﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:27,980
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:28,410 --> 00:00:30,890
شكراً لك

3
00:01:16,160 --> 00:01:19,040
ببطىء 
أبقيّ يديكِ حيثما هي

4
00:01:24,340 --> 00:01:25,990
لقد قتلت زوجي فحسب

5
00:02:03,640 --> 00:02:06,160
قومي بحني ظهركِ

6
00:02:06,210 --> 00:02:08,650
و وزنكِ على أصبع قدميكِ 
و يديكِ

7
00:02:08,690 --> 00:02:10,570
وبعدها حركي قدميكِ الخلفية 
الى وضعيتها المناسبة

8
00:02:10,600 --> 00:02:12,380
ها أنتِ

9
00:02:12,430 --> 00:02:13,780
الأن القدم الأمامية 
تتحرك الى الامام

10
00:02:13,820 --> 00:02:16,210
و أركبيها

11
00:02:19,570 --> 00:02:21,010
أجل !

12
00:02:21,050 --> 00:02:22,660
أنظري أليكِ ! قواماً جيداً

13
00:02:22,700 --> 00:02:25,090
هل أنتِ متأكدة أن هذهِ المرة الأولى ؟

14
00:02:25,140 --> 00:02:26,830
هذا حظ المبتدئين

15
00:02:26,880 --> 00:02:29,440
يُساعد على الحصول على مدربٍ رائع - 
أذاً , ما هو شعوركِ ؟ -

16
00:02:29,490 --> 00:02:31,490
أنا تماماً على وشك أن أقلع

17
00:02:31,540 --> 00:02:33,280
أنها " أقلع " , أليس كذلك ؟

18
00:02:33,320 --> 00:02:35,190
هل قلت ذلك بشكلٍ صحيح ؟ - 
لقد نجحتي بذلك ! -

19
00:02:36,590 --> 00:02:37,810
حسناً 
لنقوم بذلك

20
00:02:44,380 --> 00:02:47,860
أجل !

21
00:02:47,900 --> 00:02:49,250
هيا , يا فتاة

22
00:02:50,690 --> 00:02:52,650
أجل !

23
00:03:03,790 --> 00:03:05,840
مرحباً , يا لو

24
00:03:05,880 --> 00:03:07,230
شكراً لك على رؤيتي

25
00:03:07,270 --> 00:03:10,100
بالتأكيد

26
00:03:10,140 --> 00:03:13,750
حسناً , أنت تعلم أنني متأسفاً 
بشأن كل شيئاً قد حدث

27
00:03:13,800 --> 00:03:16,670
و أنا لا أتوقع مسامحتك لي

28
00:03:16,710 --> 00:03:19,230
 أو حتى أن أكسب ثقتك 
أنا فقط

29
00:03:19,280 --> 00:03:21,370
أرغب منك أن تفهم

30
00:03:21,410 --> 00:03:23,720
بعدما الياكوزا أمسكوا بشوبان 
ما قد فعلته

31
00:03:23,760 --> 00:03:26,240
كل شيئاً قد فعلته

32
00:03:26,290 --> 00:03:28,990
هو كان من أجل أن أبقيها بأمانٍ

33
00:03:29,030 --> 00:03:33,210
أنظر , يا أدم 
في النهاية

34
00:03:33,250 --> 00:03:36,250
كل شيئاً , أنتهى بخير

35
00:03:36,300 --> 00:03:38,830
و أنا ممتناً لذلك

36
00:03:38,870 --> 00:03:43,220
ذلك و أياً كان الدور الذي لعبته 
من أجل أن تجعل ذلك يحدث

37
00:03:45,700 --> 00:03:50,060
لكن , أدم , بمفردك

38
00:03:50,090 --> 00:03:53,220
لقد وضعت حياة أبنة أخي في خطر

39
00:03:55,100 --> 00:03:58,760
سوف يستغرقني ذلك فترةً 
من أجل المضي قدماً

40
00:04:15,950 --> 00:04:19,390
يا للروعة , ما هذا ؟

41
00:04:19,430 --> 00:04:21,610
هذهِ مكواةٍ - 
أجل , أعلم ما هذا -

42
00:04:21,650 --> 00:04:23,350
 " ما هذا ؟ " - 
أنا أعرف كيف أقوم بكيّ القميص -

43
00:04:23,390 --> 00:04:24,480
حسناً , من الواضح , أنك لا تعرف

44
00:04:24,520 --> 00:04:25,600
لأنه يجب عليك أن تبدأ 
مع الياقة

45
00:04:25,650 --> 00:04:26,820
لقد قمت بكي الياقة

46
00:04:26,870 --> 00:04:28,430
...أجل , حسناً , أذاً لا يجب عليك أن

47
00:04:28,480 --> 00:04:29,650
أعني 
هل سوف تقوم بكي الأزرار ؟

48
00:04:29,700 --> 00:04:30,840
عليك أن تضعهُ بشكلٍ مسطح 
فك أزرارها

49
00:04:30,870 --> 00:04:32,440
هل ترغب بأن تفعل
هذا من أجلي ؟

50
00:04:32,480 --> 00:04:34,920
أو ترغب فقط بأن تجلس هنالك 
و تكون مزعجاً ؟

51
00:04:34,970 --> 00:04:37,320
كلا . ما الذي أرغب بأن أفعله 
هو أن أعلم لماذا

52
00:04:37,360 --> 00:04:40,410
أنت تقوم , بكوي قميصك 
في يوم عيد الحب ؟ أنهُ سوف

53
00:04:40,450 --> 00:04:41,630
سوف يبدو 
أن الشخص الذي

54
00:04:41,670 --> 00:04:43,070
يقوم بفعل هذا الأمر 
سيكون لديه موعداً

55
00:04:43,100 --> 00:04:44,490
أنا لديّ موعداً , بالفعل

56
00:04:44,540 --> 00:04:46,150
مع من ؟ - 
مع سيدة -

57
00:04:46,190 --> 00:04:47,840
هذا جيداً 
هل هي تمتلك أسماً ؟

58
00:04:47,890 --> 00:04:49,060
لديها أسماً - 
وما هو ؟ -

59
00:04:49,110 --> 00:04:51,470
أسمها بروك

60
00:04:51,500 --> 00:04:52,930
بروك - 
أجل -

61
00:04:52,980 --> 00:04:55,330
بروك , هل هذهِ بروك 
من مدرسة تشارلي

62
00:04:55,380 --> 00:04:57,080
الوالدة , تلك التي قمت بتقديمها 
أليك , هل هي تلك بروك ؟

63
00:04:57,120 --> 00:05:00,740
أنها كذلك , و من المحتمل , ربما 
كنت قد أخبرتك بشأن هذا الأمر

64
00:05:00,770 --> 00:05:02,510
في نهاية المطاف , لكن الشيء هو 
المرة الأخيرة انت تعلم بشأنها

65
00:05:02,560 --> 00:05:04,350
الموعد الذي كنا بهِ 
و انت أتصلت و أرسلت الرسائل

66
00:05:04,390 --> 00:05:07,310
في طوال الوقت الذي كنا بهِ 
في الموعد . أتتذكر ذلك ؟ 
أجل -

67
00:05:07,350 --> 00:05:08,660
لقد كان كثيراً بعض الشيء

68
00:05:08,690 --> 00:05:10,650
هذا عادلاً , هذا عادلاً - 
أجل -

69
00:05:10,700 --> 00:05:12,700
الموعد الثاني 
في يوم عيد الحب

70
00:05:12,740 --> 00:05:13,740
هذا , هذا عميقاً للغاية 
مع ذلك , أليس كذلك ؟

71
00:05:15,660 --> 00:05:17,880
الموعد الثالث ؟

72
00:05:17,920 --> 00:05:20,610
يا للروعة - 
حسناً , لقد أخطأت بالعد . لا تكن غاضباً -

73
00:05:20,660 --> 00:05:23,140
كلا , أنا لست غاضباً .هذا جيداً لك 
أنا سعيداً لأن شخصاً ما لديه حياة

74
00:05:23,190 --> 00:05:25,330
تاني و كوين

75
00:05:25,360 --> 00:05:26,750
سوف , يذهبون الى مشاهدة 
فلمٍ الليلة

76
00:05:26,800 --> 00:05:28,630
يجب أن تتصل بهم 
وتقوم بمرافقتهم قليلاً

77
00:05:28,670 --> 00:05:30,360
أجل

78
00:05:30,410 --> 00:05:32,190
أنا لا أحتاج الى موعدٍ للعب,شكراً لك,رغم ذلك-
كلا ؟ -

79
00:05:32,240 --> 00:05:33,510
سأخبرك شيئاً , يا صديقي

80
00:05:33,550 --> 00:05:35,600
أن أنتهيت مبركاً مع بروك

81
00:05:35,630 --> 00:05:37,540
سوف أتصل بك 
و يمكننا أن نتسكع قليلاً

82
00:05:37,590 --> 00:05:39,460
هذا لطفاً منك 
...لكن أعتقد أننا أنتهينا

83
00:05:39,510 --> 00:05:42,730
أكثر من التسكع بشكلٍ كاف 
خارجاً لنهاية الحياة

84
00:05:42,770 --> 00:05:44,770
مهلاً قليلاً

85
00:05:44,820 --> 00:05:47,040
ماكغيرت

86
00:05:47,080 --> 00:05:49,080
أيها القائد ماكغيرت , من فضلك 
أنتظر وزير الخارجية

87
00:05:54,570 --> 00:05:56,880
لورينا ماسي

88
00:05:56,920 --> 00:05:59,880
قامت بتسليم نفسها بعد أن 
قتلت زوجها

89
00:05:59,920 --> 00:06:02,410
برين كومسيري 
دبلوماسي رفيع المستوى

90
00:06:02,440 --> 00:06:04,010
من القنصلية التايلندية - 
حسناً -

91
00:06:04,050 --> 00:06:05,880
أذاً , لديكم أعترافاً

92
00:06:05,930 --> 00:06:08,410
فما الذي نفعله هنا ؟ -
وزارة الخارجة قد وُضعت -

93
00:06:08,450 --> 00:06:10,400
في موقفٍ محرج , أيها القائد

94
00:06:10,450 --> 00:06:13,320
كما تعلمون , أن تايلند 
حليفة أستراتيجية للولايات المتحدة

95
00:06:13,370 --> 00:06:15,590
مفتاح حماية مصالحنا الأمنية
في المنطقة

96
00:06:15,630 --> 00:06:17,190
أذاً , لدينا مواطنة امريكية

97
00:06:17,240 --> 00:06:19,460
التي قامت بقتل دبلوماسياً تايلندياً

98
00:06:19,500 --> 00:06:21,330
وترغبين مننا
أن نأتي ونقوم بتنظيف

99
00:06:21,380 --> 00:06:22,860
الفوضى 
قبل أن يتحول هذا الى

100
00:06:22,900 --> 00:06:24,340
كابوس الجغرافية السياسية - 
هل هذا صحيح ؟ -

101
00:06:24,380 --> 00:06:27,000
نحن نتطلع الى تجنب 
حادثة دولية , اجل

102
00:06:27,030 --> 00:06:29,200
ولهذا السبب وزارة الخارجية  
أتصلت بفريقكم

103
00:06:29,250 --> 00:06:32,340
نحن نحتاج الى أن نظهر الى التايلنديين 
أن أفضل الأشخاص لدينا متولين هذا الأمر

104
00:06:32,390 --> 00:06:33,700
ويجري التعامل مع الأمر بشكلٍ حذر للغاية

105
00:06:35,000 --> 00:06:36,480
حسناً

106
00:06:38,520 --> 00:06:39,820
مرحباً , يا لورينا

107
00:06:43,140 --> 00:06:45,140
أنا أُدعى 
بالقائد ستيف ماكغيرت

108
00:06:45,180 --> 00:06:47,180
وهذا زميلي 
المحقق داني ويليامز

109
00:06:47,230 --> 00:06:48,630
نرغب بالتحدث أليكِ

110
00:06:48,660 --> 00:06:50,620
بشأن ما قد حدث في هذا الصباح 
ان كان لا بأس بذلك

111
00:06:50,670 --> 00:06:52,240
و نحن نعلم 
انكِ قد مررتي

112
00:06:52,280 --> 00:06:53,940
بالكثير , لذا من فضلك خذي كامل
الوقت الذي تحتاجين أليه

113
00:07:03,590 --> 00:07:05,110
حسناً

114
00:07:05,160 --> 00:07:07,730
أذاً , نحن نعلم

115
00:07:07,770 --> 00:07:10,030
بالذي زعمتي أنكِ قمتِ 
بهِ لزوجكِ

116
00:07:10,080 --> 00:07:12,130
لكن , دعينا نبدأ

117
00:07:12,170 --> 00:07:13,780
مع ما الذي قد فعله بكِ

118
00:07:13,820 --> 00:07:14,830
حسناً ؟

119
00:07:14,860 --> 00:07:16,730
لا بأس

120
00:07:18,040 --> 00:07:20,130
أنتِ .. ترتدين

121
00:07:20,170 --> 00:07:22,480
أنتِ ترتدين قميصاً طويل الاكمام

122
00:07:22,520 --> 00:07:24,300
و الحرارة في الخارج 85

123
00:07:24,350 --> 00:07:26,040
حسناً ؟

124
00:07:26,090 --> 00:07:27,220
يمكنني أن أرى المكياج

125
00:07:27,270 --> 00:07:28,710
أنهُ جيد . لقد قمتِ بعملٍ جيد

126
00:07:28,750 --> 00:07:30,890
تخدعين الكثير من الناس 
لكن ليس نحن

127
00:07:30,920 --> 00:07:33,360
كنت لأقول أنكِ من المحتمل 
قد تدربتي

128
00:07:33,400 --> 00:07:36,010
على تغطية 
الجروح التي قام بأعطائكِ أياها

129
00:07:36,060 --> 00:07:39,550
هل كان , هل كان زوجكِ 
عنيفاً جسدياً معك , يا سيدي ماسي ؟

