1
00:00:01,700 --> 00:00:03,700
يقول الدرويد إنها المختارة -
"في الحلقات السابقة" -

2
00:00:03,900 --> 00:00:07,100
وستعيد الرومان إلى البحر

3
00:00:07,100 --> 00:00:10,300
الرجل الميت و(لوكا) تكاتفا

4
00:00:10,300 --> 00:00:13,300
أنت تريد الدرويد
وأنا أريد الفتاة

5
00:00:13,300 --> 00:00:18,500
حان الوقت ليقاتل الدرويد

6
00:00:18,500 --> 00:00:22,800
إذا فاز الرجل الميت فسينتهي وقتنا

7
00:00:22,900 --> 00:00:25,100
إذا أردت فعلاً تدمير شيء

8
00:00:25,100 --> 00:00:28,700
فلا تستخدم سيفاً، استخدم الحب

9
00:00:28,700 --> 00:00:30,900
تم تحديد مسار لنا جميعاً

10
00:00:30,900 --> 00:00:33,800
مَن أرسلك إلى هنا؟ -
الرجل الميت -

11
00:00:33,900 --> 00:00:36,300
ستدمّر المختارة

12
00:00:36,300 --> 00:00:39,500
نحتاج إلى الذهاب، لا نحتاج لهذا -
انتظر -

13
00:00:39,500 --> 00:00:42,700
الفتاة تحت تعويذة الرجل الميت

14
00:00:42,800 --> 00:00:46,900
وإذا كان ذلك المعتوه قوياً بما يكفي
...ليخدعني

15
00:00:46,900 --> 00:00:50,100
فمن الممكن أنه يأخذها إلى بحيرة الدموع

16
00:00:50,200 --> 00:00:54,100
وكما أشرت بشكل محق
هذه كارثة

17
00:00:55,200 --> 00:00:57,600
أنا حارسة البحيرة

18
00:00:57,700 --> 00:01:00,700
(اختارتك الآلهة، (أندرا
كما اختارتني

19
00:01:00,700 --> 00:01:03,100
دعيني أخبرك شيئاً عن شقيقتك

20
00:01:03,200 --> 00:01:05,300
إنها ليست شقيقتك

21
00:01:06,200 --> 00:01:08,200
!كلا! كلا

22
00:01:08,200 --> 00:01:10,900
أتيت لأفسد الأمور

23
00:01:10,900 --> 00:01:14,400
توقف، لا بأس -
شكراً لك -

24
00:01:14,700 --> 00:01:16,800
الآلهة حددت مصيراً لنا جميعاً

25
00:01:19,000 --> 00:01:21,200
حان الوقت، يا شقيقي

26
00:01:21,200 --> 00:01:23,300
تحرك

27
00:01:23,400 --> 00:01:26,800
منحك (فيران) فرصة أخيرة

28
00:01:26,800 --> 00:01:29,600
وفشلت -
بئساً -

29
00:01:52,800 --> 00:01:55,400
يجب أن يكون هناك 10 آلاف صوت

30
00:01:56,700 --> 00:01:58,700
يغنّي باسمك

31
00:02:00,300 --> 00:02:02,500
ونهر من الدموع

32
00:02:03,900 --> 00:02:05,900
لكنني أنا لوحدي

33
00:02:09,400 --> 00:02:11,400
أحببتك أكثر من أي شخص

34
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
تبعت نورك

35
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
شككت فيك

36
00:02:20,800 --> 00:02:22,800
في النهاية، أنقذتني

37
00:02:42,400 --> 00:02:45,300
ماذا فعلت؟

38
00:02:45,400 --> 00:02:49,100
فيلان) من الكانتي؟)

39
00:02:49,100 --> 00:02:51,200
كفّرت عن ذنوبي؟

40
00:02:54,400 --> 00:02:56,500
بئساً

41
00:03:12,200 --> 00:03:15,300
"عندما أنظر من نافذتي"

42
00:03:17,400 --> 00:03:20,200
"ثمة مناظر كثيرة لأراها"

43
00:03:21,900 --> 00:03:25,300
"وعندما أنظر إلى نافذتي"

