﻿1
00:00:01,584 --> 00:00:05,289
<i>(أدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة</i>

2
00:00:05,414 --> 00:00:08,495
<i>للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي</i>

3
00:00:08,620 --> 00:00:11,117
<i>ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي
،في مختبرات (ستار)</i>

4
00:00:11,242 --> 00:00:14,322
<i>أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
البشر الفائقين الآخرين مثلي</i>

5
00:00:14,447 --> 00:00:18,236
<i>‫لكن حين عادت ابنتي من المستقبل
‫لتقديم المساعدة، غيّرت الحاضر</i>

6
00:00:18,902 --> 00:00:21,399
<i>‫وعالمنا الآن أكثر خطورة
‫من أي وقت مضى</i>

7
00:00:21,524 --> 00:00:24,022
<i>وأنا الوحيد السريع كفاية لإنقاذه</i>

8
00:00:24,146 --> 00:00:26,561
<i>(أنا (فلاش</i>

9
00:00:27,364 --> 00:00:28,899
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

10
00:00:28,919 --> 00:00:33,872
‫اتبعي إرشاداتي فنقضي على (سيكايدا)
‫سندمّر خنجره، بعدها سننقذ والدك

11
00:00:34,002 --> 00:00:37,348
هذا تسلسل زمني جديد يحاول الظهور

12
00:00:37,434 --> 00:00:40,866
<i>‫(ثون)، ظهر (سيكايدا) آخر</i>

13
00:00:41,648 --> 00:00:45,124
‫كنت أعتقد أن إخفاء الأسرار
عن الناس قد يحميهم

14
00:00:45,255 --> 00:00:47,341
‫ولكن لا يمكنك التعرف إلى شخص
‫والجدران تفصل بينكما

15
00:00:47,471 --> 00:00:51,989
‫(إيوبارد ثون)، (فلاش العكسي)
‫شريكك، هذا هو سرك

16
00:00:52,727 --> 00:00:55,943
‫أبي، آسفة لأنني كذبت عليك !

17
00:00:56,377 --> 00:00:58,245
‫وأنا أيضاً

18
00:01:03,154 --> 00:01:07,195
<i>‫أبي، حاولت إخبارك،
‫آسفة لأنني كذبت عليك !</i>

19
00:01:07,325 --> 00:01:11,061
<i>‫ـ إنها (نورا)، ابنتنا
‫ـ كذبت علينا يا (آيرس)</i>

20
00:01:12,366 --> 00:01:15,580
‫منذ اليوم الأول لوصولها، وبشأن (ثون) !

21
00:01:18,925 --> 00:01:23,443
‫هي تعرف ما فعله لنا،
‫لي أنا ولوالدتي

22
00:01:23,878 --> 00:01:25,529
‫ـ لا أصدق أي كلمة تقولها
‫ـ لسنا متأكدين من هذا

23
00:01:25,659 --> 00:01:29,179
‫ـ بلى، نحن متأكدون
‫ـ لا نعرف لما تعمل معه حتى

24
00:01:29,310 --> 00:01:35,087
‫السؤال الملحّ
‫ليس "لمَ تعمل (نورا) مع (فلاش العكسي) ؟"

25
00:01:35,218 --> 00:01:38,433
‫ربما يمكنني التكلم معها
‫لألقي الضوء على المسألة

26
00:01:38,564 --> 00:01:43,342
‫ـ أعتقد أنك ألقيت ما يكفي من الأضواء
‫ـ هل أنت غاضبة مني ؟

27
00:01:43,473 --> 00:01:47,818
‫ـ ماذا كان يجب أن أفعل ؟ ألا أخبركم ؟
‫ـ منذ متى وأنت تشك بأمرها ؟

28
00:01:47,948 --> 00:01:49,467
‫منذ وصولي

29
00:01:52,509 --> 00:01:54,552
‫ـ عجباً !
‫ـ كنت تحقق طيلة الوقت إذاً

30
00:01:54,638 --> 00:01:59,504
‫ـ ولم تفكر في إخبارنا إلى هذا الحين ؟
‫ـ لم أكن أعرف نهاية التحقيق

31
00:01:59,635 --> 00:02:02,242
‫ـ هل تمازحني ؟
‫ـ لست أمازحك

32
00:02:02,372 --> 00:02:06,282
‫لا يمكن التوصل إلى خلاصة
‫من دون جميع الحقائق

33
00:02:08,541 --> 00:02:13,493
‫بالطبع، أعتقد أنه
‫ربما عليك تركنا بمفردنا

34
00:02:14,666 --> 00:02:17,317
‫أنتم غاضبون مني لفعل
‫ما يفعله أي محقق مخضرم

35
00:02:17,448 --> 00:02:22,400
‫لفعل شيء عجزتم عنه،
‫أعطيتكم الترجمة، غضبكم في غير محله

36
00:02:22,531 --> 00:02:29,613
‫اسمع، لأي سبب أخفت (نورا) الأمر عنا
‫لا أعتقد أنها فعلت هذا بخبث

37
00:02:30,395 --> 00:02:33,392
‫يا رفاق، حتى من هنا
‫يمكنني الشعور بمدى استيائها

38
00:02:33,523 --> 00:02:38,345
‫عزيزتي، تعرفين (نورا) منذ أشهر
‫ألم تشعري بأنها تخفي شيئاً من قبل ؟

39
00:02:38,432 --> 00:02:41,343
‫كلا، مطلقاً، مطلقاً

40
00:02:41,603 --> 00:02:45,035
‫(ثون) كذب،
‫هو بارع جداً في هذا

41
00:02:45,167 --> 00:02:47,990
‫إذاً، من المنطقي
‫أنه نقل إلى (نورا) بضع حيله

42
00:02:48,121 --> 00:02:50,511
‫ربما، وربما لا

43
00:02:50,987 --> 00:02:53,769
‫لا بدّ من وجود طريقة لاكتشاف الحقيقة

44
00:02:54,507 --> 00:02:55,897
‫هناك طريقة

45
00:03:00,676 --> 00:03:03,631
‫أعتقد أن فيها كل شيء
‫منذ يوم وصولها

46
00:03:04,674 --> 00:03:06,368
‫وربما قبل هذا حتى

47
00:03:14,045 --> 00:03:17,086
‫اقرأها، منذ البداية

48
00:03:17,310 --> 00:03:19,810
<b>،فـــلاش) ـ الموسم الخامس)’’
‘‘( (الحلقة الـ 18: ( (إله السرعة</b>

49
00:03:20,866 --> 00:03:22,952
{\an8}<b>‫’’العام 2049‘‘</b>

50
00:03:23,082 --> 00:03:26,601
{\an8}<i>‫ـ الرجاء الابتعاد عن المنطقة المطوّقة
‫ـ عذراً، آسفة</i>

51
00:03:26,731 --> 00:03:30,946
{\an8}‫ـ عذراً، عذراً
<i>‫ـ يردك اتصال من والدتك</i>

52
00:03:31,076 --> 00:03:32,988
{\an8}‫أنا آسفة جداً،
‫ولكنني تأخرت كثيراً

53
00:03:33,118 --> 00:03:35,073
{\an8}‫تأخرت كثيراً على موعد مهم

54
00:03:35,203 --> 00:03:37,115
{\an8}‫ليس موعداً غرامياً،
‫ليس أنني لا أخرج في مواعيد

55
00:03:37,245 --> 00:03:39,200
{\an8}‫فأنا أخرج في مواعيد،
‫ولكن هناك اجتماع...

56
00:03:39,330 --> 00:03:42,024
{\an8}‫أنا أؤخّر نفسي أكثر، عذراً

57
00:03:42,980 --> 00:03:45,761
{\an8}‫ـ هل رأى أحدكم المحقق في موقع الجريمة ؟
‫ـ شكراً لك

58
00:03:45,891 --> 00:03:47,977
{\an8}‫أين (ويست آلان) ؟

59
00:03:48,107 --> 00:03:49,932
{\an8}‫أنا آسفة جداً أيتها المحققة (كورتس)،
‫لم أتعمد الوصول متأخرة

60
00:03:50,062 --> 00:03:52,755
‫حاولت العثور على سيارة أجرة
‫ولكنها تجاوزتني وتعيّن عليّ الركض هنا...