130
00:07:41,590 --> 00:07:43,510
في كل مرة كان يحدث ذلك

131
00:07:43,550 --> 00:07:45,030
قال أنهُ سيتغير

132
00:07:45,070 --> 00:07:46,420
...لكن

133
00:07:48,510 --> 00:07:50,690
الليلة الماضية , كانت سيئة للغاية

134
00:07:50,730 --> 00:07:52,470
لقد أضطررت الى الذهاب الى غرفة الطوارىء

135
00:07:54,950 --> 00:07:58,170
...وبعدها هذا الصباح

136
00:07:58,210 --> 00:08:00,120
هل قام بضربكِ مجدداً ؟

137
00:08:01,170 --> 00:08:02,730
كلا

138
00:08:04,870 --> 00:08:06,820
لقد قال أنهُ أسفاً

139
00:08:06,870 --> 00:08:09,300
مثل طوال الوقت

140
00:08:10,350 --> 00:08:13,570
...لكنني لم أستطيع فحسب

141
00:08:13,620 --> 00:08:16,150
أنا فقط لم أتمكن من فعل ذلك بعد الأن

142
00:08:16,190 --> 00:08:17,980
...لذا

143
00:08:19,280 --> 00:08:21,980
ذهبت , و أحضرت المطرقة

144
00:08:22,020 --> 00:08:24,550
و عندما لم يكن ينظر ألي 
مشيت من ورائه

145
00:08:24,590 --> 00:08:27,680
وقمت بضربهِ من خلف رأسه

146
00:08:27,720 --> 00:08:29,730
بقوةٍ جداً - 
حسناً -

147
00:08:29,770 --> 00:08:31,820
و لم يكن يقوم بتهديدكِ 
حينها ؟

148
00:08:31,850 --> 00:08:33,070
كلا

149
00:08:43,650 --> 00:08:46,220
هي لم تقوم بقتل زوجها

150
00:08:46,260 --> 00:08:47,960
كيف يمكنك أن تكون متأكداً للغاية

151
00:08:48,000 --> 00:08:50,390
حسناً , أذاً , أذاً , أذاً 
في المنزل , صحيح

152
00:08:50,440 --> 00:08:53,230
لقد عملت على بعض قضايا 
العنف المنزلي , صحيح ؟

153
00:08:53,270 --> 00:08:54,840
كيف حالك , يا رجل ؟ 
بعد فترة

154
00:08:54,880 --> 00:08:56,010
يبدأ الأمر بأن يصبح تحت بشرتك

155
00:08:56,050 --> 00:08:57,140
لذا لقد قمت ببعض الأبحاث , صحيح ؟

156
00:08:57,180 --> 00:08:58,220
تحدثت الى بعض الأشخاص

157
00:08:58,270 --> 00:08:59,700
هنالك أسلوباً

158
00:08:59,750 --> 00:09:01,310
وتسع مرات من أصل عشرة 
يصبح الأمر هكذا

159
00:09:01,360 --> 00:09:03,100
هنالك عنفاً , صحيح ؟

160
00:09:03,150 --> 00:09:04,500
وبعدها هنالك أعتذاراً

161
00:09:04,540 --> 00:09:06,500
وبعد ذلك هنالك هدوء 
حسناً ؟

162
00:09:06,540 --> 00:09:08,060
سوء المعاملة

163
00:09:08,110 --> 00:09:10,200
لقد , لقد بدأوا بالأعتقاد 
أن الأشياء

164
00:09:10,240 --> 00:09:11,930
سوف تصبح ربما أفضل قليلاً , صحيح ؟

165
00:09:11,980 --> 00:09:13,500
أجل , لكنها ليست كذلك - 
صحيح -

166
00:09:13,550 --> 00:09:15,690
...المقصد هو . أنه
أنهُ من الممكن تقريباً

167
00:09:15,720 --> 00:09:18,290
للأشخاص الذين في هذهِ الحالات 
المقاومة

168
00:09:18,340 --> 00:09:20,600
و عندما يفعلون ذلك 
يكون في العادة

169
00:09:20,640 --> 00:09:22,070
دفاعاً عن النفس 
و ليس متعمداً

170
00:09:22,120 --> 00:09:23,810
مثل ما هي التي كانت تشرحه

171
00:09:23,860 --> 00:09:25,820
أعني , أن لم تفعل ذلك 
...لماذا

172
00:09:25,860 --> 00:09:27,250
فلماذا سوف تعترف ؟

173
00:09:27,300 --> 00:09:29,210
لا أعلم ذلك . بعد

174
00:09:29,260 --> 00:09:31,350
داني , أنا أكثر من سعيداً 
من أجل تتبع قيادتك هنا

175
00:09:31,390 --> 00:09:32,740
لكنها أن لم تقوم بذلك

176
00:09:32,780 --> 00:09:34,390
فيجب أن نكتشف من فعل ذلك 
وحاول الأطاحة بهم

177
00:09:34,440 --> 00:09:36,310
على الفور 
و ألا , أنت تعلم

178
00:09:36,350 --> 00:09:37,610
سوف يبدو الى التايلنديين 
و كأننا نحاول أن

179
00:09:37,660 --> 00:09:38,970
نحمي مواطناً أمريكياً

180
00:09:39,010 --> 00:09:41,190
من المحاكمة - 
لا يهمني كيف يبدو الأمر -

181
00:09:41,230 --> 00:09:42,410
حسناً ؟ ربما أنا مُخطىء

182
00:09:42,450 --> 00:09:44,190
لكنني لست كذلك 
هي لم تقتل زوجها

183
00:09:44,230 --> 00:09:46,180
أنها ليست قاتله 
أنها ضحية

184
00:09:46,230 --> 00:09:47,530
حسناً

185
00:09:47,580 --> 00:09:49,930
حسناً , حادثة دولية 
أم لا

186
00:09:49,980 --> 00:09:53,070
أن لم تقم هي بذلك , فلن 
نجعلها تدفع ثمن ذلك

187
00:10:02,340 --> 00:10:04,260
وبعدها أدار ظهره لي

188
00:10:04,290 --> 00:10:06,160
حسناً . و على بعد كم كنتِ واقفة منهُ ؟

189
00:10:06,210 --> 00:10:07,910
سبعة أو ثمانية أقدام - 
سبعة أو ثمانية أقدام -

190
00:10:07,950 --> 00:10:09,120
وبعدها , بعدها ما الذي قد حدث ؟

191
00:10:09,170 --> 00:10:10,740
لقد مشيت الى خلفه

192
00:10:10,780 --> 00:10:12,660
و قمت بضربه من رأسه الخلفي

193
00:10:12,690 --> 00:10:14,430
أيها المحقق , كم عدد المرات

194
00:10:14,480 --> 00:10:16,400
التي سوف تعيد بهذا هذا ؟ 
لأن قصتي لن تتغير

195
00:10:16,440 --> 00:10:18,970
...أنظري , هذهِ 
هذهِ هي المشكلة

196
00:10:19,000 --> 00:10:19,780
هذهِ المشكلة

197
00:10:19,830 --> 00:10:21,130
حسناً ؟

198
00:10:21,180 --> 00:10:23,610
...أقوالكِ

199
00:10:23,660 --> 00:10:26,140
مفصلة ومنسقة للغاية

200
00:10:26,190 --> 00:10:27,580
أكثر حتى من الذي أتوقعه

201
00:10:27,620 --> 00:10:29,710
من شخصٍ يمر من خلال صدمةٍ كبيرة

202
00:10:29,750 --> 00:10:31,710
لذا تعتقد أنني أكذب ؟

203
00:10:31,760 --> 00:10:33,330
أجل , أعتقد أنكِ تكذبين 
لا أعتقد

204
00:10:33,370 --> 00:10:34,680
أنكِ قمتِ بقتل زوجك -
ماذا ؟ -

205
00:10:34,720 --> 00:10:35,940
أجل - 
...لماذا -

206
00:10:35,980 --> 00:10:37,640
أنا أكذب بشأن هذا ؟ - 
لا أعلم -

207
00:10:37,680 --> 00:10:39,250
...لا أعلم . أعتقد أنكِ 
أنكِ تقومين بحماية شخصاً ما

208
00:10:39,290 --> 00:10:40,510
هذا ما انا أعتقده - 
كلا -

209
00:10:40,550 --> 00:10:42,120
كلا ؟ - 
أنت مخطىء -

210
00:10:42,160 --> 00:10:44,640
حسناً , أنا مخطىء 
حسناً , أنا أتخيل ذلك , جيد ؟

211
00:10:44,680 --> 00:10:47,070
أنا أتخيل أن أياً كان من 
فعل ذلك لكِ

212
00:10:47,120 --> 00:10:49,000
كان يقوم بحمايتك , والأن 
أنتِ ترغبين بحمايتهم

213
00:10:49,030 --> 00:10:51,120
الذي أنا أفهمهُ 
لقد عرفت ذلك

214
00:10:51,170 --> 00:10:53,570
حسناً ؟ لكن عملي هو 
أن أصل الى قاع هذا الموضوع

215
00:10:53,600 --> 00:10:54,770
وبما أنني لا أعتقد أنكِ 
قمتِ بفعل ذلك

216
00:10:54,820 --> 00:10:56,340
فهذا يعني أن أبقيكِ في خارج السجن

217
00:10:56,390 --> 00:10:58,310
لقد قتلت زوجي , أيها المحقق

218
00:10:58,350 --> 00:10:59,700
وهذهِ هي الحقيقة , حسناً - 
حسناً -

219
00:10:59,740 --> 00:11:00,950
أنظر , هي ملتزمة 
بالقصة نفسها

220
00:11:01,000 --> 00:11:03,350
هي ما زالت مقرة 
أنها من قامت بقتله

221
00:11:03,400 --> 00:11:05,270
حسناً , لدي أخباراً لكليكما

222
00:11:05,310 --> 00:11:07,000
جميع الأدلة التي في مسرح الجريمة

223
00:11:07,050 --> 00:11:08,090
تتفق معها

224
00:11:08,140 --> 00:11:09,530
ليست هنالك علامة تدل على 
تدخلاتٍ خارجية

225
00:11:09,580 --> 00:11:11,110
ضربة قوية على الرأس الخلفي

226
00:11:11,140 --> 00:11:13,710
هذا كله يدل على أن كومسيري 
يعلم من كان قاتله

227
00:11:13,760 --> 00:11:15,330
وهنالك سلاح القاتل 
البصمات الوحيدة التي وجدناها

228
00:11:15,370 --> 00:11:17,330
على تلك المطرقة كانت للورين

229
00:11:17,370 --> 00:11:19,370
حسناً , حسناً , أجل , دعونا 
نتظاهر بأنني محققاً

230
00:11:19,410 --> 00:11:20,970
لقليل من الوقت , حسناً ؟

231
00:11:21,020 --> 00:11:22,850
لماذا كانت بصماتها 
الوحيدة التي موجودة على تلك المطرقة ؟

232
00:11:22,890 --> 00:11:24,330
صحيح ؟ ألم يستخدم زوجها المطرقة أبداً ؟

233
00:11:24,370 --> 00:11:26,850
أنها عدة العمل للعائلة
لا أحداً أخر يقوم بأستخدامها ؟

234
00:11:26,900 --> 00:11:28,690
لماذا بصماتها فحسب ؟ سوف أخبركم لماذا

235
00:11:28,730 --> 00:11:29,860
لأنها قامت بمسح ذلك الشيء

236
00:11:29,900 --> 00:11:31,070
وبعدها وضعت بصماتهُ عليه

237
00:11:31,120 --> 00:11:32,990
هي تقوم بحماية شخصٍ ما

238
00:11:33,040 --> 00:11:34,740
حسناً , هذهِ ستكون قائمةٍ صغيرة

239
00:11:34,780 --> 00:11:36,520
لقد بحثنا في جميع 
سجلات هاتفها

240
00:11:36,560 --> 00:11:38,080
و سجلاتها المالية

241
00:11:38,130 --> 00:11:40,350
أسمعونني , الفتاة 
بالكاد ذهبت الى أي مكان

242
00:11:40,390 --> 00:11:42,390
و الأشخاص الوحيدين الذين قد أتصلت بهم
كانو بعض أشخاصاً من بورتلاند

243
00:11:42,440 --> 00:11:43,490
من حيث ما هي قادمة منه

244
00:11:43,520 --> 00:11:45,130
هذا يجعل الأمر منطقياً بالنسبة ألي

245
00:11:45,180 --> 00:11:47,530
أعني , لديها زوجاً مسيطراً

246
00:11:47,570 --> 00:11:49,090
صحيح ؟ هي تتعامل مع الخزي

247
00:11:49,140 --> 00:11:51,230
...من الذي يحدث 
أعني , هنالك سبباً

248
00:11:51,270 --> 00:11:54,360
أن ضحايا الأعتداء 
ينتهي بهم الأمر منعزلين

249
00:11:54,400 --> 00:11:55,570
تحققوا .. من صديقٍ حميماً

250
00:11:55,620 --> 00:11:57,180
ربما لديها صديقاً حميماً , صحيح ؟

251
00:11:57,230 --> 00:11:58,750
أعني , هذهِ أدعائات 
تبين أنها كانت تحاول الأختباء

