﻿1
00:00:01,238 --> 00:00:02,781
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

2
00:00:02,906 --> 00:00:04,574
‫وقتي على هذه الأرض
‫شارف على الانتهاء

3
00:00:04,700 --> 00:00:09,162
<i>‫أنت جزء من شيء آخر الآن،</i>
‫جزء من قوّة سلبية

4
00:00:09,187 --> 00:00:11,565
<i>‫الألم يملأ ذهنك</i>

5
00:00:11,690 --> 00:00:14,443
‫سيطر عليها (ثون) تماماً،
<i>‫برقها كان أحمر</i>

6
00:00:14,568 --> 00:00:16,778
‫ـ (رينيه أدلر)
‫ـ (شيرلاك ويلز)

7
00:00:17,446 --> 00:00:20,073
‫ـ أأنت بشرية فائقة
‫ـ أنت من المستقبل

8
00:00:20,198 --> 00:00:22,409
‫ـ ستنجح المهمة
‫ـ أي مهمة ؟

9
00:00:22,534 --> 00:00:25,245
<i>‫قتل كل بشري فائق</i>

10
00:00:25,370 --> 00:00:27,581
‫خنجر (سيكايدا)
<i>‫يمكن أن يثبط القوى</i>

11
00:00:27,706 --> 00:00:30,792
‫إذا كان أي شيء سيدمر ذلك الخنجر،
<i>‫فسيكون... سلاح المرآة هذا</i>

12
00:00:30,917 --> 00:00:32,377
‫(سيكايدا) تملك فيروساً قاتلاً

13
00:00:32,502 --> 00:00:34,921
‫لذلك سرقت المرذاذ لتنشر الفيروس

14
00:00:35,047 --> 00:00:38,008
‫(سيكايدا) ستقتل
‫كل بشري فائق في المدينة

15
00:01:02,975 --> 00:01:06,186
‫مرت 15 سنة يا (ثون)

16
00:01:07,688 --> 00:01:12,192
‫أخبرني، ما شعورك بمعرفة
‫أنك ستنقرض ؟

17
00:01:13,694 --> 00:01:16,280
‫أعتقد أن الوقت سيُظهر هذا

18
00:01:17,072 --> 00:01:23,537
‫سأفتقدك كثيراً
‫خصوصاً فترة إعادة التأهيل

19
00:01:24,121 --> 00:01:27,332
‫ما رأيك أن تأخذ فكرة عما سيحصل ؟

20
00:01:48,061 --> 00:01:49,897
‫هذا مثير للسخرية، صحيح ؟

21
00:01:50,022 --> 00:01:53,775
‫الشيء الوحيد الذي يعطيك القوى
‫سيقضي عليك

22
00:01:53,901 --> 00:01:55,944
‫حان الوقت

23
00:02:11,600 --> 00:02:14,200
<b>،فـــلاش) ـ الموسم الخامس)’’
‘‘( الحلقة الـ 21: ( الفتاة ذو البرق الأحمر</b>

24
00:02:21,345 --> 00:02:25,307
{\an8}‫علينا أن نمنع هذا الوباء من الانتشار

25
00:02:26,517 --> 00:02:27,893
{\an8}‫سنفعل ذلك

26
00:02:28,435 --> 00:02:33,148
{\an8}‫لا يمكننا التخلص من البشر الفائقين
‫في هذه المدينة وحسب

27
00:02:33,774 --> 00:02:39,154
{\an8}‫علينا محوهم كلهم عن وجه الكوكب

28
00:02:39,279 --> 00:02:41,031
‫سنفعل ذلك

29
00:02:41,156 --> 00:02:45,410
{\an8}‫عليك أن تعديني بنجاح هذا
‫يا (غرايسي)

30
00:02:45,536 --> 00:02:48,205
‫قلت إنه سينجح !

31
00:02:57,422 --> 00:03:01,969
‫حان الوقت لننهي هذا يا (غرايسي)

32
00:03:03,720 --> 00:03:09,268
‫حان الوقت لضمان إرثنا

33
00:03:22,281 --> 00:03:24,324
{\an8}‫هذا ما نعرفه عن مرذاذ الجليد

34
00:03:24,449 --> 00:03:28,453
{\an8}‫صممه (تانهاوزر) للمساعدة في مكافحة
‫حرائق الأرض الناجمة عن الجفاف

35
00:03:28,579 --> 00:03:33,333
{\an8}‫لذا يمكن لمرذاذ الجليد أن ينشر جزيئات
‫هواء بارد في الجو تسبّب تساقط المطر

36
00:03:33,458 --> 00:03:38,338
{\an8}‫لكن إن استطاعت (سيكايدا)
‫استبدال الجزيئات الباردة بالنماذج العلاجية

37
00:03:38,463 --> 00:03:42,509
{\an8}‫ـ التي سرقتها من (سيسكو)...
‫ـ التي لا تشفي بقدر ما تقتل

38
00:03:42,634 --> 00:03:45,137
{\an8}‫يمكن أن تصيب المدينة بأكملها

39
00:03:45,262 --> 00:03:47,181
‫وكل بشري فائق فيها

40
00:03:53,770 --> 00:03:55,606
{\an8}‫هذا ليس رائعاً

41
00:03:55,731 --> 00:03:57,900
{\an8}‫لكن يوجد جانب إيجابي
‫في هذه المحنة

42
00:03:58,125 --> 00:04:02,879
‫وهو إن كان لدى (سيكايدا)
‫كل ما تريده لتنفيذ خطتها

43
00:04:03,880 --> 00:04:06,591
‫ـ لقامت بهذا بالفعل
‫ـ إنه محق

44
00:04:06,717 --> 00:04:08,802
‫لا بدّ من أنها تفتقد شيئاً
‫وإلا لنفّذت الخطة

45
00:04:08,927 --> 00:04:11,638
‫ربما ليس لوقت طويل
‫لن تضيع المزيد من الوقت

46
00:04:11,763 --> 00:04:14,725
‫مهما كان ما تريده
‫إنها تبحث عنه حالياً

47
00:04:14,891 --> 00:04:19,271
‫إذاً نتحرك فوراً، نوصل العلاج
‫لكل من يريده بأسرع وقت ممكن

48
00:04:19,396 --> 00:04:21,982
‫إذاً هل ننطلق وننشر دواء سحرياً
‫يغيّر كل شيء ؟

49
00:04:22,107 --> 00:04:24,901
{\an8}‫لقد اختبرناه ونعرف أنه يعمل

50
00:04:25,027 --> 00:04:27,779
{\an8}‫الناس بحاجة إلى خيار الآن
‫أكثر من أي وقت مضى

51
00:04:27,904 --> 00:04:31,825
{\an8}‫ـ هل لدينا ما يكفي من العلاج ؟
‫ـ ليس تماماً

52
00:04:31,950 --> 00:04:34,953
{\an8}‫ـ كم سيستغرقك صنع المزيد يا (كيتلين) ؟
‫ـ أعتقد أننا سنعرف

53
00:04:35,078 --> 00:04:39,791
{\an8}‫حسناً، جيد، علينا إيجاد مكان الآن
‫من أجل توزيعه

54
00:04:41,209 --> 00:04:45,964
‫ماذا عن قسم شرطة مدينة (سنترال) ؟
‫إنه عام ويشعر الكل بالأمان بالذهاب إليه

55
00:04:46,089 --> 00:04:50,093
{\an8}‫أجل، لكن جمع هذا القدر من البشر الفائقين
‫في مكان واحد سيجعلهم هدفاً كبيراً، صحيح ؟

56
00:04:50,218 --> 00:04:54,890
{\an8}‫لدى (سيكايدا) الفيروس والمرذاذ
‫ما يجعل كل البشر الفائقين أينما كانوا هدفاً

57
00:04:55,015 --> 00:04:59,269
{\an8}‫ما رأيكم بهذا ؟
‫اصنعوا أكبر كم ممكن من العلاج

58
00:04:59,394 --> 00:05:01,605
‫ـ وسأتحدث و(سيسيل) إلى (سينغ)
‫ـ أجل

59
00:05:01,730 --> 00:05:04,650
‫ـ حسناً
‫ـ سأحذّر (رينيه)

