﻿1
00:00:00,991 --> 00:00:06,691
<font color="#00ff00"><b>"ترجمة: "جعفر محمد
"تدقيق: "أسد الله خليل</b></font>

2
00:00:09,492 --> 00:00:10,976
.كوني حذرة

3
00:00:11,011 --> 00:00:12,805
أعتقد أنك انزلقت عن
.طريق الخطأ وكسرت حمالاً

4
00:00:12,840 --> 00:00:15,394
.مرات عديدة على التوالي

5
00:00:20,606 --> 00:00:21,987
.مهلا أنا أعرفك

6
00:00:22,022 --> 00:00:25,335
أنت النسخة الرقيقة
.النادرة من صديقي توليب

7
00:00:25,370 --> 00:00:27,924
.آآآه!  أنا لست توليب

8
00:00:27,958 --> 00:00:30,444
.أنا لست رقيقة
.أنا لست إنعكاساَ

9
00:00:30,478 --> 00:00:32,480
.أنا لست شظية
.أنا لست غير موجودة

10
00:00:32,515 --> 00:00:33,930
أنا لست من بين مئات الأسماء

11
00:00:33,964 --> 00:00:35,759
.التي يريد الجميع إعطائي إياها

12
00:00:35,794 --> 00:00:39,522
أنا هي أنا التي ستخرج من هذا القطار

13
00:00:39,556 --> 00:00:42,076
ومهما كانت التروس
أو أزرار إحناء الواقع

14
00:00:42,111 --> 00:00:44,699
.التي يجب أن تضغطها ، ستفعل ذلك

15
00:00:44,734 --> 00:00:46,080
لكن لماذا؟

16
00:00:46,115 --> 00:00:49,187
أنتِ بالضبط حيث
.من المفترض أن تكوني

17
00:00:49,221 --> 00:00:50,429
.لا
لا؟

18
00:00:50,464 --> 00:00:52,017
.لا
.أعطني مخرجي

19
00:00:52,052 --> 00:00:54,364
.لا يمكنك الخروج
.ليس لديك رقم

20
00:00:54,399 --> 00:00:56,711
!آهه
!اعطني رقم إذاً

21
00:00:56,746 --> 00:00:58,092
.الأرقام للركاب

22
00:00:58,127 --> 00:01:00,612
كيف أتوقع أن ينمو شخص ما

23
00:01:00,646 --> 00:01:03,442
عاطفيًا بدون رياضيات
لطيفة و مثمرة؟

24
00:01:03,477 --> 00:01:07,101
حسناً, أعطني بعض الإختبارات
.أو اياً كان

25
00:01:07,136 --> 00:01:08,275
.خذ ذكرياتي

26
00:01:08,309 --> 00:01:10,346
.سجلني بشريط
!انا لا أهتم

27
00:01:10,380 --> 00:01:11,623
!لنفعلها

28
00:01:11,657 --> 00:01:13,797
لا, انتِ ستبقين
.و تستمرين بالمساعدة

29
00:01:13,832 --> 00:01:15,351
.أنتِ جيدة في ذلك

30
00:01:15,385 --> 00:01:16,386
.استطيع أن أريك

31
00:01:18,837 --> 00:01:20,459
.آه ، دعينا نرى

32
00:01:20,494 --> 00:01:22,358
ما هو اسم الراكب الخاص بك؟

33
00:01:22,392 --> 00:01:24,498
