007
007
00:00:00,460 --> 00:00:15,000
ترجمة وتعديل
||007Ibraheem||
3
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
شكرا لمن أقترح ترجمة المسلسل
(مشاهدة ممتعه)
007
00:00:30,000 --> 00:00:54,066
||007Ibraheem||
subscene:أستقبل اقتراحتكم عبر موقع
00:02:18,400 --> 00:02:22,400
ترجمة وتعديل
||007Ibraheem||
1
00:02:22,400 --> 00:02:24,356
هل تذكرني ؟
2
00:02:41,840 --> 00:02:42,795
..والان
3
00:02:43,960 --> 00:02:45,916
..هل تذكرني؟
4
00:03:11,200 --> 00:03:15,557
- توتو ، هل أنت غبي؟
- لا يا أبي
5
00:03:19,000 --> 00:03:22,356
- توتو ، انظر
- ما الأمر، غايتانو؟
6
00:03:24,480 --> 00:03:26,277
ولكن ما هذا؟
7
00:03:26,520 --> 00:03:30,593
- إنها جرة
- كبيره جدا؟
8
00:03:34,400 --> 00:03:36,960
- إنها قنبلة
- هل اخرجتها؟
9
00:03:37,200 --> 00:03:39,156
ماذا وجدتم؟
10
00:03:39,400 --> 00:03:41,868
- قنبلة
- إنها أمريكيه
11
00:03:42,400 --> 00:03:45,358
- قنبلة أمريكية
- كم هي جميلة
12
00:03:45,600 --> 00:03:49,115
أذهب بعيدا
إذا انفجرت، فإنها ستقتلنا كلنا
13
00:03:49,360 --> 00:03:53,831
- ألا تخشى؟
- أنا خائفُ من الجوع أكثر
14
00:04:01,800 --> 00:04:04,360
- وداعا، بياجيو
- أراك غدا
15
00:04:09,640 --> 00:04:10,595
كونشيتا
16
00:04:11,800 --> 00:04:12,949
كونشيتا
17
00:04:14,760 --> 00:04:17,513
ألقي نظره على ماجلبتهُ لكِ
18
00:04:18,200 --> 00:04:19,155
ماذا؟
19
00:04:19,400 --> 00:04:22,358
قنبلة أمريكية
20
00:04:22,600 --> 00:04:25,160
أخرجها من هنا! أنا خائفه
21
00:04:26,600 --> 00:04:28,238
ماذا ستفعل بها؟ يا ابي
22
00:04:31,280 --> 00:04:35,637
بالداخل مسحوق اسود
سنبيعهُ للصيادين
23
00:04:37,200 --> 00:04:41,159
شيتشو، تعال سأريك مما تُصنع القنبله
24
00:04:45,280 --> 00:04:49,239
توتو ، أعطني المفك الأحمر
25
00:04:54,800 --> 00:04:58,156
..انها صعبه، لكنني سأفكها
26
00:05:22,880 --> 00:05:23,835
ابي
27
00:05:24,080 --> 00:05:26,958
شيتشو!,أبي, شيتشو
28
00:05:27,200 --> 00:05:30,078
ابي, أبي, شيتشو
29
00:05:35,040 --> 00:05:38,510
شيتشو,شيتشو,شيتشو
30
00:05:39,280 --> 00:05:41,236
شيتشو
31
00:05:42,280 --> 00:05:43,235
ابي
32
00:05:43,480 --> 00:05:46,074
ابي! أبي، هل تسمعني؟
33
00:05:47,200 --> 00:05:49,555
أبي, أبي, أبي
34
00:06:58,560 --> 00:07:02,712
توتو ، ماحدث كان بسبب القنبله الأمريكية
35
00:07:02,960 --> 00:07:07,590
لم يُقتل والدي بالقنبله
ولكن بالجوع
36
00:07:09,480 --> 00:07:13,758
أنت مثلي الآن
أنت ربُ الأسرة
37
00:07:16,400 --> 00:07:17,753
..إذن
38
00:07:18,000 --> 00:07:19,672
هل تعرفني ؟
39
00:07:47,800 --> 00:07:51,759
أرسل العم نيتو
رسالة من أستراليا
40
00:07:52,000 --> 00:07:55,754
ييقول أنه بإمكانه مساعدتنا للسفر
41
00:07:56,000 --> 00:07:57,558
لن أسافر إلى أستراليا
42
00:07:57,800 --> 00:08:02,157
نصف القريه هناك
سوف تشعر أنك في موطنك
43
00:08:02,400 --> 00:08:05,153
ومن سيعتني بكِ وبهم؟
44
00:08:05,400 --> 00:08:09,951
الله.وأنا بالاضافه مع المال
الذي سترسله لي
45
00:08:10,200 --> 00:08:13,158
أستراليا بعيدة جداً
46
00:08:13,400 --> 00:08:15,914
ستصل خلال 20 يومًا بواسطة الباخره
47
00:08:16,160 --> 00:08:18,993
ومن سيتزوجكِ في تلك الحاله؟
48
00:08:19,240 --> 00:08:22,755
بدون أب, بدون أرض و بدون مهر؟
49
00:08:23,000 --> 00:08:24,797
أذا سترحل سأذهبُ معك
50
00:08:25,040 --> 00:08:27,600
سأعمل نادل كالعم نيتو؟
51
00:08:27,840 --> 00:08:31,628
- ستكسب دولارات
- كم؟ 10..20
52
00:08:31,880 --> 00:08:34,917
..بما يكفي لتعيش
53
00:08:35,920 --> 00:08:39,071
..هذا لايكفي
54
00:08:39,520 --> 00:08:42,796
..لا أريد أن أكون متشرد بعد الآن
55
00:08:54,600 --> 00:08:55,828
..أحترامي
56
00:08:56,480 --> 00:08:58,038
من هذا؟
57
00:08:58,280 --> 00:09:02,353
ألا تعرفه؟ ولوسيانو ليجيو
58
00:09:02,600 --> 00:09:06,559
إنه الحارس لأراضي الدون ميشيل نافار
59
00:09:11,320 --> 00:09:14,756
- ماذا تريدون؟
- جلبنا قمح
60
00:09:15,000 --> 00:09:17,560
- من أنت؟
- بيقو شبيرو
61
00:09:17,800 --> 00:09:19,199
سلفاتوري رينا
62
00:09:19,440 --> 00:09:23,718
أبن جيوفاني، الذي مات بالقنبلة؟
63
00:09:27,600 --> 00:09:28,555
مينيكو!