60
00:05:05,192 --> 00:05:06,568
‫أجل

61
00:05:06,944 --> 00:05:12,616
{\an8}‫حسناً، فلنتعقب (سيكايدا) أيضاً
‫ونستعد لمواجهتها عندما نجدها

62
00:05:12,741 --> 00:05:16,161
{\an8}‫فلنفعل شيئاً تلو الآخر، اتبعوني

63
00:05:20,707 --> 00:05:23,377
{\an8}‫ـ هل هذه نواة القمر الصناعي ؟
‫ـ صحيح

64
00:05:23,502 --> 00:05:26,964
{\an8}‫الألواح العاكسة في سلاح المرآة
‫ليست الشيء الوحيد لدينا من القمر الصناعي

65
00:05:27,089 --> 00:05:30,842
{\an8}‫لدينا النواة أيضاً والخنجر بالطبع

66
00:05:30,968 --> 00:05:36,014
{\an8}‫لذا كلها تتألف من الخليط المعدني عينه
‫وتحتوي على مستويات المادة المظلمة عينها ؟

67
00:05:36,139 --> 00:05:38,183
{\an8}‫ـ أجل
‫ـ إذاً إن عمل سلاح المرآة في النواة

68
00:05:38,308 --> 00:05:40,811
{\an8}‫فيجب أن يعمل على خنجر (سيكايدا)

69
00:05:41,812 --> 00:05:43,897
{\an8}‫ثمة طريقة واحدة للتأكد من هذا

70
00:05:49,027 --> 00:05:50,570
‫ربما عليكم التراجع

71
00:05:51,446 --> 00:05:53,156
‫ـ أجل، بالطبع
‫ـ فلا تعرفون ما قد يفعله هذا المسدس

72
00:05:53,282 --> 00:05:55,993
{\an8}‫ليس علينا إطلاقه
‫في هذه الغرفة الصغيرة

73
00:05:56,118 --> 00:06:00,622
{\an8}‫لكن ما معنى الحياة إن لم نخاطر
‫بين الفينة والأخرى ؟ ها نحن ذا

74
00:06:05,752 --> 00:06:08,588
‫هل يُفترض أن يحدث شيء أو...

75
00:06:13,802 --> 00:06:17,973
{\an8}‫ـ أين اختفى ؟
‫ـ هذا لا يهم، هذا يعمل

76
00:06:18,098 --> 00:06:19,641
‫إنه يعمل !

77
00:06:20,225 --> 00:06:22,978
‫يمكننا تدمير خنجر (سيكايدا) أخيراً

78
00:06:23,103 --> 00:06:26,857
‫ـ إن فعلنا هذا، فسنحتفظ بقوانا
‫ـ ويمكننا أن نوقفها

79
00:06:27,899 --> 00:06:32,154
‫ـ هل أنت بخير يا (نورا) ؟
‫ـ أجل، ما السبب ؟

80
00:06:32,279 --> 00:06:36,241
‫(نورا)، سابقاً اليوم
‫كان لديك برق أحمر مثل (ثون)

81
00:06:36,366 --> 00:06:39,745
‫نريد أن نحرص على أنك بخير
‫لتنطلقي للخارج

82
00:06:39,870 --> 00:06:43,957
‫أنا بخير، اتفقنا ؟
‫أجرت (كيتلين) كل اختبار موجود

83
00:06:44,082 --> 00:06:46,543
‫عاد البرق إلى لونه الطبيعي

84
00:06:46,668 --> 00:06:50,672
‫بالإضافة إلى ذلك، قوّة سرعة (ثون)
‫تولدها عواطف سلبية

85
00:06:50,797 --> 00:06:53,800
‫وحالياً، أشعر بإيجابية كبيرة

86
00:06:53,925 --> 00:06:57,346
‫حسناً، نحن والداك
‫ومهمتنا أن نقلق عليك

87
00:06:57,471 --> 00:07:00,599
‫من يجب أن يقلق هو (سيكايدا 2)

88
00:07:03,221 --> 00:07:04,221
<b>‘‘شرطة مدينة (سنترال)’’</b>

89
00:07:04,227 --> 00:07:08,190
‫تريدانني أن أفتح أبواب قسم شرطة
‫مدينة (سنترال) لكل بشري فائق في المدينة ؟

90
00:07:08,315 --> 00:07:10,776
‫يحتاج هؤلاء الناس إلى حمايتنا
‫يا (ديفيد)

91
00:07:10,901 --> 00:07:17,074
‫وليس كل البشر الفائقين بمجرمين
‫بعضهم أطباء وتلامذة ورجال شرطة

92
00:07:17,199 --> 00:07:19,743
‫أعرف، لكن هذا مركز شرطة
‫وليس عيادة

93
00:07:19,868 --> 00:07:21,536
‫تشير مختبرات (ستار)
‫إلى أن العلاج آمن

94
00:07:21,662 --> 00:07:24,164
‫يسهل إعطاؤه مثل لقاح الإنفلونزا

95
00:07:24,289 --> 00:07:26,917
‫مختبرات (ستار)
‫ليست إدارة الغذاء والدواء

96
00:07:27,042 --> 00:07:29,544
‫لكن علينا فعل هذا هنا

97
00:07:29,670 --> 00:07:32,464
‫الروتين الحكومي لوحده
‫سيستغرق أسابيع في أي منشأة طبية

98
00:07:32,589 --> 00:07:36,301
‫إن لم نفعل شيئاً، فمجموعة من المدنيين
‫الذين كان بإمكاننا إنقاذهم

99
00:07:36,426 --> 00:07:39,846
‫سيموتون ونحن المسؤولون
‫لن أقبل بهذا

100
00:07:44,434 --> 00:07:49,648
‫أنتم تؤمنون بهذا بوضوح،
‫لذا أنا مستعد أيضاً

101
00:07:50,440 --> 00:07:53,986
‫لكن هذا يعني وجود الكثير
‫من المفاوضات السياسية

102
00:07:54,111 --> 00:07:56,488
‫سأذهب إلى مجلس المدينة
‫وأعلمهم في الصباح

103
00:07:57,155 --> 00:08:00,450
‫أثناء غيابي، أنت المسؤول

104
00:08:15,966 --> 00:08:18,218
‫(شيرلاك) ! أخفتني كثيراً

105
00:08:18,343 --> 00:08:25,517
‫أعتذر، لكن عندما لم تردي
‫على رموز المشاعر الكثيرة، خشيت الأسوأ

106
00:08:25,726 --> 00:08:28,937
‫كنت في المكتبة
‫ماذا يُعقل أن يحدث لي ؟

107
00:08:29,354 --> 00:08:32,149
‫ـ انهيار الأكوام ؟ أمين مكتبة غاضب
‫ـ حقاً ؟

108
00:08:32,274 --> 00:08:35,569
‫ـ موت بسبب كسور عشرية
‫ـ ضاعت حياة بسبب رسوم متأخرة

109
00:08:35,694 --> 00:08:38,530
‫ها أنت ذا، هلا نذهب ؟

110
00:08:38,655 --> 00:08:42,993
‫آسفة أنني لم أرَ رسائلك
‫لم أتفقد هاتفي طوال اليوم

111
00:08:43,118 --> 00:08:47,039
‫يتفقد الفرد العادي هاتفه
‫110 مرة في اليوم

112
00:08:47,456 --> 00:08:49,750
‫ـ هذا ليس صحيحاً
‫ـ بل صحيح، ابحثي عنه في الإنترنت

113
00:08:49,875 --> 00:08:54,671
‫والمكتبة بقرب مختبرات التكنولوجيا
‫سيكون الإرسال سيئاً جداً

114
00:08:54,796 --> 00:08:58,300
‫وتم تركيب برج إرسال الهاتف
‫على بُعد أقل من 1.6 كلم

115
00:08:58,425 --> 00:09:03,013
‫لم يُحدث فرقاً
‫لا أعلم، ربما هاتفي غير صالح

116
00:09:03,138 --> 00:09:08,727
‫أو ربما لا تريدين الإجابة
‫لأنه علينا مناقشة سرك حينها

117
00:09:09,311 --> 00:09:12,522
‫ـ سري ؟
‫ـ أجل، سرك

118
00:09:20,347 --> 00:09:21,723
<b>‫’’إرسال استغاثة‘‘</b>

119
00:09:21,849 --> 00:09:24,184
‫ـ اهربي، اهربي !
‫ـ ماذا ؟

120
00:09:29,439 --> 00:09:32,276
‫إنه (شيرلوك)، (سيكايدا)
‫في جامعة مدينة (سنترال)