.جيسي
.اسمه جيسي

34
00:01:24,532 --> 00:01:26,120
.اوه, اجل, شكراَ لكِ

35
00:01:26,155 --> 00:01:28,018
.انظري؟مفيدة جدا

36
00:01:29,744 --> 00:01:31,746
.ها نحن ذا
وصل إلى الصفر

37
00:01:31,781 --> 00:01:34,266
كلها تم شرحها
و خارج الــ....همم؟

38
00:01:36,958 --> 00:01:39,720
لا يمكن أن يكون صفرًا
.ولكن أيضًا قيد المعالجة

39
00:01:39,754 --> 00:01:41,860
....لذلك إذا كان يتم معالجته

40
00:01:41,894 --> 00:01:43,172
.إذاً هو عاد إلى القطار

41
00:01:43,206 --> 00:01:46,002
!رحلة ميدانية إلى مزرعة الركاب

42
00:01:53,561 --> 00:01:55,356
!آلان دراكولا

43
00:01:56,771 --> 00:01:59,774
!اوه
.اهلاً يا صديقي

44
00:02:04,607 --> 00:02:06,126
!جيسي

45
00:02:06,160 --> 00:02:08,576
رحلة ميدانية إلى
!آلة مشاهدة الذاكرة

46
00:02:13,063 --> 00:02:15,204
.حسنًا ، لا أفهم ذلك
.لقد أصلحناه بالفعل

47
00:02:15,238 --> 00:02:18,621
ومع ذلك ، فإن هذا الخنزير
.الصغير الجشع متعطش للمزيد

48
00:02:24,627 --> 00:02:25,869
!اوه, اصدار جديد

49
00:02:25,904 --> 00:02:27,423
!اعطني ، اعطني ، اعطني

50
00:02:27,457 --> 00:02:29,149
!لنلقي نظرة

51
00:02:34,637 --> 00:02:38,227
أوه ، شريط لم يبدأ
.قط في القطار من قبل

52
00:02:38,261 --> 00:02:40,884
"تذكر ، لا يمكنك تهجئة "الهروب

53
00:02:40,919 --> 00:02:42,886
"بدون "رفقة

54
00:02:42,921 --> 00:02:46,200
آه, قرفة؟
.رقفة
[يقول كلمات خطأ تشبه كلمة رفقة]

55
00:02:46,235 --> 00:02:48,133
.قفرة

56
00:02:48,168 --> 00:02:49,410
.فقرة

57
00:02:49,445 --> 00:02:50,722
!مهلاً, عد

58
00:02:50,756 --> 00:02:52,586
.هذا لم يفسر شيئا

59
00:02:52,620 --> 00:02:55,140
الخاص بالتحول....

60
00:02:56,693 --> 00:02:58,971
.لم أكن أعلم أنه كان خائفًا جدًا

61
00:03:01,353 --> 00:03:04,770
أوه ، انظري ، لقد حصلتِ
.على تدخل مساعد نجم الآن

62
00:03:04,805 --> 00:03:06,186
ولكن غالباً سيُدفع لكِ أقل

63
00:03:06,220 --> 00:03:08,740
لان هوليوود تولِد
.عدم المساواة بين لجنسين

64
00:03:08,774 --> 00:03:10,397
.لا يمكنك حتى مساعدة نفسك

65
00:03:10,431 --> 00:03:13,193
هذا هو السبب في أن الركاب
!يستقلون هذا القطار مِن الأساس