64
00:09:28,800 --> 00:09:31,758
جهزوا الدقيق لهؤلاء الأطفال
65
00:09:33,320 --> 00:09:34,799
تعال الى هنا
66
00:09:37,280 --> 00:09:40,238
بينو وكالو ، أفرقوا الحموله من الحمار
67
00:09:47,000 --> 00:09:51,152
يا أطفال ، هذا هو الطحين
68
00:09:52,960 --> 00:09:56,748
- أحضرت 100 رطل من القمح
- إذن؟
69
00:09:57,000 --> 00:10:00,913
هذا ليس 30 رطلاً من الدقيق
70
00:10:01,160 --> 00:10:03,594
تقصد أني لص؟
71
00:10:04,400 --> 00:10:08,598
ربما لم تزن الدقيق جيدًا
72
00:10:08,840 --> 00:10:13,356
أنت محق
هذا ليس 30 رطل
73
00:10:13,600 --> 00:10:16,273
إنه اكثر من ذلك
74
00:10:18,240 --> 00:10:20,196
دعنا نذهب، بياجيو
75
00:10:21,040 --> 00:10:25,192
ما الذي تحدق به؟ نظف الأرضية
76
00:10:27,000 --> 00:10:27,955
انتظر
77
00:10:36,040 --> 00:10:40,431
إنه العن من والده
دائما يغشُ بالوزن
78
00:10:44,680 --> 00:10:48,958
بالامس غش بثلاثة ارطال من مُزارع
79
00:10:49,200 --> 00:10:53,352
وقال اذا لم يعجبك
لتسترد قمحك فورا
80
00:10:53,600 --> 00:10:57,957
لا يهمنى مافعل بذلك المزارع
ولكن مينيكو لن يعيد فعلته معي
81
00:10:58,200 --> 00:11:00,430
لماذا لم تقل له هذا؟
82
00:11:00,680 --> 00:11:03,990
هناك بعض الاشياء نفعلها ثم نقول مانريد
83
00:11:10,440 --> 00:11:13,477
توتو ، ماذا تريد أن تفعل مع منيكو؟
84
00:11:13,720 --> 00:11:17,076
-سوف أقابل ليجيو ،ثم سأخبرك
-ليجوا؟ومادخل ليجو؟
00:11:17,320 --> 00:11:20,357
- إنه لايهتم بأمرنا
- من الافضل أنه لايهتم
86
00:11:22,160 --> 00:11:25,789
- هذه ملكية ل أسترفاتو
- يعني؟
87
00:11:26,040 --> 00:11:29,828
- إنه ارض الدكتور نافار
- لا أرى أحدا
88
00:11:31,400 --> 00:11:33,118
هيا
89
00:11:42,200 --> 00:11:44,760
انظروا كم هو جميل
90
00:11:45,440 --> 00:11:48,796
ليست ناضجه. لنأخذ أخرى
91
00:12:03,720 --> 00:12:06,678
- ماذا تفعل ؟
- سأخذها لأمي
92
00:12:06,920 --> 00:12:12,278
-انها ليست حلوه
-سنعطي مينيكو درسا؟
93
00:12:12,520 --> 00:12:15,751
أجل، دعنا نحطم رأسه
94
00:12:16,000 --> 00:12:18,753
مالذي تقوله؟
ثم كيف ستأكل؟
95
00:12:19,000 --> 00:12:21,878
انظروا الى هذا البطيخ
96
00:12:22,120 --> 00:12:27,956
ماذا عن القمح؟
إنها المطحنه الوحيده في القريه
97
00:12:29,840 --> 00:12:31,478
إنه الحارس
لنذهب
98
00:12:31,720 --> 00:12:33,039
- أهرب
- سيطلق النار عليك
99
00:12:33,280 --> 00:12:34,235
..أهرب
100
00:12:35,400 --> 00:12:37,152
أنت مجنون
101
00:12:56,960 --> 00:13:00,999
- لقد سرق البطيخ مع اصدقائه
- غيرُ صحيح
102
00:13:01,240 --> 00:13:04,630
غير صحيح؟ لصُ وكذاب
لقد أفسدو اكثر من عشر بطيخات
103
00:13:04,880 --> 00:13:06,711
لم نلمس اي شيء
104
00:13:08,840 --> 00:13:13,356
إذن ماذا كنتَ تفعل هناك؟
كنت فزاعة؟
105
00:13:15,000 --> 00:13:19,312
لقد انتهكت وسرقت من ملكية السيد نافارا
106
00:13:19,560 --> 00:13:22,518
من هم الآخرون؟
107
00:13:22,880 --> 00:13:26,793
هل تريد أن تعاقب بدلا منهم؟
108
00:13:27,040 --> 00:13:30,589
- أنا لا أعرفهم
- اه صحيح؟
109
00:13:30,840 --> 00:13:35,789
-ولكن هل تعرف من أنا؟
- أجل, والا لما كنتُ هنا
110
00:13:38,080 --> 00:13:41,038
ولكن ماذا يدور في ذهنك؟
111
00:13:41,360 --> 00:13:43,316
هل يمكنني تجربته ؟
112
00:13:47,400 --> 00:13:48,549
113
00:13:48,920 --> 00:13:52,879
كان ذلك لقلة الاحترام
أنهض
114
00:13:58,560 --> 00:14:00,516
هل سبق لك أن أطلقت النار؟
115
00:14:13,320 --> 00:14:14,275
أطلق النار
116
00:14:23,000 --> 00:14:23,955
مهلا
117
00:14:24,880 --> 00:14:27,235
الرصاص مكلف
118
00:14:27,920 --> 00:14:29,672
هل يمكنني أستعارته؟
119
00:14:29,920 --> 00:14:33,310
ألهذا أتيت؟بماذا تحتاجه؟
120
00:14:33,560 --> 00:14:36,199
سأعيده لك غدا
121
00:14:36,440 --> 00:14:39,830
لتصبح رجلاً ،
..المسدس ليس كافي
122
00:14:40,080 --> 00:14:42,958
..يجب أن تكون لديك الشجاعة
123
00:14:43,200 --> 00:14:47,159
غادر الآن.
..اليوم المزاج جيد
124
00:15:21,680 --> 00:15:24,240
مينيكو ، ما الذي يحدث؟
125
00:15:31,200 --> 00:15:33,839
ماتريدون ؟
يا أولاد الحرام
126
00:15:34,800 --> 00:15:35,949
مينيكو
127
00:15:36,200 --> 00:15:39,510
- لا تتحرك
-خذ البندقيته
128
00:15:39,760 --> 00:15:42,513
اتركوا ابني
129
00:15:46,400 --> 00:15:49,039
- أحضر الرصاص
- ماذا تريد أن تفعل ؟
130
00:15:49,280 --> 00:15:50,508
بسرعة
131
00:15:54,200 --> 00:15:55,474
أبعده
132
00:15:58,600 --> 00:15:59,555
لا
133
00:16:01,200 --> 00:16:02,155
لا
134
00:16:02,720 --> 00:16:06,190
هذا من اجل كل من قمت بغشهم
135
00:16:06,440 --> 00:16:08,476
- لا
- ماذا ستفعل ؟
136
00:16:44,640 --> 00:16:45,993
..دون ميشيل
137
00:16:48,600 --> 00:16:50,636
مرحبا دون ميشيل
138
00:16:50,880 --> 00:16:54,077
بارك الله فيك ، دون ميشيل
139
00:16:54,600 --> 00:16:58,559
- مرحبا دكتور نافار
- نحن نقبّل يديك
140
00:17:02,240 --> 00:17:06,358
أيها العمال , هذا صوت
..الحزب الاشتراكي
141
00:17:06,600 --> 00:17:10,115
..هذا صوت أصحاب السيادة
142
00:17:10,360 --> 00:17:14,239
بهذه الليلة في كورليوني
143
00:17:16,400 --> 00:17:17,833
ريزوتو
144
00:17:20,200 --> 00:17:23,158
..نريد اصلاح زراعي
145
00:17:23,400 --> 00:17:25,868
يجب أن تٌعطى الأرض
..لمن يعملون فيها
146
00:17:26,120 --> 00:17:29,874
أيها الرفاق ، تعالوا
في السوق الليلة
147
00:17:30,120 --> 00:17:34,750
..في اجتماع الرفيق باتاليا
148
00:17:35,000 --> 00:17:37,639
لا تفوتوا ذلك أيها الرفاق
..أخرجوا من منازلكم
149
00:17:46,840 --> 00:17:51,789
بهذا أقدم لك 4
حلقات لشعر الراس و 16 حلقه للذقن
150
00:17:52,040 --> 00:17:56,989
- اريد ثمان حلقات لشعر الراس
-خمس للشعر و 16 للذقن
151
00:17:57,920 --> 00:18:01,151
لوتشيانو ، بماذا يمكنني أن أخدمك؟
152
00:18:01,400 --> 00:18:02,355
لا شيء
153
00:18:05,200 --> 00:18:07,953
الطفل سيأتي معي
154
00:18:09,600 --> 00:18:13,309
أعطه تقويمًا أيضًا
155
00:18:18,000 --> 00:18:20,958
..تعال معي،لن أكلك
156
00:18:26,600 --> 00:18:29,319
تحب النساء، إيه؟
157
00:18:29,800 --> 00:18:32,758
وتحب أن تقتل الخراف أيصا
158
00:18:33,000 --> 00:18:36,754
- إنهم أوغاد
- اعلم
159
00:18:37,720 --> 00:18:42,271
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- إلى حلاق جيد. أنا سأدفع
160
00:18:43,640 --> 00:18:46,200
لا اريد هدايا
161
00:18:46,800 --> 00:18:51,749
إنها ليست هدية
إنها مكافأه. يلا
162
00:18:52,480 --> 00:18:56,439
من الغد ستعمل أنت
وأصدقائك لدي
163