252
00:11:58,800 --> 00:12:00,490
من زوجها , صحيح ؟ - 
أوافق الرأي -

253
00:12:00,540 --> 00:12:01,540
مع داني 
بهذا الشيء

254
00:12:01,590 --> 00:12:02,810
يجب أن نتعمق بشكلٍ أكبر , حسناً ؟

255
00:12:02,850 --> 00:12:03,940
أدخلوا الى حاسوبها 
أبحثوا عن علامات

256
00:12:03,980 --> 00:12:05,510
تدل على علاقةٍ سرية 
أي شيء

257
00:12:05,550 --> 00:12:07,070
و أنظروا , أن كنا سوف 
نثبت أنها بريئةً

258
00:12:07,110 --> 00:12:08,460
فيجب علينا أن نجد حجة غياب

259
00:12:08,510 --> 00:12:11,080
حسناً ؟ و هي بالتأكيد 
لن تمنحنا واحدةً

260
00:12:11,120 --> 00:12:12,990
حسناً , أذاً حكم الطبيب الشرعي
لوقت الوفاه

261
00:12:13,030 --> 00:12:14,550
في مكانٍ ما بين 8:15 
و 8:30 صباحاً

262
00:12:14,600 --> 00:12:15,650
لنقوم بتتبع سجلاتها المالية

263
00:12:15,690 --> 00:12:17,870
لنرى أن كان بأمكاننا أعادة صياغة 
صباحها

264
00:12:17,910 --> 00:12:21,000
نجد شيئاً ما , شخصاً ما 
أي شيء ليضعها

265
00:12:21,040 --> 00:12:24,180
في مكانٍ أخر غير المنزل 
الذي قد تم قتل زوجها بهِ

266
00:12:26,310 --> 00:12:27,440
شكراً جزيلاً لك 
من أجل تدبيركِ هذا الأمر

267
00:12:27,480 --> 00:12:28,690
أيرول كان رائعاً

268
00:12:28,740 --> 00:12:30,780
هل أعجبكِ أيرول ؟ 
لأنني لم أستطيع معرفة ذلك

269
00:12:30,830 --> 00:12:32,180
أيرول !

270
00:12:32,220 --> 00:12:34,480
يا لك من مدربٍ رائع

271
00:12:34,530 --> 00:12:35,700
...أيرول - 
هيا , بحقكِ -

272
00:12:43,280 --> 00:12:46,160
رسالةً من أدم 
لدينا قضيةً

273
00:12:46,200 --> 00:12:48,380
حسناً , أنا أتضرع من أجل بعض الماء

274
00:12:48,410 --> 00:12:51,060
هل يمكننا أن نذهب الى المتجر بشكلٍ سريع؟-
أجل , بالتأكيد -

275
00:12:56,070 --> 00:12:58,990
يا ألهي لقد نسينا للحظةٍ واحدة 
انهُ يوم عيد الحب

276
00:12:59,030 --> 00:13:00,810
حقاً

277
00:13:00,860 --> 00:13:02,770
هل أنتِ ومانتي 
لديكم أي خططاً ؟

278
00:13:02,820 --> 00:13:04,690
كلا 
الفريق الذي يقوم بتدريبه

279
00:13:04,740 --> 00:13:06,440
لديه لعبةً في ماوي

280
00:13:06,480 --> 00:13:08,480
لكنهُ وعدني 
بأن يعوضني بذلك فيما بعد

281
00:13:08,520 --> 00:13:10,520
حسناً , من الأفضل أن يفعل ذلك , لأن
مدرب ركوب الأمواج الجديد خاصتك

282
00:13:10,570 --> 00:13:12,920
على بعد أتصالاً هاتفياً فحسب

283
00:13:34,550 --> 00:13:36,160
...أذاً

284
00:13:36,200 --> 00:13:39,160
مركز اليوغا 
حيث لورينا تذهب

285
00:13:39,200 --> 00:13:41,290
قالوا أنها كانت في الصف 
في هذا الصباح

286
00:13:41,340 --> 00:13:43,430
لكن صفها قد أنتهى 
في الساعة 7:30 صباحاً

287
00:13:43,470 --> 00:13:45,260
حسناً , هذا يمنحها الكثير من الوقت 
من اجل ان تذهب الى المنزل

288
00:13:45,300 --> 00:13:46,780
في خلال وقت الوفاة

289
00:13:46,820 --> 00:13:48,560
حسناً , ما الذي قد حصلتي عليه ؟

290
00:13:48,610 --> 00:13:50,870
لا شيء 
لا أحداً قد رأها

291
00:13:50,910 --> 00:13:52,650
في محل القهوة 
التي تترد عليه

292
00:13:52,700 --> 00:13:53,660
أو المخبز الذي بجانب منزلها

293
00:13:53,700 --> 00:13:54,660
أعني 
لقد تحققت من التصوير

294
00:13:54,700 --> 00:13:56,270
من كاميرا الصراف الألي 
الموجود في طريقها الى المنزل

295
00:13:56,310 --> 00:13:58,140
أتعلمين شيئاً ؟ 
ربما السبب

296
00:13:58,180 --> 00:13:59,650
الذي لا يجعلنا أن نتمكن

297
00:13:59,700 --> 00:14:02,530
من صنع حجة غياب لهذهِ المرآة 
لأنها قامت بفعل ذلك

298
00:14:02,580 --> 00:14:03,930
أعتقد أنهُ لديّ شيئاً ما , يا رفاق

299
00:14:03,970 --> 00:14:05,450
ذلك كان مركز شرطة هاواي

300
00:14:05,490 --> 00:14:07,180
لقد كانوا يسألون 
الحي السكني للورينا

301
00:14:07,230 --> 00:14:09,190
لا أحداً رأها تأتي أو تذهب 
من منزلها

302
00:14:09,230 --> 00:14:11,710
هذا الصباح , لكن شخصاً ما 
قال أنهم رأوها تستقل

303
00:14:11,760 --> 00:14:13,640
سيارة جاغوار سوداء

304
00:14:13,670 --> 00:14:15,670
في الليلة الماضية 
حوالي الساعة 8:00مساءاً

305
00:14:16,680 --> 00:14:18,550
حسناً , لقد تحققت من بطاقتها الأئتمانية

306
00:14:18,590 --> 00:14:20,150
في غرفة الطوارىء بعد الساعة 9:00

307
00:14:20,200 --> 00:14:22,030
هنالك حيثما أستقلت السيارة

308
00:14:22,070 --> 00:14:23,980
ليس لدينا أي سجلاً

309
00:14:24,030 --> 00:14:25,510
بأي أتصالاتٍ هاتفية 
هي قامت بها

310
00:14:25,560 --> 00:14:26,950
و أنا متأكداً أنك

311
00:14:26,990 --> 00:14:29,250
لن تجد سيارة جاغوار 
في برامج خدمات التوصيل

312
00:14:29,300 --> 00:14:31,700
حسناً , أياً كان ما قد أخذها 
الى قسم الطوارىء

313
00:14:31,740 --> 00:14:33,700
فهي تثق بهِ بشكلٍ كاف 
لتخبره بشأن سوء المعاملة

314
00:14:33,740 --> 00:14:35,180
ربما هذهِ هي العلاقة

315
00:14:35,220 --> 00:14:37,010
التي داني أعتقد أنها تقوم بتخبئتها

316
00:14:37,050 --> 00:14:38,180
انت تتحدث عن علاقةٍ

317
00:14:38,220 --> 00:14:39,430
من دون أتصالاتٍ هاتفية 
 أو رسائل نصية

318
00:14:39,480 --> 00:14:41,700
او بريداً ألكترونياً أو اي شيء 
من ذلك القبيل , صحيح ؟

319
00:14:41,750 --> 00:14:44,540
كيف تقوم بالتواصل مع هذا الشخص ؟

320
00:14:44,570 --> 00:14:45,700
من خلال أشارات دخانية ؟

321
00:14:45,750 --> 00:14:47,360
 أتعلم , أبنة أخي لديها

322
00:14:47,400 --> 00:14:48,700
تطبيقاً خاص على هاتفها

323
00:14:48,750 --> 00:14:50,490
التي هي تقوم بأستخدامه من أجل أخفاء 
رسائلها النصية

324
00:14:50,540 --> 00:14:52,200
و الصور من والديها

325
00:14:52,230 --> 00:14:55,540
حسناً . أذاً , ها هو 
المخبىء السري في هاتف لورينا

326
00:14:55,590 --> 00:14:57,240
أن تحققنا من بيانات الأستخدام 
فسوف تخبرنا

327
00:14:57,280 --> 00:14:58,890
كم مدة الوقت التي هي تقضيه 
على كل برنامج

328
00:14:58,940 --> 00:15:00,730
أنظر الى تطبيق الحاسبة هذا

329
00:15:00,760 --> 00:15:03,370
من بحق الجحيم يقضي ثلاث ساعات

330
00:15:03,420 --> 00:15:04,900
على تطبيق الحاسبة ؟

331
00:15:04,940 --> 00:15:06,290
أذاً , ليس في الواقع حاسبة

332
00:15:08,950 --> 00:15:10,430
يا ألهي

333
00:15:10,470 --> 00:15:12,610
يبدو ان داني كان محقاً

334
00:15:12,650 --> 00:15:15,390
نعم, بالتأكيد كانت لديها علاقة

335
00:15:15,430 --> 00:15:16,860
هذه الرسائل

336
00:15:16,910 --> 00:15:18,690
شخصية جدا -
حسناً يا رفاق

337
00:15:18,740 --> 00:15:20,140
انظروا الى رسائل ليلة امس

338
00:15:20,180 --> 00:15:21,530
:اياً من كانت تراسله قال

339
00:15:21,570 --> 00:15:24,530
عليكِ ان تأتي الى وحدة الإنعاش
انا قادم لأقلكِ

340
00:15:24,570 --> 00:15:26,220
أليس من المفروض ان تقول 
"عليكِ ان تذهبي الى وحدة الإنعاش"

341
00:15:26,270 --> 00:15:28,230
تلك الرسالة

342
00:15:28,270 --> 00:15:30,050
تشير الى ان اياً من ارسلها 
هو هناك بالفعل

343
00:15:30,100 --> 00:15:31,890
ربما يكون موظف مستشفى

344
00:15:31,930 --> 00:15:33,720
مهلا, هل نعلم

345
00:15:33,750 --> 00:15:35,620
من الذي عالجها ليلة امس؟

346
00:15:35,670 --> 00:15:37,150
لقد كان الدكتور راي بولسون

347
00:15:37,190 --> 00:15:38,670
اتصلت به ليلة امس
لأتأكد من حالتها الذهنية

348
00:15:38,720 --> 00:15:40,980
لكنه كان جراحا
وأنا انتظره

349
00:15:41,020 --> 00:15:42,020
ليتصل بي لاحقا -
اعرضي معلومات رخصة القيادة خاصته -

350
00:15:45,200 --> 00:15:46,370
مفاجأة

351
00:15:46,420 --> 00:15:47,950
لديهِ جاكوار

352
00:15:47,990 --> 00:15:49,560
حسناً, لابد

353
00:15:49,600 --> 00:15:51,080
انهُ الشخص الذي تحميه

354
00:15:51,120 --> 00:15:52,690
مما يعني ان د.باولسون

355
00:15:52,730 --> 00:15:56,000
قد يكون الشخص الذي قتل ضحيتنا

356
00:15:56,040 --> 00:15:58,130
أتعلمين؟
من يحتاج الى عشيق؟

357
00:15:58,170 --> 00:16:00,660
سأشتري الشوكولا اللعينة بنفسي -
تعلمين ان هذه

358
00:16:00,690 --> 00:16:01,690
سيتم تخفيض أسعارها عذا, أليس كذلك؟

359
00:16:02,780 --> 00:16:04,950
لديكِ كامل دعمي

360
00:16:05,000 --> 00:16:05,740
خاصة اذا كنتِ تشاركين

361
00:16:08,400 --> 00:16:11,140
!حسنا, لينبطح الجميع على الأرض! الآن

362
00:16:11,180 --> 00:16:13,220
!لقد قلت انبطحوا! هيا

363
00:16:13,270 --> 00:16:15,090
هيا! تحرك! ضع كل شيء في الحقيبة

364
00:16:15,140 --> 00:16:16,920
!هيا! هيا

365
00:16:19,060 --> 00:16:20,620
هنالك فقط بضع المئات
أين البقية؟

366
00:16:20,670 --> 00:16:22,010
في الخلف
في الخزانة

367
00:16:22,060 --> 00:16:23,320
انسي الأمر, لنذهب -
كلا -

368
00:16:23,370 --> 00:16:25,640
سنأخذ ما نحن قادمون لأجله
تحرك, هيا

369
00:16:26,460 --> 00:16:27,600
أترين؟

370
00:16:27,630 --> 00:16:29,630
انه غير متوازن

371
00:16:29,680 --> 00:16:30,690
و يده ترتعش

372
00:16:30,720 --> 00:16:31,810
على الأغلب أنه اتى هنا

373
00:16:31,860 --> 00:16:33,040
ليبحث عن مال 
لشراء المخدرات

374
00:16:33,070 --> 00:16:34,030
كلا, لا اظن ان ذلك أن ذلك ما في الأمر

375
00:16:35,690 --> 00:16:37,210
مهلا, لقد أتت الشرطة

376
00:16:37,250 --> 00:16:38,380
هل أطلقت جهاز الإنذار؟

377
00:16:38,430 --> 00:16:40,040
انتهى الأمر, لقد قضي علينا

378
00:16:40,080 --> 00:16:41,950
ليس بعد, فلدينا رهائن

379
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
و هم يريدون ابقائهم على قيد الحياة