61
00:03:52,886 --> 00:03:55,623
{\an8}‫لا أكترث لأسبابك هذه المرة
‫يا (ويست آلان)

62
00:03:55,753 --> 00:03:58,230
{\an8}‫أريد فقط أن أكتشف
‫أي بشري فائق فعل هذا

63
00:03:58,360 --> 00:03:59,706
{\an8}‫بالطبع

64
00:04:00,098 --> 00:04:02,531
{\an8}‫شاحنة نقل المواد الكيميائية
‫في طريقها إلى مختبر (دايتون)

65
00:04:02,662 --> 00:04:04,704
‫الذي تعرض للهجوم
‫في وقت سابق من هذا الصباح

66
00:04:04,832 --> 00:04:09,613
‫ولكن يكون الحاصل مختبرين
‫وشاحنتي نقل هذا الأسبوع

67
00:04:09,743 --> 00:04:11,959
{\an8}‫كما في السابق، لم ير أحد أي شخص

68
00:04:15,217 --> 00:04:17,694
‫هناك بقايا في كل مكان

69
00:04:17,824 --> 00:04:19,822
<i>‫ـ بنزين، ميثانول</i>
‫ـ هذا ما سُرق

70
00:04:19,953 --> 00:04:24,385
‫ـ فيمَ يُستخدم ؟
‫ـ كل شيء من تقنية النانو إلى علاج القمل

71
00:04:24,515 --> 00:04:27,339
<i>‫ـ هالوثان</i>
‫ـ هالوثان ؟

72
00:04:28,425 --> 00:04:32,204
‫ـ مهلاً قليلاً
‫ـ ما الأمر ؟

73
00:04:33,595 --> 00:04:39,157
{\an8}‫هذه الشاحنة مزودة بكاميرا (أفينيتي 4000)
‫للمراقبة، رباه، (ليا) ستشعر بغيرة كبيرة

74
00:04:39,242 --> 00:04:46,151
{\an8}‫حين يتم التلاعب بهذه الكاميرا
‫تطلق غازاً مخدّراً، الهالوثان

75
00:04:46,282 --> 00:04:49,366
{\an8}‫أنت تقولين إن من فعل هذا
‫فتح القفل وعطّل الكاميرا

76
00:04:49,496 --> 00:04:52,016
{\an8}‫وسرق ما قد يكون علاجاً للقمل ؟

77
00:04:52,146 --> 00:04:54,883
{\an8}‫وكل هذا قبل
‫أن يبدأ مفعول الغاز المخدّر ؟

78
00:04:55,013 --> 00:04:56,839
‫ولا أحد رآه

79
00:04:57,968 --> 00:04:59,924
{\an8}‫كيف يُعقل هذا ؟

80
00:05:03,532 --> 00:05:04,032
<b>‘‘قسم شرطة مدينة (سنترال)’’</b>

81
00:05:04,094 --> 00:05:07,787
{\an8}<i>‫متسارع ؟</i>
‫ـ(نورا)، شريكتي في المختبر وصديقتي

82
00:05:07,918 --> 00:05:11,307
{\an8}‫لم تخبري المحققة (كورتس)
‫بنظريتك عن المتسارعين، هل فعلت ؟

83
00:05:11,437 --> 00:05:15,347
{\an8}‫هذه ليست نظرية يا (ليا)،
‫بل التفسير الوحيد

84
00:05:16,216 --> 00:05:18,909
{\an8}‫تعرفين أنني أحب كثيراً أصدقاءنا الخارقون

85
00:05:19,039 --> 00:05:24,036
‫أعني، لو التقيت يوماً بـ(جيسي كويك)
‫لأصبحت صديقتي العزيزة الجديدة

86
00:05:24,123 --> 00:05:26,555
‫ـ لم أقصد الإهانة...
‫ـ ربما قليلاً

87
00:05:26,687 --> 00:05:32,117
{\an8}‫حسناً، ولكن لم نر متسارعاً في مدينة (سنترال)
‫منذ مقال الأزمة الذي كتبته والدتك قبل عقود

88
00:05:32,247 --> 00:05:34,072
‫أعني، (فلاش)، (كيد فلاش) و(جاي غاريك)

89
00:05:34,203 --> 00:05:37,633
‫وذلك المتسارع البنفسجي الغريب
‫الذي ظهر ذات يوم

90
00:05:37,721 --> 00:05:42,370
{\an8}‫اختفوا جميعهم،
‫لذا، ما تقترحينه غير محتمل بتاتاً

91
00:05:42,500 --> 00:05:45,194
{\an8}‫إذاً، يجب أن نبدأ بتصديق
‫ما هو غير محتمل بتاتاً

92
00:05:45,324 --> 00:05:48,322
{\an8}‫على نحو مقابل، يمكنك...

93
00:05:48,452 --> 00:05:52,231
{\an8}‫ـ تخفيف حدة هوسك قليلاً
‫ـ لست مهووسة

94
00:05:52,319 --> 00:05:55,883
‫لم تعرفي والدك قط،
‫لذا، أصبحت محققة جرائم مثله تماماً

95
00:05:56,013 --> 00:06:00,834
{\an8}‫ولهذا، تستمرين في التحقيق
‫في قضية لم يحلها (باري آلان) قط

96
00:06:00,965 --> 00:06:02,964
<b>‫ـ ’’من هو (سيكايدا) ؟‘‘</b>
‫ـ (سيكايدا)

97
00:06:03,094 --> 00:06:06,917
{\an8}‫إن وصفت هذا بالهوس
‫أصفه أنا بالهواية

98
00:06:07,048 --> 00:06:13,477
{\an8}‫صحيح، هوايتك التحقيق في الجرائم

99
00:06:13,609 --> 00:06:17,996
{\an8}‫فكما قالت والدتك،
‫أنت مفرطة النشاط

100
00:06:18,257 --> 00:06:20,516
{\an8}‫لا تقتبسي كلام والدتي

101
00:06:21,472 --> 00:06:23,904
{\an8}‫أتمنى لو أن شرطة مدينة (سنترال)
‫تستخدم كاميرات (أفينيتي) هذه

102
00:06:24,036 --> 00:06:27,771
{\an8}‫أعني، مليار صورة في الثانية
‫وتصوّر الضوء المتحرك

103
00:06:27,902 --> 00:06:29,770
‫ما هذا ؟

104
00:06:29,900 --> 00:06:33,116
‫ـ هذا برق
‫ـ اختفت العلبة

105
00:06:33,246 --> 00:06:35,940
برق أبيض، إنه متسارع

106
00:06:36,026 --> 00:06:39,198
‫ـ حسناً، ربما...
‫ـ كلا، ليس ربما، بالفعل، كنت متأكدة

107
00:06:39,328 --> 00:06:44,366
‫حسناً، أنت محقة ولكن...
‫لمَ يسرق المتسارع المواد الكيميائية ؟

108
00:06:46,583 --> 00:06:50,538
<i>‫و(إيوبارد ثون)
‫المعروف بـ(فلاش العكسي)</i>

109
00:06:50,624 --> 00:06:57,228
<i>‫هُزم وسُجن أخيراً
‫وسيبقى في سجن (أيرون هايتس) لبقية حياته</i>

110
00:06:57,359 --> 00:06:58,749
<b>‫ـ ’’قاعة الأشرار‘‘</b>
‫ـ أعرف هذا

111
00:06:58,964 --> 00:07:01,181
<i>‫يردك اتصال من والدتك</i>

112
00:07:06,263 --> 00:07:08,307
‫أجل، كنت متأكدة !

113
00:07:08,394 --> 00:07:11,696
‫ـ ليس من متسارع ببرق أبيض
<b>‫ـ ’’أنواع الوميض، أصفر، أحمر، أزرق، بنفسجي‘‘</b>

114
00:07:12,955 --> 00:07:14,346
‫ـ تفضلي
‫ـ شكراً لك

115
00:07:14,477 --> 00:07:19,516
<i>‫شكراً لزيارة متحف (فلاش) اليوم،
‫سيغلَق المبنى بعد 5 دقائق</i>

116
00:07:19,647 --> 00:07:22,427
<i>‫على جميع الزوار
‫التوجه إلى المخارج الآن</i>

117
00:07:22,558 --> 00:07:25,077
<i>‫ويا (نورا ويست آلان)، اتصلت والدتك</i>

118
00:07:25,207 --> 00:07:29,161
<i>‫رجاءً، من أجلك ومن أجلي أنا،
‫عاودي الاتصال بها</i>

119
00:07:31,073 --> 00:07:33,202
‫يا للإحراج !