121
00:09:39,741 --> 00:09:44,413
‫في (جيتيرز)، عندما رأيتك تفتحين الباب
‫من دون لمسه، عرفت أن لديك قوى

122
00:09:44,705 --> 00:09:46,290
‫ما هي ؟

123
00:09:49,334 --> 00:09:50,711
‫هذه

124
00:10:11,315 --> 00:10:13,692
‫أنا أراكما

125
00:10:31,168 --> 00:10:34,129
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ أعتقد ذلك

126
00:10:35,197 --> 00:10:36,573
‫(نورا)

127
00:10:42,976 --> 00:10:48,067
‫ـ هل وجدتما شيئاً ؟
‫ـ تأكيد أن (سيكايدا) لم تسرق كل ما تريد

128
00:10:48,123 --> 00:10:51,001
‫ـ لذا لدينا بعض الوقت
‫ـ أخيراً بعض الأخبار السارة

129
00:10:51,095 --> 00:10:57,602
‫لكن ما سرقته هو نفق محوّل كمي
‫أول نموذج يعمل من نوعه

130
00:10:58,344 --> 00:11:00,889
‫أجل، هكذا كانت تعابير (سيسكو)
‫عندما سمع

131
00:11:01,014 --> 00:11:04,267
‫يمكن للمحوّل أن يحوّل طاقة
‫المادة المظلمة إلى عملية

132
00:11:04,392 --> 00:11:07,896
‫ستستخدم (سيكايدا) خنجرها
‫لتعطي المرذاذ قوى خارقة

133
00:11:08,021 --> 00:11:11,858
‫تريد أن تربطه بالمرذاذ
‫آخر قطعة تريدها هي قناة نشطة

134
00:11:11,983 --> 00:11:14,527
‫ويصعب إيجادها، هذا أقل ما يُقال

135
00:11:14,652 --> 00:11:17,864
‫ستكون محظوظة بإيجاد
‫واحدة في مدينة (سنترال)

136
00:11:17,989 --> 00:11:21,326
‫ـ يجدر بنا أن نجدها، أولاً
‫ـ سنفعل هذا

137
00:11:22,202 --> 00:11:25,372
‫ـ تفضلي
‫ـ شكراً لك

138
00:11:26,915 --> 00:11:32,671
‫ـ رشفات صغيرة
‫ـ عندما رأتني، أرادت موتي

139
00:11:32,796 --> 00:11:35,799
‫ـ حاولت قتلي يا (شيرلاك)
‫ـ بسبب ما أنت عليه

140
00:11:35,924 --> 00:11:38,552
! بشرية فائقة مغناطيسية

141
00:11:38,677 --> 00:11:41,305
‫هذه قواك، صحيح ؟

142
00:11:42,114 --> 00:11:47,035
‫أردت أن أخبرك،
‫لكن لم أكن أعرف رأيك

143
00:11:48,578 --> 00:11:49,955
‫أعتقد...

144
00:11:52,249 --> 00:11:53,709
‫أنك رائعة

145
00:11:57,170 --> 00:11:59,798
‫لا شيء سيغيّر هذا

146
00:12:05,012 --> 00:12:09,933
‫هل تعتقد أن (سيكايدا) ستعود مجدداً
‫وتحاول إيجادي، وتحاول مجدداً ؟

147
00:12:10,058 --> 00:12:14,896
‫ـ أجل، لا أعتقد أنها ستتوقف
‫ـ ماذا سأفعل ؟

148
00:12:15,689 --> 00:12:17,482
‫أتعرفين ؟

149
00:12:20,527 --> 00:12:22,612
‫أعتقد أنه يمكنني مساعدتك بهذا

150
00:12:23,572 --> 00:12:24,948
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

151
00:12:25,073 --> 00:12:29,828
‫ـ هل أنتما بخير ؟
‫ـ أجل، عليّ أن أخبركما بشيء

152
00:12:29,953 --> 00:12:32,831
‫عندما كنا نركض إلى هنا
‫تواصلت مع عقل (غرايس) مجدداً

153
00:12:32,956 --> 00:12:35,584
‫استطعت النظر من خلال عينيها

154
00:12:35,709 --> 00:12:39,838
‫مهلاً، كما فعلت عندما هاجمت (سيكايدا)
‫عيد مولد (أليس بولان) ؟

155
00:12:39,963 --> 00:12:42,049
‫أجل، لا بدّ من أننا ما زلنا
‫متصلين نفسياً

156
00:12:42,174 --> 00:12:46,595
‫ـ من حين كنت في عقل (غرايس)
‫ـ هذا ما سبّب البرق الأحمر

157
00:12:46,720 --> 00:12:51,141
‫ـ الغضب الذي شعرتِ به لم يكن غضبك
‫ـ بل غضبها

158
00:12:51,266 --> 00:12:52,642
‫يمكننا الاستفادة من هذا

159
00:12:52,768 --> 00:12:56,772
‫إن استطعت رؤية مكانها لثانية
‫فيمكننا أن نركض إليها

160
00:12:56,897 --> 00:13:01,651
‫ـ يا رفاق، هذا الحل لإيقاف (سيكايدا 2)
‫ـ لا

161
00:13:02,235 --> 00:13:06,239
‫لا يا (نورا)، هذا خطر جداً
‫لا نعرف ما هي الآثار الجانبية

162
00:13:06,365 --> 00:13:07,991
‫ـ لا
‫ـ خلّصناك من هذه الأمور حديثاً

163
00:13:08,116 --> 00:13:10,369
‫لن نخاطر في تعريضك
‫إلى هذا مجدداً

164
00:13:10,494 --> 00:13:16,416
‫ـ أمي، أريد فعل هذا
‫ـ سنجد طريقة أخرى، سنجد غيرها

165
00:13:23,674 --> 00:13:27,552
‫سيزول الدوار بعد قليل
‫احرص على نيل قسط كبير من الراحة

166
00:13:28,428 --> 00:13:32,891
‫أعرف أنك تشعر بالقلق
‫لكنك بأمان الآن، بهذا الاتجاه

167
00:13:33,016 --> 00:13:35,018
‫سأذهب لرؤية إن كان هناك أحد آخر

168
00:13:35,143 --> 00:13:37,104
‫هل علينا إعادة فتح
‫الخط الساخن لـ(سيكايدا) ؟

169
00:13:37,229 --> 00:13:39,314
‫يسأل (دوبري)
‫أين تريد نقاط المراقبة

170
00:13:40,399 --> 00:13:43,360
‫أجل، أجل، افتحه

171
00:13:43,485 --> 00:13:48,448
‫يحب أن تكون نقاط التفتيش على بُعد حيين
‫من جانبَي شرطة مدينة (سنترال)

172
00:13:48,573 --> 00:13:53,495
‫ـ حسناً
‫ـ في الواقع، 3 أحياء

173
00:13:53,620 --> 00:13:56,248
‫ـ مرحباً، هل أنت بخير ؟
‫ـ أجل، أنا بخير

174
00:13:56,373 --> 00:13:57,749
‫انظري

175
00:13:57,874 --> 00:13:59,626
‫إنهم ينشرون قصة (آيرس) مجدداً

176
00:13:59,751 --> 00:14:02,754
{\an8}<i>‫تحديث جديد عن القاتلة
المتسلسلة الفائقة (سيكايدا)</i>

177
00:14:02,879 --> 00:14:05,882
{\an8}<i>‫التي هاجمت حديثاً
‫جامعة مدينة (سنترال)</i>

178
00:14:06,008 --> 00:14:09,302
<i>‫استجابة لهذه الهجمات، أشارت صحيفة
‫(سنترال سيتي سيتيزن)</i>

179
00:14:09,428 --> 00:14:13,140
{\an8}<i>‫إلى أن مركز شرطة مدينة (سنترال)
‫بالتعاون مع مختبرات (ستار)</i>

180
00:14:13,265 --> 00:14:18,895
{\an8}<i>‫يقدّمان علاجاً متطوراً للبشر الفائقين
‫بالمجان</i>

