟

262
00:25:14,800 --> 00:25:17,800
أمينا)، (أمينا) من الديفني)

263
00:25:20,900 --> 00:25:24,300
كنت في سن الـ20
وقفت هناك

264
00:25:24,400 --> 00:25:26,600
أنتظر عند صخرة المصافحة

265
00:25:28,200 --> 00:25:32,600
كان يتواجد 500 محارب ومسن

266
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
شاهدتها تقترب

267
00:25:38,600 --> 00:25:41,000
كانت جميلة جداً
لدرجة أنني لم أستطع التنفس

268
00:25:42,400 --> 00:25:45,500
أمسكت يدها، نظرت إلى عينيها

269
00:25:47,500 --> 00:25:50,600
وعلمت أن مصيرنا الهلاك

270
00:25:50,600 --> 00:25:52,900
لكنك فعلت ذلك

271
00:25:55,500 --> 00:25:57,700
لماذا؟ -
لماذا؟ هذا هو السؤال -

272
00:25:57,800 --> 00:26:00,500
هذا هو السؤال الوحيد، لماذا؟

273
00:26:02,300 --> 00:26:05,300
لأنه لو لم يحصل ذلك

274
00:26:05,300 --> 00:26:07,700
مثل كل شيء آخر في حياتي

275
00:26:07,800 --> 00:26:12,700
لم أكن لأتواجد هنا
وأقوم بهذا العمل الرائع للآلهة

276
00:26:12,700 --> 00:26:17,900
لا يتعلق الأمر بما تريده
بل بمعرفة وجود خطة

277
00:26:17,900 --> 00:26:20,400
نحن خدام ولسنا أسياداً

278
00:26:22,000 --> 00:26:26,300
سيحين وقت وستفهم، ثق بي

279
00:26:42,000 --> 00:26:45,100
لا أستطيع نسيان المشهد

280
00:26:45,200 --> 00:26:48,300
اشتعل مثل المشعل -
توقف عن التحدث في الأمر -

281
00:26:50,700 --> 00:26:53,000
تحرك -
ما هذا؟ -

282
00:27:14,300 --> 00:27:17,800
إذاً، أنت تمتلكين قوى، قوى كبيرة

283
00:27:20,900 --> 00:27:23,100
لمَ لا تستخدمينها ضدي؟

284
00:27:28,800 --> 00:27:31,900
لأفعل ذلك، أحتاج إلى شيء منك

285
00:27:31,900 --> 00:27:33,900
اطلب أي شيء تريدين

286
00:27:35,900 --> 00:27:38,000
أعطني إصبعك

287
00:27:42,000 --> 00:27:44,300
إصبعي؟

288
00:27:48,300 --> 00:27:50,600
واحد فقط؟

289
00:27:50,600 --> 00:27:52,800
أحتاج إلى واحد فقط

290
00:27:52,900 --> 00:27:55,100
هل من إصبع معين؟

291
00:27:59,100 --> 00:28:01,800
ذلك -
ماذا؟ الخنصر؟ -

292
00:28:01,800 --> 00:28:04,000
...الخنصر الصغير

293
00:28:25,500 --> 00:28:28,300
تفضلي، ما رأيك بهذا؟

294
00:28:28,300 --> 00:28:30,500
إنه لك

295
00:28:32,300 --> 00:28:34,400
ماذا تنتظرين؟ أمسكيه

296
00:28:37,000 --> 00:28:39,200
أمسكي الإصبع

297
00:29:46,600 --> 00:29:48,600
لم أكن متأكدة من قبل

298
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
أرى الآن ذلك

299
00:29:58,500 --> 00:30:00,900
أين الفتاة؟

300
00:30:07,300 --> 00:30:10,300
إذاً، وصلنا، هذا هو الكهف

301
00:30:27,000 --> 00:30:29,800
أعجبني المكان الأخير -
لم أقل شيئاً -

302
00:30:34,700 --> 00:30:36,700
...ما قلته سابقاً

303
00:30:38,100 --> 00:30:44,300
في الحقيقة، أنت لوحدك
هذا هو مصيرك

304
00:30:44,400 --> 00:30:48,000
أستطيع مساعدتك في بعض الأمور
لكنني ليس في ذلك

305
00:30:50,300 --> 00:30:52,300
لا أحد قادر على ذلك

306
00:30:57,100 --> 00:30:59,200
أشعلي ناراً

307
00:31:06,200 --> 00:31:09,300
"...أندروس)، تقول السيدات)"

308
00:31:09,400 --> 00:31:13,700
"لا يجب أن تتصرف بهذا الشكل"

309
00:31:13,800 --> 00:31:16,600
"رأسك أصلع وخدّك شاحب"