380
00:16:43,040 --> 00:16:43,950
سينفذون ما نقوله

381
00:16:50,610 --> 00:16:52,260
!اعطوني هواتفكم جميعا, هيا

382
00:16:52,310 --> 00:16:53,480
اسرعوا

383
00:16:53,530 --> 00:16:54,880
هيا

384
00:16:54,920 --> 00:16:56,050
هيا

385
00:16:57,710 --> 00:17:00,060
نحن شرطة هاواي

386
00:17:00,100 --> 00:17:01,230
لقد حاصرنا المتجر

387
00:17:02,540 --> 00:17:05,240
!اقفل الباب الأمامي, الآن

388
00:17:05,280 --> 00:17:06,800
لا يجب ان يصاب احدٌ بأذى

389
00:17:06,850 --> 00:17:10,460
لذا اخرجوا وايديكم فوق رؤوسكم

390
00:17:10,500 --> 00:17:12,150
و دعونا نحل هذا الأمر بسلام

391
00:17:12,200 --> 00:17:13,590
ما الذي سنفعله الآن بحق الجحيم؟

392
00:17:13,640 --> 00:17:15,210
مهلا, انظري اليّ

393
00:17:15,250 --> 00:17:16,990
تنفسي فقط

394
00:17:17,030 --> 00:17:18,770
سنجد حلاً

395
00:17:18,820 --> 00:17:20,910
نحن متورطون في هذا الأمر سوياً
حسناً؟

396
00:17:23,860 --> 00:17:25,380
لدي بوني منتظم 
و كلايد هنا 

397
00:17:25,430 --> 00:17:27,600
نعم ، حسنًا ، على الأقل يمنعها من الذهاب إلى البريد

398
00:17:27,650 --> 00:17:29,080
الى الآن

399
00:17:29,130 --> 00:17:30,390
انهم مجرد هواة

400
00:17:30,440 --> 00:17:31,570
هذا ليس امراً جيداً

401
00:17:31,610 --> 00:17:33,260
أنهم في طريقهم الى الهلاك

402
00:17:33,310 --> 00:17:35,660
حسناً, اذا

403
00:17:35,700 --> 00:17:38,350
ان دكتور باولسون في عهدتنا الآن

404
00:17:38,400 --> 00:17:39,660
تعرفيه, طبيب وحدة الإنعاش

405
00:17:39,710 --> 00:17:40,890
الذي اوصلكِ الى المستشفى ليلة أمس

406
00:17:40,920 --> 00:17:42,010
و لقد اكتشفنا انه لربما

407
00:17:42,060 --> 00:17:43,370
تكون أكثر من مجرد طبيب

408
00:17:43,410 --> 00:17:45,410
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

409
00:17:45,450 --> 00:17:48,880
اكثر من 6500 رسالة بينك
وبين هذه المرأة

410
00:17:48,930 --> 00:17:50,410
خلال الأشهر القليلة الماضية

411
00:17:50,460 --> 00:17:51,850
هل لديك اي شيء لتقوله حول ذلك؟

412
00:17:51,890 --> 00:17:53,580
أعترف أن علاقتنا اصبحت قوية

413
00:17:53,630 --> 00:17:56,240
أنا اهتم لأمر لورينا كثيرا

414
00:17:56,290 --> 00:17:59,470
لكنها احد المرضى ومتزوجة فوق هذا

415
00:17:59,510 --> 00:18:01,600
وهذا هو سبب عدم تطور العلاقة بيننا

416
00:18:01,640 --> 00:18:02,900
دعني اوقفك هنا

417
00:18:02,950 --> 00:18:04,610
دعني اقل لك 
ما الذي توضحه لي هذه الإفادة

418
00:18:04,640 --> 00:18:07,990
ما توضحه لي, لو اصبحت لورينا فجأة 
مطلقة

419
00:18:08,040 --> 00:18:09,260
على سبيل المثال, لو حدث شيءٌ

420
00:18:09,300 --> 00:18:11,560
لزوجها السافل

421
00:18:11,610 --> 00:18:13,400
سيكون ذلك ممتازاً بالنسبة لك

422
00:18:13,440 --> 00:18:14,790
قلت لك انني لم اقتله

423
00:18:14,830 --> 00:18:16,490
و ماذا عن رسالة الحب هذه

424
00:18:16,530 --> 00:18:18,530
التي ارسلتها لها ليلة أمس

425
00:18:18,570 --> 00:18:21,260
"لو قام بإيذائك مرة اخرى

426
00:18:21,310 --> 00:18:24,180
...سيكون ذلك آخر شيءٍ

427
00:18:24,230 --> 00:18:26,320
"يقوم به

428
00:18:26,360 --> 00:18:27,920
أنا لا افهم

429
00:18:27,970 --> 00:18:29,710
انتِ تضحين بالكثير من أجل ذلك الرجل

430
00:18:29,760 --> 00:18:30,980
الآن ستضحين من أجل ذلك الطبيب؟

431
00:18:31,020 --> 00:18:32,330
ماذا عنكِ؟

432
00:18:32,370 --> 00:18:34,160
متى ستبدأين بالإهتمام بنفسك؟

433
00:18:34,200 --> 00:18:37,990
أتعلم شعور ان تكون غير مرئيأ؟

434
00:18:38,020 --> 00:18:41,020
لقد كان برن ينظر اليّ
كما لو لم أكن موجودة

435
00:18:41,070 --> 00:18:43,200
حتى بدأت أظن أنني 
لست موجودة بالفعل

436
00:18:43,250 --> 00:18:46,390
ثم يأتي شخصٌ ما 
يستطيع رؤيتي

437
00:18:46,420 --> 00:18:47,860
حسناً, أنا افهم ذلك

438
00:18:47,900 --> 00:18:50,510
هل يستحق هذا الأمر ان تدخلي
السجن لبقية حياتكِ من اجله؟

439
00:18:50,560 --> 00:18:52,650
ألم تضحي بأي شيء من أجل الحب 
أيها المحقق؟

440
00:18:52,690 --> 00:18:54,470
نعم, في الحقيقة
فعلت

441
00:18:54,520 --> 00:18:55,920
أعلم ذلك الشعور

442
00:18:55,960 --> 00:18:57,610
لقد انتقلت الى هنا من اجل ابنتي

443
00:18:57,650 --> 00:19:00,350
إنها تضحية بمسافة 5000 آلاف ميلاً
لكن لم يكن لدي خيار

444
00:19:00,400 --> 00:19:02,010
بالضبط

445
00:19:02,050 --> 00:19:03,840
أحيانا ليس لديك خيار

446
00:19:03,880 --> 00:19:05,670
دعيني اخبركِ شيئاً

447
00:19:05,700 --> 00:19:07,090
المرأة التي اردت ان تحميها بشدة

448
00:19:07,140 --> 00:19:08,440
هل تعلم أين هي الآن؟

449
00:19:08,490 --> 00:19:11,100
انها في قبضتنا

450
00:19:11,150 --> 00:19:12,930
لماذا؟

451
00:19:12,970 --> 00:19:14,580
لأنها قد اعترفت

452
00:19:14,630 --> 00:19:15,940
بجريمتك

453
00:19:15,980 --> 00:19:17,420
قامت بماذا؟

454
00:19:17,460 --> 00:19:18,550
لقد سمعتني

455
00:19:18,590 --> 00:19:20,250
لقد اعترفت

456
00:19:20,280 --> 00:19:21,670
بالجريمة التي ارتكبتها

457
00:19:21,720 --> 00:19:23,240
مما يعني أنها
مجنونة بك كثيراً

458
00:19:23,290 --> 00:19:25,730
أو انها مجنونة بالفعل

459
00:19:28,070 --> 00:19:30,680
ليو , لقد حصل تطور

460
00:19:30,730 --> 00:19:32,430
لديكِ خيار
وهذا ما أقولهُ

461
00:19:32,470 --> 00:19:34,290
بإمكاننا العودة والتراجع

462
00:19:34,340 --> 00:19:36,300
...بخصوص تلك التضحية ولكن 
ارجو المعذرة

463
00:19:42,790 --> 00:19:44,790
ما الأمر؟

464
00:19:44,830 --> 00:19:46,870
...لقد تم ابلاغي للتو ان

465
00:19:46,920 --> 00:19:48,880
...ان د.بالولسون لم

466
00:19:48,920 --> 00:19:50,660
...يقتل زوجكِ

467
00:19:50,710 --> 00:19:52,670
لقد صورته احدى الكاميرات
في محطة تعبئة الوقود

468
00:19:52,710 --> 00:19:54,370
في الجانب الآخر من الجزيرة

469
00:19:54,410 --> 00:19:56,240
في وقت الوفاة

470
00:19:56,280 --> 00:19:57,590
...مما يعني

471
00:19:57,630 --> 00:20:00,420
انكِ تتسترين على الشخص الخطأ

472
00:20:00,460 --> 00:20:02,850
أظنكِ ستوافقين

473
00:20:02,890 --> 00:20:05,760
على أن هذا يغير كل شيء
أليس كذلك؟

474
00:20:05,810 --> 00:20:07,250
اذا ما عليكِ فعله هو

475
00:20:07,290 --> 00:20:08,470
البوح بالحقيقة بخصوص هذا الأمر

476
00:20:08,510 --> 00:20:09,820
فقط تكلمي معي, أتفهمين؟

477
00:20:09,860 --> 00:20:11,340
أحتاج الى الحقيقة

478
00:20:11,380 --> 00:20:13,470
أرجوكِ تكلمي معي فقط
و أخبريني بالحقيقة

479
00:20:13,510 --> 00:20:15,200
هل كان زوجكِ ميتاً عندما وصلتِ
الى المنزل؟

480
00:20:19,130 --> 00:20:22,000
لقد ظننتُ ان راي قد فعلها بالتأكيد

481
00:20:22,040 --> 00:20:23,780
الأشياء التي كان يقولها
ليلة أمس

482
00:20:23,830 --> 00:20:25,140
عندما أقلني بالسيارة 
الى المستشفى

483
00:20:25,180 --> 00:20:26,960
لقد كان غاضبا جداً

484
00:20:27,000 --> 00:20:28,480
و عندما وجدت زوجي ميتاً بعدها

485
00:20:28,530 --> 00:20:29,750
لم استطع التواصل مع راي

486
00:20:29,790 --> 00:20:31,880
على ذلك التطبيق
علمتُ انني لو إتصلتُ بهِ

487
00:20:31,920 --> 00:20:33,350
او راسلتهُ

488
00:20:33,400 --> 00:20:35,270
ثم كنتُ سأقود الشرطة الهِ مباشرة

489
00:20:35,320 --> 00:20:36,410
...لذلك

490
00:20:39,710 --> 00:20:41,100
لقد قلت انني فعلتها...حسناً

491
00:20:41,150 --> 00:20:42,280
لحمايتهِ... ليس

492
00:20:42,320 --> 00:20:44,150
...انه

493
00:20:44,190 --> 00:20:45,500
ألأمر ليس مهماً الآن

494
00:20:45,540 --> 00:20:47,410
أرجوك
اقسم

495
00:20:47,460 --> 00:20:49,510
أنني لا أعلم من فعل هذا

496
00:20:49,550 --> 00:20:51,210
...اذا لم يكن راي, أنا

497
00:20:51,250 --> 00:20:52,600
لا أعلم

498
00:20:52,640 --> 00:20:54,170
لا يمكنني الذهاب الى السجن

499
00:20:54,200 --> 00:20:55,770
لن ادعكِ تذهبين الى السجن, إتفقنا؟

500
00:20:55,810 --> 00:20:56,770
سأفعل ما بوسعي لأبقيكِ بعيدة عن السجن

501
00:20:56,820 --> 00:20:58,000
لكن لدي مشكلة

502
00:20:58,030 --> 00:20:59,510
جميع الأدلة في مسرح الجريمة

503
00:20:59,560 --> 00:21:00,870
تدعم إعترافكِ

504
00:21:00,910 --> 00:21:03,170
لذا عليّ ان اجد القاتل
القاتل الحقيقي

505
00:21:03,210 --> 00:21:04,910
الأن , ويجب ان أفعل ذلك بسرعة 
و يجب عليكِ أن تقومي بمساعدتي 

506
00:21:04,950 --> 00:21:06,600
...هل يمكنكِ 
فقط أهدئي , من فضلكِ 

507
00:21:06,650 --> 00:21:08,040
هل يمكنكِ مساعدتي ؟

508
00:21:08,090 --> 00:21:09,750
حسناً

509
00:21:09,790 --> 00:21:11,100
ما الذي سوف نفعله ؟

510
00:21:11,130 --> 00:21:12,830
الشرطة لن يبقون منتظرين هنالك 

511
00:21:12,880 --> 00:21:14,060
نحن نحتاج الى خطةٍ 

512
00:21:15,140 --> 00:21:16,450
لا يمكنني التنفس

513
00:21:16,490 --> 00:21:17,970
كلا , لا بأس 

514
00:21:18,010 --> 00:21:19,140
لا يمكنني التنفس - 
لا بأس ! -

515
00:21:19,190 --> 00:21:20,980
هي لديها أزمة ربو

516
00:21:21,010 --> 00:21:22,880
جهاز الأستنشاق الخاص بها في السيارة 
هي تحتاج أليه الأن 

517
00:21:22,930 --> 00:21:24,760
من فضلكم ! 
من الممكن أن تموت الأن 

518
00:21:24,800 --> 00:21:25,840
هل لديك هذا النوع من ذلك الشيء 

519
00:21:25,890 --> 00:21:27,330
هنا ؟ -
 في نهاية ذلك الممر -

520
00:21:29,540 --> 00:21:31,060
نحن لا نرغب بأن يموت أحداً ما 

521
00:21:32,760 --> 00:21:35,110
حسناً 
تعالي معي . هيا ! 