181
00:14:19,146 --> 00:14:22,482
‫ربما عليّ استدعاء النوبة الليلية باكراً

182
00:14:23,041 --> 00:14:26,503
‫ـ يا إلهي !
‫ـ أو ربما لا

183
00:14:26,628 --> 00:14:32,217
‫شعرت تواً يا (جو) بموجة ذعر كبيرة

184
00:14:37,806 --> 00:14:40,350
‫نحن على وشك أن ننشغل كثيراً هنا

185
00:14:46,414 --> 00:14:50,210
‫رجاءً، كونوا صبورين
‫سنتواصل معكم

186
00:14:52,546 --> 00:14:53,922
‫حسناً

187
00:14:54,673 --> 00:14:56,967
‫(ستاغ)، (ميركوري)، (آيفو)

188
00:14:57,092 --> 00:15:00,929
‫لا شيء منها فيه قناة نشطة
‫متطابقة مع المحوّل الذي سرقته (سيكايدا)

189
00:15:01,054 --> 00:15:05,892
‫بما أنني اختبرت السفر عبر الزمن
‫أعتقد أنني أفهم هذا أكثر

190
00:15:06,017 --> 00:15:08,770
‫مما يجعلني أفهم خطة (ثون)
‫بشكل أقل

191
00:15:08,895 --> 00:15:12,566
‫لمَ يرسل (نورا) لإنشاء (سيكايدا) جديدة
‫لتظهر (سيكايدا) أجدد

192
00:15:12,691 --> 00:15:14,693
‫ويصعب إيقافها أكثر
‫من التي أنشأتها (نورا) ؟

193
00:15:14,818 --> 00:15:18,280
‫(رالف)، أيمكننا نسيان خطة (ثون)
‫والالتزام بخطتنا ؟

194
00:15:18,405 --> 00:15:25,036
‫أجل، أشعر بأن هناك إجابة في هذه الأحداث
‫يمكنها مساعدتنا بحل المشكلة

195
00:15:25,161 --> 00:15:27,873
‫(نورا)، أين تجدين هذه القناة النشطة
‫عام 2049 ؟

196
00:15:27,998 --> 00:15:32,752
‫ربما مختبر (أولينز)، فاز (أولينز)
‫بجائزة (نوبل) للهندسة الكمية

197
00:15:32,878 --> 00:15:40,385
‫ـ (أولينز)، تقصدين (سباستيان أولينز) ؟
‫ـ أجل، هل تعرفه ؟ إنه عبقري

198
00:15:42,846 --> 00:15:48,727
‫تقولين عبقري ؟ لم يستطع البقاء مستيقظاً
‫في محاضرة فيزياء واحدة

199
00:15:48,852 --> 00:15:56,610
‫في الحقيقة، متأكد من أنه لولا زميله الجامعي
‫الذكي والمحترم جداً في السكن

200
00:15:56,735 --> 00:15:59,779
‫الذي ساعده في الدراسة
‫ما كان لينجح في الامتحانات النهائية !

201
00:15:59,905 --> 00:16:02,532
‫تباً لجائزة (نوبل) التي نالها !

202
00:16:02,657 --> 00:16:04,284
‫أجل، إنه يعرفه

203
00:16:04,409 --> 00:16:08,079
‫أتعرفون ؟ هذا لا يهم
‫الحياة قصيرة جداً

204
00:16:08,205 --> 00:16:12,876
‫لن أقضي حياتي
‫وأنا أقلق بشأن (سباستيان أولينز)

205
00:16:13,001 --> 00:16:17,464
‫وجدته، يبدو أنه كان يستأجر مستودعاً
‫في الجانب الجنوبي

206
00:16:17,589 --> 00:16:22,510
‫من ثم حدّثه بتكنولوجيا ألياف منيعة
‫لاختبار كل تجاربه

207
00:16:22,636 --> 00:16:26,139
‫بما في ذلك قناة نشطة متقدمة

208
00:16:26,264 --> 00:16:29,142
‫ـ سآخذها قبل أن تفعل (غرايس)
‫ـ سآتي معك

209
00:16:29,267 --> 00:16:34,648
‫ـ أعتقد أنه عليك عدم القيام بهذا
‫ـ ماذا ؟ ما السبب ؟

210
00:16:34,773 --> 00:16:39,236
‫(نورا)، تواصلك مع (غرايس)
‫يعرّضك إلى خطر كبير

211
00:16:39,361 --> 00:16:43,198
‫أعتقد أنه من الأفضل لك
‫أن تبتعدي عن المجال حتى نوقفها

212
00:16:43,323 --> 00:16:47,661
‫ـ إذاً لا يمكنني مساعدة الفريق الآن ؟
‫ـ رجاءً افهمي يا (نورا)

213
00:16:47,786 --> 00:16:49,788
‫ستكونين في أمان أكثر هنا

214
00:16:57,612 --> 00:17:01,116
‫لقد وصلت، لا أثر لـ(سيكايدا)

215
00:17:01,241 --> 00:17:03,827
‫حسناً، خذ القناة وارحل

216
00:17:09,040 --> 00:17:10,876
‫أعتقد أنني وجدت شيئاً

217
00:17:26,283 --> 00:17:27,659
‫(باري) !

218
00:17:27,784 --> 00:17:32,414
‫حصلت على القناة بالفعل،
<i>‫ليست في المستودع</i>

219
00:17:33,957 --> 00:17:35,851
‫لدى (غرايس) كل ما تحتاج إليه

220
00:17:40,725 --> 00:17:44,062
‫ـ كما اعتقدنا تماماً
‫ـ رائع

221
00:17:44,896 --> 00:17:46,272
‫ماذا ؟

222
00:17:48,207 --> 00:17:54,589
‫بكل القطع التي سرقتها، يمكن لـ(غرايس)
‫استخدام المادة المظلمة في الخنجر لشحن المرذاذ

223
00:17:54,714 --> 00:17:58,217
‫من الواضح أنه لم يكن كافياً بالنسبة إليها
‫قتل كل البشر الفائقين في مدينة (سنترال)

224
00:17:58,342 --> 00:18:02,180
‫بهذا الشحن الخارق
‫ستقتل كل شخص في البلد

225
00:18:03,014 --> 00:18:06,642
‫اسمعوا، أعرف أنكم تريدونني أن أنسى
‫خطة (ثون)، لكن عليكم سماع هذا

226
00:18:06,767 --> 00:18:10,021
‫ـ (رالف)، (رالف)...
‫ـ عليكم النظر إلى هذا، اسمعوا هذا

227
00:18:10,146 --> 00:18:13,357
‫ـ امنحوني بعض الوقت من فضلكم
‫ـ حسناً

228
00:18:13,483 --> 00:18:18,237
‫حسناً، هذا التسلسل الزمني الأصلي
‫مع (سيكايدا) الأصلي، (ديفيد هيرش)

229
00:18:18,362 --> 00:18:21,407
‫هذه ليلة التنوير، عندما تدخلت (نورا)
‫مع القمر الصناعي

230
00:18:21,532 --> 00:18:23,242
‫مما أعطانا (سيكايدا) خاصتنا
‫(أورلين دواير)

231
00:18:23,367 --> 00:18:26,496
‫وهذه الليلة عينها أيضاً
‫التي دخلت فيها (غرايس) بغيبوبة

232
00:18:26,621 --> 00:18:30,041
‫هنا يتعقد الأمر
‫في مرحلة ما في المستقبل

233
00:18:30,166 --> 00:18:35,796
‫تستيقظ (غرايس) وتصبح (سيكايدا) كاملة
‫وتعود بالزمن وتقتل خالها بخنجره

234
00:18:35,922 --> 00:18:40,134
‫ماذا يحدث للبشر الفائقين الذين قتلهم (دواير) ؟
‫ألن يتم قتلهم ؟

235
00:18:40,259 --> 00:18:44,138
‫ماذا عن البشر الفائقين الذين قتلتهم (غرايس)
‫في المستقبل، بمَ قتلتهم ؟

236
00:18:44,263 --> 00:18:50,102
‫والأهم، ماذا حدث للتسلسل الزمني
‫حيث لم تقتل (غرايس) (دواير) ؟

237
00:18:51,562 --> 00:18:53,564
‫ثمة شيء غير منطقي

238
00:18:57,193 --> 00:19:02,698
‫اسمع، قد تكون محقاً، لكن حالياً
‫لن يكون هناك مستقبل لأي بشري فائق

239
00:19:02,824 --> 00:19:06,244
‫إن لم نتخلص من ذلك الخنجر
‫الآن !