00:18:56,680 --> 00:18:59,240
إنه صوت الحزب الاشتراكي
164
00:18:59,480 --> 00:19:02,199
لديك؟ اي نوع من العمل ؟
165
00:19:02,440 --> 00:19:05,398
تنظفوا كورليوني من القمامة
166
00:19:05,640 --> 00:19:08,598
إجتماع الرفيق باتاليا
167
00:19:11,640 --> 00:19:13,756
بالاسبوع القادم
168
00:19:14,000 --> 00:19:17,231
سيتزوج فتاه من ميلانو في باليرمو
169
00:19:17,480 --> 00:19:20,438
- بينوزو؟
- إنه يحب الغرباء
170
00:19:22,080 --> 00:19:24,878
المرأه الغريبه دخلت رأسه
171
00:19:25,120 --> 00:19:28,510
..إنه لا يحب النساء هنا
172
00:19:30,760 --> 00:19:35,117
- من هذا الطفل؟
- توتو ، طفل جيد
173
00:19:37,000 --> 00:19:40,356
- إذا تسمح, أريد أن أحلق لهُ هنا
- حلاقه؟
174
00:19:41,200 --> 00:19:45,159
توتو، دع لحيتك تنمو أولاً
ثم احلق
175
00:19:45,400 --> 00:19:47,356
إجلس هنا
176
00:19:50,040 --> 00:19:54,397
- فيتو يا لها من مفاجأة
- مرحبا أبي. اهلا جميعا
177
00:19:55,600 --> 00:20:00,549
ابني يذهب إلى الجامعة في باليرمو
لقد قام بالفعل بإجراء 5 امتحانات
178
00:20:00,800 --> 00:20:03,872
هل تريد أن تصبح طبيبا وتأخذ مكاني؟
179
00:20:04,120 --> 00:20:08,079
لا، ابق هادئا
اريد ان اصبح محاميا
180
00:20:08,320 --> 00:20:09,309
برافو
181
00:20:09,560 --> 00:20:12,552
كورليوني تحتاج محامين
182
00:20:12,800 --> 00:20:16,588
لن أعود إلى كورليوني
سأقيم في باليرمو
183
00:20:16,840 --> 00:20:18,956
لقد انضم إلى الحزب أيضا
184
00:20:19,200 --> 00:20:23,159
- الشيء الصحيح؟
- هل هناك آخرون؟
185
00:20:28,200 --> 00:20:31,556
الكل يريد الذهاب إلى باليرمو
186
00:20:31,800 --> 00:20:36,954
ولا يبقى هنا سوى
الفلاحين والأطفال
187
00:20:37,200 --> 00:20:40,158
- والاشتراكيون
188
00:20:42,920 --> 00:20:43,875
..ايها السادة
189
00:20:44,920 --> 00:20:46,319
إنها الساعه الواحده
190
00:20:46,560 --> 00:20:47,959
..ايها السادة
191
00:20:48,200 --> 00:20:50,634
نحن نقبّل يديك ، دون ميشيل
192
00:20:51,160 --> 00:20:54,118
..توتو, سأنتظرك غدا
193
00:20:57,360 --> 00:21:01,035
هنيئا لك فيتوتشيو
الإقامة في باليرمو
194
00:21:10,200 --> 00:21:12,156
ماذا نستطيع ان نفعله مع ليجيو ؟
195
00:21:12,400 --> 00:21:17,110
فلنساعد ليجيو على إبقاء
الاشتراكيين بعيدًا ارضه
196
00:21:17,360 --> 00:21:19,157
هل أظهر لك مسدسه؟
197
00:21:19,400 --> 00:21:21,356
هل لديه مسدس؟
198
00:21:21,600 --> 00:21:24,068
للعمل،تحتاج إلى مسدس
199
00:21:26,600 --> 00:21:29,512
- بينو ، هل أنت معنا؟
- ..نعم
200
00:21:29,760 --> 00:21:32,513
لا يمكننا العودة
إلى الطاحونة
201
00:21:32,760 --> 00:21:35,149
- وأنت كالو؟
- بالتأكيد
202
00:21:36,200 --> 00:21:39,749
- وأنت أيضا ؟
- أنا؟ ماذا ؟
203
00:21:40,000 --> 00:21:42,150
- ماذا ستفعل ؟
- لا اعرف
204
00:21:42,600 --> 00:21:45,478
هل تريد أن تكون
فلاحًا إلى الأبد؟
205
00:21:45,720 --> 00:21:48,837
العمل هو حراسة ارض شخص اخر
مالفرق؟
206
00:21:49,080 --> 00:21:52,356
هناك فرق, لن اركب ذلك الحمار مرة اخرى
207
00:21:52,600 --> 00:21:56,752
بحق، خذ حماري
سأعطيه لك كهدية
212
00:22:12,080 --> 00:22:14,640
خذ هذا
213
00:22:16,600 --> 00:22:17,589
خذ
214
00:22:17,840 --> 00:22:19,273
خذ هذا
215
00:22:20,000 --> 00:22:22,150
- لمن هذهِ
- لكم
216
00:22:22,400 --> 00:22:24,550
- لنا؟
- أجل
217
00:22:24,800 --> 00:22:27,997
ألم ترى سراويل من قبل؟
218
00:22:28,240 --> 00:22:30,674
أنظر
إنها جديده
219
00:22:31,600 --> 00:22:35,036
اخلعوا تلك الملابس المتسخه
220
00:22:38,800 --> 00:22:41,758
سآخذ هذا المعطف
221
00:22:42,000 --> 00:22:43,718
..يا له من رجل لطيف
222
00:22:43,960 --> 00:22:45,951
أني احب النظافة
223
00:22:47,000 --> 00:22:47,955
..بياجيو
224
00:22:54,280 --> 00:22:55,235
..بينو
225
00:23:02,200 --> 00:23:03,155
..كالوجيرو
226
00:23:05,200 --> 00:23:06,155
..توتو
227
00:23:10,880 --> 00:23:13,838
لا توجه المسدس الي
..ابدا
228
00:23:20,320 --> 00:23:23,357
أقتربوا هيا
229
00:23:30,360 --> 00:23:32,112
أنتم جميلون
230
00:23:33,200 --> 00:23:34,713
..اليوم نحن هنا
231
00:23:34,960 --> 00:23:38,475
..لأن هذه الأراضي
..لا تنتمي إلى البارونات
232
00:23:38,720 --> 00:23:41,996
لكل فرد الحق في
..الأرض التي يعمل بها
233
00:23:42,240 --> 00:23:46,233
...لرعي حيوانات ، لزرع قمح
234
00:23:46,480 --> 00:23:49,916
..هذه أرضكم
235
00:23:50,160 --> 00:23:52,879
الأرض التي
تعمل عليها
236
00:23:53,120 --> 00:23:56,874
..كل يوم ، عامًا بعد عام
237
00:23:57,120 --> 00:24:01,113
مثلما يحق لأبنائكم الحصول على احذيه..على الكتب المدرسية
238
00:24:03,240 --> 00:24:07,199
..يحتاجون إلى التعليم
كل فرد هنا
239
00:24:07,440 --> 00:24:10,989
في كورليوني
يجب ان يتحرورا
240
00:24:11,720 --> 00:24:14,871
..من سوء المعاملة والبؤس
241
00:24:16,440 --> 00:24:19,318
من كل شيء، حتى رجال الشرطة
242
00:24:26,800 --> 00:24:28,438
توقفوا
243
00:24:37,120 --> 00:24:39,793
أتركه
244
00:24:44,000 --> 00:24:45,433
أركضوا, أركضوا
245
00:24:48,440 --> 00:24:50,874
246
00:24:53,000 --> 00:24:54,797
أتركني
247
00:24:58,000 --> 00:25:00,958
:إنها أرض البارون ميندوليا
248
00:25:01,200 --> 00:25:03,191
..تحوي اعشاب وحجارة
249
00:25:03,440 --> 00:25:05,396
..لا شيء ينمو
250
00:25:05,640 --> 00:25:09,030
قد أهتم بأمر البارون ميندوليا
251
00:25:09,280 --> 00:25:12,909
ولكن في المرة القادمة
سأجد هؤلاء الفلاحين
252
00:25:13,160 --> 00:25:17,119
في ستراساتو
..إنها أرضي
253
00:25:19,200 --> 00:25:22,954
لن يطأ ريزوتو بتلك الاراضي
254
00:25:23,200 --> 00:25:24,792
أحسنت
255
00:25:25,040 --> 00:25:27,713
..شغل السياره، لنذهب
256
00:25:30,160 --> 00:25:33,072
من الغد ، اشرحوا لأولئك
..الذين يتضورون جوعًا
257
00:25:33,320 --> 00:25:38,269
لن تفيدهم فكرة
..أخذ أراضي الآخرين
258
00:25:59,760 --> 00:26:02,115
هذا فطور الغد
259
00:26:03,880 --> 00:26:06,235
لا تزال ساخنه
260
00:26:07,560 --> 00:26:10,916
- الدقيق لكالو لانه لديه عائله كبيره
- وهذا؟
261
00:26:11,160 --> 00:26:13,720
نعطيه لبياجيو لكي يقوي جسده
262
00:26:13,960 --> 00:26:15,916
مذا عن المال؟
263
00:26:16,160 --> 00:26:19,516
-2.800جنيه
- مقسمة إلى 4
264
00:26:19,760 --> 00:26:22,718
-400جنيه للواحد
- كيف؟
265
00:26:22,960 --> 00:26:26,873
الباقي لاوقات الصعبه
عندكم مشكله؟
266
00:26:27,120 --> 00:26:27,757
كلا
267
00:26:46,200 --> 00:26:49,954
- جوزيبي، اراك يوم الخميس.