522
00:21:46,910 --> 00:21:49,130
لا تصدر أي صوتاً , أتفهم ذلك ؟ 

523
00:21:50,300 --> 00:21:51,430
لنذهب 

524
00:21:51,480 --> 00:21:53,530
أسرعي ! - 
لا يمكنني ذلك - 

525
00:21:53,570 --> 00:21:54,920
هل يمكنكِ مساعدتي ؟ 

526
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
الأن ! 

527
00:22:04,450 --> 00:22:05,850
...أعيدي

528
00:22:05,880 --> 00:22:07,320
...الى زوجي 

529
00:22:07,360 --> 00:22:08,320
سلاحه

530
00:22:08,370 --> 00:22:09,720
أفعلي ذلك 

531
00:22:09,760 --> 00:22:11,030
الأن !

532
00:22:15,420 --> 00:22:16,550
هيا 

533
00:22:16,590 --> 00:22:17,940
قفي هنالك 

534
00:22:19,420 --> 00:22:21,550
أنظروا , ان كان ضحيتنا 
لم يُقتل من قبل الطبيب 

535
00:22:21,600 --> 00:22:23,040
فيجب علينا أن نجد دوافعاً أخرى 

536
00:22:23,080 --> 00:22:24,390
داني تحدث الى لورين

537
00:22:24,430 --> 00:22:26,390
وقام بسؤالها 
عن عمل كومساري 

538
00:22:26,430 --> 00:22:27,870
أن كان هنالك أي شيئاً

539
00:22:27,910 --> 00:22:30,040
يُمكنه أن يجده 
حيث يجعل كومساري هدفاً 

540
00:22:30,080 --> 00:22:31,380
لكن لا يبدو و كأنها 
سوف تساعدهُ كثيراً 

541
00:22:31,430 --> 00:22:32,950
أعني , ذلك الرجل أبقاها 
في الظلام عن كل شيء 

542
00:22:33,000 --> 00:22:34,220
حسناً

543
00:22:34,260 --> 00:22:35,740
نحن نبحث 
في حياته العملية الأن 

544
00:22:35,780 --> 00:22:38,430
أيضاً , هنالك مستجداتٍ
من وحدة مسرح الجريمة

545
00:22:38,480 --> 00:22:41,390
لقد وجدوا شيئاً غريباً 
في مسرح الجريمة : بتلة الزهرة

546
00:22:41,440 --> 00:22:43,050
بداخل الباب تماماً 
وهذا لا يعني يطابق الكثير 

547
00:22:43,100 --> 00:22:44,580
من الباقة التي تلقتها لورين 

548
00:22:44,620 --> 00:22:46,230
صباح اليوم

549
00:22:46,270 --> 00:22:48,180
ماذا , شخصاً ما ظهر في المنزل 
و بعدها غادر مجدداً 

550
00:22:48,230 --> 00:22:49,450
مع باقة من الزهور 
أنا لا أفهم ذلك 

551
00:22:49,490 --> 00:22:50,840
هذا لا يبدو منطقياً

552
00:22:50,890 --> 00:22:52,550
حسناً , في الواقع , انهُ ربما كذلك 

553
00:22:52,580 --> 00:22:53,880
أعني , كومساري 

554
00:22:53,930 --> 00:22:55,450
كان يتم أيصاله الى ومن العمل 

555
00:22:55,500 --> 00:22:57,330
في كل يوم 
من قبل حرساً مسلحين , أليس كذلك ؟ 

556
00:22:57,370 --> 00:22:59,590
لذا الوقت الوحيد 
الذي كان بهِ معرضاً للخطر 

557
00:22:59,630 --> 00:23:01,370
عندما كان في المنزل

558
00:23:01,420 --> 00:23:04,730
حسناً , أن كان هذا الشخص قد 
دق الأجراس من اجل لقمة العيش 

559
00:23:04,770 --> 00:23:06,390
...شخصاً ما يمكن أن يتخفى 

560
00:23:06,420 --> 00:23:08,940
مثل رجل أيصال الورد 
في يوم عيد الحب 

561
00:23:08,990 --> 00:23:11,210
يمكن أن يوضح هذا أن لماذا لم يكن هنالك
أي علاماتٍ لدخولٍ أجبارياً 

562
00:23:11,250 --> 00:23:12,860
هو ترك قاتلهُ يدخل المنزل 

563
00:23:12,910 --> 00:23:16,440
كوين , أجعلي شرطة هاواي يرسلون 
بعضاً من الضباط الى هنالك في تلك المنطقة 

564
00:23:16,480 --> 00:23:18,440
و أخبريهم بأن يسألوا في الأرجاء 
ويروا أن كان أي شخصاً قد لاحظ 

565
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
رجل توصيل يغادر ذلك 
المنزلهذا الصباح مع 

566
00:23:20,480 --> 00:23:21,610
باقةً من الورد 

567
00:23:21,660 --> 00:23:22,840
حسناً , أيها القائد 

568
00:23:22,870 --> 00:23:24,000
مهلاً 
هل سمعتي شيئاً من تاني ؟ 

569
00:23:24,050 --> 00:23:26,450
لقد أرسلت لي بأنها ذهبت للتجول 
قبل فترةً 

570
00:23:26,490 --> 00:23:28,320
الأن , هي لا تجب 
و أنا بدأت بالقلق 

571
00:23:28,360 --> 00:23:30,670
كلا , لم أسمع شيئاً , لكن
يمكنني تولي هذا الأمر 

572
00:23:30,710 --> 00:23:32,720
أن كنت ترغب بأن تجلس وترى 
أن كان بأمكانك الوصول أليها 

573
00:23:32,750 --> 00:23:34,270
أجل , حسناً 
هاتفها ما زال يعمل 

574
00:23:34,320 --> 00:23:36,930
سوف أرى أن كان بأمكاني 
أن أحصل موقعاً منهُ

575
00:23:39,590 --> 00:23:41,330
ستيف ؟ - 
مرحباً -

576
00:23:41,370 --> 00:23:44,940
وكيلة الوزارة يانغ من وزارة الخارجة
هنا مجدداً 

577
00:23:44,980 --> 00:23:46,150
و قد أحضرت شخصاً ما معها 

578
00:23:46,200 --> 00:23:47,550
مُلحقاً من القنصلية التايلندية 

579
00:23:47,600 --> 00:23:49,650
...ما الذي ترغب بهِ 
أخر المعلومات أو شيئاً ما ؟ 

580
00:23:49,680 --> 00:23:51,250
كلا , هي ترغب بلورينا

581
00:23:51,290 --> 00:23:53,070
حتى يتمكنوا من أخذها الى 
تايلند من أجل المحاكمة 

582
00:23:53,120 --> 00:23:55,250
ما الذي تتحدث عنهُ ؟ 
أعني , المرآة بريئة 

583
00:23:55,300 --> 00:23:56,870
ومن دون ذكر 
أنها أمريكية 

584
00:23:56,910 --> 00:23:58,440
لا يمكنهم أن يرموها فحسب 
الى السجن في بانكوك

585
00:23:58,480 --> 00:24:00,960
لقد أخبرتهم بذلك 
لكن بعدها أظهروا لي هذا 

586
00:24:04,610 --> 00:24:07,520
لماذا لم تخبرينني 
انكِ قد تنازلتي عن جنسيتكِ ؟

587
00:24:07,570 --> 00:24:09,260
لأنني لم أفعل ذلك 

588
00:24:12,320 --> 00:24:14,240
لم أرى هذهِ الأوراق من قبل 

589
00:24:14,270 --> 00:24:15,750
لا بد أن برين قد قام بتزويرها 

590
00:24:15,800 --> 00:24:18,330
طريقةً أخرى من أجل السيطرة عليّ 
و ليتأكد أنني لن أغادر 

591
00:24:18,360 --> 00:24:20,190
هذهِ وثائقاً رسمية 

592
00:24:20,240 --> 00:24:21,980
...لورين , هذهِ هنا 
هذهِ أتفاقية رسمية 

593
00:24:22,020 --> 00:24:23,190
وهذا يعني أننا في مشكلةٍ حقيقة 

594
00:24:23,240 --> 00:24:25,510
هم يرغبوا بأن يضعوكِ 
على طائرةٍ الى تايلند 

595
00:24:25,550 --> 00:24:26,550
و قانونياً , بسبب هذا 

596
00:24:26,590 --> 00:24:27,670
ليس هنالك الكثير 
الذي يمكننا أن نفعله بشأن ذلك 

597
00:24:29,510 --> 00:24:31,690
لا يمكنكم تركهم يأخذونني 
ليس لديكم أدنى فكرة 

598
00:24:31,730 --> 00:24:34,650
كم هذهِ العائلة قوية 

599
00:24:38,520 --> 00:24:40,700
هذا مفاوض الرهائن من يتصل 

600
00:24:40,740 --> 00:24:43,180
يجب أن تتحدثوا أليهم 

601
00:24:43,220 --> 00:24:44,960
أن لم تفعلوا ذلك , فسوف 
يتخذون ذلك على أن شيءٍ 

602
00:24:45,000 --> 00:24:47,520
سيئاً للغاية يحدث هنا 

603
00:24:47,570 --> 00:24:49,360
سوف يقتحموا المكان 
و أن فعلوا ذلك 

604
00:24:49,400 --> 00:24:50,750
واحداً منكم أو كليكما 
سوف ينتهي بكم الأمر ميتين

605
00:24:50,790 --> 00:24:52,750
أصمتي , هل يمكنكِ ذلك ؟ 

606
00:24:52,790 --> 00:24:54,050
أستمعي أليّ فحسب 

607
00:24:54,100 --> 00:24:56,710
أنا شرطيةً , حسناً ؟ 

608
00:24:56,750 --> 00:24:58,270
أنا أعلم ما الذي أتحدث عنه 

609
00:24:58,320 --> 00:25:00,410
هل لدينا شرطيةً هنا ؟ 

610
00:25:00,450 --> 00:25:02,450
أنا أسفة للغاية 

611
00:25:02,500 --> 00:25:04,720
لم يكن يجب عليّ أن أستمع أليك
لقد فعلنا كل هذا 

612
00:25:04,760 --> 00:25:05,940
من أجل لا شيء 

613
00:25:05,980 --> 00:25:07,030
كلا , أهدئي قليلاً

614
00:25:07,070 --> 00:25:09,380
...لم يكن من أجل 

615
00:25:09,420 --> 00:25:11,210
كلا - 
عزيزي -

616
00:25:11,240 --> 00:25:13,680
عزيزي ؟ يا ألهي 

617
00:25:13,720 --> 00:25:16,590
يا ألهي , لقد أصابتهُ نوبةً -
قومي بفك رباطي . يمكنني مساعدته -

618
00:25:16,640 --> 00:25:17,850
عزيزي ... أجل , صحيح 
و كأنهُ بأمكاني الوثوق بكِ 

619
00:25:17,900 --> 00:25:19,330
أنا طبيبةً , حسناً ؟ 

620
00:25:19,380 --> 00:25:20,680
أن أصابته نوبة 
فيجب عليكِ 

621
00:25:20,730 --> 00:25:22,550
أن تقلبيه الى أحد الجانبين حتى تكون 

622
00:25:22,600 --> 00:25:24,030
رئتيهِ فارغتين 

623
00:25:24,080 --> 00:25:25,820
أن كانت هذهِ 
حادثة القلب والأوعية الدموية

624
00:25:25,870 --> 00:25:27,920
فسوف يحتاج فوراً 
الى الأنعاش القلبي الرئوي 

625
00:25:27,960 --> 00:25:29,830
هل تعرفين كيف تقومين 
بالأنعاش القلبي الرئوي ؟

626
00:25:33,270 --> 00:25:34,920
من الأفضل أن لتكون هذهِ 
واحدةً اخرى 

627
00:25:34,960 --> 00:25:36,480
من ألاعيبكِ السخيفة 

628
00:25:38,440 --> 00:25:40,830
أن قمتِ بالمحاولة بأي شيء 
فسوف 

629
00:25:40,880 --> 00:25:42,530
أضع رصاصةً في رأس 
صديقتكِ 

630
00:25:47,720 --> 00:25:48,900
لا بأس , يا عزيزي 

631
00:25:48,930 --> 00:25:50,930
لا بأس

632
00:25:54,160 --> 00:25:56,510
المعذرة , لكن لا يمكنني 
أن أدعكِ تأخذينها 

633
00:25:56,550 --> 00:25:58,110
أيها القائد , انت تقوم بعرقلة 
الأوامر من 

634
00:25:58,160 --> 00:25:59,200
وزير الخارجية بنفسه 

635
00:25:59,250 --> 00:26:00,690
نائب القنصل الشرفي 

636
00:26:00,730 --> 00:26:02,740
من مملكة تايلند 
قد طلب 

637
00:26:02,770 --> 00:26:05,510
بأن نقوم بتسليم زوجة 
السيد.كومساري من أجل محاكمتها 