240
00:19:06,369 --> 00:19:10,373
‫هذه فرصتنا الأخيرة
‫علينا معرفة كيفية إيجاد (غرايس)

241
00:19:11,457 --> 00:19:13,125
‫أو نخسر الكل

242
00:19:13,776 --> 00:19:18,239
‫سنرى ما يمكن للأقمار الصناعية أن تفعل
‫ربما تنتظرنا معجزة

243
00:19:18,948 --> 00:19:20,825
<b>‫’’(سيكايدا 2) ؟؟‘‘</b>

244
00:19:21,075 --> 00:19:22,994
‫هيّا

245
00:19:27,498 --> 00:19:29,959
‫هل تعتقد أننا فعلنا الصواب
‫بإبعاد (نورا) عن كل هذا ؟

246
00:19:30,084 --> 00:19:33,629
‫سبب عودتها هو محاربة (سيكايدا)
‫منذ البداية

247
00:19:34,380 --> 00:19:41,429
‫نحن والداها،
‫مهمتنا أن نحميها من الأذية

248
00:19:41,554 --> 00:19:45,767
‫أفضل طريقة لفعل هذا
‫هي إبعادها عما يحصل

249
00:20:22,512 --> 00:20:25,264
‫عملت على اتصال (كيتلين) و(كيلر فروست)

250
00:20:26,265 --> 00:20:28,643
‫فلنرَ ما يمكنك فعله لي و(غرايس)

251
00:20:30,895 --> 00:20:33,398
‫ـ ما الذي يؤخركم ؟
‫ـ كم تبقى من العلاج ؟

252
00:20:33,523 --> 00:20:40,113
‫لدينا الكثير، رجاءً
‫سنحقن العلاج بأسرع وقت ممكن

253
00:20:40,238 --> 00:20:42,949
‫أيها المحقق (ويست)، نحتاج إلى فرقة إضافية
‫للمساعدة على التحكم بالحشود

254
00:20:43,074 --> 00:20:48,871
‫أجل، خذي 2
‫لا، خذي 3، 2، 2

255
00:20:49,080 --> 00:20:51,999
‫(جو)، نحتاج إلى المزيد
‫من المناديل المعقّمة

256
00:20:52,125 --> 00:20:53,543
‫هل أنت بخير يا عزيزي ؟

257
00:20:53,668 --> 00:20:55,962
‫ـ ساعدوني، ساعدوني
‫ـ (شيرلوك) ؟

258
00:20:56,087 --> 00:20:59,841
‫ـ هذه د. (كيتلين سنو) وهذه (سيسيل هورتن)
‫ـ مرحباً

259
00:20:59,966 --> 00:21:02,009
‫ـ والمحقق (جون ويست)، هذه...
‫ـ مرحباً

260
00:21:03,136 --> 00:21:07,265
‫ـ هذه الآنسة (رينيه أودلر)
‫ـ مرحباً، (أدلر)

261
00:21:07,390 --> 00:21:10,643
‫(أدلر)، (رينيه)، هؤلاء الناس
‫الذين يمكنهم مساعدتك

262
00:21:11,227 --> 00:21:16,941
‫ـ إذاً يمكنكم إزالة قواي ؟
‫ـ نستطيع إن أردت ذلك

263
00:21:17,066 --> 00:21:20,611
‫ـ وسيكون هذا دائماً ؟
‫ـ إنه دائم، أجل

264
00:21:20,737 --> 00:21:24,157
‫لكن هذا أفضل من قتل (سيكايدا) الدائم لك
‫أخبرها يا حضرة المحقق، صحيح ؟

265
00:21:24,282 --> 00:21:25,783
‫ـ أجل
‫ـ أرأيت ؟

266
00:21:25,908 --> 00:21:28,661
‫أنت تشعرين بالتوتر
‫يمكنني ملاحظة هذا

267
00:21:28,786 --> 00:21:32,999
‫لكن تحاول (سيكايدا) قتل
‫كل بشري فائق في المدينة

268
00:21:33,124 --> 00:21:39,130
‫ما مشكلتك ؟ ابتعد
‫أنا أقف هنا، هل تعاني مشكلة بعينيك ؟

269
00:21:39,255 --> 00:21:41,632
‫ـ إنهما بخير
‫ـ ابتعد عن طريقي

270
00:21:41,758 --> 00:21:44,761
‫حسناً، حسناً، توقف
‫علينا أن نحافظ على سير الصف

271
00:21:44,886 --> 00:21:46,596
‫هل تريد أن نحتجزهما
‫أيها المحقق ؟

272
00:21:46,721 --> 00:21:51,642
‫ـ أعطني العلاج وسأرحل من هنا
‫ـ محال، أتيت أولاً ! تعرف هذا

273
00:21:51,768 --> 00:21:54,896
‫ـ ماذا نفعل يا سيّدي ؟
‫ـ لدينا فرقة متبقية أيها المحقق

274
00:22:01,069 --> 00:22:02,445
‫كفى !

275
00:22:04,072 --> 00:22:05,823
‫أحتاج إلى بعض الوقت لأفكر

276
00:22:08,868 --> 00:22:10,244
‫أنا آس--

277
00:22:10,453 --> 00:22:15,875
‫(رينيه) ؟ أين هي ؟
‫مهلاً، انتظري !

278
00:22:18,294 --> 00:22:23,424
‫كانت هذه (سيسيل)، قسم شرطة مدينة (سنترال)
‫يعج بالناس الخائفين

279
00:22:24,509 --> 00:22:27,095
‫هل هناك علامات
‫على المادة المظلمة لـ(غرايس) ؟

280
00:22:27,220 --> 00:22:29,347
‫لا، لا شيء، ولا حتى--

281
00:22:31,265 --> 00:22:32,767
‫هل هذه هي ؟

282
00:22:32,892 --> 00:22:34,811
<b>‫’’تدفق مفاجىء في التيار الكهربائي‘‘</b>

283
00:22:45,154 --> 00:22:46,531
‫(نورا) !

284
00:22:47,407 --> 00:22:50,993
‫ـ لا يمكنها سماعك يا (باري)
‫ـ لا يمكنها رؤيتنا أيضاً

285
00:22:51,369 --> 00:22:54,122
‫(نورا) ! (نورا) !

286
00:23:05,800 --> 00:23:07,176
‫(نورا) !

287
00:23:13,995 --> 00:23:17,874
‫ـ ما الذي كنت تفكرين فيه ؟
‫ـ كدت تصيبين نفسك بأم الدم يا (نورا)

288
00:23:17,999 --> 00:23:21,336
‫ـ كنت أحاول إيجاد (غرايس)
‫ـ كشف نفسك لـ(غرايس) وغضبها

289
00:23:21,461 --> 00:23:25,215
‫يكشفك أيضاً إلى قوّة السرعة السلبي
‫لا نعرف أي شيء عن الأمر

290
00:23:25,340 --> 00:23:27,801
‫ـ ألا تدركين مدى خطورة الأمر ؟
‫ـ بلى، أعرف

291
00:23:27,926 --> 00:23:30,512
‫وما زال عليّ المحاولة
‫يجب أن أفعل ذلك !