44
00:03:27,100 --> 00:03:30,100
"ثمة أشخاص مختلفون لأكون عليهم"

45
00:03:31,100 --> 00:03:37,400
"كلا، لا بد من أنه موسم السحرة"

46
00:03:38,500 --> 00:03:43,000
"لا بد من أنه موسم السحرة، أجل

47
00:03:43,000 --> 00:03:47,100
"لا بد من أنه موسم السحرة

48
00:03:50,100 --> 00:03:54,800
"يجب أن تضمّد كل جرح"

49
00:03:54,800 --> 00:03:58,500
"تركض الأرانب نحو الخندق"

50
00:03:59,600 --> 00:04:02,900
"خرج المنحرفون لجمع الأموال"

51
00:06:50,800 --> 00:06:53,500
الرجل الميت مخادع

52
00:06:53,600 --> 00:06:57,700
حتى بعد أن تتحرر
...لا يمكنك أن تعرف فعلاً

53
00:06:57,700 --> 00:06:59,900
إذا كانت إرادتك مرتبطة بك

54
00:07:02,700 --> 00:07:07,300
لأجل التحرر من شباكه
تحتاج إلى قوة الآلهة بداخلك

55
00:07:11,000 --> 00:07:13,700
هل تساعدني؟

56
00:07:22,100 --> 00:07:24,400
أيمكنك أن تغرس هذا فيّ؟ أجل؟

57
00:07:24,500 --> 00:07:26,700
...تفضل

58
00:07:28,300 --> 00:07:30,400
هنا، أرجوك، أجل

59
00:07:33,400 --> 00:07:35,500
خذ وقتك

60
00:07:36,500 --> 00:07:38,700
عانيت كثيراً

61
00:07:40,600 --> 00:07:46,200
كلا، لم أعاني كثيراً
عانيت كثيراً جداً

62
00:07:46,300 --> 00:07:49,400
عانيت أكثر من أي شخص عانى يوماً

63
00:07:49,500 --> 00:07:52,500
جميع الذين تطلبهم الآلهة يعانون

64
00:07:52,600 --> 00:07:56,600
هراء، لم يعان أحد منهم بقدري

65
00:07:56,700 --> 00:07:59,500
انتظر هنا

66
00:07:59,600 --> 00:08:02,000
ماذا فعلل؟ -
!تمهل -

67
00:08:06,800 --> 00:08:09,000
ليس لدي وقت لهذا

68
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
انتظر ولا تتحرك

69
00:08:11,100 --> 00:08:13,100
أنتم الأنذال تدينون لي بهذا

70
00:08:17,800 --> 00:08:21,400
ماذا يذكر؟ -
لن يفيدك -

71
00:08:21,400 --> 00:08:25,200
ماذا يذكر أيها الدرويد؟ اقرأه

72
00:08:25,200 --> 00:08:30,500
يذكر "سيحمل شقيقك الشعلة
"التي أشعلتها

73
00:08:30,500 --> 00:08:32,500
شقيقي العزيز

74
00:08:37,800 --> 00:08:41,000
ربما -
أجل، متى؟ -

75
00:08:41,000 --> 00:08:44,800
...لأنه، سامحني
...لا أشعر بأنني أفعل

76
00:08:52,000 --> 00:08:54,200
...لا أشعر

77
00:08:55,200 --> 00:09:01,000
بأنني أفعل الكثير
!من حمل الشعلة

78
00:09:13,200 --> 00:09:15,600
أود الذهاب إلى المنزل الآن

79
00:09:17,100 --> 00:09:20,500
كانت هناك كلمات في السابق

80
00:09:20,500 --> 00:09:25,100
مكتوبة هنا
(كنت موجوداً عندما كتبها (فيران

81
00:09:26,800 --> 00:09:31,000
على أمير يافع قبل ليال عدة

82
00:09:31,000 --> 00:09:34,900
انتظر، أنا أعرف، أنا أعرف
غبي"؟"