638
00:26:05,560 --> 00:26:08,440
على قتله , وقمنا 
بقبول ذلك الطلب 

639
00:26:08,470 --> 00:26:09,820
حسناً , لم يكن يجب عليكِ 
أن تقبلي بذلك الطلب 

640
00:26:09,870 --> 00:26:11,220
لأنها لم تفعل ذلك

641
00:26:11,260 --> 00:26:13,000
ألا ترغبين بأحضار 
قاتل السيد.كومساري 

642
00:26:13,040 --> 00:26:14,520
الى العدالة ؟ 
أليس هذا 

643
00:26:14,570 --> 00:26:17,010
...ما كل هذا بشأنه 
قاتله الحقيقي ؟ 

644
00:26:17,050 --> 00:26:18,530
زوجة كومساري 
قد أعترفت بذلك 

645
00:26:18,570 --> 00:26:20,130
في البداية 
هي لديها أسم , حسناً ؟ 

646
00:26:20,180 --> 00:26:21,740
أسمها لورينا ماسي

647
00:26:21,790 --> 00:26:25,310
و ثاني شيء
لقد أنكرت أعترافها 

648
00:26:29,540 --> 00:26:31,720
ماسي لم تعد مواطنة أمريكية 

649
00:26:31,760 --> 00:26:34,200
و هذا يعني 
انها ليست خارج 

650
00:26:34,240 --> 00:26:36,640
صلاحيتك فحسب 
و أنما هي خارج صلاحيتنا , أيضاً 

651
00:26:36,680 --> 00:26:39,730
و الان للمرة الأخيرة 
أبتعد من هنا 

652
00:26:39,770 --> 00:26:41,950
هل ترغبين بأخذها الى هذا الحد ؟ 

653
00:26:41,990 --> 00:26:44,250
أذهبي و أحضريها

654
00:26:45,600 --> 00:26:47,210
شكراً لك 

655
00:26:48,510 --> 00:26:50,250
...بالطبع

656
00:26:52,480 --> 00:26:54,220
يجب عليكِ أن تجدينها بالأول

657
00:27:11,890 --> 00:27:14,110
ما الذي سوف يحدث ألي 
أيها المحقق ؟ 

658
00:27:14,150 --> 00:27:16,110
أُدعى داني , و 
سوف تكونين بخير 

659
00:27:16,150 --> 00:27:18,630
حسناً ؟ أنا أعدكِ 
أنكِ ستكونين بخير 

660
00:27:18,680 --> 00:27:20,460
شرطة هاواي سوف 
نتوصل الى أسفل كل هذا 

661
00:27:20,500 --> 00:27:22,280
نحن نحتاج فقط الى 
ان نبقيكِ خارج الشبكة 

662
00:27:22,330 --> 00:27:23,980
لقليلٍ من الوقت 
هذا كل شيء 

663
00:27:24,030 --> 00:27:26,210
أنت تضع الكثير من الخطر 
من أجلي 

664
00:27:27,420 --> 00:27:29,420
لماذا ؟ 

665
00:27:30,910 --> 00:27:33,650
لا أعلم 
أعتقد 

666
00:27:33,690 --> 00:27:35,690
أن حياتي لم تكن منطقية للغاية 
مؤخراً 

667
00:27:35,740 --> 00:27:37,790
لذا ربما أرغب فحسب 
أن أقوم بشيءٍ منطقيا 

668
00:27:37,830 --> 00:27:40,180
أعترافكِ الخادع 
كان لغزاً

669
00:27:40,220 --> 00:27:41,570
الذي أعتقدت أنهُ بأمكاني أن أقوم بحله 

670
00:27:41,610 --> 00:27:43,560
و أنتِ بدوتي 

671
00:27:43,610 --> 00:27:44,830
وكأنكِ شخصاً لطيفاً 

672
00:28:04,290 --> 00:28:06,990
مرحباً , أيها الخارجين عن القانون 

673
00:28:07,030 --> 00:28:08,860
أهلا بكم الى بيتي الأمن 
البعيد عن المنزل 

674
00:28:10,810 --> 00:28:13,120
النوبة بدأت 
قبل بضعة أسابيع 

675
00:28:13,160 --> 00:28:14,600
الطبيبة قامت بتحديد 
دواء مرض الصرع 

676
00:28:14,640 --> 00:28:15,680
لكن الامر أصبح أسوء

677
00:28:15,730 --> 00:28:17,730
هل أخبرتي الطبيبة بذلك ؟ 

678
00:28:17,780 --> 00:28:20,350
اجل . قالت أننا 
بحاجة الى فحصٍ كامل 

679
00:28:20,390 --> 00:28:21,830
تحاليل الدم , فحصلا الرنين المغناطيسي 

680
00:28:21,870 --> 00:28:23,350
ولهذا السبب قمتوا بفعل هذا 

681
00:28:24,920 --> 00:28:26,100
لأنكم لم تتمكنوا من تحمل تكاليف 
الأختبارات ؟

682
00:28:27,960 --> 00:28:31,260
هل قد أظهر أي أعراضٍ اخرى 
ألم في الرأس , غثيان ؟

683
00:28:31,310 --> 00:28:33,530
كلاهما

684
00:28:33,580 --> 00:28:35,930
وهو , كأنهُ
يفقد توازنه

685
00:28:35,970 --> 00:28:37,750
ويتعثر فوق الأشياء 

686
00:28:37,800 --> 00:28:38,980
أجل , حسناً 

687
00:28:39,020 --> 00:28:40,200
لا يمكنني أن أقر ذلك 

688
00:28:40,240 --> 00:28:41,460
من دون أختباراتٍ , لكن 

689
00:28:41,500 --> 00:28:43,160
" لكن يبدو وكأنه " بي-تي-أر-أي

690
00:28:43,190 --> 00:28:44,890
الصرع المتعلق بورم الدماغ

691
00:28:44,940 --> 00:28:46,680
هو لديه ورماً ؟ 

692
00:28:46,720 --> 00:28:48,540
أنهُ في الغالب سوف يحتاج
الى عملية جراحية , لكن الأن 

693
00:28:48,590 --> 00:28:51,150
هو يحتاج الى الأوكسجين بشدة 

694
00:28:51,200 --> 00:28:53,770
هل تسمعين كيف هو صعباً تنفسه ؟ 
أنظري 

695
00:28:53,810 --> 00:28:55,770
أنا متأكدة ان هنالك مسعفون في الخارج 

696
00:28:55,820 --> 00:28:57,080
...لو أنكِ فقط تتركيني أخذه الى هنالك

697
00:28:57,120 --> 00:28:58,250
في الخارج ؟ 

698
00:28:58,300 --> 00:28:59,830
كلا 

699
00:28:59,860 --> 00:29:01,340
هذا مستحيل

700
00:29:01,390 --> 00:29:04,050
على الأقل أتركيها تذهب 
الى سيارة الأسعاف 

701
00:29:04,090 --> 00:29:05,440
وتحضر واحداً الى هنا

702
00:29:07,130 --> 00:29:09,300
كيف يمكنني أن أعلم بأنهُ يمكنني الوثوق بكِ 

703
00:29:09,350 --> 00:29:11,870
و لن تقومي بأحضار الشرطة الى هنا ؟ 

704
00:29:11,920 --> 00:29:13,930
أنا أرغب فقط بمساعدة زوجكِ 

705
00:29:13,960 --> 00:29:15,870
حسناً ؟

706
00:29:15,920 --> 00:29:18,400
أعدكِ أنني سوف أعود الى هنا لوحدي

707
00:29:18,450 --> 00:29:20,630
لديكِ كلمتي 

708
00:29:25,670 --> 00:29:27,760
مرحباً , أنا أدم نوشماري . من شرطة هاواي 
هل أنت المسؤول ؟

709
00:29:27,800 --> 00:29:29,890
هذا صحيح - 
الأن , دعني ألقي نظرة -

710
00:29:31,460 --> 00:29:32,850
ما الذي يحدث هنا ؟ 

711
00:29:32,900 --> 00:29:35,600
يبدو و كأننا لدينا أثنان مسلحين 
مشتبه بهم , و ستة مدنيين 

712
00:29:35,640 --> 00:29:39,520
من دون أطلاق نار . بقدر علمنا 
ليس هنالك أصابات 

713
00:29:39,560 --> 00:29:41,170
حسناً , أستمع ألي 
أنا متأكداً للغاية 

714
00:29:41,210 --> 00:29:43,040
أن صديقةً لي هنالك 
وربما أثنتان 

715
00:29:43,080 --> 00:29:44,560
هل قاموا هؤلاء الرجال 
بأي متطلبات ؟ 

716
00:29:44,600 --> 00:29:46,380
نحن لم نتمكن من صنع تواصل معهم

717
00:29:46,430 --> 00:29:48,560
لقد كنا نتصل بالخط الأرضي للمتجر 
لكن ليس هنالك أجابة 

718
00:29:48,610 --> 00:29:50,660
حسناً , هذا ليس جيداً 

719
00:29:52,180 --> 00:29:54,840
أنا الطبيبة. نولاني كونها 
أخرج من هنا 

720
00:29:54,880 --> 00:29:55,970
أنا واحدة من الرهائن

721
00:29:56,010 --> 00:29:57,800
لا تطلقوا النار 

722
00:29:57,830 --> 00:29:58,830
لا تطلقوا النار , جميعكم 

723
00:29:58,880 --> 00:30:00,100
أنت , قم بتغطيتي 

724
00:30:01,750 --> 00:30:03,440
مرحباً , نولاني 
هل أنتِ بخير ؟ 

725
00:30:03,490 --> 00:30:04,750
كيف حال تاني ؟ 

726
00:30:04,800 --> 00:30:06,070
هي بخير 
لا أحداً قد تأذى 

727
00:30:06,100 --> 00:30:07,530
لكن أحد السارقين 
يحتاج الى عناية طبية 

728
00:30:07,580 --> 00:30:08,840
لقد أتيت من أجل المساعدة 

729
00:30:08,890 --> 00:30:10,110
أوكي

730
00:30:10,150 --> 00:30:11,930
أحضر زياً من واحداً 
من المسعفين 

731
00:30:11,980 --> 00:30:13,550
سوف أرسلك الى الداخل معها - 
كلا , كلا , كلا -

732
00:30:13,590 --> 00:30:15,160
لقد وعدتها بأنني سوف أعود 
الى هنالك بمفردي 

733
00:30:15,200 --> 00:30:16,900
أرسالكِ الى هنالك و مع واحداً من فريقي 
هي أفضل فرصة لدينا 

734
00:30:16,940 --> 00:30:18,110
حلً للتسوية هنا

735
00:30:18,160 --> 00:30:20,040
أستمع ألي , هي مذعورةً 
حسناً ؟ على وشك الأنهيار 

736
00:30:20,070 --> 00:30:21,720
أن عدت الى هنالك مع أي شخصٍ

737
00:30:21,770 --> 00:30:22,940
انا أخشى من الذي من الممكن 
أن تقوم بهِ 

738
00:30:22,990 --> 00:30:24,290
المعذرة , يا سيدتي 
هذا ليس قراركِ 

739
00:30:24,340 --> 00:30:26,430
أستمع ألي , مع كامل أحترامي 
أيها الملازم 

740
00:30:26,470 --> 00:30:28,640
الطبيبة.كونها لقد كانت في مكانٍ 
قريب مع أولئك الناس 

741
00:30:28,690 --> 00:30:30,730
لعدة ساعات الأن , و أنت 
لم تتمكن من الوصول اليهم 

742
00:30:30,780 --> 00:30:31,730
على الهاتف حتى 
حسناً ؟ 

743
00:30:31,780 --> 00:30:33,470
أن كان أي شخصاً مؤهلاً 

744
00:30:33,520 --> 00:30:35,820
للتحدث مع محتجزي الرهائن 
الفاقدين عقلهم , فسيكون هي 