292
00:23:30,637 --> 00:23:34,099
‫محاولتك كادت تدمر ورشة عمل (سيسكو)
‫يا (نورا)، وكدت تتسببين بقتلك

293
00:23:34,224 --> 00:23:39,146
‫ماذا لو رأت (سيكايدا) من خلال عينيك ؟
‫لكنت أفصحت عن موقعنا

294
00:23:39,271 --> 00:23:42,691
‫لا، حرصت على عدم وجود شيء في نظري
‫يشير إلى مختبرات (ستار)

295
00:23:42,816 --> 00:23:47,487
‫اسمعا، رأيت (غرايس)
‫وكدت أرى مكانها

296
00:23:47,612 --> 00:23:50,365
‫إنها تجمع قطعها حالياً
‫وعندما ينتهي هذا

297
00:23:50,490 --> 00:23:54,035
‫الآلاف من الناس إن لم يكونوا مئات الآلاف
‫سيموتون

298
00:23:54,161 --> 00:23:56,663
‫لا يمكنني البقاء من دون حراك

299
00:23:57,706 --> 00:24:00,876
‫بلى تستطيعين
‫لأن هذا ما نقول لك أن تفعليه

300
00:24:07,215 --> 00:24:10,802
‫عندما وصلت إلى هنا،
‫كنت أهرع لإصلاح الأشياء

301
00:24:10,927 --> 00:24:13,930
‫وبفعل هذا، انتهى بي المطاف
‫بجعلها أسوأ دوماً

302
00:24:14,055 --> 00:24:18,268
‫لكن لم أعد هذا الشخص بفضلكما

303
00:24:18,393 --> 00:24:23,148
‫أظهرت لي كيف أستخدم قواي
‫وعلّمتني كيف أتخد الخيارات الصحيحة

304
00:24:23,173 --> 00:24:27,803
‫وحالياً، أختار مواجهة هذا الخطر

305
00:24:30,430 --> 00:24:36,186
‫ـ هذه فكرة مروعة يا (نورا)
‫ـ أعرف أن هذا شعورك، لكن أنا لا

306
00:24:37,938 --> 00:24:42,526
‫أنا راشدة قادرة على اتخاذ قراراتي

307
00:24:42,651 --> 00:24:49,408
‫قررت بشأن هذا
‫لذا أطلب منكما كوالديّ

308
00:24:49,700 --> 00:24:54,830
‫توقفا عن محاولة إبعادي عن الخطر
‫وابدآ بمساعدتي لمواجهته

309
00:25:06,909 --> 00:25:10,871
‫لا، لا تقلق، يمكنني تولي الأمر
‫حسناً

310
00:25:10,996 --> 00:25:12,706
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

311
00:25:12,831 --> 00:25:14,875
‫ماذا تفعل ؟ هؤلاء الأشخاص
‫في حيرة من أمرهم

312
00:25:15,000 --> 00:25:17,961
‫لا يعرفون ماذا يفعلون
‫إنهم بحاجة إليك ورحلت ببساطة ؟

313
00:25:18,086 --> 00:25:19,463
‫آسف، لم أقصد هذا

314
00:25:19,588 --> 00:25:23,258
‫هل سمعتك تتحدث على الهاتف مع (سينغ)
‫وتحاول معرفة متى سيعود ؟

315
00:25:23,383 --> 00:25:29,723
‫(سيسيل)، لم أعتد
‫إدارة هذه الأمور اللوجستية

316
00:25:29,848 --> 00:25:31,225
‫لست قادراً على تحمّل ذلك

317
00:25:31,350 --> 00:25:35,354
‫عمّ تتحدث ؟ عزيزي، رأيتك تدير الميدان
‫الكثير من المرات

318
00:25:35,479 --> 00:25:38,106
‫لكن هذا في الميدان
‫وعرفت أن لديّ (سينغ) لألجأ إليه

319
00:25:38,132 --> 00:25:39,508
‫إن واجهت أي مشكلة مثل هذه

320
00:25:39,633 --> 00:25:43,637
‫والآن الكل يلجأ إليّ
‫ولا يمكنني الإجابة عن هذه الأسئلة

321
00:25:45,055 --> 00:25:50,811
‫(جو ويست)، كم مرة لجأ إليك
‫(باري) و(آيرس)

322
00:25:50,936 --> 00:25:55,983
‫و(نورا) وحتى (رالف ديبني)
‫وخصوصاً أنت

323
00:25:56,108 --> 00:25:59,153
‫من أجل الحصول على إجابات لمشاكلهم ؟

324
00:25:59,278 --> 00:26:02,239
‫ـ مرات لا تُحصى
‫ـ تماماً

325
00:26:02,364 --> 00:26:05,909
‫وهذا لأن كل واحد فيهم يعرف
‫أنهم عندما يلجأون إليك

326
00:26:06,034 --> 00:26:11,957
‫سيحصلون على إجابة صريحة
‫نابعة من القلب

327
00:26:12,875 --> 00:26:20,883
‫قلبك بوصلة أخلاقية
‫وهو من الأسباب الكثيرة لحبي لك

328
00:26:22,885 --> 00:26:26,054
‫هنا، هذا كل ما تحتاج إليه
‫يا عزيزي

329
00:26:26,180 --> 00:26:32,019
‫طالما أن كلامك ينبع من هنا
‫أعدك، لن تضلّ أحداً

330
00:26:36,356 --> 00:26:37,733
‫مرحباً

331
00:26:38,567 --> 00:26:40,152
‫ـ (شيرلاك)
‫ـ أجل

332
00:26:40,277 --> 00:26:42,946
‫آسفة أنني هربت يا (شيرلاك)...

333
00:26:43,071 --> 00:26:44,448
‫ـ لا، لا، هذا ليس خطأك
‫ـ كنت أشعر بارتباك

334
00:26:44,656 --> 00:26:48,035
‫أردت أن أشعرك بالأمان

335
00:26:48,202 --> 00:26:52,164
‫من ثم جعلتك تشعرين بالارتباك
‫وعدم الأمان

336
00:26:52,289 --> 00:26:57,920
‫لكن اسمعي، سنذهب إلى مختبرات (ستار)
‫بأمان وهدوء وسنحقن العلاج ويكون الأمر بخير

337
00:26:58,045 --> 00:27:02,424
‫ـ هذا ليس سبب هروبي يا (شيرلاك)
‫ـ لا ؟

338
00:27:02,549 --> 00:27:06,011
‫لا، لا أريد أخذ العلاج

339
00:27:06,678 --> 00:27:09,056
‫ـ حقاً ؟
‫ـ لا

340
00:27:09,681 --> 00:27:12,851
‫ـ أحب تمتعي بقواي
‫ـ حقاً ؟

341
00:27:12,976 --> 00:27:19,191
‫أجل، وإنه مخيف أن أعرف
‫أن هناك قاتلة طليقة تستهدف أمثالي

342
00:27:19,316 --> 00:27:26,949
‫لكن لا أريد أن أغيّر ما أنا عليه
‫وأستسلم للخوف لأن هناك خطراً

343
00:27:27,074 --> 00:27:33,163
‫أريد عيش حياتي بشروطي
‫كخارقة قوى

344
00:27:36,208 --> 00:27:37,876
‫أنت شجاعة جداً

345
00:27:38,544 --> 00:27:45,384
‫أقلق أن (سيكايدا) لن تتوقف حتى تقتل
‫كل البشر الفائقين على...

346
00:27:47,636 --> 00:27:51,223
‫على هذه الأرض،
‫هناك طريقة...

347
00:27:51,348 --> 00:27:53,976
‫لتحتفظي بقواك وتتحرري من (سيكايدا)

348
00:27:54,101 --> 00:27:56,353
‫ـ كيف ؟
‫ـ على أرض مختلفة

349
00:27:57,312 --> 00:27:59,022
‫حيث ستكونين بأمان

350
00:27:59,606 --> 00:28:04,611
‫برحلاتك الكثيرة في عملك كعاملة مكتبة
‫هل سمعت بنظرية "الأكوان المتعددة" ؟

351
00:28:06,221 --> 00:28:11,727
‫ـ إذاً هذا جهاز يفتح ثغرة إلى عالم آخر
‫ـ صحيح

352
00:28:11,852 --> 00:28:15,105
‫ـ أي عالم أختاره ؟
‫ـ أنت ذكية جداً وتستوعبين بسرعة

353
00:28:15,230 --> 00:28:17,691
‫بعض الناس لا يصدقون هذا

354
00:28:17,816 --> 00:28:22,029
‫رأيت قبل عدة أسابيع قرشاً ضخماً
‫يقاتل غوريلا ضخمة على أخبار السادسة

355
00:28:22,154 --> 00:28:23,530
‫هذه فكرة صائبة

356
00:28:23,655 --> 00:28:28,369
‫الأرض التي أرسلك إليها هي أرضي،
‫سيكون هناك بعض الأصدقاء للقائك

357
00:28:28,494 --> 00:28:31,789
‫لكن هذا سري
‫ليس عليك أن تخبري أي أحد بالرحلة

358
00:28:31,914 --> 00:28:34,750
‫إن عرفت (سيكايدا) أن هناك
أراضٍ متعددة

359
00:28:34,875 --> 00:28:40,297
‫وكل أرض تحتوي على بشر فائقين
‫سيكونون هدفها التالي

360
00:28:40,422 --> 00:28:41,799
‫تعال معي

361
00:28:49,431 --> 00:28:53,394
‫لا، عليّ البقاء، طالما أن (سيكايدا)
‫تشكّل تهديداً لهذه الأرض، عليّ المحارية

362
00:28:53,519 --> 00:28:55,729
‫إلى جانب أصدقائي

363
00:28:56,730 --> 00:29:03,028
‫فريق (فلاش) بمثابة عائلة لي،
‫لكن عندما أنتهي...