- حسنا
268
00:26:50,200 --> 00:26:51,155
تحياتي
269
00:26:53,000 --> 00:26:56,959
- عرفتُ من قتل الخراف
- من؟
270
00:26:57,600 --> 00:27:00,910
رينا وبياجيو شيرو
271
00:27:01,160 --> 00:27:02,639
كيف عرفت ذلك؟
272
00:27:02,880 --> 00:27:05,758
لم أنسى صوتهم ، عيونهم
273
00:27:06,400 --> 00:27:08,755
- انساهم
- انساهم؟
274
00:27:09,200 --> 00:27:11,760
سوف اقتل توتو كما قتل الخراف
275
00:27:12,480 --> 00:27:16,439
رينا ، ليجيو ، الدكتور
نافار، هم نفس الشيء
276
00:27:16,680 --> 00:27:18,238
تفهم؟
277
00:27:21,040 --> 00:27:24,874
أنساهم
أنا لا أريد أن أبكي على ابن ميت
278
00:27:29,400 --> 00:27:31,152
..ابن ميت
279
00:27:33,280 --> 00:27:37,034
شخص اخر سيُبكى عليه
280
00:27:38,600 --> 00:27:41,160
بياجيو.أنت هنا؟
281
00:27:41,400 --> 00:27:42,355
مالامر؟
282
00:27:42,600 --> 00:27:45,956
- أين والدتك؟
- ذهبت الى الكنيسه
283
00:27:46,200 --> 00:27:48,589
لقد كانت تبحث عني؟
284
00:27:48,840 --> 00:27:50,876
..الامر يخص راتب التعاقد
285
00:27:51,120 --> 00:27:55,079
-راتب التقاعد؟
-إنه لأبي, لم يرسلوه الى الان
286
00:27:55,320 --> 00:27:57,675
متى مات والدك؟
287
00:27:57,920 --> 00:28:01,356
لم يمت
ضاع في أفريقيا منذ 6 سنوات
288
00:28:01,600 --> 00:28:04,672
أخبر والدتك أن تكون هادئة
289
00:28:04,920 --> 00:28:07,354
سأكتب رساله إلى الوزارة
290
00:28:07,600 --> 00:28:12,151
إنهم لا يعرفون أن
كورليوني موجوده بالاصل
291
00:28:13,400 --> 00:28:16,233
لماذا لا تكتبها بنفسك؟
292
00:28:16,480 --> 00:28:18,675
ماذا علي ان افعل؟
293
00:28:18,920 --> 00:28:21,070
- هل تستطيع الكتابه؟
- اجل
294
00:28:21,320 --> 00:28:24,869
أجعلهم يحترمون حقوقك
295
00:28:25,120 --> 00:28:28,715
-لكنهم يحترمون حقوقي
-كيف يحترمون حقوقك؟
296
00:28:28,960 --> 00:28:33,875
أنت تخلط بين الاحترام والغطرسة
..من السهل إخافة العالم
297
00:28:34,120 --> 00:28:38,272
..لكن كسب احترامهم شيء آخر
298
00:28:38,520 --> 00:28:41,478
..تعال لترى اتحادي
299
00:28:43,560 --> 00:28:47,917
- أخذت خمسة امتحانات
- أحتاج إلى محام في باليرمو
300
00:28:48,160 --> 00:28:49,010
مرحبا
301
00:28:49,160 --> 00:28:50,513
مرحبا
302
00:28:53,480 --> 00:28:57,439
- توتو ، هل تريد سيجارة؟
- شكرا لك
303
00:28:57,800 --> 00:29:01,759
هل تدخن الآن؟ كيف كان اليوم؟
304
00:29:06,640 --> 00:29:08,392
الامور جيدة
305
00:29:12,680 --> 00:29:16,434
معذرة ، لوتشيانو ، لقد
أردت أن أسألك منذ فترة طويلة
306
00:29:16,680 --> 00:29:18,477
لماذا تعرج؟
307
00:29:18,720 --> 00:29:21,757
- لدي مرض بوت
- من هو بوت ؟
308
00:29:22,000 --> 00:29:25,356
إنه احمق كان يدرس امراض الناس
309
00:29:25,600 --> 00:29:29,800
إنه مثل المسمار في ظهرك
310
00:29:29,800 --> 00:29:33,152
أفضل لك ، أو كنت
تعمل بالأرض مثل والدي
311
00:29:33,400 --> 00:29:35,960
..وعلى العكس الجميع يحترمك هنا
312
00:29:36,440 --> 00:29:40,399
في كورليوني
هنالك ناس عابرون سبيل وهنالك من يحدثون تغيير
313
00:29:40,640 --> 00:29:42,915
الدكتور نافار ممن يحدثون التغيير
314
00:29:43,160 --> 00:29:48,678
هو يحدث التغييرات من دون مجهود كبير
315
00:29:48,920 --> 00:29:50,478
وجميع من حوله يتأثرون بذلك
316
00:29:53,600 --> 00:29:57,559
على اقل تقدير حتى يأتي شخص ليأثر عليهم
317
00:30:14,600 --> 00:30:18,559
- بياجيو... تعال
- هل بحثت عني؟
318
00:30:18,800 --> 00:30:21,553
نعم ، وصل الرد من روما
319
00:30:21,800 --> 00:30:25,759
- ماذا قالوا؟
- قالوا ان الأمر سيستغرق وقتًا أطول
320
00:30:26,000 --> 00:30:28,958
..لم يجدوا اي شيء عن والدك
321
00:30:29,200 --> 00:30:33,432
- كل شيء عديم الفائدة
- على أي حال ، أنا سأكتب لهم مرة أخرى
322
00:30:33,680 --> 00:30:35,830
..انظر
323
00:30:37,080 --> 00:30:40,311
- أحضرت لك كتيب صغير
- لماذا؟
324
00:30:40,560 --> 00:30:45,190
اكتب فيه ما تريد مني
أن أكتبه في الرسالة
325
00:30:45,440 --> 00:30:49,353
..كأننا نكتبها معا
326
00:30:49,600 --> 00:30:52,956
..انسى الأمر
..سأعتني بأمور أمي
327
00:30:53,200 --> 00:30:56,112
..سوف تتسكع مع هؤلاء التافهين
328
00:30:56,360 --> 00:30:58,999
- إنهم أصدقائي
- إنهم تافهين
329
00:30:59,240 --> 00:31:04,314
إنهم يتصرفون كأنهم كبار
لكن لا يمكنهم حتى أن يتحدثوا عن حقوقهم
330
00:31:04,560 --> 00:31:08,155
لجلب الاحترام لاتحتاج الى كلمات
331
00:31:08,400 --> 00:31:12,359
ممتاز بياجيو! من علمك
التحدث هكذا؟ هم؟
332
00:31:12,600 --> 00:31:15,068
أو الدكتور نافارا؟
333
00:31:16,160 --> 00:31:18,310
-انا أعرف والدك
- يعني؟
334
00:31:18,560 --> 00:31:23,111
كان والدك رجلًا حرًا
يعرف كيف يختار أصدقائه
335
00:31:26,120 --> 00:31:30,079
- ما الذي تفعله هنا؟
- جئت للحصول على معاش أمي
336
00:31:35,160 --> 00:31:40,518
هل يجب أن يبرر لكم؟
أم ان القدوم الى هنا يحتاج أذن
337
00:31:40,760 --> 00:31:43,115
أغلقنا المكان الان
سنفتحه الساعه الرابعه
338
00:31:43,360 --> 00:31:44,713
دقيقة فقط
339
00:31:45,800 --> 00:31:48,758
-ألا تريد البقاء؟
- لا
340
00:31:49,800 --> 00:31:53,156
هل أراد الانضمام للنقابة؟