745
00:30:37,660 --> 00:30:38,970
يا , داني 

746
00:30:39,010 --> 00:30:41,010
رسالةً لك 

747
00:30:42,400 --> 00:30:44,790
من فضلك فقط لا تكن 
ثرثاراً كثيراً 

748
00:30:44,840 --> 00:30:46,890
أنها عشرة سنتات للرسالة

749
00:30:54,370 --> 00:30:56,330
هل يمكنكِ ألقاء نظرة على 
شيءٍ ما ؟

750
00:30:56,370 --> 00:30:58,500
هذا الرجل .. تمت رؤيته

751
00:30:58,550 --> 00:31:01,690
خارجاً من منزلكِ 
هذا الصباح , ويحمل 

752
00:31:01,720 --> 00:31:03,810
زهور الزينة 
هل رأيتيه من قبل ؟ 

753
00:31:03,860 --> 00:31:06,210
لا أعتقد ذلك -
كلا ؟ -

754
00:31:06,250 --> 00:31:09,030
ماذا عن , لا أعلم 
أي مكانٍ أخر ؟ 

755
00:31:09,080 --> 00:31:11,870
ربما في وظيفة عمل 
مع زوجكِ , أو شيئاً ما ؟ 

756
00:31:13,520 --> 00:31:15,960
المعذرة . أنا أرغب بالمساعدة 
...أنه فقط

757
00:31:17,830 --> 00:31:19,830
أنا لم أكن أعلم الكثير 
بشأن حياة برين 
صحيح -

758
00:31:19,870 --> 00:31:21,700
هو لم يحضر أشخاصاً أبداً 

759
00:31:21,740 --> 00:31:23,870
هو لم يأخذني أبداً معهُ 
لعشاء العمل 

760
00:31:23,920 --> 00:31:25,870
أو الى رحلاتٍ 
...لذا , أنا لا 

761
00:31:25,920 --> 00:31:27,830
أنا لا أفهم 

762
00:31:27,880 --> 00:31:30,050
كيف أنتهى بكِ الأمر 
مع رجلٍ مثل هذا 

763
00:31:31,060 --> 00:31:33,500
لم يكن دائماً الأمر هكذا 

764
00:31:33,540 --> 00:31:35,500
ليس عندما ألتقينا في بادىء الأمر

765
00:31:35,540 --> 00:31:37,670
لقد كنت في زيارة من بورتالند 

766
00:31:37,720 --> 00:31:39,510
وكنا في نفس الحفلة الراقصة 

767
00:31:39,540 --> 00:31:41,670
...لقد كان 

768
00:31:41,720 --> 00:31:43,460
فاتناً , مُضحك 

769
00:31:43,510 --> 00:31:47,040
جعلني أغرم بهِ تماماً

770
00:31:47,070 --> 00:31:49,550
وبعد بضعةً أشهر 
أنتقلت الى هنا لأكون معه 

771
00:31:49,600 --> 00:31:51,910
برين أعتاد على قول 
انهُ كان القدر 

772
00:31:53,340 --> 00:31:55,470
لقد تم نقله الى أواهو 
قبل ثلاث أسابيع فحسب 

773
00:31:55,520 --> 00:31:57,090
قبل تلك الحفلة الراقصة

774
00:31:57,130 --> 00:32:00,400
لذا لو أن منصبه في مومباي 
لم يتم أنهائه 

775
00:32:00,440 --> 00:32:02,090
لما كنا قد ألتقينا

776
00:32:03,130 --> 00:32:04,520
...لماذا 

777
00:32:04,570 --> 00:32:06,190
لماذا تم أنهائه ؟ 

778
00:32:06,220 --> 00:32:08,440
لقد كان هنالك لثمان أشهر 

779
00:32:08,490 --> 00:32:10,280
قبل أن يتم تعيينه في مكانٍ اخر 

780
00:32:10,310 --> 00:32:12,270
لماذا , لماذا .. تم تعينه في مكانٍ اخر ؟ 

781
00:32:12,320 --> 00:32:14,850
لأنهُ قال أن مومباي 
كان طقسها حاراً للغاية 

782
00:32:16,930 --> 00:32:19,190
حاراً للغاية ؟

783
00:32:19,240 --> 00:32:20,590
منذ متى بحق الجحيم 
الدبلوماسيين يُمكنهم أن يختاروا 

784
00:32:20,630 --> 00:32:22,240
أماكن مهامهم 
وفقاً الى الطقس ؟

785
00:32:22,280 --> 00:32:23,890
ومن دون ذكر 
طلب الخروج 

786
00:32:23,940 --> 00:32:26,510
من مومباي 
نوعاً ما حركةً غريبة في المهنة 

787
00:32:26,550 --> 00:32:28,380
ألا تروا ذلك ؟ أعني 
الهند من المفترض أن تكون 

788
00:32:28,420 --> 00:32:30,470
واحدة من الحلفاء المهمين لتايلند 

789
00:32:30,510 --> 00:32:33,300
صحيح . الأنتقال الى هاواي كان 
خطوةً للتنحي عن المنصب لهذا الرجل 

790
00:32:33,340 --> 00:32:34,300
حسناً , أنظر 
لقد كنا نقوم 

791
00:32:34,340 --> 00:32:35,870
بهذا الرسم التخطيطي للمشتبه به خاصتنا 

792
00:32:35,910 --> 00:32:37,830
من خلال نظام التعرف على الوجه 
و قاعدة البيانات 

793
00:32:37,860 --> 00:32:39,690
من البلدان 
التي كومساري كان متمركزاً بها 

794
00:32:39,740 --> 00:32:41,000
لنركز على مومباي

795
00:32:41,040 --> 00:32:42,600
حسناً 
 وتحقق أيضاً 

796
00:32:42,650 --> 00:32:44,260
من الصحف المحلية
تقارير الحوادث 

797
00:32:44,310 --> 00:32:46,270
أعني , هذا الرجل 
كان يهرب من شيءٍ ما 

798
00:32:46,310 --> 00:32:48,180
أنها أنا فقط 

799
00:32:48,220 --> 00:32:49,130
من دون شرطة 

800
00:32:53,490 --> 00:32:55,060
حسناً 
هذا ميدازولام

801
00:32:55,100 --> 00:32:57,280
أنهُ يمنع النوبات 
لكن فقط بصورة مؤقتة 

802
00:32:57,320 --> 00:32:58,850
أنهُ حقاً يحتاج الى الذهاب
الى المشفى 

803
00:33:06,070 --> 00:33:07,510
أعلم 
ما الذي تفكرين به

804
00:33:07,550 --> 00:33:09,030
أنتِ لا ترغبين بالذهاب الى السجن 

805
00:33:09,070 --> 00:33:10,510
أنا لست خائفة 
من الذهاب الى السجن 

806
00:33:10,550 --> 00:33:12,160
...أنا فقط

807
00:33:13,460 --> 00:33:16,070
لا يمكنني أن أكون من دونه

808
00:33:19,820 --> 00:33:22,040
لكنكِ قد سمعتيها 
أنهُ سوف يحتاج الى عملية جراحية 

809
00:33:22,080 --> 00:33:23,430
لا يمكننا أبداً تحمل تكاليف هذا الأمر 

810
00:33:23,470 --> 00:33:24,780
ليس عليكِ ذلك

811
00:33:24,820 --> 00:33:26,600
أن قمتوا بتسليم أنفسكم

812
00:33:26,650 --> 00:33:28,610
فالسجناء يحصلون على العناية 
الطبية اللازمة 

813
00:33:28,650 --> 00:33:30,130
سوف يحصل على العناية 
التي يحتاج أليها 

814
00:33:31,790 --> 00:33:33,710
أسمعي 
لا أحد يذهب 

815
00:33:33,750 --> 00:33:35,190
في حياتهِ وحيداً 

816
00:33:35,230 --> 00:33:36,410
الجميع يحتاج الى 
شخصٍ ما للأتكاء عليه

817
00:33:36,440 --> 00:33:38,400
و في حالتكِ 
أنه زوجك 

818
00:33:38,450 --> 00:33:40,370
انظري أليه , الأن

819
00:33:40,400 --> 00:33:41,710
أنهُ لا يستطيع أن يكون هنالك من أجلكِ

820
00:33:41,750 --> 00:33:43,360
لكن ربما أنا يمكنني ذلك 

821
00:33:43,410 --> 00:33:44,850
كيف ؟ 

822
00:33:44,890 --> 00:33:46,150
سوف أتحدث مع القضاة

823
00:33:46,190 --> 00:33:48,360
في يوم أصدار حكمكِ 
عندما أخبرهم 

824
00:33:48,410 --> 00:33:50,630
لماذا قمتِ بفعل الأشياء 
التي قمتي بها 

825
00:33:50,680 --> 00:33:52,200
فربما سوف يتساهلون معكِ 

826
00:33:53,500 --> 00:33:55,070
ولماذا تقومين بذلك من أجلي ؟

827
00:33:55,120 --> 00:33:56,470
سوف أفعل ذلك 

828
00:33:56,510 --> 00:33:59,040
أن قمتي بأنهاء هذا الأن 
قبل أن يتأذى أي شخصٍ 

829
00:34:32,330 --> 00:34:33,550
مرحباً

830
00:34:33,590 --> 00:34:35,070
أذاً , أستمع أليّ
حدسك بشأن الهند 

831
00:34:35,110 --> 00:34:36,460
لقد كنت محقاً

832
00:34:36,500 --> 00:34:37,800
أسبوعاً قبل أعادة تعيين 
كومساري 

833
00:34:37,850 --> 00:34:39,200
كان هنالك حادثاً 

834
00:34:39,250 --> 00:34:40,690
حسناً 
ما هو الحادث ؟

835
00:34:40,730 --> 00:34:41,950
لا أعلم 
الملفات تم أغلاقها 

836
00:34:41,990 --> 00:34:42,910
انا احاول الأتصال 
لأحصل على بعض الخدمات 

837
00:34:42,950 --> 00:34:44,130
والى حد الأن , لم أحصل على شيء

838
00:34:44,160 --> 00:34:46,250
يا رجل , هنالك ثلاث سيارات دفع رباعي
قادمة في الطريق 

839
00:34:46,300 --> 00:34:48,040
ماذا ؟ كيف من الممكن هذا ؟

840
00:34:48,080 --> 00:34:49,730
لا أحداً يعرف هذا المكان 

841
00:34:49,780 --> 00:34:52,050
ستيف , يجب أن أذهب - 
داني , داني -

842
00:34:52,090 --> 00:34:54,050
هيا , هيا , هيا 

843
00:34:54,090 --> 00:34:55,010
يجب أن نذهب - 
حسناً -

844
00:35:02,530 --> 00:35:04,140
قفوا في مكانكم ! 

845
00:35:06,190 --> 00:35:07,840
أبقوا أيديكم حيثما هي 

846
00:35:12,710 --> 00:35:14,230
قيدوهما كلاهما

847
00:35:14,280 --> 00:35:15,840
أستديروا الى الخلف 

848
00:35:29,080 --> 00:35:30,950
كيف اخرجتني بهذهِ السرعة ؟ 

849
00:35:30,990 --> 00:35:32,950
حسناً , وزارة الخارجية 
يرغبون بأن يبقى الأمر هادئاً 

850
00:35:33,000 --> 00:35:35,260
و , قمت بوعد يانغ 

851
00:35:35,300 --> 00:35:36,690
أن لم تطلق سراحك 
على الفور 

852
00:35:36,740 --> 00:35:38,090
فسوف أقوم بصنع 
ضجة عالية للغاية 

853
00:35:40,050 --> 00:35:42,100
هل قد ذكروا , كيف وجدونا ؟ 

854
00:35:42,140 --> 00:35:43,710
لقد قاموا بتتبع الهاتف

855
00:35:43,750 --> 00:35:45,450
تتبع الهاتف ؟ 
لقد كنت على هاتفٍ غير مسجل 

856
00:35:45,490 --> 00:35:47,450
مسبوق الدفع 
هاتف قريب كاميكونيس 

857
00:35:47,490 --> 00:35:48,620
لم يكونوا غير مسجلين 
يا داني 

858
00:35:48,660 --> 00:35:50,140
لقد كانوا في مركز القيادة 

859
00:35:50,190 --> 00:35:50,890
على خطٍ مؤمن 

860
00:35:50,930 --> 00:35:52,060
...والذي

861
00:35:52,100 --> 00:35:53,840
نوعاً ما قد أصابني بالذعر 

862
00:35:53,890 --> 00:35:54,940
حسناً . صحيح , ما الذي 
سوف يحدث مع لورين ؟ 

863
00:35:54,970 --> 00:35:56,450
ما الذي سوف يجري ؟

864
00:35:56,500 --> 00:35:57,760
لورين في طريقها الى المطار 

865
00:35:57,800 --> 00:35:59,540
يانغ سوف تضعها 
على طائرةٍ الى تايلند

866
00:35:59,590 --> 00:36:01,810
حسناً , لا يمكننا أن نترك ذلك يحدث -
أعلم ذلك , يا داني -

867
00:36:01,850 --> 00:36:03,890
لو , مرحباً . أنت معي أنا و داني 
لقد قمت بأخراجه للتو 

868
00:36:03,940 --> 00:36:05,640
قم بالتحدث - 
حسناً , أنا سعيداً أن أعلن -

869
00:36:05,680 --> 00:36:08,630
بأننا للتو قد كشفنا 
ملف الضحية الهندية 

870
00:36:08,680 --> 00:36:11,070
أتضح أن قتيلنا الدبلوماسي 
قد أستغل 

871
00:36:11,120 --> 00:36:13,380
مناعتهُ من أجل الهروب 
مع كل أنواع الأسباب المشبوهة 

872
00:36:13,430 --> 00:36:15,780
و أسوء هذهِ الأسباب 
لقد قام بأصابة و قتل أمرآة 

873
00:36:15,820 --> 00:36:17,820
بينما كان يقود السيارة ثملاً - 
حقاً ؟ -

874
00:36:17,870 --> 00:36:20,400
السلطات المحلية قد أعتقلته 
لكن نظراً الى 

875
00:36:20,430 --> 00:36:22,000
منصبه الدبلوماسي

876
00:36:22,040 --> 00:36:23,740
أنتهى بهِ الأمر بالخروج من دون عقاب 

877
00:36:23,790 --> 00:36:26,490
وقاموا بجعل كل شيء 
من تحت السجادة 

878
00:36:26,530 --> 00:36:28,230
أذاً هو لم ينتقل
بسبب الطقس 

879
00:36:28,270 --> 00:36:30,010
أجل , أعتقد أن شخصاً ما 
هنالك لم يكن ينوي 

880
00:36:30,050 --> 00:36:31,660
بأن يجعله يهرب بفعلته 

881
00:36:31,710 --> 00:36:33,410
أسمعي , يا كوين 
أصنعي لي معروفاً

882
00:36:33,450 --> 00:36:36,060
قومي بفعل بحثاً سريعاً 
على أسم ضحية القيادة تحت تأثير الكحول

883
00:36:36,100 --> 00:36:38,360
من فضلكِ

884
00:36:40,930 --> 00:36:44,060
حسناً , يبدو 
و أنهُ لدينا مشتبهاً بهِ 

885
00:36:44,110 --> 00:36:45,860
أنهُ زوج الضحية 

886
00:36:45,890 --> 00:36:48,200
أسمهُ سامير كاتري

887
00:36:49,590 --> 00:36:51,020
سجلات وكالة الأمن الوطني تؤكد 

888
00:36:51,070 --> 00:36:54,290
ان السيد كاتري قد وصل الى أوهاو 
قبل بضعة أسابيع 