120
00:07:33,332 --> 00:07:36,113
‫أمي، لمَ تتصلين بالسيّد (مايلز) ؟

121
00:07:36,243 --> 00:07:37,894
<i>‫اتصلت بك في المختبر
‫ولكنك لم تجيبي</i>

122
00:07:38,024 --> 00:07:40,240
<i>‫تركت لك رسائل،
‫ولكنك لم تجيبي على أي منها</i>

123
00:07:40,370 --> 00:07:43,108
<i>‫ـ ماذا كان عليّ فعله بخلاف هذا ؟</i>
‫ـ انتظاري لأعاود الاتصال بك ؟

124
00:07:43,238 --> 00:07:46,930
<i>‫ـ لمَ لم تشغلي شاشة العرض ؟</i>
‫ـ هي لا تعمل في متحف (فلاش)

125
00:07:47,060 --> 00:07:49,711
<i>‫بحقك، لم أفهم يوماً
‫سبب هوسك بذلك المكان</i>

126
00:07:49,841 --> 00:07:52,274
<i>‫ماذا تفعلين هناك ؟
‫هل أنت بمفردك ؟</i>

127
00:07:52,404 --> 00:07:55,402
‫ـ لا عليك يا أمي، أنا أحقق في قضية
<i>‫ـ أي نوع من القضايا ؟</i>

128
00:07:55,532 --> 00:07:58,227
‫ـ قضية لا يمكنني التكلم عنها
<i>‫ـ أنا والدتك يا (نورا)</i>

129
00:07:58,357 --> 00:08:01,746
‫وأنا موظفة في قسم شرطة مدينة (سنترال)
‫ولا يمكنني التكلم عن القضايا

130
00:08:01,876 --> 00:08:05,570
‫أمي، كم من مرة عليّ قول هذا لك ؟
‫كنت متزوجة بمحقق

131
00:08:05,698 --> 00:08:07,871
<i>‫أجل، كنت كذلك</i>

132
00:08:09,784 --> 00:08:11,130
‫أنا آسفة

133
00:08:12,608 --> 00:08:14,475
‫ما كان سبب اتصالك ؟

134
00:08:14,606 --> 00:08:18,734
<i>‫خلت أن ابنتي قد تودّ أن تعلم
‫عن حالي في مدينة (كوست)</i>

135
00:08:18,864 --> 00:08:21,862
<i>‫كدت أنتهي من تحقيقي،
‫سأعود إلى المنزل بعد بضعة أيام</i>

136
00:08:21,992 --> 00:08:25,337
‫هذا رائع... أمي، عليّ إنهاء الاتصال
‫يردني آخر من العمل

137
00:08:25,468 --> 00:08:27,249
<i>‫ـ أحبك</i>
‫ـ أحبك

138
00:08:27,379 --> 00:08:29,291
‫ـ مرحباً
<i>‫ـ مرحباً، لاقيني في مختبر (أولينز)</i>

139
00:08:29,422 --> 00:08:31,681
<i>‫أرسلت لائحة بالمواد الكيميائية المسروقة
‫إلى أستاذ قديم لي</i>

140
00:08:31,767 --> 00:08:33,851
<i>‫وأعتقد أنه اكتشف شيئاً</i>

141
00:08:34,070 --> 00:08:35,678
<b>‫’’مختبر (أولينز)‘‘</b>

142
00:08:35,808 --> 00:08:38,501
‫أقدّر مساعدتك، د. (بونويت)
‫وبخاصة في هذه الساعة

143
00:08:38,632 --> 00:08:42,454
{\an8}‫لا عليك، (أولينز) لا يسمح لي
‫بمغادرة هذا المكان على أي حال

144
00:08:42,585 --> 00:08:45,582
‫أخبرتني (ليا) أنك قد تعلم
‫وجهة استخدام هذه المواد الكيميائية معاً

145
00:08:45,713 --> 00:08:47,104
‫أجل، ولا

146
00:08:47,798 --> 00:08:49,189
‫تطلبني اكتشاف الأمر بعض الوقت

147
00:08:49,320 --> 00:08:53,662
‫ولكن الطريقة الوحيدة التي
‫قد تُستخدم معاً هي في بناء هيكل ما

148
00:08:53,750 --> 00:08:55,923
‫كمصفوفة خارج الخلية

149
00:08:56,053 --> 00:08:58,617
‫ولكن هناك آلاف المصفوفات خارج الخلايا

150
00:08:58,748 --> 00:09:02,266
‫إذاً، إلى أن نكتشف كل المواد الكيميائية
‫لن نعرف النتيجة النهائية

151
00:09:02,919 --> 00:09:04,569
‫آسف، لا يمكنني مساعدتكما أكثر

152
00:09:04,700 --> 00:09:07,046
‫لا عليك، شكراً د. (بونويت)

153
00:09:08,436 --> 00:09:12,563
‫ـ والآن ماذا ؟
‫ـ لا يمكننا انتظار سرقة مختبر آخر

154
00:09:14,996 --> 00:09:17,082
‫ـ يا للهول !
‫ـ يا للهول !

155
00:09:19,167 --> 00:09:20,904
‫د. (بونويت) !

156
00:09:22,642 --> 00:09:24,250
‫يا إلهي !

157
00:09:25,380 --> 00:09:32,635
‫أجل، أنا إله،
‫أنا إله السرعة

158
00:09:32,939 --> 00:09:35,025
‫اذهبي، اذهبي...

159
00:09:41,628 --> 00:09:43,019
‫(نورا) !

160
00:09:44,583 --> 00:09:45,929
‫(نورا) !

161
00:09:47,233 --> 00:09:50,839
‫فليساعدني أحد، رجاءً،
‫فليساعدني أحد

162
00:09:55,953 --> 00:09:57,995
<i>‫(نورا) ؟</i>

163
00:09:59,993 --> 00:10:01,340
‫(نورا) ؟

164
00:10:03,296 --> 00:10:07,118
‫كنت متأكدة من أن أغنية قديمة ستوقظك
‫حسناً، لا تهلعي، نحن في مستشفى

165
00:10:07,249 --> 00:10:10,985
‫أنا، بسبب هذا الحرق
‫وأنت لأسباب أكثر

166
00:10:11,115 --> 00:10:14,070
‫ـ د. (بونويت) ؟
‫ـ في قسم العناية الفائقة، ولكنه سينجو

167
00:10:14,200 --> 00:10:17,589
‫هذا المتسارع سرق كمية كبيرة جداً
‫من ثنائي كبريتيد الكربون

168
00:10:17,720 --> 00:10:20,978
‫لا تقلقي حيال هذا الآن،
‫بمَ تشعرين ؟

169
00:10:21,804 --> 00:10:25,193
‫أشعر بأنني بخير في الواقع

170
00:10:25,321 --> 00:10:29,971
‫أصابعي خدرة بعض الشيء
‫ولكن عدا عن هذا، أشعر بحال رائعة

171
00:10:30,102 --> 00:10:32,621
‫ـ هذا غريب، لا ؟
‫ـ أنا سعيدة جداً كونك بخير

172
00:10:32,751 --> 00:10:36,532
‫الطبيب قال إنك صعقت
‫بـ 5 مليارات جول من الكهرباء

173
00:10:36,662 --> 00:10:38,269
‫ما يعني...

174
00:10:38,400 --> 00:10:44,786
‫اتصلت بأمك فهلعت أكثر من المعتاد

175
00:10:44,917 --> 00:10:48,610
‫ـ كان عليّ فعل هذا، أوشكت على الموت
‫ـ (ليا)، هل هي هنا ؟

176
00:10:48,740 --> 00:10:52,347
‫هي بطريقها من مدينة (كوست)،
‫وهي خائفة جداً

177
00:10:52,432 --> 00:10:56,864
‫ـ فهي اتصلت بي 47 مرة
‫ـ كان عليك تجاهلها، لا أريدها أن تقلق

178
00:10:56,994 --> 00:11:00,731
‫فعلت، ولهذا هي لا تعرف عن هذا

179
00:11:00,818 --> 00:11:05,336
‫قال المسعفون إن قلبك توقف حين وصلت
‫لذا، تعيّن عليهم استخدام مزيل الرجفان

180
00:11:05,467 --> 00:11:10,811
‫وحين فعلوا، وجدوا هذا
‫كان تحت الندبة عند كتفك الأيمن

181
00:11:11,116 --> 00:11:12,592
‫ما هذا ؟

182
00:11:12,722 --> 00:11:14,982
‫يقولون إنه قطعة معدنية
‫من الرفوف التي ارتطمت بها

183
00:11:15,112 --> 00:11:19,673
‫ولكن لا أعرف، يبدو قديماً
‫ومتوهجاً جداً

184
00:11:20,238 --> 00:11:21,672
‫مهلاً، بعد أن عرفنا أنك بخير

185
00:11:21,802 --> 00:11:26,408
‫هل يمكننا التكلم عن كونك
‫تلقيت صعقة برق من قبل أحد المتسارعين ؟