341
00:31:54,600 --> 00:31:56,158
..دكتور نافارا
342
00:31:56,400 --> 00:32:00,632
-هل تريد بطاقة أيضا؟
- لدي نقابتي بالفعل
343
00:32:00,880 --> 00:32:04,270
أنا رئيس اتحاد المزارعين
344
00:32:04,520 --> 00:32:07,114
إنهم ليسو بمزارعين
..إنهم ملاك لمزارع
345
00:32:07,360 --> 00:32:11,751
ربما ملاك, فلاحين
كلمات لامعنى لها
346
00:32:12,000 --> 00:32:13,353
أتيت هنا لسبب آخر
347
00:32:13,600 --> 00:32:16,672
يريد أن ينضم الى اتحاد
المقاتلين والمحاربين القدامى
348
00:32:16,920 --> 00:32:19,718
أنا آسف، لا يمكنني مساعدتك
349
00:32:19,960 --> 00:32:23,919
ريزوتو ، عندما حاربت،انت لم تولد حتى
350
00:32:24,160 --> 00:32:26,833
بالمدفعية الثقيلة العاشرة
351
00:32:27,080 --> 00:32:31,437
..أطلقت النار بشرف
هل تريد أي شيء آخر؟
352
00:32:31,680 --> 00:32:36,037
لا شيء, لكن إننا لا
نقبل بالمافيا هنا
353
00:32:36,280 --> 00:32:38,236
لا كالمحاربين قدامى أو المقاتلين
354
00:32:38,480 --> 00:32:40,994
فبماذا تفكر؟
355
00:32:43,720 --> 00:32:44,948
مافيا
356
00:32:45,200 --> 00:32:48,158
..لقد سمعت هذه الكلمة من قبل
357
00:32:48,680 --> 00:32:53,037
أنتم الشيوعين عندما لا تحبوا شخص
فهو رجل من المافيا
358
00:32:53,280 --> 00:32:58,149
اسمع يا (ريزوتو) ، هل تظن أنك ذكي؟
هل تعقتد أن لديك حزب؟
359
00:32:59,600 --> 00:33:04,151
في كورليوني
لا يوجد مكان للألمان هنا
360
00:33:04,920 --> 00:33:07,434
- يلا
- أوه
361
00:33:20,480 --> 00:33:24,109
مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا
362
00:33:24,360 --> 00:33:27,716
363
00:33:30,240 --> 00:33:33,994
- هيا، انزل
- وأنت، تحرك
364
00:33:44,760 --> 00:33:48,958
- مرحبا. من اين اتيتم ؟
- من أجريجينتو
365
00:33:49,200 --> 00:33:52,033
- إلى أين ستذهبو؟
- باليرمو
366
00:33:52,280 --> 00:33:54,874
- لأي غرض؟
- للاحتجاج
367
00:33:55,120 --> 00:33:59,193
حقا؟
هل ستغنوا ام سترقصوا؟ ام ماذا ستفعلون؟
368
00:33:59,440 --> 00:34:02,591
أم ستسرقون الأراضي من أصحابها؟
369
00:34:02,840 --> 00:34:04,671
ما الذي تريده؟
370
00:34:05,560 --> 00:34:07,516
من أنت بحق الجحيم؟
371
00:34:08,200 --> 00:34:10,760
هل تريد ان تلقن درسًا؟
372
00:34:11,000 --> 00:34:13,070
ستعطيني واحد؟
373
00:34:28,480 --> 00:34:29,435
بلاسيدو
374
00:34:30,200 --> 00:34:31,155
بلاسيدو
375
00:34:32,160 --> 00:34:36,711
الرفاق من أغريجنتو
يتقاتلون مع رجال نافار
376
00:34:36,960 --> 00:34:39,599
- أين هم؟
- في السوق
377
00:34:44,760 --> 00:34:45,476
هذا يكفي
378
00:34:45,720 --> 00:34:48,598
هل تريدنا أن نتصل بالشرطة؟
379
00:34:50,200 --> 00:34:51,155
يكفي
380
00:34:54,200 --> 00:34:57,749
ماذا تريدون؟دعوهم وشأنهم
381
00:34:58,000 --> 00:35:01,037
ماذا تريد بحق السماء؟
لماذا تتدخل؟
382
00:35:01,280 --> 00:35:03,475
- إنهم أصدقائي
- إنهم شيوعيون
383
00:35:03,720 --> 00:35:05,472
الشيوعيون افضل من المافيا
384
00:35:05,720 --> 00:35:08,632
أوه.. أنت تزعجنا
385
00:35:10,200 --> 00:35:12,760
وأنت ايضا تزعجنا
386
00:35:14,200 --> 00:35:18,159
هل تصبح رجلا عندما تحمل المسدس؟ ، ليجيو
387
00:35:18,440 --> 00:35:21,512
هل تريد قتلي؟ اقتلني
388
00:35:22,000 --> 00:35:23,956
اطلق النار
389
00:35:25,960 --> 00:35:26,836
اطلق النار
390
00:35:32,480 --> 00:35:34,038
اتركوني وحدي
391
00:35:34,600 --> 00:35:36,158
اتركوني وحدي
392
00:35:36,400 --> 00:35:40,598
يا رفاق،هيا، وإلا
فقد نتأخر عن المظاهره
393
00:35:41,200 --> 00:35:42,155
..هيا
394
00:35:44,560 --> 00:35:46,949
الى ماذا تنظر؟
395
00:36:26,200 --> 00:36:27,349
بلاسيدو
396
00:36:28,960 --> 00:36:29,995
ريزوتو
397
00:36:32,840 --> 00:36:34,592
ماذا تريد؟
398
00:36:34,840 --> 00:36:37,752
هل تريد لعب الورق؟
399
00:36:38,000 --> 00:36:39,752
عشر جنيهات لكل نقطة
400
00:36:40,000 --> 00:36:42,514
اذهب إلى المنزل، توتو
الوقت متاخر
401
00:36:42,760 --> 00:36:44,352
هل تخشى الخسارة؟
402
00:36:44,600 --> 00:36:48,434
لا تحب التحدث من دون اصدقائك
403
00:36:50,480 --> 00:36:54,837
هل يمكنني معرفة ما تريد؟
404
00:36:55,080 --> 00:36:58,356
-ما الأمر؟
- لقد أنتهيتَ من كونك مصدر للقلق
405
00:37:02,120 --> 00:37:05,237
أوه ، ماذا تريد؟
406
00:37:05,480 --> 00:37:08,153
أتركني أتركني
407
00:38:17,400 --> 00:38:18,753
بياجيو
408
00:38:19,560 --> 00:38:20,515
بياجيو
409
00:38:22,200 --> 00:38:23,155
برقية
410
00:38:27,800 --> 00:38:30,758
بياجيو، مالأمر؟
411
00:38:31,000 --> 00:38:33,958
-برقية من روما
-من روما؟
412
00:38:35,000 --> 00:38:39,152
- إنه المعاش يا أمي
- المعاش؟
413
00:38:41,360 --> 00:38:44,318
يجب أن نشكر بلاسيدو
414
00:39:01,440 --> 00:39:04,557
- إنه مغلق؟
- أجل
415
00:39:13,000 --> 00:39:14,752
السيده كونشيتا
416
00:39:15,200 --> 00:39:17,953
- السيده كونشيتا
- ما الامر؟
417
00:39:18,200 --> 00:39:22,113
- هل بلاسيدو بالمنزل؟
- لم يعد منذ الليله الماضيه
418
00:39:28,880 --> 00:39:31,314
بياجيو، ما الامر؟
419
00:39:31,560 --> 00:39:36,190
- أنا ابحث عن بلاسيدو
- لم أره اليوم, هل ذهبتَ للاتحاد؟