364
00:29:04,530 --> 00:29:06,907
‫سآتي لأجدك

365
00:29:09,159 --> 00:29:11,912
‫أنت المرأة التي كنت أنتظرها

366
00:29:22,381 --> 00:29:25,426
‫ـ إذاً...
‫ـ أعرف

367
00:29:28,345 --> 00:29:30,806
‫ـ حسناً، مستعدة ؟
‫ـ أجل

368
00:29:36,937 --> 00:29:38,313
‫اذهبي

369
00:30:07,176 --> 00:30:08,552
‫كنت محقة

370
00:30:10,054 --> 00:30:13,223
‫علّمناك كيف تكونين بطلة

371
00:30:13,349 --> 00:30:16,060
‫لذا يجب ألا نغضب منك
‫عندما تتصرفين كبطلة

372
00:30:16,643 --> 00:30:19,313
‫أعلم أنكما خائفان من أن أتأذى

373
00:30:19,438 --> 00:30:22,399
‫دائماً ما سيكون هناك خطر تواجهينه، (نورا)

374
00:30:22,524 --> 00:30:25,110
‫ولا يمكننا أن نكون بقربك
‫خلال كل هذا

375
00:30:25,235 --> 00:30:27,237
‫مهما رغبنا في ذلك

376
00:30:27,363 --> 00:30:33,744
‫أنت ابنتنا، لكنك لست طفلة
‫أنت محقة، يمكنك اتخاذ قراراتك

377
00:30:36,372 --> 00:30:40,668
‫هل تعتقدين أنه يمكنك التحكم
‫بقوّة السرعة السلبي، وإيجاد (غرايس) ؟

378
00:30:40,793 --> 00:30:45,798
‫أجل، ما أريده منكما أن تبقيا منزلنا بأمان
‫بينما أفعل هذا

379
00:30:45,923 --> 00:30:47,633
‫أعتقد أنني أعرف الطريقة

380
00:30:58,669 --> 00:31:00,212
‫فلنجد (سيكايدا)

381
00:31:04,504 --> 00:31:08,550
‫ـ هذا الشيء يعيد الذكريات إليّ
‫ـ ذكريات جيدة أم سيئة ؟

382
00:31:08,675 --> 00:31:10,093
‫ذكريات تتعلق بـ(ثون)

383
00:31:10,242 --> 00:31:13,371
‫حبسنا (فلاش العكسي)
‫قبل أن نعرف أنه (ثون)

384
00:31:13,496 --> 00:31:17,208
‫لكن انتهى بنا الأمر
‫بحبس سراب من سرعته

385
00:31:17,333 --> 00:31:21,754
‫بينما كان يسترخي على كرسيه المدولب

386
00:31:22,333 --> 00:31:25,044
‫يا رجل، خطط (ثون) فيها دهاء

387
00:31:25,169 --> 00:31:26,837
‫لا تخافوا أيها المؤمنون

388
00:31:26,962 --> 00:31:31,216
‫فخ (ثون) النسخة 2.0 أصغر،
‫ومخادع وأقوى

389
00:31:31,342 --> 00:31:35,721
‫شحذت نقاط الانعطاف
‫لحساب طاقة قوّة السرعة السلبي

390
00:31:35,846 --> 00:31:40,809
‫لذا إن دخلت بسرعة كما في فيلم (دانتيز بيك)
‫فنكون بأمان هنا

391
00:31:40,934 --> 00:31:43,687
‫ما يعني أنني لن أستطيع الاختراق
‫إن أردتني

392
00:31:44,521 --> 00:31:48,609
‫ـ سأكون ووالدك هنا طوال الوقت
‫ـ أنتما كذلك دوماً

393
00:31:49,818 --> 00:31:51,445
‫يمكنك فعل هذا

394
00:31:52,154 --> 00:31:54,114
‫فلنمسك بالشريرة

395
00:32:05,626 --> 00:32:11,465
‫المعذرة، المعذرة، يا قوم
‫رجاءً !

396
00:32:12,174 --> 00:32:13,550
‫شكراً لكم

397
00:32:14,051 --> 00:32:18,097
‫لمن لم أقابلهم
‫أنا المحقق (جو ويست)

398
00:32:18,389 --> 00:32:22,768
‫لست ببشري فائق
‫ولا أعرف ماهية الشعور

399
00:32:22,893 --> 00:32:26,772
‫لكن أعرف ما شعور الخوف والارتباك

400
00:32:28,524 --> 00:32:33,028
‫أتيتم لأنكم أردتم إجابات
‫واحتجتم إلى مساعدة

401
00:32:33,153 --> 00:32:39,410
‫أنا وكل أحد هنا في قسم شرطة
‫مدينة (سنترال) في الخدمة

402
00:32:39,535 --> 00:32:44,790
‫لذا أؤكد لكم،
‫أنه بالقليل من الصبر منا كلنا

403
00:32:44,915 --> 00:32:50,713
‫سنجتاز هذا معاً
‫شكراً لكم

404
00:32:53,407 --> 00:32:56,827
‫أيها الضباط، فلندع الصف يسير

405
00:32:57,036 --> 00:32:58,746
‫سنساعد الكل

406
00:33:08,756 --> 00:33:10,549
‫استعدي

407
00:33:20,459 --> 00:33:21,836
‫لقد ارتبطتا

408
00:33:25,714 --> 00:33:27,883
‫يمكنني رؤية المرذاذ المكتمل

409
00:33:28,384 --> 00:33:30,344
‫لكن لا يمكنني رؤية أين تأخذه

410
00:33:30,469 --> 00:33:34,056
‫تذكري يا (نورا)،
‫هذا ليس غضبك، بل غضبها

411
00:33:38,269 --> 00:33:42,731
‫(نورا)، أرى ماذا تفعلين

412
00:33:43,274 --> 00:33:46,277
‫حسناً، ثمة شيء أغضبها

413
00:33:57,580 --> 00:34:04,628
‫ـ هل آلة الذاكرة تُدخلك إلى رأسي ؟
‫ـ لا، هذه أنا

414
00:34:04,753 --> 00:34:07,173
‫لا يمكنني أن أسمح لك بنشر الفيروس يا (غرايس)

415
00:34:07,298 --> 00:34:12,178
‫ـ سيموت الآلاف
‫ـ الآلاف اليوم، ربما أكثر غداً

416
00:34:12,303 --> 00:34:17,475
‫العالم الذي استيقظت فيه يعج
‫بأشخاص لديهم قوى غير معقولة !

417
00:34:17,600 --> 00:34:20,019
‫حيث يدمرون حياة الأبرياء

418
00:34:20,144 --> 00:34:24,690
‫ويفرّقون العائلات
‫كما حصل مع عائلتي

419
00:34:24,815 --> 00:34:28,694
‫وكل هذا بسببك !

420
00:34:34,450 --> 00:34:38,120
‫ـ هل هذا سيىء ؟
‫ـ ليس جيداً، سأخرجها

421
00:34:38,245 --> 00:34:41,832
‫لا، لا، ستتولى السيطرة

422
00:34:42,583 --> 00:34:46,295
‫عائلة (فلاش) الخاصة بك
‫أنشأت البشر الفائقين

423
00:34:47,296 --> 00:34:50,800
المعجل الجزيئي
‫وحافلة البشر الفائقين

424
00:34:50,925 --> 00:34:54,887
‫قمر التنوير الصناعي الذي حطمته !