186
00:11:26,538 --> 00:11:29,058
‫هذا (شواي) جداً، لا ؟
‫ولكن لا أحد سيصدقنا

187
00:11:29,188 --> 00:11:31,708
‫كلانا رأينا هذا، سيكون عليهم تصديقنا

188
00:11:41,788 --> 00:11:47,088
<i>‫اهدأوا، وقع حادث
‫يتم التحقق من النظام الآن</i>

189
00:11:49,043 --> 00:11:50,823
‫ما هذا بحق الجحيم ؟

190
00:11:52,127 --> 00:11:53,518
‫التقطي هذا

191
00:11:57,038 --> 00:12:00,207
‫ـ أنا بخير !
‫ـ هل أنت متأكدة ؟

192
00:12:00,557 --> 00:12:04,206
‫أجل يا صاحبتي، أنا متسارعة

193
00:12:04,337 --> 00:12:07,378
‫جميع أعصابي ترتجف
‫ولا بدّ من أن التشابك العصبي بحالة فوران

194
00:12:07,506 --> 00:12:11,201
‫لأن مدة ردود الفعل غير اعتيادية

195
00:12:12,895 --> 00:12:14,764
‫ماذا سأفعل حيال أمي ؟

196
00:12:14,981 --> 00:12:18,413
‫هي تهلع ما إن تسمع كلمة "فائق"

197
00:12:18,543 --> 00:12:21,888
‫أتفهّم هذا، زوجها غير الفائق مات
‫بسبب البشر الفائقين

198
00:12:22,020 --> 00:12:26,191
‫أجل، ولكن الكتابة عن (فلاش)
‫البشري الفائق الأكثر شهرة حدد مسيرتها

199
00:12:26,276 --> 00:12:30,274
‫ـ إذاً، لا يمكننا إخبارها
‫ـ كلا، لا يمكننا إخبار أحد

200
00:12:30,404 --> 00:12:32,707
‫ليس قبل أن نكتشف
‫كيف حصلت على هذه القوى

201
00:12:32,837 --> 00:12:38,181
‫ولا أعتقد أنه من باب الصدفة
‫أن هذا حصل بعد لقائي بإله السرعة ذاك

202
00:12:38,311 --> 00:12:42,221
‫تعنين بعد أن صعقك (إله السرعة) بالكهرباء

203
00:12:42,352 --> 00:12:45,524
‫وهذا، بحسب متحف (فلاش)
‫ما حصل بالتحديد لـ--

204
00:12:45,554 --> 00:12:46,945
‫ـ (فلاش)
‫ـ (فلاش)

205
00:12:48,378 --> 00:12:51,419
<i>‫ـ عملية سرقة تحصل الآن</i>
‫ـ سرقة مصرف

206
00:12:53,721 --> 00:12:56,242
‫كلا، كلا، لا يمكنك فعل هذا،
‫هذه فكرة سيئة

207
00:12:56,372 --> 00:13:00,196
‫ـ بسوء قص الشعر بنفسك
‫ـ سأتجول قليلاً في الجوار

208
00:13:00,326 --> 00:13:04,671
‫ـ أنت محققة مسرح جرائم، ولست بطلة خارقة
‫ـ عملنا كعمل الشرطة تماماً

209
00:13:04,756 --> 00:13:06,669
‫نحن نقبض على الأشرار

210
00:13:07,016 --> 00:13:10,665
‫حسناً، اقضي عليهم
‫يا (فلاش ومن)

211
00:13:10,796 --> 00:13:13,359
‫آنسة (فلاش)، (فلاش) الرائعة

212
00:13:15,183 --> 00:13:17,660
‫ـ ليس هذا إذاً
‫ـ حسناً، سننتقي الاسم لاحقاً

213
00:13:18,008 --> 00:13:21,223
‫إلى ذلك الحين، عليّ حماية مدينة (سنترال)

214
00:13:28,087 --> 00:13:30,086
‫توقفا وإلا أطلقت النار

215
00:13:31,215 --> 00:13:33,951
‫أبقيا أيديكما حيث أراهما

216
00:13:37,038 --> 00:13:40,208
‫أنا آسفة، هل أنت بخير ؟

217
00:13:41,816 --> 00:13:43,207
‫توقفا !

218
00:13:51,027 --> 00:13:52,461
‫ماذا يجري هنا ؟

219
00:13:52,592 --> 00:13:54,850
‫ـ (باغ) و(بايت)، أنتما رهن الاعتقال
‫ـ انطلقوا، انطلقوا...

220
00:13:54,981 --> 00:13:56,978
‫اقضوا عليهما !

221
00:13:58,964 --> 00:14:04,786
‫ـ قمت بتعطيل قفازك ونصف عدد السيارات
‫ـ كانت 3 سيارات فقط

222
00:14:04,917 --> 00:14:09,870
‫الآن، القائد (فراي) سيغضب كثيراً،
‫وهذا سيزيد من تعاسة الجميع

223
00:14:10,000 --> 00:14:13,172
‫آسفة يا (نورا)،
‫أعرف أن اليوم لم يكن رائعاً

224
00:14:13,302 --> 00:14:17,169
‫السارقان أفلتا بسببي أنا

225
00:14:18,081 --> 00:14:21,209
‫لا تقسي على نفسك كثيراً،
‫كان هذا يومك الأول

226
00:14:21,339 --> 00:14:25,987
‫لم يتأذ أحد، كما أحد (باغ) و(بايت)
‫توقفا من كثرة التعب بعد 10 دقائق

227
00:14:26,162 --> 00:14:30,159
‫ـ ولكن ما زلت أشعر بالسوء
‫ـ أنت تنظرين إلى الأمر بطريقة خاطئة

228
00:14:30,289 --> 00:14:32,983
‫اليوم لم يشهد فشل (نورا) الأكبر

229
00:14:33,114 --> 00:14:37,676
‫بل شهد البداية الرائعة للآنسة (فلاش)

230
00:14:38,500 --> 00:14:40,456
‫ربما ليس من السهل
‫أن يكون المرء بطلاً خارقاً

231
00:14:42,670 --> 00:14:47,407
‫(ليا)، أنت الصديقة الفضلى
‫التي يتمناها أي متسارع

232
00:14:48,624 --> 00:14:53,055
‫ولكن أعتقد أننا نعرف أن شرطة المدينة
‫ليست مهيأة للقبض على هذا الرجل

233
00:14:53,663 --> 00:14:57,704
‫الطريقة الوحيدة للقبض عليه
‫قبل أن يتأذى أي شخص آخر

234
00:14:57,834 --> 00:15:01,267
‫هو إن بدأت التفكير كالمتسارعين الأشرار

235
00:15:01,397 --> 00:15:03,440
‫وكيف ستفعلين هذا ؟

236
00:15:04,959 --> 00:15:06,784
‫سأذهب لمقابلة أحدهم

237
00:15:11,781 --> 00:15:16,386
(فلاش العكسي) ؟ أيتها الشرطية
‫أنت الشخص الثاني خلال 15 سنة

238
00:15:16,516 --> 00:15:18,993
‫الذي يأتي لزيارة هذا المعتوه

239
00:15:19,123 --> 00:15:20,861
‫لم يتصل أحد به حتى

240
00:15:21,600 --> 00:15:23,990
‫هل أنت متأكدة من أنك
‫تريدين مقابلته بمفردك ؟

241
00:15:24,378 --> 00:15:26,379
‫سبق أن انفردت مع المجرمين

242
00:15:29,073 --> 00:15:31,288
<b>‫’’(أيرون هايتس)، قسم البشر الفائقين‘‘</b>

243
00:15:34,634 --> 00:15:36,675
‫أمامك 5 دقائق

244
00:15:47,842 --> 00:15:49,535
‫(إيوبارد ثون) ؟

245
00:16:05,518 --> 00:16:09,863
‫أنا (نورا ويست آلان)
‫وأنا محققة في شرطة مدينة (سنترال)

246
00:16:09,949 --> 00:16:12,557
‫أردت طرح بعض الأسئلة عليك،
‫لو سمحت

247
00:16:18,669 --> 00:16:23,534
‫اقتربي بعد يا (نورا ويست آلان)

248
00:16:26,531 --> 00:16:28,835
‫لا تخافي

249
00:16:28,966 --> 00:16:34,744
‫قدرات هذه الزنزانة على تثبيط الطاقة
‫تبطل قوّة ألف بشري فائق

250
00:16:34,873 --> 00:16:38,220
‫الزجاج، الجدران والسقف كما الأرضية

251
00:16:38,350 --> 00:16:45,431
‫جميعها متصلة بحقل طاقة
‫سيصعق هذا المكان بـ400 كيلوجول فوراً