310
00:31:16,700 --> 00:31:19,200
أنت تتقدم في السن"
"هذا هو ما يقولونه

311
00:31:19,200 --> 00:31:21,300
هل تعرفون هذه الأغنية؟ هل تعرفونها؟

312
00:31:21,400 --> 00:31:25,100
"أقترب من الموت في كل يوم"

313
00:31:25,100 --> 00:31:27,800
"...يجب أن أغني بصوت صخب"

314
00:31:33,800 --> 00:31:38,300
!مرحباً، وصلنا

315
00:31:38,300 --> 00:31:40,300
!وجدتهم

316
00:31:45,300 --> 00:31:49,000
لا بأس، سيأتي إليك، أجل

317
00:31:49,000 --> 00:31:51,600
يمكنك الذهاب إليه
اذهب، هيا

318
00:31:53,100 --> 00:31:55,300
هيا

319
00:32:13,100 --> 00:32:15,200
أخبروني

320
00:32:15,300 --> 00:32:18,400
أياً منكم هو الأكثر شقاوة؟ -
أنا -

321
00:32:18,400 --> 00:32:21,000
هو -
هو بالتأكيد -

322
00:32:21,100 --> 00:32:24,400
مَن هو الأذكى؟ -
لا أحد منا -

323
00:32:24,600 --> 00:32:27,100
هو -
هو -

324
00:32:29,000 --> 00:32:31,100
لدي سؤال لك

325
00:32:32,400 --> 00:32:35,500
ما هو أقوى شيء في العالم؟

326
00:32:35,500 --> 00:32:37,700
الذهب -
الفضة والذهب -

327
00:32:39,700 --> 00:32:44,100
وأنت؟ ما هو الأمر الأقوى برأيك؟

328
00:32:49,000 --> 00:32:51,300
أعتقد أن الأمر الأقوى كان الحب

329
00:32:57,000 --> 00:32:58,100
اصمت

330
00:32:58,100 --> 00:33:01,700
الحب -
قلت لك أن تصمت -

331
00:33:01,700 --> 00:33:02,900
الحب

332
00:33:04,900 --> 00:33:06,600
أجل، إنه الحب

333
00:33:11,800 --> 00:33:15,400
عاش (هاركا) و(فيران) لقرون
في سعادة غامرة

334
00:33:16,600 --> 00:33:19,800
(ويوماً ما، اختفى (هاركا

335
00:33:22,200 --> 00:33:25,500
عندما عاد، كان قد تغيّر

336
00:33:27,400 --> 00:33:30,000
كان صامتاً، متجهماً

337
00:33:32,500 --> 00:33:36,700
(ثم أخبرت الآلهة (هاركا
أن يجمع 12 حجراً

338
00:33:36,700 --> 00:33:39,900
...يضعها على شكل دائرة وفي الوسط

339
00:33:39,900 --> 00:33:43,000
يغرس سنديانة وكان ذلك بقرب بحيرة
...كانت تسمى

340
00:33:43,000 --> 00:33:45,200
ثمة شيء أحتاج إلى أن أخبرك إياه

341
00:33:48,100 --> 00:33:51,200
لمَ أعتقد أن هذا ليس جيداً؟ -
اختبرت رؤيا -

342
00:33:52,800 --> 00:33:56,400
متى؟ -
بعد أن غادرنا الوادي -

343
00:34:00,900 --> 00:34:03,800
لمَ لم تخبريني؟ -
أنا أخبرك الآن -

344
00:34:03,800 --> 00:34:06,800
ماذا رأيت؟

345
00:34:06,800 --> 00:34:10,700
رجل، رجل نحيل

346
00:34:10,800 --> 00:34:13,100
كان وجهه مظلماً، كانت عيناه ثاقبتين

347
00:34:16,900 --> 00:34:19,300
على كفّ يده، كان هناك رمز

348
00:34:21,300 --> 00:34:23,300
أي رمز؟

349
00:34:40,600 --> 00:34:44,100
ماذا تفعل؟ -
لا شيء -

350
00:34:44,100 --> 00:34:46,600
رأست هلوسة ولا شيء أكثر

351
00:34:46,600 --> 00:34:50,100
لا أفهم -
لم تري شيئاً، انسي الأمر -

352
00:34:50,100 --> 00:34:52,100
...لكن -
!نفّذي ما أقوله -

353
00:35:13,300 --> 00:35:15,300
مرحباً

354
00:35:16,800 --> 00:35:21,500
ثمة بحيرة في الغرب
إنه المكان الأكثر قدسية لنا

355
00:35:23,100 --> 00:35:27,100
إذا كانت الفتاة المختارة فعلاً

356
00:35:27,100 --> 00:35:31,900
وتحقق مهامها تجاه الهواء، التربة

357
00:35:32,000 --> 00:35:35,200
المياه والنار

358
00:35:35,300 --> 00:35:37,900
في الليلة الـ7

359
00:35:37,900 --> 00:35:40,600
فستصل إلى بحيرة الدموع

360
00:35:42,300 --> 00:35:44,300
أين تقع البحيرة؟

361
00:35:44,300 --> 00:35:47,900
تقع في أراضي الديفني

362
00:35:50,400 --> 00:35:53,500
لكن موقعها سري

363
00:35:55,600 --> 00:35:59,900
...(معروف عند الـ3 فقط، (فيران

364
00:36:02,300 --> 00:36:04,400
هاركا)، الرجل الميت)