420
00:39:36,440 --> 00:39:38,795
إنه مغلق
421
00:39:56,280 --> 00:39:58,589
- ماذا تريد ؟
- أنا أبحث عن ريزوتو
422
00:39:58,840 --> 00:40:01,434
-هل تبحث عنه هنا؟
-لم يعد للمنزل الليله الماضيه
423
00:40:01,680 --> 00:40:04,240
لقد اختفى
424
00:40:04,480 --> 00:40:06,436
هل تعرف أي شيء عنه؟
425
00:40:09,880 --> 00:40:12,348
..ذلك الرجل يتحدث في المظاهرات
426
00:40:12,600 --> 00:40:15,160
..ويريد من اصدقائهِ اخذ اراضينا
427
00:40:15,400 --> 00:40:18,358
الاراضي ملك نافار
ومن هم على شاكلته
428
00:40:18,600 --> 00:40:20,556
..ونحن فقط كلاب الحراسه لديهم
429
00:40:20,800 --> 00:40:25,999
إذا لم يكن لديك مال
..لا احد سيحترمك ويعدك شيئا
430
00:40:27,360 --> 00:40:30,113
انسى امر ريزوتو
431
00:40:30,600 --> 00:40:35,151
انساه
كان شخص لديه افكار غريبه
432
00:40:35,760 --> 00:40:37,910
ماذا تقصد ب كان؟
433
00:40:38,160 --> 00:40:40,720
لماذا علي ان انساه؟
434
00:40:41,600 --> 00:40:45,878
أين ريزوتو؟ ماذا فعلتم به؟
435
00:40:49,600 --> 00:40:52,478
هذا هو حزب الإيطاليين
436
00:40:52,720 --> 00:40:57,669
الحزب الديمقراطي المسيحي يشكر
..كورليوني
437
00:40:57,920 --> 00:41:01,879
على التصويت يوم الأحد ، الذي أنقذ
إيطاليا
438
00:41:02,120 --> 00:41:04,350
من الشيوعية ونكون منتصرين
439
00:41:04,600 --> 00:41:05,555
أعطني
440
00:41:05,800 --> 00:41:08,758
انظر، لهذهِ
441
00:41:11,200 --> 00:41:13,475
442
00:41:15,280 --> 00:41:16,952
ماذا تريد ؟
443
00:41:17,200 --> 00:41:20,556
هل تتذكر الخراف التي قتلتها؟
444
00:41:20,800 --> 00:41:25,555
- أي خراف؟
- الذين قتلتهم
445
00:41:25,800 --> 00:41:29,349
- انا لا اتذكر
- أنا أتذكر,والان سألقنك درسا
446
00:41:29,600 --> 00:41:32,239
لنذهب
447
00:41:32,480 --> 00:41:35,597
- أذهب الى المنزل
-من أنت لتعطي الأوامر؟
448
00:41:35,840 --> 00:41:38,912
- سلفاتوري رينا
- توتو ، القزم
449
00:41:42,200 --> 00:41:45,556
ماذا عن الان؟ لن تضحك؟
450
00:41:47,800 --> 00:41:50,109
هل تعتقد أن هذا سيخيفني؟
451
00:42:17,080 --> 00:42:20,038
نحن لن نتركك وحدك
452
00:42:20,280 --> 00:42:23,400
-ياله من جرح عميق
00:42:23,400 --> 00:42:25,400
- ماذا فعل بي؟
453
00:42:27,440 --> 00:42:30,796
- ماذا فعلت ؟
- إنه العن من والده
454
00:42:31,040 --> 00:42:33,554
نحن سنعتني به
455
00:42:33,800 --> 00:42:36,758
- إلى أين ستأخذوه؟
- إلى صديق لنا
456
00:42:37,000 --> 00:42:40,310
إنه سينزف حتى يموت
457
00:42:41,000 --> 00:42:43,958
-دعونا نذهب إلى المستشفى
-المستشفى؟
458
00:42:44,520 --> 00:42:50,470
- سيقبضون علينا في المستشفى
- أذهبوا، أنا سآخذه
459
00:42:52,840 --> 00:42:56,196
نينو ، هل رينا سالفاتور هنا؟
460
00:42:56,440 --> 00:42:58,556
- من هو؟
- مصاب بطلق ناري
461
00:42:58,800 --> 00:43:02,156
أحدهم اصيب بخدش بسيط
462
00:43:02,400 --> 00:43:07,918
والاخر مات
لدينا مذكرة اعتقال لريينا
463
00:43:08,160 --> 00:43:12,233
- للتو انتهت من العمليه
-حسنًا، ألم يكن الأمر مجرد خدش؟
464
00:43:12,480 --> 00:43:13,833
نينو
465
00:43:21,840 --> 00:43:25,594
هل تعلم لماذا أطلقوا النار على أنفسهم؟
466
00:43:26,920 --> 00:43:30,879
إذًا كنتَ مارا من هناك
ماذا رأيت؟
467
00:43:31,120 --> 00:43:33,918
- بعض الجرحى
- من كان هناك ؟
468
00:43:34,160 --> 00:43:37,709
مينيكو مع ثلاثة من
رفاقه وتوتو وحده
469
00:43:37,960 --> 00:43:43,114
لم يكن وحيدا
كان معه أصدقاؤه وأنت يا سكيرو
470
00:43:43,360 --> 00:43:45,715
- هل رأيت من أطلق النار؟
- لا اعرف
471
00:43:45,960 --> 00:43:49,316
- لماذا كنت هناك؟
- كنت أبحث عن رينا
472
00:43:49,560 --> 00:43:51,915
- لماذا؟
- لدي عمل معه
473
00:43:52,160 --> 00:43:55,994
سأل الكابتن دالا تشيزا سؤال
474
00:43:56,240 --> 00:43:57,500
وأجاب على ذلك
475
00:43:58,200 --> 00:44:03,078
صحيح؟
ايها الشاب، انظر في عيني
476
00:44:03,320 --> 00:44:08,599
أعلم أنك ورينا صديقان
لكنكما لاتريان البعض كثيرا
477
00:44:08,840 --> 00:44:12,196
- أتذهب للمدرسة ؟
- خرجتُ منها
478
00:44:12,440 --> 00:44:13,634
..استمع
479
00:44:13,880 --> 00:44:17,316
..سأدعك تذهب
ولكن من الغد
480
00:44:17,560 --> 00:44:19,198
..ستعود إلى المدرسة
481
00:44:20,000 --> 00:44:21,319
حسنا؟
482
00:44:32,560 --> 00:44:37,509
وفقا للمادتين 575 و81
من قانون العقوبات
483
00:44:37,760 --> 00:44:42,550
..بالنظر إلى الظروف المخففة
لصالح المتهم
484
00:44:42,800 --> 00:44:46,554
..تعلن هذه المحكمة
أن رينا سالفاتور
485
00:44:46,800 --> 00:44:49,553
..مذنب بالقتل المتعمد
486
00:44:49,800 --> 00:44:53,952
وحُكم عليه بالسجن
أثنا عشر سنه واربع أشهر
487
00:44:54,200 --> 00:44:56,077
انتهت الجلسة
488
00:44:57,880 --> 00:45:00,838
والآن ماذا ستفعل والدته؟
489
00:45:01,200 --> 00:45:02,155
توتو
490
00:45:35,000 --> 00:45:36,752
تحرك
491
00:46:38,400 --> 00:46:40,960
هل تعرف هؤلاء؟
492
00:46:41,360 --> 00:46:42,713
من هم ؟
493
00:46:43,120 --> 00:46:47,079
نينو مانجياميلي من بارتانا
494
00:46:47,320 --> 00:46:50,392
والرجل الاصلع هو فيليبو اوروفينو