425
00:34:57,723 --> 00:35:01,060
‫هذا ليس غضبي، هذا غضبك

426
00:35:02,853 --> 00:35:05,064
‫قد يكون شكلك مختلفاً يا (غرايس)

427
00:35:05,189 --> 00:35:10,027
‫لكنك ما زلت الفتاة الغاضبة نفسها
‫التي قابلتها أول مرة جئت إلى هنا

428
00:35:10,569 --> 00:35:13,030
‫آسفة أنه عليك حمل هذا الغضب

429
00:35:13,781 --> 00:35:16,325
‫لكن عليك حمله لوحدك

430
00:35:16,450 --> 00:35:21,831
‫لأنني أتخذ قراراتي،
‫وقررت ألا أكون مثلك

431
00:35:28,887 --> 00:35:30,887
{\an8}<b>‘‘مرآب كادر قسم شرطة مدينة (سنترال)’’</b>

432
00:35:34,301 --> 00:35:35,678
‫(نورا) !

433
00:35:38,139 --> 00:35:39,974
‫إنها في قسم شرطة مدينة (سنترال)

434
00:36:02,246 --> 00:36:04,373
‫أخرجوا الجميع من هنا الآن !

435
00:36:05,166 --> 00:36:07,793
‫ـ اذهبي يا (سيسيل)، اذهبي !
‫ـ تحركوا !

436
00:36:11,380 --> 00:36:14,091
‫والآن تبدأ نهاياتهم

437
00:36:16,883 --> 00:36:18,259
‫(سيكايدا) في قسم شرطة مدينة (سنترال)

438
00:36:18,384 --> 00:36:20,428
‫لكن يمكنها استخدام المرذاذ
‫لنشر الفيروس من أي مكان

439
00:36:20,553 --> 00:36:22,847
‫هناك المئات من البشر الفائقين هناك
‫ستحاول سلبهم حيواتهم

440
00:36:22,972 --> 00:36:26,226
‫ليس حيواتهم، مادتهم المظلمة

441
00:36:26,976 --> 00:36:29,687
‫ستستخدم البشر الفائقين كبطارية

442
00:36:30,605 --> 00:36:33,900
‫ـ ماذا سنفعل ؟
‫ـ نرسله ونخسر قوانا وندمر الخنجر

443
00:36:34,025 --> 00:36:38,113
‫ونمنع (سيكايد) من الهرب
‫ونجتمع مجدداً من أجل الانهيار العاطفي

444
00:36:39,072 --> 00:36:42,742
‫انهيار، (سيسكو)، أين أرسلت الطاقة المنهارة
‫عندما عملنا بالنووي ؟

445
00:36:42,867 --> 00:36:45,328
‫ـ الأرض-15، إنها أرض الموت
‫ـ فلنرسل المرذاذ إلى هناك

446
00:36:45,453 --> 00:36:46,830
‫سآتي معكم

447
00:36:46,955 --> 00:36:53,002
‫ـ (نورا)، لقد ساعدت كثيراً بالفعل
‫ـ حسناً

448
00:36:53,711 --> 00:36:58,091
‫أسدني صنيعاً،
‫فجّر ذلك الخنجر

449
00:36:59,843 --> 00:37:01,553
‫بكل تأكيد

450
00:37:04,539 --> 00:37:07,083
‫اخرجي من قسمي

451
00:37:14,899 --> 00:37:20,405
‫أيتها الحشرة المسخ،
‫ثمة أمور عالقة بيننا

452
00:37:26,870 --> 00:37:29,080
‫ـ ضربة جميلة
‫ـ لن تبقيها فاقدة للوعي طويلاً

453
00:37:29,205 --> 00:37:34,586
‫ـ لمَ قوانا معنا ؟ هل فزنا بالفعل ؟
‫ـ ليس بعد، الخنجر في المرذاذ

454
00:37:34,711 --> 00:37:39,549
‫مهلاً، إن أصبنا الخنجر وهو في الداخل
‫فسيفجّر الفيروس

455
00:37:39,674 --> 00:37:42,427
‫ـ يا رفاق، إنها تستيقظ
‫ـ حسناً، جِد طريقة لتوقفه

456
00:37:42,552 --> 00:37:44,262
‫ـ سنبعدها عنك
‫ـ حسناً

457
00:37:45,054 --> 00:37:46,431
‫هذا سيساعد

458
00:37:50,852 --> 00:37:53,730
‫أزل الخنجر يا (سيسكو)
‫وأرسل المرذاذ بعيداً

459
00:37:55,482 --> 00:37:59,235
‫أجل، ثمة مشكلة
‫إرسال هذا الشيء سيشغله

460
00:37:59,360 --> 00:38:00,820
<i>‫لا فائدة لقواي هنا</i>

461
00:38:00,945 --> 00:38:04,282
‫إذاً استخدم قوتك الأخرى، عقلك

462
00:38:06,409 --> 00:38:08,286
‫اعرضي مخطط المرذاذ

463
00:38:09,871 --> 00:38:12,248
‫عليّ أن أفكك بالعلم

464
00:38:12,373 --> 00:38:16,002
‫صباح الخير أيتها المشرقة،
‫حالك مختلفة من دون الخنجر المثبط

465
00:38:16,127 --> 00:38:19,255
‫لا أحتاج إلى خنجر لقتلكم

466
00:38:19,756 --> 00:38:22,842
‫لم يكن موجوداً معي
‫عندما أتيت إلى هذا الزمن

467
00:38:51,871 --> 00:38:56,418
‫ـ هل تريدين قتلي ؟ تعالي لتنالي مني
‫ـ وأنا أيضاً

468
00:39:01,131 --> 00:39:04,634
‫عندما تزيل الغطاء سترى
‫سطح معالج التحكم

469
00:39:04,759 --> 00:39:09,472
‫رأيته، لن ينجح الأمر،
‫أحتاج إلى حاسوب كمّي لأخترقه

470
00:39:09,597 --> 00:39:14,060
‫مهلاً، لديّ واحد، أجل

471
00:39:18,273 --> 00:39:22,444
‫القفاز
‫تباً ! أحب المستقبل

472
00:39:22,569 --> 00:39:25,071
‫حسناً، إن استطعت التواصل
‫مع العقد الـ3 في الداخل

473
00:39:25,196 --> 00:39:30,952
‫فسأتجاوز النظام
‫إن لمست شيئاً آخر، فسأموت

474
00:39:42,714 --> 00:39:48,428
‫ـ حسناً، نجحت
‫ـ أجل، رائع كم تبقى للاثنتين الأخريين ؟

475
00:39:49,971 --> 00:39:51,931
‫أحتاج إلى كل وقت ممكن

476
00:40:11,075 --> 00:40:12,452
‫عقدتان

477
00:40:13,119 --> 00:40:15,538
‫لست بارعاً في لعبة التشغيل، صحيح ؟

478
00:40:15,663 --> 00:40:18,416
‫أنت رديء في الانتقاد البنّاء !

479
00:40:24,030 --> 00:40:25,782
‫اخرج من هناك يا (سيسكو) !

480
00:40:29,285 --> 00:40:33,331
‫كدت أصل، لقد أدخلته

481
00:40:37,377 --> 00:40:40,338
<i>‫ـ تباً !</i>
‫ـ ماذا يجري يا (سيسكو) ؟

482
00:40:41,339 --> 00:40:42,716
‫فات الأوان

483
00:40:48,930 --> 00:40:50,473
‫نجحت !

484
00:40:57,564 --> 00:41:00,066
‫ـ تم إبطال المرذاذ
‫ـ (فلاش) !

485
00:41:02,485 --> 00:41:03,862
‫الخنجر !

486
00:41:04,816 --> 00:41:09,028
<i>‫إذا كان أي شيء سيدمر ذلك الخنجر،</i>
‫فسيكون... سلاح المرآة هذا

487
00:41:09,200 --> 00:41:10,702
‫ثمة شيء غير منطقي

488
00:41:10,827 --> 00:41:12,454
‫خطط (ثون) فيها دهاء

489
00:41:17,042 --> 00:41:19,377
‫لم يكن الخنجر معها في المستقبل

490
00:41:32,474 --> 00:41:34,642
‫الخنجر هو خطة (ثون) !

491
00:41:39,898 --> 00:41:41,650
‫لا تطلق النار عليه !

492
00:41:46,171 --> 00:41:56,171
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