252
00:16:45,562 --> 00:16:47,473
‫هذا في حال فشلت مثبطات الطاقة

253
00:16:48,039 --> 00:16:50,124
‫ما يجعل هذه الزنزانة عصية على الاختراق

254
00:16:53,817 --> 00:17:00,290
‫لا يمكنني أذيتك يا (نورا ويست آلان)،
‫حتى لو أردت ذلك

255
00:17:03,853 --> 00:17:10,326
‫ـ ما هي أسئلتك ؟
‫ـ كيف انتهى بك المطاف هنا ؟

256
00:17:10,456 --> 00:17:14,019
‫ألم يستطع أحد من رجال شرطة المدينة
‫إجابتك عن هذا السؤال ؟

257
00:17:14,149 --> 00:17:17,843
‫كل الملفات المتعلقة بـ(فلاش العكسي)
‫غير متاحة بتاتاً

258
00:17:17,973 --> 00:17:22,969
‫ولا شيء عنك في متحف (فلاش)
‫باستثناء تاريخ اعتقالك

259
00:17:22,999 --> 00:17:28,170
‫حقاً ؟ هذا كل ما يوجد عني
‫في متحف (فلاش) ؟ هذا مثير للاهتمام

260
00:17:28,300 --> 00:17:31,993
‫ـ هلا تخبرني كيف هزمت ؟
‫ـ لمَ تريدين معرفة هذا ؟

261
00:17:32,122 --> 00:17:37,077
‫ـ هذا يساعدنا في تحقيقنا
‫ـ عليك تحسين مهاراتك في الكذب

262
00:17:37,771 --> 00:17:45,505
‫(نورا)، حذاؤك جديد،
‫ولكن الكعب بالٍ

263
00:17:46,200 --> 00:17:50,109
‫هناك آثار حروق على قميصك
‫وعلى سروالك أيضاً

264
00:17:50,240 --> 00:17:54,150
‫لكن والأكثر أهمية
‫وجنتاك محمرّتان جراء التعرض للريح

265
00:17:56,104 --> 00:17:58,061
‫أعرف هذا الاحمرار

266
00:18:00,362 --> 00:18:02,102
‫ولا أزال أستطيع الشعور به

267
00:18:06,098 --> 00:18:08,228
‫أنت متسارعة

268
00:18:15,265 --> 00:18:19,175
‫ـ انقضى الوقت
‫ـ رجاءً، أحتاج إلى مساعدتك

269
00:18:19,436 --> 00:18:21,260
‫هيا، فلننطلق

270
00:18:24,606 --> 00:18:27,257
‫حان وقت التوبة، أيها البروفيسور

271
00:18:48,649 --> 00:18:54,080
‫اكتشف (ثون) أنني أتمتع بقوى فائقة
‫ولكنه لم يخبرني بشيء عنها

272
00:18:55,644 --> 00:18:57,035
‫ما الخطب ؟

273
00:18:58,295 --> 00:19:01,595
‫لا تقولي إنه لا يوجد أي خطب،
‫لأنني أراه بوضوح في ملامحك

274
00:19:02,379 --> 00:19:05,550
‫هذه الشظية المعدنية
‫التي وجدوها عند كتفك

275
00:19:05,681 --> 00:19:08,243
‫ـ أجل
‫ـ كانت تشغل بالي كثيراً

276
00:19:08,374 --> 00:19:10,155
‫لذا، أجريت بعض البحوث

277
00:19:10,286 --> 00:19:13,891
‫تبيّن أنها ليست من الرفوف
‫التي ارتطمت بها

278
00:19:14,023 --> 00:19:17,715
‫بل هي أداة تقنية...
‫رقاقة من صنع مختبرات (ستار) قبل 25 سنة

279
00:19:18,409 --> 00:19:21,712
‫كرقاقة للعثور على حيوان أليف مفقود ؟

280
00:19:22,929 --> 00:19:25,535
‫ـ بل لتثبيط سرعتك
‫ـ ماذا ؟

281
00:19:26,969 --> 00:19:30,706
‫لم تحصلي على قواك
‫حين صعقك (إله السرعة) بالبرق

282
00:19:31,357 --> 00:19:36,744
‫ـ يبدو أنك لطالما تمتعت بها
‫ـ لطالما تمتعت بالقوى ؟

283
00:19:40,655 --> 00:19:44,651
‫من وضع لي رقاقة تثبيط قوى... ؟

284
00:19:46,933 --> 00:19:48,433
<b>‘‘(جيترز) مدينة (سنترال)’’</b>

285
00:19:48,475 --> 00:19:53,384
‫والدتك كذبت عليك طيلة حياتك،
‫أعني هذا خوف من مستوى جديد

286
00:19:53,818 --> 00:19:58,424
‫كيف أمكنها إخفاء أمر كهذا عني ؟
‫عمَ كذبت عليّ أيضاً ؟

287
00:19:58,555 --> 00:20:02,552
‫ـ أعتقد أنه عليك سؤالها
‫ـ مجرد التفكير في هذا يغضبني كثيراً

288
00:20:02,682 --> 00:20:06,896
‫لعلّ هذا بسبب الـ(ماكياتو)
‫ربما وضعت جرعة ثلاثية من القهوة

289
00:20:07,721 --> 00:20:10,806
‫على الأقل، هناك شخص واحد
‫في حياتي ما زال بإمكاني الوثوق به

290
00:20:14,672 --> 00:20:17,149
‫ـ ثلاثية
‫ـ ذكرنا هذا مسبقاً

291
00:20:17,280 --> 00:20:22,450
‫كلا، ليس القهوة، أعني، أجل القهوة
‫ولكن المواد الكيميائية التي سرقها (إله السرعة)

292
00:20:22,580 --> 00:20:26,229
‫ميثانول البنزين غير مستقر
‫وإن أضفت ثنائي كبريتيد الكربون

293
00:20:26,360 --> 00:20:28,663
‫ـ الذي سرقه من مختبر (أولينز)--
‫ـ انفجار !

294
00:20:28,793 --> 00:20:30,574
‫أتذكر هذا من صف الكيمياء
‫في السنة الـ 9

295
00:20:30,705 --> 00:20:35,962
‫والطريقة الوحيدة لجمع هذه المواد
‫هي عبر إضافة مادة رابطة

296
00:20:36,092 --> 00:20:39,654
‫صحيح، يجب أن تكون درجة الأكسدة
‫زائد واحد، كثنائي فلوريد ثنائي الأكسيجين

297
00:20:39,785 --> 00:20:43,261
‫أجل، ومكان باستطاعته تخزينه
‫والمكان الوحيد في مدينة (سنترال)

298
00:20:43,391 --> 00:20:46,345
‫القادر على هذا
‫هو صناعات (ستاغ)

299
00:20:49,614 --> 00:20:50,014
<b>‘‘صناعات (ستاغ)’’</b>

300
00:20:50,036 --> 00:20:54,295
‫لا أصدق أنني أدخل صناعات (ستاغ)
للمرة الأولى كسارقة

301
00:20:54,426 --> 00:20:56,512
‫أم أننا مقتصّتان ؟

302
00:20:58,162 --> 00:21:00,379
‫(ليا)، وجدته !

303
00:21:01,856 --> 00:21:07,025
‫إلا إذا أعطتك سرعتك الخارقة
‫عضلة بايسبس خارقة، لن نخرج مع هذا

304
00:21:09,806 --> 00:21:11,587
‫هذا لي

305
00:21:13,151 --> 00:21:16,410
‫حسناً، حاولي فتح العبوة
‫ستتبخر المادة بغضون ثوانٍ

306
00:21:16,540 --> 00:21:20,147
‫إن أردتها، فسيكون عليك تخطيّ

307
00:21:21,190 --> 00:21:25,881
‫أنت متسارعة مثلي،
‫لذا، أنت أيضاً بحاجة إليها

308
00:21:26,012 --> 00:21:27,836
‫آسف

309
00:21:44,911 --> 00:21:47,039
‫كلا !

310
00:21:54,165 --> 00:21:59,074
‫(ليا)، (ليا)، (ليا) !