من عائلة التوفونتي
495
00:46:50,640 --> 00:46:54,394
القصير هو توري ناسكا
زعيم التجارة
496
00:46:55,000 --> 00:46:57,833
ماذا تعني بكلمه الزعيم؟
497
00:46:58,080 --> 00:47:01,311
يعني يجب عليك الذهاب إليه
عندما تحتاج لشيء
498
00:47:01,560 --> 00:47:04,393
..لفتح كافي
..او لأخذ تصريح للبناء
499
00:47:04,640 --> 00:47:07,234
..إذا شخص ازعجك
500
00:47:07,480 --> 00:47:10,438
في تلك الحاله، سأهتم به
501
00:47:10,680 --> 00:47:13,638
- لماذا يلبسون مثل العارضات؟
- ماذا؟
502
00:47:13,880 --> 00:47:16,519
..إنهم اناس أنيقون
لديهم اموال
503
00:47:16,760 --> 00:47:20,912
إنهم يبدون مثل عارضات الازياء
بجانب محل الخياط
504
00:47:24,640 --> 00:47:28,155
..إيطاليا شبه جزيرة تمتد إلى
505
00:47:28,400 --> 00:47:32,996
..في البحر الأبيض المتوسط
محاطة من الشرق بالبحر الأدرياتيكي
506
00:47:33,240 --> 00:47:36,994
من الجنوب البحر الأيوني
ومن الغرب البحر التيراني
507
00:47:37,240 --> 00:47:39,390
..تحوي سلسلتين جبليتين
508
00:47:39,640 --> 00:47:41,437
- بياجيو
- جبال الألب
509
00:47:41,800 --> 00:47:43,119
- بياجيو
- نعم ؟
510
00:47:43,360 --> 00:47:44,315
هناك رساله لك
511
00:47:44,560 --> 00:47:46,790
- لأمي ؟
- لك
512
00:47:47,040 --> 00:47:48,917
- لي ؟
- أجل
513
00:47:50,200 --> 00:47:51,952
من باليرمو
514
00:47:52,200 --> 00:47:53,553
شكرا لك
515
00:48:05,000 --> 00:48:07,560
عزيزي بياجيو، كيف حالك؟
516
00:48:07,800 --> 00:48:11,156
أتمنى أن تكون أنت
وأصدقائنا بخير
517
00:48:11,400 --> 00:48:16,155
أنا بخير هنا ، أنا آكل بما فيه
الكفاية ويحترمني الجميع
518
00:48:16,400 --> 00:48:19,949
أنني ادرس لأنهي
المرحله الابتدائيه
519
00:48:20,200 --> 00:48:24,557
شكرا لعدم التحدث مع الشرطي كربنريري
520
00:48:24,800 --> 00:48:28,554
لا أشعر بشيء سيء بتجاهك
521
00:48:28,800 --> 00:48:32,156
واتمنى رؤيتك عندما اخرج من هنا
522
00:48:32,400 --> 00:48:37,838
..واتمنى ان تراسلني أيضا
فقط اكتب على الظرف رينا سالفتور
523
00:48:38,080 --> 00:48:40,036
الوحده الخامسه
524
00:48:40,280 --> 00:48:43,955
على أي حال ، انا هنا في
اوتشدوني ، الجميع يعرفني
525
00:48:44,200 --> 00:48:46,953
صديقك توتو
526
00:48:48,200 --> 00:48:50,919
بياجيو، من كان؟
527
00:48:51,160 --> 00:48:54,118
لا أحد، أمي لاتقلقي
528
00:49:09,920 --> 00:49:12,070
لماذا أحب إيطاليا؟
529
00:49:12,320 --> 00:49:17,474
أنا أحبها لأن والدتي
..إيطالية ودمائي إيطاليه
530
00:49:17,720 --> 00:49:21,679
..لأن الأرض ، التي تغطي
الموتى، هي إيطالية أيضًا
531
00:49:21,920 --> 00:49:24,878
ولأن ابي يبجل ايطاليا
532
00:49:25,120 --> 00:49:27,873
بسبب أختي, اخي و أصدقائي
533
00:49:28,120 --> 00:49:31,749
بسبب المجتمع الذي اعيش به ذا طبيعه جميلة
534
00:49:32,000 --> 00:49:36,755
..كل ما أراه واحبه إيطالي
535
00:49:38,200 --> 00:49:40,953
هراء
536
00:49:48,200 --> 00:49:51,556
- ما الأمر؟
- وجدوا بقايا عظام
537
00:49:51,800 --> 00:49:54,360
- لمن ؟
- ربما بعض الأمريكيين
538
00:49:54,600 --> 00:49:55,555
أمريكيون؟
539
00:50:20,000 --> 00:50:20,955
إذن؟
540
00:50:21,200 --> 00:50:26,149
ارسلنا كابوتو للاسفل
يبدو أنه وجد شيئًا
541
00:50:27,000 --> 00:50:30,117
- أفساحوا المجال
- أفساحوا المجال
542
00:50:30,360 --> 00:50:32,749
إذن ، كابوتو؟
543
00:50:33,000 --> 00:50:37,949
هناك بعض العظام هناك
على أي حال ، لقد وجدت هذه الاشياء
544
00:50:42,400 --> 00:50:46,154
لا أحد يعرف لمن هذا القميص؟
545
00:50:48,800 --> 00:50:52,873
وهذا المعطف ، هل تعرفوا لمن هو؟
546
00:50:53,800 --> 00:50:57,475
انه معطف بلاسيدو ريزوتو
547
00:51:01,280 --> 00:51:04,238
..اي من كان قتله
548
00:51:05,400 --> 00:51:08,551
..سوف امزق قلبه
549
00:51:10,280 --> 00:51:13,238
الى ماذا تنظر يا بياجيو؟
550
00:51:13,480 --> 00:51:15,831
أنت تعرف من فعل ذلك؟
551
00:51:16,400 --> 00:51:18,755
لقد كانوا أصدقاؤك
552
00:51:19,000 --> 00:51:22,072
نعم ، بياجيو! أنت مثلهم
553
00:51:23,600 --> 00:51:27,593
بياجيو أنت مثلهم
554
00:51:55,160 --> 00:51:57,913
- ما الأمر ؟
- اتركيني لوحدي
555
00:51:58,600 --> 00:52:02,038
ما الأمر ؟
ماذا حدث ؟
556
00:52:03,040 --> 00:52:05,998
- لقد وجدوا ريزوتو
- أين؟
557
00:52:06,240 --> 00:52:09,630
عند روكا بوسامبرا
وجدوا معطفه
558
00:52:09,880 --> 00:52:12,269
بلاسيدو المسكين
559
00:52:14,200 --> 00:52:17,158
هذه قرية ملعونه
560
00:52:17,400 --> 00:52:20,870
لم يبقى هنا إلا الأرامل
واسوأ الناس كذلك
561
00:52:21,120 --> 00:52:26,319
- يجب أن تكون مختلفاً
- أنا مثلهم
562
00:52:26,560 --> 00:52:30,712
أنت لست مثلهم، أنت مختلف
563
00:52:30,960 --> 00:52:34,797
عليك أن تنقذ نفسك
عليك أن تنقذ نفسك
00:52:41,500 --> 00:52:43,797
(يختبر)
564
00:53:06,800 --> 00:53:09,876
رينا سالفاتور برافو عليك
السجن ليس للعقاب فقط
565
00:53:10,120 --> 00:53:15,035
إنه أيضًا مساعدة
للشباب الذين ارتكبوا خطأ
566
00:53:15,280 --> 00:53:18,192
..ومن بعد الدراسه سيتم دمجهم في المجتمع
567
00:53:18,440 --> 00:53:21,675
هذه هي شهادة الابتدائيه
568