66
00:03:13,227 --> 00:03:14,228
...انتِ, لا تدفعيني

67
00:03:19,337 --> 00:03:21,235
.أصدقائك سيئون

68
00:03:21,270 --> 00:03:24,342
انت تعلم ذلك صحيح؟

69
00:03:24,376 --> 00:03:25,791
.يمكن

70
00:03:25,826 --> 00:03:28,035
.أوه ، القطار يفعل ذلك مرة أخرى

71
00:03:28,069 --> 00:03:29,761
.انظري كم نما

72
00:03:29,795 --> 00:03:31,797
.أعتقد أنني تغيرت أيضًا

73
00:03:34,973 --> 00:03:37,320
.انا مُمسِكُ بكِ
.نحن سنخرُج من هنا

74
00:03:42,498 --> 00:03:44,293
.هذا هو الجزء المفضل لدي

75
00:03:44,327 --> 00:03:46,087
.من فضلك لا تجعلني أُشاهِد هذا

76
00:03:49,919 --> 00:03:52,508
؟MT
الى أين ذهبتي؟

77
00:03:52,542 --> 00:03:53,543
!MT

78
00:03:53,578 --> 00:03:56,374
!جيسي
!جيسي

79
00:03:56,408 --> 00:03:57,616
اين كنت؟

80
00:03:57,651 --> 00:03:59,963
!نيت

81
00:03:59,998 --> 00:04:02,034
لم أكن متأكدًا إن كان
.بإمكاني رؤيتك مرة أخرى

82
00:04:02,069 --> 00:04:04,865
لم يكن علي
.ترك أولئك الأشخاص يؤذونك

83
00:04:04,899 --> 00:04:08,248
أنا - لم ينبغي أن أؤذيك.

84
00:04:08,282 --> 00:04:09,283
.أنا آسف جدا

85
00:04:09,318 --> 00:04:11,147
.آه ،لا عليك

86
00:04:11,181 --> 00:04:13,287
ماذا عنك؟  أين ذهبت؟

87
00:04:13,322 --> 00:04:15,185
نعم ، نعم ، نعم ،
.لسنا بحاجة لسماع ذلك

88
00:04:15,220 --> 00:04:17,360
.لقد شاهدنا للتو الإصدار عالي الدقة

89
00:04:20,363 --> 00:04:22,296
والآن أنا هنا ، و هي ما زالت عالقة

90
00:04:22,331 --> 00:04:23,918
.في القطار مع أولئك الفليكس

91
00:04:23,953 --> 00:04:25,817
هل تعتقد أنها بخير؟

92
00:04:25,851 --> 00:04:28,198
.لا اعرف
MT أعني، أنها

93
00:04:28,233 --> 00:04:29,993
غالباً سيمكنها أن تعتني بنفسها

94
00:04:30,028 --> 00:04:34,481
.لكنني وعدت أننا سنبقى معًا

95
00:04:34,515 --> 00:04:37,484
اذن ماذا ستفعل؟

96
00:04:37,518 --> 00:04:42,247
أنا-أنا فقط بحاجة
.للجلوس هنا والتفكير قليلاً

97
00:04:42,282 --> 00:04:44,007
حسنا؟
.حسنا

98
00:04:44,042 --> 00:04:45,906
سأحضر بعض الطعام
.أو شيء من هذا القبيل

99
00:04:45,940 --> 00:04:47,873
.سأعود قريباً

100
00:04:50,980 --> 00:04:52,568
.لا يمكنني تركها هناك

101
00:05:02,716 --> 00:05:04,027
هل ستوقظه الآن؟

102
00:05:04,062 --> 00:05:05,305
.أوه ، بالتأكيد لا

103
00:05:05,339 --> 00:05:07,686
.إيقاظ الراكب هو عملية معقدة

104
00:05:07,721 --> 00:05:11,690
[تتضمن الروبوتات و [كتابة الأكواد/الترميز
....و صناديق عصير و