83
00:09:34,900 --> 00:09:37,300
"يذكر "حامل الشعلة

84
00:09:37,300 --> 00:09:39,400
"محفور في النار"

85
00:09:42,400 --> 00:09:44,700
لم تعد موجودة

86
00:09:44,700 --> 00:09:47,800
لا يمكن محو كلمات الآلهة

87
00:09:47,800 --> 00:09:50,600
ألم تظهر لك رحلتك ذلك أقله؟

88
00:09:54,400 --> 00:09:56,400
ساعدني في النهوض

89
00:10:03,700 --> 00:10:05,700
عصاي

90
00:10:10,000 --> 00:10:12,100
حقيبتي

91
00:10:20,500 --> 00:10:22,500
...(كواين)

92
00:10:24,100 --> 00:10:26,800
انتهت رحلتي

93
00:10:26,800 --> 00:10:32,900
لم تنته رحلتك
رحلتك بالكاد بدأت

94
00:11:37,900 --> 00:11:42,100
ماذا تأمر؟
هل نهاجم دورياتهم؟

95
00:11:42,100 --> 00:11:44,300
...إذا استطعنا القبض على الترسانة فربما

96
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
خذي هذا إلى شقيقي

97
00:12:05,200 --> 00:12:07,900
يجب أن يتم تحديك أنت -
نفّذي ما أقوله يا فتاة -

98
00:12:09,800 --> 00:12:12,200
أخبريه أنني سأنتظر

99
00:12:12,200 --> 00:12:14,200
سيعرف أين

100
00:12:37,200 --> 00:12:40,100
يبدو أننا فوّتنا المرح كله

101
00:12:54,300 --> 00:12:56,900
يجدر بهذا أن يكفيني

102
00:12:56,900 --> 00:12:59,700
ترأس دورية لتأمين النطاق

103
00:12:59,700 --> 00:13:01,800
اجمع المجموعات في القلعة المنخفضة

104
00:13:01,800 --> 00:13:04,700
وانصب مركزاً للقيادة هنا -
أهلاً بك حضرة اللواء -

105
00:14:05,300 --> 00:14:07,300
أحسنت في دور الخائنة

106
00:14:07,400 --> 00:14:09,500
أنا لست خائنة -
أعفي عني كلامك -

107
00:14:17,000 --> 00:14:19,100
ماذا تريدني أن أفعل بها، سيدي؟

108
00:14:19,100 --> 00:14:23,300
عند الفوز بالتحدي، سأتولى أمرها

109
00:14:59,200 --> 00:15:01,400
رأيت ما حصل

110
00:15:01,400 --> 00:15:03,500
أنتم أشخاص مظلمون، أليس كذلك؟

111
00:15:03,500 --> 00:15:07,600
تدفنون أنفسكم أحياء
كيف كان كل ذلك؟

112
00:15:07,600 --> 00:15:11,000
لن أكذب، كان صعباً جداً

113
00:15:11,000 --> 00:15:13,200
في بعض الأحيان، مفطر للقلب

114
00:15:13,300 --> 00:15:15,400
عائلات؟

115
00:15:15,400 --> 00:15:19,000
يخفون جميعاً أسراراً قذرة

116
00:15:19,000 --> 00:15:21,100
ما هذا؟

117
00:15:21,100 --> 00:15:23,600
شقيقتي

118
00:15:23,600 --> 00:15:25,900
أندرا)، طبعاً)