889
00:36:54,340 --> 00:36:56,780
وقتاً كافياً من أجل أيجاد
ذلك الدبلوماسي و التخطط للأنتقام منه

890
00:37:24,060 --> 00:37:25,840
قم بتحريك شاحنتك 
الأن 

891
00:37:25,890 --> 00:37:28,580
لقد قمنا للتو بتحديد هوية 
قاتل برين كومساري

892
00:37:28,630 --> 00:37:29,930
وسوف نقوم بأحتجازه قريباً 

893
00:37:29,980 --> 00:37:30,930
وهذا يعني أن المرآة 

894
00:37:30,980 --> 00:37:32,940
في تلك السيارة ... أنها بريئة

895
00:37:32,980 --> 00:37:35,240
كما تعلم , أيها المحقق 
لورين ماسي لم تعد 

896
00:37:35,290 --> 00:37:37,380
مواطنة لبلدنا 
وهذا يعني ... أجل , نحن جميعاً نعلم 

897
00:37:37,420 --> 00:37:39,550
ما يعني هذا -
أليك شيئاً ربما لا تعلميه -

898
00:37:39,600 --> 00:37:40,860
حسناً , بينما كنا نبحث عن 
هذا الرجل 

899
00:37:40,910 --> 00:37:43,000
كان علينا أن نكشف 
مجموعة كبيرة من سجلات الشرطة 

900
00:37:43,040 --> 00:37:45,310
من الوقت الذي كان 
كومساري في مومباي 

901
00:37:45,350 --> 00:37:46,310
لأن ما الذي قد وجدناه 

902
00:37:46,350 --> 00:37:48,050
هذا الرجل كان تحت 
تأثير القيادة تحت الكحول 

903
00:37:48,090 --> 00:37:49,270
...لقد ضايق أمرآة

904
00:37:49,310 --> 00:37:51,830
لكن الأكثر أهمية 
من أي شيئاً من هذا

905
00:37:51,870 --> 00:37:54,260
كان يبيع التأشيرات 
الى ثمن أعلى

906
00:37:54,310 --> 00:37:56,220
انتِ تتحدثين عن 
مسؤولٍ تايلندي 

907
00:37:56,270 --> 00:37:58,580
ينتهك أنتهاكاً صارخاً الأمن 
القومي لبلدٍ أخر 

908
00:37:58,620 --> 00:38:00,500
هذا يجب أن يكون ذو أهمية أخبارية , كلا؟

909
00:38:00,530 --> 00:38:01,920
أراهنك على أن هذا ذو أهمية أخبارية 

910
00:38:01,970 --> 00:38:03,010
و أن كانت هذهِ القصة 

911
00:38:03,060 --> 00:38:04,190
سوف تخرج 

912
00:38:04,230 --> 00:38:05,190
فربما سوف تسبب الأحتكاك 

913
00:38:05,230 --> 00:38:06,190
بين حكومتينا 

914
00:38:06,240 --> 00:38:08,370
ألا توافقيني الرأي ؟ 

915
00:38:13,290 --> 00:38:15,340
مرحباً

916
00:38:15,380 --> 00:38:16,470
قاتل كومساري في الاحتجاز 

917
00:38:16,510 --> 00:38:18,640
أنهُ في شرطة هاواي 
يعطي أعترافه 

918
00:38:18,680 --> 00:38:20,420
لنأمل أن هذا سوف يستمر 

919
00:38:20,470 --> 00:38:21,690
حسناً , مطبوعاته 
تطابقت مع جزءٍ 

920
00:38:21,730 --> 00:38:22,780
من أطار الباب 
في منزل لورين 

921
00:38:22,820 --> 00:38:23,950
لذا لا يمكن قول غير ذلك

922
00:38:23,990 --> 00:38:25,210
الأن , أن نكون صادقين 

923
00:38:25,250 --> 00:38:26,290
لا أعتقد أنهُ كان يرغب بذلك

924
00:38:26,340 --> 00:38:28,080
لقد حصل على ما الذي أتى من أجله 
العدالة 

925
00:38:28,130 --> 00:38:29,310
لزوجته 

926
00:38:29,350 --> 00:38:31,130
مهلاً 

927
00:38:31,170 --> 00:38:33,130
حسناً 

928
00:38:33,180 --> 00:38:35,840
أنظري من يتصل على والدها 
في يوم عيد الحب 

929
00:38:37,180 --> 00:38:39,190
مرحباً , يا صغيرتي

930
00:38:39,220 --> 00:38:41,090
أجل 
حسناً , عيد حب سعيداً

931
00:38:41,140 --> 00:38:42,230
لكِ أيضاً , يا عزيزتي

932
00:38:42,270 --> 00:38:43,400
حسناً

933
00:38:45,750 --> 00:38:47,270
مرحباً - 
هو هنا ؟ -

934
00:39:24,880 --> 00:39:28,450
نظام دوريتنا سوف يبقى نفس الشيء
في هذا الأسبوع 

935
00:39:28,490 --> 00:39:30,790
شرطة هاواي في الواقع تبحث عن 
تحويل المزيد من المصادر 

936
00:39:30,840 --> 00:39:32,140
الى اراضٍ تابعة للفلبين 

937
00:39:32,190 --> 00:39:34,010
أنها جميعها هنالك

938
00:39:37,940 --> 00:39:39,680
هل أنت بخير ؟ 

939
00:39:39,720 --> 00:39:42,410
لو كنت في مكانك 
لكنت خائفاً على نفسي 

940
00:39:42,460 --> 00:39:44,110
حقاً ؟ 
ولماذا هذا ؟ 

941
00:39:44,160 --> 00:39:45,510
...تلك الحيلة التي قمت بها

942
00:39:45,550 --> 00:39:48,330
بأستخدام أيندو 
...من أجل أخذ الفتاة 

943
00:39:48,380 --> 00:39:50,470
كينجي لم يكن فرحاً من أجلها

944
00:39:50,510 --> 00:39:52,420
أجل , حسناً 

945
00:39:52,470 --> 00:39:54,380
أنا لست خائفاً من كينجي 

946
00:39:57,650 --> 00:39:59,780
لكن لدي الشعور أنك كذلك

947
00:39:59,830 --> 00:40:02,310
كلانا نعلم 
كم هو غير متوقعاً ما الذي يقوم بهِ

948
00:40:02,350 --> 00:40:05,130
مضطرباً يشبهُ أكثر

949
00:40:05,180 --> 00:40:07,440
أنظر , في نفس الوقت في الأسبوع القادم

950
00:40:07,490 --> 00:40:10,020
سوف أتصل بك أن أحتجنا 
الى أي شيء قبل ذلك , حسناً ؟

951
00:40:10,050 --> 00:40:12,440
صحيح

952
00:40:12,490 --> 00:40:13,840
نوشماري

953
00:40:13,880 --> 00:40:15,620
أنتبه لنفسك

954
00:40:33,770 --> 00:40:35,470
أنظروا , من قرر أن يأتي 

955
00:40:35,520 --> 00:40:36,960
لقد كنا بأنتظارك 

956
00:40:36,990 --> 00:40:38,730
أجل , لقد كنت قلقاً , يا أخي 

957
00:40:38,780 --> 00:40:40,660
ربما كان عليك أخراجك من المنزل الكبير 

958
00:40:40,690 --> 00:40:42,470
هل أنا قمت بدعوة الجميع الى هنا

959
00:40:42,520 --> 00:40:43,870
ونسيت الأمر 
أو ما الذي يجري هنا ؟ 

960
00:40:43,910 --> 00:40:44,910
حسناً , من المحتمل ذلك 

961
00:40:44,960 --> 00:40:46,620
لأنك كبيراً في العمر الأن 

962
00:40:46,660 --> 00:40:48,490
أتعلم ذلك ؟ - 
مرحباً , يا بروك -

963
00:40:48,530 --> 00:40:50,190
مرحباً . كيف حالك ؟ - 
بخير , وأنتِ ؟ -

964
00:40:50,230 --> 00:40:51,490
بخير - 
تُسعدني رؤيتكِ -

965
00:40:51,530 --> 00:40:52,880
خارج بيئة المدرسة

966
00:40:52,920 --> 00:40:54,790
أجل , وأنت , أيضاً

967
00:40:54,840 --> 00:40:56,500
لقد أعتقدت أنهُ لديكم خطةً من أجل العشاء -
لقد كنا كذلك -

968
00:40:56,540 --> 00:40:58,370
لكننا قررنا .. أن لا نفعل ذلك

969
00:40:58,410 --> 00:41:00,110
و نشاهد فيلماً بدلاً من ذلك 

970
00:41:00,150 --> 00:41:02,900
اجل , وليس أي فلماً 
فيلم الحب في الواقع 

971
00:41:02,930 --> 00:41:05,410
"الكوميديا الرومانسية "المواطن كانوف

972
00:41:05,460 --> 00:41:07,200
أفضل فيلم لعيد الحب أبداً

973
00:41:08,110 --> 00:41:09,460
أنهُ فيلم الميلاد

974
00:41:09,510 --> 00:41:11,030
كلا 
ليس فيلم الميلاد 

975
00:41:11,070 --> 00:41:13,070
الكوميديا الرومانسية 
يوضع في الميلاد 

976
00:41:13,120 --> 00:41:14,250
هل يمكنني التحدث أليك قليلاً ؟

977
00:41:14,290 --> 00:41:16,810
أجل , يمكنك ذلك

978
00:41:16,860 --> 00:41:19,860
لقد أخبرتك 
أن لا تقلق بشأني 

979
00:41:19,910 --> 00:41:21,220
أنا لست قلقاً بشأنك 
كلا , كلا

980
00:41:21,260 --> 00:41:22,830
هذا ليس بشأنك - 
حقاً ؟ -

981
00:41:22,870 --> 00:41:25,790
كلا , كلا . بروك و أنا 
كنا نتحدث بشأن هذا الأمر 

982
00:41:25,830 --> 00:41:28,440
و لقد قررنا فقط أن 
الأمور مجنونة في الخارج 

983
00:41:28,480 --> 00:41:30,390
لقد رأيت زحمة المرور , أليس كذلك ؟ 

984
00:41:30,440 --> 00:41:32,190
وزحمة يوم عيد الحب

985
00:41:32,220 --> 00:41:33,830
و نحن فقط لم نرغب بفعل كل ذلك

986
00:41:33,880 --> 00:41:35,580
لذا  قمت بالتفكير أنها فكرة جيدة 
أن تدعو الجمهور هنا 

987
00:41:35,620 --> 00:41:37,500
الى غرفة معيشتنا 

988
00:41:37,530 --> 00:41:39,230
...أجل , أعني , أنها

989
00:41:39,270 --> 00:41:40,710
غرفة معيشتي 
حقاً , أليس كذلك ؟ 

990
00:41:40,750 --> 00:41:42,050
لكن ,أتعلم شيئاً 
أنا سعيداً حقاً 

991
00:41:42,100 --> 00:41:43,840
بكونك غير واقعياً , كالمعتاد 

992
00:41:43,890 --> 00:41:44,980
أنا أكون غير واقعياً ؟ 

993
00:41:45,020 --> 00:41:46,500
قليلاً -
لقد قمت للتو بألغاء -

994
00:41:46,540 --> 00:41:48,020
موعداً مع تلك الفتاة الجميلة 
و أنا أكون غير واقعياً ؟ 

995
00:41:48,070 --> 00:41:50,420
أنت محظوظاً 
هي لم تخبرك بأن تقوم بضربه

996
00:41:50,460 --> 00:41:52,290
يا عزيزي , أجلس 

997
00:41:52,330 --> 00:41:54,500
و أسدي لي معروفاً .. وقم 
بأطفاء الأضواء و التلفاز مشتغل 

998
00:41:54,550 --> 00:41:56,550
حسناً ؟ شكراً لك , من فضلك 

999
00:41:56,600 --> 00:41:59,130
أنهُ شاقاً للغاية ذلك الرجل - 
حقاً ؟ -

1000
00:41:59,160 --> 00:42:00,770
لأنهُ يخبرني أنهُ يقوم بخدمتك 
طوال الوقت 

1001
00:42:00,820 --> 00:42:02,260
أنهُ يخدمني طوال الوقت ؟ 

1002
00:42:02,300 --> 00:42:04,390
كلا . هو يقوم بصنع الفطور
في بعض الأحيان 

1003
00:42:04,430 --> 00:42:05,610
هذا ما عليه الأمر

1004
00:42:07,040 --> 00:42:08,430
حسناً 
عيد حب سعيد

1005
00:42:11,350 --> 00:42:13,710
...أنت في 
أنت في منطقتي 

1006
00:42:13,740 --> 00:42:15,130
هنالك مساحةً 
هيا , تعال سوف نتعانق 

1007
00:42:18,530 --> 00:42:20,620
حسناً 

1008
00:42:20,660 --> 00:42:21,960
...هذا 

1009
00:42:22,010 --> 00:42:23,490
...سوف 

1010
00:42:23,540 --> 00:42:25,540
أنا أسف 
لكن هل لا بأس بهذا ؟ 

1011
00:42:25,580 --> 00:42:26,930
...أنا أسف - 
لا بأس بهذا معي -

1012
00:42:26,970 --> 00:42:29,930
أنهُ يوم عيد الحب 
يمكنني أستخدام هذه العاطفة 

1013
00:42:29,980 --> 00:42:31,940
حسناً . أصمتوا أيها الأولاد
لقد بدأ الفيلم 

1014
00:42:31,940 --> 00:42:57,570
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