105
00:05:15,453 --> 00:05:17,386
أين أنا؟
!MT

106
00:05:19,353 --> 00:05:21,044
!جيسي
!أعتقد أنك ذهبت

107
00:05:21,079 --> 00:05:22,218
لم اعتقد انّي سأجدكِ ,MT
!سريعاً هكذا

108
00:05:30,778 --> 00:05:31,952
.اعذرني أيها الشاب

109
00:05:31,986 --> 00:05:33,367
هذا القطار هو لإصلاح المشاكل

110
00:05:33,402 --> 00:05:35,093
.و ليس للتسكع مع فتاة

111
00:05:35,127 --> 00:05:36,370
.أوه ، لدي مشكلة

112
00:05:36,405 --> 00:05:39,166
.صديقتي محبوسة في القطار

113
00:05:41,927 --> 00:05:44,930
!ووو هووو
!وقت الرقم

114
00:05:44,965 --> 00:05:47,726
!آه! آه
.حسنًا ، هذا مرعب

115
00:05:47,761 --> 00:05:49,832
!آه! انت, اتركني
!اوه, توقف

116
00:05:49,866 --> 00:05:51,799
.سوف تؤذي مشاعري كمُنظِم

117
00:06:02,431 --> 00:06:04,916
أه ،هل من المفترض أن يحدث ذلك؟

118
00:06:08,368 --> 00:06:10,128
يصلح القطار المشاكل

119
00:06:10,162 --> 00:06:12,510
لكن مشكلته هي أنه
.يحتاج إلى إنقاذ صديقته

120
00:06:12,544 --> 00:06:15,098
لكن صديقته مقيمة ولا
.تستطيع الحصول على رقم

121
00:06:15,133 --> 00:06:17,584
.لا يمكنها المغادرة
.لذا فإن مشكلته لا يمكن حلها

122
00:06:17,618 --> 00:06:20,449
.لا ، لا ، لا ، يجب إصلاح مشكلته

123
00:06:20,483 --> 00:06:21,622
.هذا هو ما نقوم به

124
00:06:21,657 --> 00:06:23,279
.نحن المصلحون
.نصلح

125
00:06:23,313 --> 00:06:26,662
.أوه ، لدي فكرة
لماذا لا تذهب معه؟

126
00:06:26,696 --> 00:06:27,939
.خطة جيدة

127
00:06:27,973 --> 00:06:29,492
.أوه ، لكن ليس لديها رقم

128
00:06:29,527 --> 00:06:32,599
عليها أن تنزل ، لكنها لا
.تستطيع النزول بدون رقم

129
00:06:32,633 --> 00:06:34,048
.إنّه عالق في حلقة

130
00:06:34,083 --> 00:06:35,533
.لا يستطيع القطار معالجتها

131
00:06:35,567 --> 00:06:37,845
!لا يوجد مهرب, ايتها الشظية

132
00:06:37,880 --> 00:06:41,021
!آه
!أوه ، اتركني لوحدي

133
00:06:41,055 --> 00:06:42,402
!أنا لن أعود

134
00:06:42,436 --> 00:06:44,887
.لن آخذك إلى أي مكان

135
00:06:44,921 --> 00:06:46,820
.أنا سأخرجكِ

136
00:06:46,854 --> 00:06:49,029
.أنتِ قتلتِ مايس

137
00:06:49,063 --> 00:06:51,894
.لا مزيد من الشارات
.لا مزيد من البروتوكول

138
00:06:51,928 --> 00:06:53,516
.لكنه لا يستطيع المغادرة معها

139
00:06:53,551 --> 00:06:55,345
لن ينجح ذلك ، ولكن
.أعتقد أنه لن ينزل من القطار