311
00:22:01,681 --> 00:22:06,154
‫الشخص الوحيد الذي ظنت
‫أن باستطاعتها الوثوق به مات بين يديها

312
00:22:06,242 --> 00:22:08,806
‫لا بدّ من أن (نورا) شعرت بوحدة كبيرة

313
00:22:09,283 --> 00:22:11,978
‫ـ ولكنها لم تكن وحيدة
‫ـ بلى، كانت كذلك

314
00:22:12,108 --> 00:22:14,801
‫ـ لأنني لم أكن صادقة معها
‫ـ (آيرس)

315
00:22:14,932 --> 00:22:17,582
‫بعد كل ما فعلته، أعطتني فرصة ثانية

316
00:22:18,539 --> 00:22:20,406
‫هذا أقل ما يمكننا فعله لها

317
00:22:31,789 --> 00:22:33,180
‫أمي ؟

318
00:22:37,177 --> 00:22:38,958
‫لا تجعليني أندم على هذا

319
00:22:56,005 --> 00:23:01,002
‫ـ ماذا تفعلين ؟
‫ـ أعطي ابنتنا فرصة شرح وجهة نظرها

320
00:23:23,830 --> 00:23:25,178
‫(نورا)

321
00:23:28,741 --> 00:23:33,259
‫سمعت عما حصل لـ(ليا)،
‫عزيزتي، أنا آسفة جداً

322
00:23:34,823 --> 00:23:37,386
‫أعرف شعور فقدان شخص عزيز

323
00:23:40,601 --> 00:23:44,469
‫إن أردت عدم التكلم بالأمر الآن
‫فلا بأس

324
00:23:44,600 --> 00:23:48,466
‫أو ربما لا تريدين التكلم به معي

325
00:23:49,770 --> 00:23:54,288
‫(نورا)، أيمكنني فقط
‫التأكد من أنك بخير ؟

326
00:23:54,518 --> 00:23:57,689
‫(نورا)، ذهبت إلى المستشفى
‫وقالوا لي إنك غادرت

327
00:23:59,383 --> 00:24:04,380
‫أعتقد أن الصعق بالبرق لا يؤلم كثيراً
‫إن كان يجري داخل جسمك

328
00:24:07,725 --> 00:24:09,507
‫هل يبدو هذا مألوفاً لك ؟

329
00:24:12,505 --> 00:24:13,896
‫ماذا عن الآن ؟

330
00:24:15,024 --> 00:24:17,544
‫ـ (نورا)...
‫ـ وجدته (ليا) قبل وفاتها

331
00:24:19,022 --> 00:24:24,366
‫وضعت هذا داخلي يا أمي،
لتثبيط قواي ؟

332
00:24:24,931 --> 00:24:27,363
‫كذبت عليّ طوال حياتي

333
00:24:29,014 --> 00:24:32,749
‫ـ أعرف هذا
‫ـ من يعرف سوانا ؟

334
00:24:34,750 --> 00:24:39,050
‫ـ من ؟
‫ـ الجميع

335
00:24:41,340 --> 00:24:47,378
‫الجميع ؟ كل شخص أحببته
‫كان يخفي هذا الأمر عني ؟

336
00:24:47,509 --> 00:24:50,291
‫ـ لماذا ؟
‫ـ لأنني طلبت منهم هذا

337
00:24:50,376 --> 00:24:52,940
‫ـ ولمَ فعلت هذا ؟
‫ـ (نورا)، كنت أحاول حمايتك

338
00:24:53,070 --> 00:24:55,156
‫ـ ممَ ؟
‫ـ من هذه المدينة

339
00:24:55,286 --> 00:25:00,413
‫من البشر الفائقين،
‫ومن نفسك أيضاً

340
00:25:00,644 --> 00:25:03,598
‫ـ عجباً !
‫ـ (نورا)، أنت لا تفهمين

341
00:25:03,728 --> 00:25:06,812
‫بالفعل، أنا لا أفهم
‫كيف حصلت على قواي ؟

342
00:25:06,943 --> 00:25:12,372
‫ـ ما سبب عداوتك مع المتسارعين ؟
‫ـ (نورا)، سبق أن خسرت الكثير

343
00:25:12,460 --> 00:25:19,802
‫ـ لا يمكنني المخاطرة بخسارتك أيضاً
‫ـ حسناً، فعلت هذا تواً

344
00:25:43,654 --> 00:25:45,958
‫سأفتقد (ليا) أنا أيضاً

345
00:25:46,479 --> 00:25:48,521
‫(ويست آلان)، نعرف جميعاً
‫كم كنتما مقربتين

346
00:25:48,651 --> 00:25:50,694
‫إن أردت بعض الوقت
‫أنا متأكدة من أن القائد (فراي)--

347
00:25:50,824 --> 00:25:54,995
‫علينا القبض على من تسبب بهذا،
‫مهما تطلب الأمر

348
00:25:55,689 --> 00:25:57,470
‫تحققنا من الأدلة من مسرح الجريمة

349
00:25:57,601 --> 00:26:01,033
‫تبيّن وجود حمض نووي غريب
‫في مكان جرح (ليا)

350
00:26:01,163 --> 00:26:03,901
‫واستخدمناه لتحديد هوية هذا الرجل

351
00:26:04,595 --> 00:26:07,420
‫(أوغست هارت)، مخترق بيولوجي

352
00:26:07,551 --> 00:26:11,113
‫تدرب في مختبر (ميركوري)
‫ثم أنهى دراساته العليا

353
00:26:17,369 --> 00:26:19,021
تفضلي

354
00:26:20,020 --> 00:26:24,060
‫يُقال إنه طُرد لاختباره منشطات التاكيون
‫على المرضى الغائبين عن الوعي

355
00:26:24,191 --> 00:26:27,927
‫ـ ما هو التاكيون ؟
‫ـ جزيئية أسرع من الضوء

356
00:26:28,057 --> 00:26:29,882
‫على أي حال، ستصلنا مذكرة اعتقاله قريباً

357
00:26:30,012 --> 00:26:32,619
‫أعدك بأن هذا الرجل سينال جزاءه

358
00:26:35,704 --> 00:26:37,398
‫أجل، سيفعل

359
00:26:40,495 --> 00:26:45,665
<i>‫هل تعرفون أن ليس جميع الأشرار
‫كانوا يتمتعون بقوى فائقة ؟ بعضهم...</i>

360
00:26:46,795 --> 00:26:51,530
<i>‫ـ تأكدوا من تسجيل هذا
‫ـ تحركوا جميعاً</i>

361
00:26:54,051 --> 00:26:55,832
‫برق (إله السرعة)...

362
00:26:58,744 --> 00:27:01,828
‫تحوّل إلى اللون الأزرق
‫كما وميض (زوم)

363
00:27:01,956 --> 00:27:03,826
‫مهلاً قليلاً...

364
00:27:04,738 --> 00:27:06,911
<b>‫’’صحيفة (سنترال سيتي بكتشر نيوز)
‫(فلاش) يصد متسارعة شريرة‘‘</b>

365
00:27:09,722 --> 00:27:13,588
<i>‫رغم أن جسدها تفكك
‫اكتشفت السلطات أدلة في مختبرات (ميركوري)</i>

366
00:27:13,718 --> 00:27:16,934
<i>‫بشأن العقار غير الشرعي
‫الذي يزيد السرعة، (فيلوسيتي 9)</i>

367
00:27:17,064 --> 00:27:20,497
<i>‫هذا المنشط الفعال
‫أعطى (تراجكتوري) سرعة مذهلة</i>

368
00:27:20,625 --> 00:27:22,712
<i>‫ولكن ثمنه كان الموت</i>

369
00:27:23,277 --> 00:27:29,054
‫وجدتها، ميثانول البنزين ثنائي كبريتيد الكربون
‫وثنائي فلوريد ثنائي الأكسيجين

370
00:27:29,186 --> 00:27:32,618
‫وهي أساس المصفوفة خارج الخلايا
‫لـ(فيلوسيتي 9)

371
00:27:32,749 --> 00:27:35,963
‫ولكنها تحاول صنع مصفوفة
‫تكفيها إلى الأبد

372
00:27:49,519 --> 00:27:51,387
‫كيف أوقف متسارعاً ؟

373
00:27:52,168 --> 00:27:54,384
‫ـ لا تستطيعين
‫ـ ليس بمفردي

374
00:27:54,515 --> 00:27:56,644
‫ولكنني أستطيع بمساعدتك

375
00:27:59,164 --> 00:28:00,510
‫كلا

376
00:28:00,989 --> 00:28:05,290
‫تلك القاعدة تتلقى الاتصالات الواردة
‫وكما علمت، بقي لك عدداً منها

377
00:28:05,420 --> 00:28:08,590
‫ـ يمكنك إرشادي عبر الهاتف
‫ـ كلا

378
00:28:08,677 --> 00:28:11,980
‫سرق ما يكفي من المواد الكيميائية
‫لصنع مصفوفة خارج الخلايا

379
00:28:12,110 --> 00:28:14,544
‫ـ تحاكي قوّة السرعة الخارقة
‫ـ طلبت منك الرحيل