365
00:36:05,900 --> 00:36:09,300
وشخص ثالث، الحارسة

366
00:36:10,800 --> 00:36:13,200
مَن هي الحارسة؟

367
00:36:13,200 --> 00:36:16,300
أنت لا تعرفها

368
00:36:16,300 --> 00:36:19,100
لكنك تعرف أحد أقاربها

369
00:36:30,700 --> 00:36:33,300
شكراً لك

370
00:36:33,400 --> 00:36:36,400
يمكنك الذهاب لكن ليكن بعلمك هذا

371
00:36:38,300 --> 00:36:42,000
سيأتي يوم في المستقبل سأستدعيك فيه

372
00:36:42,000 --> 00:36:46,400
عندما يحين ذلك الوقت
يجب أن تكوني مستعدة

373
00:37:10,900 --> 00:37:13,200
مرحباً

374
00:37:18,500 --> 00:37:19,600
مرحباً؟

375
00:37:29,000 --> 00:37:30,500
!اتركنا

376
00:38:13,600 --> 00:38:18,800
هيا، ما هي مهمتي؟
المهمة التي تتركني لها؟

377
00:38:19,600 --> 00:38:25,100
إنها مهمة وخطيرة جداً
لذا لست متأكداً إذا كنت المناسبة لها

378
00:38:25,200 --> 00:38:26,700
أنا مستعدة

379
00:38:27,400 --> 00:38:33,100
هل سمعت بشأن قبيلة في الغرب
تسمى الديفني؟

380
00:38:33,400 --> 00:38:36,700
أعرف الأراضي التي تتحدث عنها -
حقاً؟ -

381
00:38:36,700 --> 00:38:40,000
ولدت هناك، شقيقتي هي الملكة

382
00:38:40,100 --> 00:38:43,000
إنه عالم صغير، صحيح؟

383
00:38:48,600 --> 00:38:50,500
يبدو أنك رأيت شبحاً

384
00:38:51,600 --> 00:38:55,400
سئمت الرحلات الطويلة
اعثر على شخص آخر هذه المرة

385
00:38:55,400 --> 00:38:58,900
لكنها شقيقتك، هذا مثالي -
لم أرها منذ 10 سنوات -

386
00:38:59,000 --> 00:39:01,800
أجل، لكن القربة تبقى، صحيح؟ -
أرجوك -

387
00:39:11,600 --> 00:39:15,400
أنوي الحصول على تلك الأراضي
بطريقة أو بأخرى

388
00:39:15,500 --> 00:39:19,900
بهذه الطريقة، تحظى شقيقتك
بفرصة التفكير بمنطق

389
00:39:19,900 --> 00:39:23,600
الخطة نفسها
نبيعها السلام والضرائب

390
00:39:25,200 --> 00:39:28,200
نجعلها تسترخي لأن آلهتنا
لا تشكّل تهديداً لآلهتها

391
00:39:30,700 --> 00:39:32,700
...وإذا لم تتمكني من إقناعها

392
00:39:34,300 --> 00:39:37,700
سأطلب من رجالي المجاورين
الاستعداد لإقناعها

393
00:40:00,500 --> 00:40:03,500
مَن هناك؟ -
(أنا ملكة الكانتي (أمينا -

394
00:40:04,700 --> 00:40:06,700
(شقيقة الملكة (أندرا

395
00:40:33,800 --> 00:40:35,200
أين هي يا فتى؟

396
00:40:38,400 --> 00:40:42,700
أرني، أين هي؟

397
00:40:44,100 --> 00:40:46,200
أين هي يا فتى؟

398
00:40:48,400 --> 00:40:50,600
!أرني

399
00:41:21,800 --> 00:41:23,900
أحسنت

400
00:41:45,000 --> 00:41:46,200
غريب

401
00:41:49,200 --> 00:41:50,500
ما هو؟

402
00:41:53,100 --> 00:41:56,800
المطر، مذاقه مالح

403
00:41:56,800 --> 00:41:58,600
نحن قرب البحر

404
00:42:03,100 --> 00:42:04,400
ما الخطب؟

405
00:42:07,800 --> 00:42:11,800
لا شيء، علينا أن نبدأ

406
00:42:18,200 --> 00:42:19,300
لنبدأ