119
00:15:26,000 --> 00:15:28,400
مروع

120
00:15:28,400 --> 00:15:30,500
شقيقتان؟

121
00:15:33,700 --> 00:15:36,000
لا شيء يساوي ذلك الرابط، صحيح؟

122
00:15:38,300 --> 00:15:40,300
فعلاً

123
00:15:42,800 --> 00:15:45,400
وأمك؟

124
00:15:46,800 --> 00:15:49,200
كانت أمي مجنونة جداً

125
00:15:49,300 --> 00:15:51,600
بالكاد كنا نتحدث
لم يكن هناك جدوى

126
00:15:51,600 --> 00:15:54,800
لا بد من أن الأب ينزعج في قبره

127
00:15:54,800 --> 00:15:57,100
يا لها من خسارة

128
00:15:57,100 --> 00:16:00,600
نتمنى لو فكّرا بمنطق -
هذه مشاعري بالضبط -

129
00:16:00,600 --> 00:16:03,600
لا يجب أن تلومي نفسك

130
00:16:03,700 --> 00:16:05,700
كلا، لا ألوم نفسي

131
00:16:11,200 --> 00:16:13,400
لا بد من أنك تكرهينني

132
00:16:15,400 --> 00:16:17,500
حاولت

133
00:16:32,100 --> 00:16:34,900
لست مختلفة كثيراً عن أمك، صحيح؟

134
00:16:37,100 --> 00:16:39,100
شكراً لك

135
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
...لكن الأهم، أدركت

136
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
أنني أريدك أنت

137
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
يجب أن أخدمك

138
00:16:52,600 --> 00:16:54,700
اقتربي

139
00:17:03,900 --> 00:17:05,900
ها نحن ذا

140
00:18:26,500 --> 00:18:28,700
هذا السيف المهترئ أكبر مني

141
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
كنت أذهب إلى منزلي

142
00:18:39,200 --> 00:18:42,500
(منزلك هو (روما -
منزلي هو النهر -

143
00:18:42,600 --> 00:18:45,000
الشمال، بعد الأراضي المائية

144
00:18:45,100 --> 00:18:47,400
انحرفت كثيراً عن مسارك

145
00:18:47,400 --> 00:18:49,500
تهت قليلاً

146
00:18:54,000 --> 00:18:56,800
ما رأيك بالترقية حضرة القائد؟

147
00:18:58,600 --> 00:19:02,500
ثمة مسؤولية كبيرة
لسنا جميعاً مناسبين لها

148
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
كيف حال اللواء؟

149
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
هل وجد ما أتى لأجله؟

150
00:19:13,800 --> 00:19:15,900
أحب أن أبقي الأمور بسيطة

151
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
...شعاري

152
00:19:21,400 --> 00:19:23,400
التقيد بما أجيده

153
00:19:25,300 --> 00:19:28,200
هل تعرف أحد الأمور
التي برعت كثيراً فيها؟

154
00:19:28,200 --> 00:19:30,900
مصادفة فارّ من الخدمة

155
00:19:30,900 --> 00:19:33,200
كرهت أولئك البائسين

156
00:19:33,200 --> 00:19:35,500
وضمنت أن يعرفوا ذلك

157
00:19:35,500 --> 00:19:37,700
قطّعت أصابعهم كلها

158
00:19:37,700 --> 00:19:39,900
جعلتهم يرتدونها كقلادة

159
00:19:41,200 --> 00:19:43,300
وكنت أبدأ فحسب

160
00:19:47,900 --> 00:19:51,100
أيمكنني أن أسدي إليك نصيحة؟ -
طبعاً -

161
00:19:52,100 --> 00:19:55,000
أهم شيء تعلّمته
عندما كنت مكانك

162
00:19:56,700 --> 00:19:58,900
كان التفاصيل الصغيرة

163
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
أشخاص نصادفهم

164
00:20:04,200 --> 00:20:06,600
أمور تحصل بالصدفة

165
00:20:06,600 --> 00:20:08,700
أمور لا يدرّبونك عليها

166
00:20:09,700 --> 00:20:11,800
كل هذا يعني شيئاً

167
00:20:15,500 --> 00:20:19,400
يجب أن تبقى متأهباً، احترس منها

168
00:20:27,600 --> 00:20:29,100
هل تفهمني؟

169
00:20:37,100 --> 00:20:39,000
لا أعرف عما تتحدث

170
00:20:41,200 --> 00:20:43,300
لأنك لم تكن هنا قط

171
00:20:51,600 --> 00:20:53,900
...لكن إذا صادفتك مجدداً

172
00:21:06,500 --> 00:21:08,500
هل نزعجك؟

173
00:21:08,600 --> 00:21:12,100
أنا عالقة هنا منذ أيام
احتجت إلى الشعور بالهواء