140
00:06:55,380 --> 00:06:56,726
.رقم ، رقم ، رقم ، رقم ، رقم

141
00:06:56,761 --> 00:06:59,142
.يا هذا!  إنه يوم حظك

142
00:06:59,177 --> 00:07:01,662
لديك مشكلة؟
.أنا لدي حل

143
00:07:01,697 --> 00:07:04,872
لا يمكنه إنقاذها إذا لم
.يكن هناك شيء لإنقاذه

144
00:07:04,907 --> 00:07:08,393
.فقط ساعدني على دفنها بالرمل
!تم حل المشكلة

145
00:07:09,014 --> 00:07:11,707
.نعم ، هذا سيحل الأمور

146
00:07:11,741 --> 00:07:15,262
!لا
.انتظر، أمم, ون ون أنا مُشوَش

147
00:07:15,296 --> 00:07:16,919
ما هو الغرض من القطار مرة أخرى؟

148
00:07:16,953 --> 00:07:18,852
.أوه ، إنه لمساعدة الركاب

149
00:07:18,886 --> 00:07:21,820
.لكن انتظر
.مشكلتك تحتاج منا أن نترك المقيم

150
00:07:21,855 --> 00:07:23,408
.لا يمكنني فعل ذلك بدون رقم

151
00:07:23,443 --> 00:07:25,859
لذلك أعتقد أنه لا
......يستطيع المغادرة و

152
00:07:34,523 --> 00:07:36,525
!جيسي
!آه

153
00:07:46,535 --> 00:07:49,952
أنا قتت مايس فقط لأنهُ
.كانَ يحاول قتلي

154
00:07:49,986 --> 00:07:52,886
.وأنا أنتهي الأمر من أجله

155
00:07:52,920 --> 00:07:55,854
!آه! آه
.هيا

156
00:07:59,996 --> 00:08:03,724
آه، لكنه بحاجة إلى النزول
....من القطار أيضًا، ولكن إذا

157
00:08:12,940 --> 00:08:15,391
.ون ون، انظر!  لدي رقم

158
00:08:15,425 --> 00:08:16,806
.إذاً يمكنك أن تعطيني مخرجًا

159
00:08:16,841 --> 00:08:18,152
هكذا تعمل ، صحيح؟

160
00:08:18,187 --> 00:08:19,809
لا يمكنه ترك صديقته

161
00:08:19,844 --> 00:08:21,052
.لكنها مقيمة

162
00:08:21,086 --> 00:08:23,054
.المقيمين ليس لديهم أرقام

163
00:08:24,918 --> 00:08:28,577
.....ولكن لديك رقم، لذا

164
00:08:28,611 --> 00:08:30,648
اذاً سنحصل على مخرجنا؟

165
00:08:32,373 --> 00:08:33,961
.نعم، بالتأكيد، أياً كان

166
00:08:47,837 --> 00:08:50,909
.سنغادر معًا، في هذه المرة

167
00:09:01,126 --> 00:09:02,645
!لا!  آه!  آه

168
00:09:02,680 --> 00:09:04,578
لقد انتهيت أيتها الشظية

169
00:09:11,792 --> 00:09:13,587
!آلان دراكولا

170
00:09:31,329 --> 00:09:33,331
!واو
هذا كان شيء ما، أليس كذلك؟

171
00:09:33,365 --> 00:09:35,989
حسنًا ، يبدو أنني
.سأعيدك إلى المنزل

172
00:09:44,998 --> 00:09:49,243
لقد كسرت القالب
.حقًا مع، يا ألان دراكولا

173
00:10:01,186 --> 00:10:03,672
...انا

174
00:10:03,706 --> 00:10:06,019
.أنا خارج القطار

175
00:10:07,399 --> 00:10:11,334
.نعم أنتِ كذلك

176
00:10:11,369 --> 00:10:15,131
جيسي، من الأفضل
.ألا تختفي مرة أخرى

177
00:10:16,961 --> 00:10:20,240
.فتاة الكروم حقيقية

178
00:10:20,274 --> 00:10:23,139
.نعم ، نعم ، أخرجه من نظامك

179
00:10:26,315 --> 00:10:28,524
.اهلاً
.أنا-أنا نيت

180
00:10:28,558 --> 00:10:31,458
.اه اهلا نيت
....انا

181
00:10:32,804 --> 00:10:35,704
.همم
دراكولا إثنان؟

182
00:10:43,608 --> 00:10:44,713
.أنا ليك

183
00:10:44,747 --> 00:10:46,680
.اسم رائع

184
00:10:46,715 --> 00:10:48,751
.أخوك لديه ذوق جيد

185
00:10:54,723 --> 00:10:57,795
.أردت أن أكون رائعاً مرة واحدة
.واحدة فقط

186
00:10:59,348 --> 00:11:01,661
.مهووس

187
00:11:01,686 --> 00:11:09,686
أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم
نلقاكم في أعمال أُخرى أنشاء الله
<font color="#00ff00"><b>"ترجمة: "جعفر محمد
"تدقيق: "أسد الله خليل
</b></font>