380
00:28:14,674 --> 00:28:17,802
‫الأمر الوحيد الذي يمنعه
‫من أن يصبح متسارعاً بشكل دائم

381
00:28:17,933 --> 00:28:22,407
‫هو عامل تثبيت، ما إن يحصل عليه
‫فلن يكون بمقدورنا ردعه

382
00:28:22,537 --> 00:28:26,100
‫ـ طلبت منك الرحيل، أيها الحارس !
‫ـ من فضلك

383
00:28:26,317 --> 00:28:30,010
‫قتل صديقتي العزيزة أمامي

384
00:28:31,574 --> 00:28:36,354
‫قتلت بسببه هو،
‫وأنت الشخص الوحيد القادر على صده

385
00:28:42,958 --> 00:28:48,128
‫ما هذا بحق الجحيم ؟
يجب أن تغادري الآن

386
00:28:52,863 --> 00:28:54,253
‫(نورا)

387
00:29:08,198 --> 00:29:10,762
‫حسناً، أنا في مختبر التجارب
‫مركز شرطة المدينة

388
00:29:10,854 --> 00:29:13,244
‫ـ هل تسمعني ؟
‫ـ أجل، أنا أسمعك

389
00:29:13,330 --> 00:29:16,155
‫حسناً، أمتأكد من أن هذا
‫سيعطّل أنظمة المسح ؟

390
00:29:16,285 --> 00:29:19,587
‫أجل، أنا متأكد
‫قومي بهز يديك معاً لتوليد صعقة كهربائية

391
00:29:19,717 --> 00:29:21,758
‫حسناً

392
00:29:24,743 --> 00:29:26,612
‫(شواي)، نجح الأمر

393
00:29:27,871 --> 00:29:30,523
<i>‫ابحثي عن الغرفة الأكثر سطوعاً</i>

394
00:29:32,869 --> 00:29:35,909
<i>‫المحوّل الكهربائي
‫بحاجة إلى ضوء مستمر</i>

395
00:29:37,560 --> 00:29:41,167
‫الآن، جدي المحوّل الحيوي،
<i>‫سيكون غرضاً على هيئة كلية</i>

396
00:29:41,297 --> 00:29:43,165
‫أعتقد أنني وجدته

397
00:29:47,553 --> 00:29:50,724
‫لن يستطيع (إله السرعة) الآن
‫تثبيت (فيلوسيتي 9)

398
00:29:53,288 --> 00:29:55,938
‫أنت لا تتعلمين، صحيح ؟

399
00:29:56,329 --> 00:29:59,457
‫ـ هذا لي
‫ـ تعال وخذه

400
00:30:05,452 --> 00:30:07,234
‫نجحت الخطة

401
00:30:12,274 --> 00:30:16,053
‫كلا، معه المزيد من (في 9)

402
00:30:21,441 --> 00:30:23,048
‫(نورا)، عليك مغادرة المكان فوراً

403
00:30:23,309 --> 00:30:24,700
<i>‫على الفور !</i>

404
00:30:32,737 --> 00:30:36,083
‫لا يمكنني التخلص منه، (ثون) !

405
00:30:36,213 --> 00:30:38,472
<i>‫هل سمعتني ؟
‫قلت إنني لا أستطيع التخلص منه</i>

406
00:30:38,603 --> 00:30:43,425
‫حسناً يا (نورا)، أترين أي جدران بقربك ؟
<i>‫يُفضل أن تكون من الخرسانة ؟</i>

407
00:30:43,555 --> 00:30:46,683
‫ـ لماذا ؟
‫ـ أريد منك الجري عبوراً بأحدها

408
00:30:46,813 --> 00:30:50,681
‫ـ أو بالأحرى، العبور خلاله
‫ـ لا يمكنني عبور حائط من الخرسانة

409
00:30:50,811 --> 00:30:56,111
‫بل يمكنك، إن هززت بتردد الهواء عينه
‫سيكون جسمك، أو خلاياك

410
00:30:56,242 --> 00:31:00,412
‫ـ متزامنة لتخترقي ذلك الجدار
‫ـ لا يمكنني فعل هذا

411
00:31:00,543 --> 00:31:06,234
‫(نورا)، اسمعيني جيداً،
<i>‫أنصتي إلى صوتي</i>

412
00:31:06,364 --> 00:31:11,622
‫تنفسي، تنفسي

413
00:31:11,752 --> 00:31:18,182
‫اشعري بالريح يضرب وجهك
‫وبالأرض أسفل قدميك

414
00:31:18,311 --> 00:31:20,050
‫والبرق...

415
00:31:20,268 --> 00:31:24,395
<i>‫الكهرباء التي تتدفق في شرايينك</i>

416
00:31:24,525 --> 00:31:29,348
‫إلى أطراف الأعصاب
‫من رأسك إلى أخمص قدميك

417
00:31:29,478 --> 00:31:33,735
‫كصعقة كهربائية لا تنتهي أبداً

418
00:31:33,867 --> 00:31:35,995
<i>‫أنت جزء من أمر أعظم الآن يا (نورا)</i>

419
00:31:36,081 --> 00:31:42,165
‫أنت جزء من قوّة السرعة
‫وطاقتها التي هي طوع يديك الآن

420
00:31:42,293 --> 00:31:44,379
‫والآن، قومي بهذا !

421
00:31:52,721 --> 00:31:56,588
‫لا أستطيع،
<i>لا أستطيع فعل هذا</i>

422
00:32:00,194 --> 00:32:08,448
‫ـ إذاً، وداعاً أيتها السريعة الشابة
‫ـ كلا، أنا آسفة، أنا أثق بك

423
00:32:08,580 --> 00:32:13,490
‫ـ ماذا أفعل الآن ؟
‫ـ (نورا)، لا يمكنك الهرب إلى الأبد

424
00:32:13,575 --> 00:32:15,531
<i>‫سيكون عليك صدّه</i>

425
00:32:15,660 --> 00:32:17,443
‫أخبريني بما ترينه من حولك

426
00:32:19,354 --> 00:32:24,220
‫أنا عند تقاطع الشارعين الـ 5 و(بارك)
‫أرى مشاريع (شوي) ومصرف (بيركوين)،

427
00:32:24,351 --> 00:32:25,740
‫وشركة (سي سي سيتيزن) الإعلامية

428
00:32:25,871 --> 00:32:27,217
‫الإعلامية، الأقمار الصناعية

429
00:32:27,348 --> 00:32:31,216
‫(نورا)، سنستعين بالأشعة الكهرومغناطيسية
‫للأقمار الصناعية لكسر روابط الـ(في 9)

430
00:32:31,301 --> 00:32:33,214
‫ونحقن (إله السرعة) بمضادات الإندورفين

431
00:32:33,344 --> 00:32:35,212
‫فنبطل مفعول الـ(في 9)

432
00:32:35,343 --> 00:32:38,297
‫بالتحديد، ولكن إليك المشكلة
‫هذه الأقمار تعيد ضبط نفسها كل ساعة

433
00:32:38,427 --> 00:32:40,643
‫مطلقة دفعات قصيرة
‫من طاقة الموجات الدقيقة

434
00:32:40,729 --> 00:32:44,814
<i>‫سيكون أمامنا بضع ثوانٍ</i>
‫لنعرّض (إله السرعة) لهذه الدفعات، أتفهمين ؟

435
00:32:44,900 --> 00:32:50,853
‫ـ إذاً، أحتاج إلى أن يتبعني داخل المبنى
‫ـ ليس داخله، بل أعلاه

436
00:32:50,983 --> 00:32:53,285
‫حسناً، يمكنني فعل هذا

437
00:32:53,416 --> 00:32:58,977
‫ـ بأي سرعة عليّ الانطلاق لتسلق المبنى ؟
‫ـ بأقصى سرعة

438
00:33:01,975 --> 00:33:07,449
‫ـ ها هو آتٍ
‫ـ اركضي إذاً يا (نورا)، اركضي

439
00:33:21,134 --> 00:33:24,610
‫انتظري يا (نورا)، انتظري

440
00:33:27,912 --> 00:33:29,303
<i>! والآن</i>

441
00:33:43,292 --> 00:33:44,682
‫(نورا) ؟

442
00:33:44,813 --> 00:33:49,245
<i>! ـ (نورا)</i>
‫ـ لقد نجحنا، لقد نجحنا

443
00:33:49,588 --> 00:33:50,979
‫لقد نجحنا بالفعل

444
00:33:57,848 --> 00:34:00,497
<i>‫حسناً، ليس علينا القلق
‫من (إله السرعة) بعد الآن</i>