174
00:21:12,100 --> 00:21:14,200
أجل، لا ألومك

175
00:21:14,200 --> 00:21:16,400
لا تقلق، سأعود قبل هبوط الظلام

176
00:22:11,400 --> 00:22:13,700
ابتعد عن هنا

177
00:22:13,700 --> 00:22:19,400
ليأتي هذا الفتى إلى العالم السفلي
...يجب أن تعبدي الآلهة

178
00:22:19,400 --> 00:22:23,100
أو لن ترقد روحه بسلام يوماً -
لا أثق بك -

179
00:22:25,400 --> 00:22:27,500
الخيار لك

180
00:22:30,400 --> 00:22:34,200
هل تتمنين له السلام؟ -
لا أصدق أياً من أكاذيبك -

181
00:22:34,300 --> 00:22:36,400
هل تتمنين له السلام؟

182
00:23:38,300 --> 00:23:40,600
أرى شبحاً

183
00:23:44,300 --> 00:23:47,100
!أقسمت على حمايتهم

184
00:23:47,100 --> 00:23:52,400
لم أمتلك خياراً
أنت تفهين ذلك

185
00:23:53,600 --> 00:23:57,700
تملّقت (روما) لتصبحي ملكة

186
00:23:58,800 --> 00:24:01,800
لكن في النهاية
(كنت مجرد مفتاح لأبواب (إسكا

187
00:24:03,100 --> 00:24:05,700
لا بأس

188
00:24:05,700 --> 00:24:07,700
ماذا استطعت فعله؟

189
00:24:09,800 --> 00:24:12,000
قوته لا تنتهي

190
00:24:14,100 --> 00:24:17,400
أحببت (فيران) لكن هو حتى
لا يعرف ماذا يواجه

191
00:24:19,500 --> 00:24:22,600
ابتهجي، لم تحبي قط الدرويد

192
00:24:24,300 --> 00:24:26,400
ما فعلته سيدمرهم

193
00:24:28,500 --> 00:24:31,400
دماؤك القذر كانت ثمناً صغيراً لدفعه

194
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
اتخذت خيارك

195
00:24:37,700 --> 00:24:40,700
كلانا شبح، أنا وأنت

196
00:24:41,800 --> 00:24:43,500
...فإذا أردت الانتقام

197
00:24:45,100 --> 00:24:47,500
ربما يجدر بالموتى أن يتكاتفوا

198
00:25:16,200 --> 00:25:18,200
إذاً، كيف أبليت؟

199
00:25:21,100 --> 00:25:24,700
ماذا يقولون؟
احلم بالأمر وسيتحقق

200
00:25:24,700 --> 00:25:29,100
ما فعلته هنا ملفت جداً
دقيق جداً

201
00:25:29,100 --> 00:25:31,900
لم أكن لأفعل ذلك لولاك

202
00:25:31,900 --> 00:25:36,100
وماذا عن رفات (فيران)؟
هل هو هنا أيضاً؟

203
00:25:36,100 --> 00:25:38,300
هل حللت ذلك النزاع؟

204
00:25:38,300 --> 00:25:41,100
أمر واحد على حدة -
هذا صحيح -

205
00:25:42,500 --> 00:25:46,300
يا شريكي، يبدو أننا بلغنا منتصف الطريق

206
00:25:47,600 --> 00:25:49,700
هل نتحدث عن الفتاة؟

207
00:25:52,300 --> 00:25:54,700
متى أحصل عليها؟

208
00:25:54,800 --> 00:25:59,700
تتعلم أمراً من الموت لـ10 آلاف سنة

209
00:26:03,100 --> 00:26:05,200
الصبر

210
00:26:08,300 --> 00:26:09,700
هذا لا يقدّر بثمن

211
00:26:11,800 --> 00:26:13,500
إذاً، هل اتفقنا؟

212
00:26:14,900 --> 00:26:17,400
لا يسير الأمر دوماً بهذه السلاسة
أؤكد لك ذلك

213
00:26:18,600 --> 00:26:21,600
أذكر أننا كنا نضحك ذات مرة
من بلاد الغال

214
00:26:21,600 --> 00:26:25,800
صادفنا رجلاً متديناً
يلهث النار، يطفو في الهواء

215
00:26:25,800 --> 00:26:29,000
تبين أنه لم يكن رجلاً يفي بوعده

216
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
كان شاباً غريب المظهر يتحدث كثيراً

217
00:26:32,100 --> 00:26:34,500
لا أحتاج إلى ذلك -
كلا -

218
00:26:34,600 --> 00:26:37,300
لكنني تحدثت إليه

219
00:26:37,400 --> 00:26:41,200
سلخته لـ3 أيام
ثم وضعت رأسه على رمح

220
00:26:41,300 --> 00:26:43,700
لم يكن يتحدث كثيراً بعد ذلك

221
00:26:46,100 --> 00:26:51,600
أنا متأكد من ذلك
...يا شريكي

222
00:26:51,700 --> 00:26:55,100
تمتلك قصتنا نهاية مختلفة بكل سعادة

223
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
انتظر وسترى

224
00:27:00,200 --> 00:27:02,300
إنها رائعة

225
00:27:17,300 --> 00:27:20,600
مسار المختارة مليء بالخسارة

226
00:27:21,900 --> 00:27:24,500
لطالما كان كذلك

227
00:27:24,600 --> 00:27:31,500
عد إلى (فيران) وأخبره أن المسألة انتهت
سئمت الأمر

228
00:27:31,500 --> 00:27:34,400
أخبره إذا انتظرنا 10 آلاف سنة أخرى

229
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
فلن أطيعه يوماً

230
00:27:38,100 --> 00:27:40,200
أخبره أن يجد شخصاً آخر

231
00:27:43,200 --> 00:27:45,800
10 آلاف سنة

232
00:27:45,800 --> 00:27:48,900
وهذه الكذبة الأولى
لا أحد يعيش لتلك الفترة

233
00:27:51,100 --> 00:27:57,900
يبلغ (فيران) 10 آلاف سنة
لكن ليس الرجل الذي قابلته

234
00:27:58,000 --> 00:28:00,500
...الرجل الذي قابلته

235
00:28:00,500 --> 00:28:02,600
(كان يدعى (هالام

236
00:28:04,700 --> 00:28:10,500
عاش في الغابة مع أمه
أبيه وشقيقه

237
00:28:10,500 --> 00:28:13,700
(كان يدعى شقيقه (إلوين

238
00:28:16,300 --> 00:28:21,500
أخذ الدرويد الشابين
حيث تعرّفوا إلى الآلهة

239
00:28:22,700 --> 00:28:26,500
(الشقيق الأكبر (إلوين) wأصبح (هاركا

240
00:28:26,500 --> 00:28:29,100
تم رميه في الغابات

241
00:28:30,500 --> 00:28:34,400
(هالام) اليافع أصبح (فيران)

242
00:28:39,000 --> 00:28:44,500
كانت هناك المئات من الرجال الأوائل
والأوائل من الرجال الثانين

243
00:28:46,100 --> 00:28:49,000
تم اختيار هذين الشابين

244
00:28:50,500 --> 00:28:53,500
مثلما تم اختيار هذا الشاب

245
00:28:53,500 --> 00:28:55,600
مثلك أنت

246
00:28:57,500 --> 00:29:00,900
هل هذه لعنة؟ نعمة؟

247
00:29:02,100 --> 00:29:06,000
في كلتا الحالتين
على الجميع أن يؤدي دوره

248
00:29:07,500 --> 00:29:09,500
ويختفي

249
00:29:12,200 --> 00:29:15,900
أو يصعد، يعبر

250
00:29:17,600 --> 00:29:21,100
هذه هي الطريقة التي صنعتنا بها الآلهة

251
00:29:21,100 --> 00:29:23,200
لا شيء حقيقي

252
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
لا شيء حقيقي

253
00:29:28,000 --> 00:29:31,800
بل على العكس، كل شيء حقيقي

254
00:29:31,900 --> 00:29:34,700
...إذا صدقته

255
00:29:34,800 --> 00:29:38,500
إذا كنت قوية بما يكفي
...سيحين وقت

256
00:29:38,500 --> 00:29:41,300
عندما ستنسين كل شيء

257
00:29:42,400 --> 00:29:47,600
ستصبحين روحاً نقية عندها

258
00:29:47,600 --> 00:29:49,700
هذا مصيرك

259
00:29:51,700 --> 00:29:53,800
هل تقبلينه؟

260
00:32:21,300 --> 00:32:23,900
مرحباً يا شقيقي الصغير

261
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
(هاركا)