445
00:34:00,627 --> 00:34:04,234
‫(أوغست هارت)
‫بات بعهدة شرطة مدينة (سنترال)

446
00:34:04,364 --> 00:34:06,189
‫أحسنت أيتها السريعة الشابة

447
00:34:06,708 --> 00:34:08,839
‫ولكن ما زال أمامي الكثير لتعلمه

448
00:34:11,533 --> 00:34:14,443
‫ـ يمكنك تدريبي
‫ـ لا يمكنني تدريبك يا (نورا)

449
00:34:16,051 --> 00:34:18,050
‫ليس هناك وقت كافٍ

450
00:34:18,658 --> 00:34:22,655
‫ـ عمَ تتكلم ؟ أنت...
‫ـ (نورا)

451
00:34:22,785 --> 00:34:25,175
‫وقتي على هذه الأرض
‫شارف على الانتهاء

452
00:34:39,208 --> 00:34:43,813
‫أردت طرح أسئلة عدة عليك،
‫فأنا ما زلت أجهل الكثير

453
00:34:43,944 --> 00:34:47,028
‫إذ كذبت والدتي عليّ كثيراً

454
00:34:48,592 --> 00:34:53,154
‫ـ لا تعرفين شيئاً
‫ـ ماذا تعرف أنت ؟

455
00:34:54,804 --> 00:34:58,845
‫(ثون)، من فضلك قد تكون الشخص الوحيد
‫في حياتي الذي لم يكذب عليّ

456
00:35:01,973 --> 00:35:08,187
‫(نورا)، كم تعرفين حقاً عن (فلاش) ؟

457
00:35:30,125 --> 00:35:35,600
‫5، 6، 7...

458
00:35:51,503 --> 00:35:53,675
‫يا للهول !

459
00:35:56,599 --> 00:35:59,299
<b>،بدلة (فلاش) الاصدار 19’’
‘‘بدلة (فلاش) الاصدار 16</b>

460
00:36:02,223 --> 00:36:04,223
{\an8}<b>‘‘صناعات (شوي)’’</b>

461
00:36:36,121 --> 00:36:41,944
<i>‫ـ مساء الخير، (نورا ويست آلان)</i>
‫ـ مرحباً

462
00:36:43,202 --> 00:36:45,419
‫ـ هل تعرفين من أكون ؟
<i>‫ـ بالطبع</i>

463
00:36:45,550 --> 00:36:48,895
<i>‫(نورا ويست آلان)
‫ابنة (آيرس ويست) و(باري آلان)</i>

464
00:36:49,025 --> 00:36:51,762
<i>‫المعروف أيضاً بـ(فلاش)</i>

465
00:36:54,977 --> 00:37:03,318
‫هل قلت تواً إن والدي
‫(باري آلان) كان (فلاش) ؟

466
00:37:03,450 --> 00:37:07,403
<i>‫هل تريدين مني عرض رسالتك المصوّرة
‫يا (نورا ويست آلان) ؟</i>

467
00:37:08,445 --> 00:37:13,659
‫ـ رسالتي ؟
<i>‫ـ أجل، من والدك (باري آلان)</i>

468
00:37:14,138 --> 00:37:18,786
‫ـ أجل
<i>‫ـ (نورا)...</i>

469
00:37:19,871 --> 00:37:22,349
<i>‫لا أملك الكثير من الوقت</i>

470
00:37:24,000 --> 00:37:27,345
<i>‫إن كنت تشاهدين هذا،
‫فهذا يعني أنك مثلي</i>

471
00:37:28,778 --> 00:37:30,473
<i>‫أنت تتمتعين بالقوى</i>

472
00:37:32,949 --> 00:37:36,077
<i>‫وهذا يعني أنني لست معك
‫لأساعدك على تعلّم كيفية استخدامها</i>

473
00:37:37,164 --> 00:37:39,379
<i>‫لم أكن معك في أوقات عدة</i>

474
00:37:40,551 --> 00:37:46,678
<i>‫تذكري يا عزيزتي (نورا)،
‫تذكري دوماً...</i>

475
00:37:47,417 --> 00:37:51,501
<i>‫أنا أحبك، وسأحبك دائماً</i>

476
00:38:06,012 --> 00:38:08,184
‫أردت فقط أن أراك يا أبي

477
00:38:16,004 --> 00:38:21,479
‫ـ و(ثون) علّمني الطريقة
‫ـ و(سيكايدا) ؟

478
00:38:21,609 --> 00:38:23,825
‫القضية الوحيدة التي عجز كلانا عن حلها

479
00:38:25,562 --> 00:38:29,471
‫كانت فكرتي أنا القدوم إلى هنا
‫وتصحيح الأمور

480
00:38:30,819 --> 00:38:32,210
‫حسناً

481
00:38:34,990 --> 00:38:40,073
‫ـ أيمكنني الاختلاء قليلاً مع (نورا) ؟
‫ـ بالطبع

482
00:38:53,498 --> 00:38:57,496
‫ـ كم من مرة عدت لمقابلة (ثون) ؟
‫ـ كم من مرة ؟

483
00:38:57,624 --> 00:39:03,796
‫ـ بعد ليلة التنوير
‫ـ 5 أو 6 مرات

484
00:39:05,966 --> 00:39:08,705
‫ـ رغم علمك بأنه قتل والدتي
‫ـ أبي--

485
00:39:08,836 --> 00:39:17,177
‫أتفهّم عودتك لمقابلتي والفريق
‫أتفهّم هذا

486
00:39:18,307 --> 00:39:23,303
‫حتى أنني أتفهّم لجوءك إلى (ثون)
‫لاكتشاف الطريقة

487
00:39:23,434 --> 00:39:27,082
‫ولكنك استمررت بالعودة ؟

488
00:39:27,864 --> 00:39:33,773
‫حتى بعد أن عرفت بما فعله
‫وبأنه لم يعد خيارك الوحيد

489
00:39:34,555 --> 00:39:38,682
‫وأسوأ ما في الأمر
‫هو أنك كذبت علينا في كل مرة

490
00:39:38,813 --> 00:39:42,072
‫ـ أبي، أنا...
‫ـ أنا لا أثق بك يا (نورا)

491
00:39:43,548 --> 00:39:49,283
‫لا يمكن أن أقبل بأحد هنا معنا
‫لم أعد أثق به

492
00:39:51,456 --> 00:39:55,453
‫ـ ماذا تقول ؟
‫ـ حان الوقت لتعودي إلى ديارك

493
00:39:59,798 --> 00:40:04,533
،‫أبي، لا تفعل هذا من فضلك
‫أعدك بعدم مقابلة (ثون) بعد الآن

494
00:40:05,619 --> 00:40:07,531
‫أبي، لا تفعل هذا

495
00:40:07,909 --> 00:40:14,730
‫(نورا)، إن حاولت العودة بالزمن مجدداً
‫سأشعر بهذا في قوّة السرعة، سأعلم

496
00:40:17,162 --> 00:40:18,684
‫وداعاً يا (نورا)

497
00:40:36,135 --> 00:40:38,535
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

498
00:40:42,014 --> 00:40:43,578
‫إذاً، اعترفت أخيراً...

499
00:40:47,010 --> 00:40:49,965
‫أم أنك اكتشفت هذا بمفردك ؟

500
00:40:51,267 --> 00:40:53,484
‫ألم يكن شخص كافياً ؟

501
00:40:55,830 --> 00:40:58,610
‫أكان عليك محاولة سلبي ابنتي أيضاً ؟

502
00:41:00,218 --> 00:41:03,608
‫ـ ابنتي !
‫ـ كنت أعلم أن هذا سيكون رد فعلك

503
00:41:04,433 --> 00:41:08,906
‫لطالما كنت عاطفياً،
‫لهذا طلبت منها إخفاء الأمر عنك

504
00:41:09,516 --> 00:41:15,511
‫لا يمكنك لوم السريعة الصغيرة يا (باري)،
‫أرادت فقط قضاء بعض الوقت مع والدها

505
00:41:16,771 --> 00:41:18,814
‫لا تبغضها لهذا

506
00:41:21,290 --> 00:41:24,157
‫اعتبر هذا الطلب الأخير
‫لرجل حُكم عليه بالموت

507
00:41:27,068 --> 00:41:34,062
‫لطالما ظننت أنك تفوقنا ذكاءً يا (ثون)
‫ولكنك خسرت

508
00:41:38,451 --> 00:41:41,101
‫والآن، ستلقى أخيراً ما تستحقه

509
00:41:48,140 --> 00:41:49,530
<b>‫’’باقي، 10 دقائق‘‘</b>

510
00:41:54,996 --> 00:42:04,996
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