262
00:32:40,400 --> 00:32:42,500
...سنوات طويلة

263
00:33:01,200 --> 00:33:03,200
التحدي لي

264
00:33:03,300 --> 00:33:05,400
لذا الخيار لك

265
00:33:13,500 --> 00:33:16,700
هاركا) يختار السنديان)

266
00:33:16,700 --> 00:33:18,800
إذاً (فيران) هو النهر

267
00:33:21,100 --> 00:33:24,200
...نبوءتك، الفتاة

268
00:33:25,300 --> 00:33:27,800
أضعتها

269
00:33:27,800 --> 00:33:30,800
(أرسلت إليها الحب، (فيران

270
00:33:30,900 --> 00:33:33,300
هل تفهم ماذا فعلت؟

271
00:33:35,000 --> 00:33:37,200
الآلهة وحدها قادرة على التحدث الآن

272
00:33:52,100 --> 00:33:54,100
السنديان

273
00:33:59,700 --> 00:34:01,800
اركع يا شقيقي

274
00:34:03,800 --> 00:34:05,900
!اركع

275
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
!(فيران)

276
00:34:09,500 --> 00:34:14,900
بعد أن تخونني
!ستتخلى الآلهة عنك

277
00:34:14,900 --> 00:34:20,000
على مدى 10 آلاف سنة
تمددت على فراش الرجل الميت

278
00:34:20,000 --> 00:34:25,700
هنا، الآن
بضربة واحدة، سأنتقم

279
00:34:27,100 --> 00:34:30,000
شاهد قصة الآلهة الآن

280
00:34:31,200 --> 00:34:34,200
شاهد نهايتها

281
00:35:01,200 --> 00:35:03,300
(هالام)

282
00:35:07,400 --> 00:35:09,500
(إلوين)

283
00:35:25,400 --> 00:35:27,400
مرحباً؟

284
00:35:30,900 --> 00:35:32,900
فيران)؟)

285
00:35:36,600 --> 00:35:38,900
هل أنت بخير؟

286
00:35:38,900 --> 00:35:41,000
كان هذا الرجل سيقتلك، صحيح؟

287
00:35:42,500 --> 00:35:46,700
هذا غريب، كنت على المسار وتهت

288
00:35:46,700 --> 00:35:50,100
سمعت أصواتاً عندما رأيت فجأة
فيران) يتعرض للسرقة)

289
00:35:51,200 --> 00:35:52,500
...أو ما شابه

290
00:35:59,500 --> 00:36:02,900
..هل

291
00:36:09,500 --> 00:36:11,300
...هل تخبرني أن هذا الميت

292
00:36:14,200 --> 00:36:18,300
فيران) وحده قادر)
على قتل الرجل الميت، صحيح؟

293
00:36:20,300 --> 00:36:24,200
!أنا... بئساً لي

294
00:36:24,300 --> 00:36:26,500
اسمع، كلا، كلا، كلا، اسمع

295
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
اسمع -
...أنت -

296
00:36:29,700 --> 00:36:32,700
لديك الكثير لتتعلمه بعد

297
00:36:32,700 --> 00:36:35,200
كلا، كلا

298
00:37:03,000 --> 00:37:05,200
جيد، جيد

299
00:37:09,900 --> 00:37:12,700
...أنت

300
00:37:12,800 --> 00:37:14,800
(أنت سهم (فيران

301
00:37:23,000 --> 00:37:27,200
مفهوم، شكراً لك

302
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
اعتقدت أنني كنت الحارس

303
00:37:45,700 --> 00:37:48,700
أساليب الآلهة غامضة

304
00:37:51,200 --> 00:37:55,800
جميعنا يسير في مساره الخاص
من دون النظر في الظلام

305
00:37:55,800 --> 00:38:01,000
نأمل أن نسمع يوماً ما أصواتها
وأن نتلقى إرشادها

306
00:38:04,000 --> 00:38:10,800
أحياناً، يضيع المسار
أحياناً أخرى، يعود إلينا

307
00:38:31,100 --> 00:38:33,200
ماذا حصل؟

308
00:38:34,400 --> 00:38:36,500
ماذا حصل لنا؟

309
00:38:48,600 --> 00:38:52,700
كل ما يمكننا فعله
هو متابعة المشي متأملين

310
00:38:55,500 --> 00:38:58,400
بإيمان أعمى

311
00:38:58,500 --> 00:39:01,000
خطوة تلو الأخرى

312
00:39:05,500 --> 00:39:08,500
بينما تشاهد بصمت

313
00:39:08,600 --> 00:39:13,800
!شاهدوا مشيئة الآلهة

314
00:39:15,900 --> 00:39:18,900
تشاهدنا نعاني لتشعر بالرضى

315
00:39:29,700 --> 00:39:31,900
لنتلقى نورها

316
00:39:49,700 --> 00:39:52,500
جميع المختارين يعانون

317
00:39:57,300 --> 00:39:59,600
الجميع

318
00:40:52,300 --> 00:40:55,300
ألمهم هو فرح الآلهة

319
00:40:58,800 --> 00:41:01,500
دموعهم هي ضحك الآلهة

320
00:41:05,500 --> 00:41:10,000
...لأنه من خلالها فقط
يمكن سماع صوت الآلهة

321
00:41:12,100 --> 00:41:15,000
لن نعرف يوماً العجيبة

322
00:41:18,300 --> 00:41:23,500
والآلهة وحدها تعرف كم مرة
تم اجتياز المسار في السابق

323
00:41:41,100 --> 00:41:44,800
هذه البحيرة هي دموع المختارين

324
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
أينما أنت، كوني قوية

325
00:41:54,000 --> 00:41:59,600
لأنه عندما تختار الآلهة
تختار التائهين

326
00:41:59,600 --> 00:42:02,800
تختار اليائسين

327
00:42:02,900 --> 00:42:07,200
المنبوذين، المنسيين

328
00:42:07,200 --> 00:42:09,800
التافهين -
التافهين -

329
00:42:09,900 --> 00:42:13,500
لأنهم لوحدهم سيعرفون المسار الصحيح

330
00:42:13,500 --> 00:42:15,800
المسار إلى الورائيات

331
00:42:16,800 --> 00:42:19,900
سيتمكنون لوحدهم
من رؤية المستقبل الحقيقي

332
00:42:23,000 --> 00:42:25,300
الأفق الحقيقي

333
00:42:34,400 --> 00:42:36,400
بئساً لكل هذا

334
00:42:36,400 --> 00:42:38,600
أنا قادم إليك

335
00:42:40,000 --> 00:42:42,200
هذا جيد

336
00:42:42,300 --> 00:42:46,400
"سئمت اللعب"

337
00:42:46,500 --> 00:42:50,100
"اللعب بهذا القوس والنشاب"

338
00:42:50,100 --> 00:42:52,600
"سأهب قلبي"

339
00:42:52,700 --> 00:42:57,800
"أتركه لتلعب به الفتيات الأخريات"

340
00:42:59,600 --> 00:43:03,800
"لأنني فاتنة لوقت طويل"

341
00:43:05,800 --> 00:43:12,400
"أعطني سبباً لأحبك"

342
00:43:15,700 --> 00:43:21,600
"...أعطني سبباً لأكون"

343
00:43:22,600 --> 00:43:24,900
"امرأة"

344
00:43:29,600 --> 00:43:32,400
"أريد أن أكون امرأة فحسب"

345
00:43:38,300 --> 00:43:40,500
"...من هذا الوقت"