00:53:21,920 --> 00:53:26,675
عندما تخرج من هنا
استخدمها بشكل جيدًا
569
00:53:57,600 --> 00:53:58,555
توتو
570
00:54:05,360 --> 00:54:06,313
كالوجيرو
571
00:54:08,600 --> 00:54:10,272
- توتو
- بينو
572
00:54:12,400 --> 00:54:16,359
- انظروا إلى السترة
- تبدو كأنك فتاه
573
00:54:16,600 --> 00:54:21,151
هذا لوسيانو
ماينو فتى جيد
574
00:54:21,400 --> 00:54:23,233
سمعت عنك
575
00:54:23,480 --> 00:54:27,109
أين؟ في كورليوني ؟
إنها قرية صامتة
576
00:54:29,160 --> 00:54:32,311
أنا سعيد لأنك معنا مرة أخرى
577
00:54:32,560 --> 00:54:35,791
- أين بياجيو؟
- أنت تعرف ، بياجيو
578
00:54:36,040 --> 00:54:37,240
- لقد بدا يدرس
579
00:54:37,241 --> 00:54:39,993
انا درست أيضا
580
00:54:40,240 --> 00:54:41,195
وأنت أيضا ؟
581
00:54:41,440 --> 00:54:46,389
- حصلت على شهادة الابتدائيه
-انت لم تعد توتو القصير
أنت الآن توتو ، المعلم
582
00:54:47,560 --> 00:54:48,754
انظر لهذه
583
00:54:49,000 --> 00:54:52,595
- ممن سرقتها؟
- نحن نهدي لبعضنا الهدايا
584
00:54:53,200 --> 00:54:54,633
إنها لك أيضًا
585
00:54:54,880 --> 00:54:58,839
لكني لم أحصل الرخصه هناك
586
00:55:15,600 --> 00:55:19,752
- إنه جاهز. كلوا يا أولاد
- مذهل
587
00:55:20,320 --> 00:55:23,357
كيف الوضع في اوتشردوني؟
هل كنت تشرب الشمبانيا؟
588
00:55:23,600 --> 00:55:28,157
بيتزا ، كرات أرز محشي ، وحلوى كانولي بيوم السبت
589
00:55:28,400 --> 00:55:31,437
المرة القادمة سآتي معك
590
00:55:34,040 --> 00:55:37,953
أخذنا عقارتنا
بالكامل من ستراساتو
591
00:55:38,200 --> 00:55:40,436
لدينا شاحنات
592
00:55:40,680 --> 00:55:44,275
- لا شيء تغير
- ماذا تقصد؟
593
00:55:44,520 --> 00:55:48,672
أنتم لازلتم تسرقوا المال من الفلاحين
594
00:55:48,920 --> 00:55:52,549
لم نعد نقوم بهذه التفاهات بعد الآن
595
00:55:52,800 --> 00:55:57,833
سنجني الكثير من الاموال
ومن كازا ديي ميزوجورنو
596
00:55:58,080 --> 00:56:02,073
- توتو هل تتذكر أختي نينيتا؟
- مرحبا
597
00:56:02,320 --> 00:56:06,472
إنها تساعد امي في محل تصفيف
الشعر، لكنها تريد الدراسة
598
00:56:06,720 --> 00:56:09,075
احب أن أدرس
599
00:56:09,320 --> 00:56:11,875
- عفوا
- اذهبي، اذهبي
600
00:56:13,520 --> 00:56:16,478
هل أختك مرتبطه؟
601
00:56:16,720 --> 00:56:19,632
أختي مرتبطه؟ لا
602
00:56:20,600 --> 00:56:25,549
هل يمكنني الخروج مع
أختك في بعض الأحيان؟
603
00:56:26,600 --> 00:56:29,194
هل يمكنني الخروج مع اختك ايضا؟
604
00:56:29,440 --> 00:56:30,793
اي واحده ؟
605
00:56:31,040 --> 00:56:33,759
- اراكيجا
- حسنا
606
00:56:34,000 --> 00:56:36,833
- دعونا ناخذ نخب
- لاجل صحة جيده
607
00:56:44,440 --> 00:56:46,556
هذا النهر
608
00:56:46,800 --> 00:56:49,758
مع الأراضي المحيطة به
609
00:56:50,000 --> 00:56:55,074
..وهنا سنصنع السد الذي ينقل
المياه إلى مدينة باليرمو بأكملها
610
00:56:55,320 --> 00:56:59,152
سنحصل على تمويل يقدر بأربعين مليار ليره
611
00:56:59,400 --> 00:57:01,595
هذا طن من المال
612
00:57:01,840 --> 00:57:05,799
-لأي غرض؟
- نحن سنعمل الطرق والقنوات
613
00:57:06,040 --> 00:57:08,429
وتوفير الإضاءه متى ما أحتيجت
614
00:57:08,680 --> 00:57:12,229
وهذا سيكون أغلى من الذهب
615
00:57:12,480 --> 00:57:17,470
- ماذا سنكسب؟
- سنأخذ كل الأراضي
616
00:57:17,720 --> 00:57:22,077
عندما يكتشف
المالكون امر السد، لن يبيعوا
617
00:57:22,320 --> 00:57:27,269
- قبل ان يكتشفوا ستكون الاراضي لنا
- نحن بحاجة الى اموال لنأخذها منهم
618
00:57:27,520 --> 00:57:30,670
بالطبع، سننشئ شركة
619
00:57:30,920 --> 00:57:35,357
سنجلب الماء والتمويل
وأصحاب الأراضي
620
00:57:35,600 --> 00:57:38,239
وما رأي السيد نافار؟
621
00:57:41,560 --> 00:57:45,951
إنه عجوز، ولا يفهم بعض الأشياء
622
00:57:46,200 --> 00:57:49,510
ونحن لا نضايقه
623
00:57:49,760 --> 00:57:53,036
إذن هل نحن معا؟
624
00:57:54,600 --> 00:57:56,556
اعتمد علي
625
00:57:56,800 --> 00:58:00,196
لكن اخبرني كيف تعرف كل هذا؟
626
00:58:00,440 --> 00:58:04,479
..التمويل الذي من روما
من اخبرك عن الأمر؟
627
00:58:04,720 --> 00:58:08,554
هل تذكر فيتوزو، نجل الحلاقه
628
00:58:08,800 --> 00:58:13,555
..انه مستشار القريه
للعاصمة في باليرمو
629
00:58:23,800 --> 00:58:26,268
-لوسيانيدو
- فيتوزو
630
00:58:28,400 --> 00:58:29,958
مرحبا بعودتك
631
00:58:30,200 --> 00:58:35,150
توتو ، كنت أنتظرك
الآن سنفعل أشياء عظيمة
632
00:58:36,880 --> 00:58:40,873
- ما هذه الرائحه؟
- كولونيا
633
00:58:41,120 --> 00:58:44,874
ما زلت ابن الحلاق
634
00:58:45,120 --> 00:58:46,360
كل شيء على ما يرام ؟
635
00:58:46,361 --> 00:58:47,017
كل شيء على ما يرام ؟
636
00:58:47,160 --> 00:58:48,673
- ماذا تفعل ؟
- الامور بخير
637
00:58:48,920 --> 00:58:51,354
- نحن جاهزون ؟
- بالتاكيد
638
00:59:11,520 --> 00:59:14,637
وداعا... غدا
639
00:59:58,000 --> 00:59:59,513
- وداعا
- وداعا
640
01:00:24,480 --> 01:00:28,951
..انا سأذهب الان. إذا رآك أبي
641
01:00:29,200 --> 01:00:31,156
من الأفضل عدم ؟
642
01:00:33,000 --> 01:00:34,353
بياجيو
643
01:01:07,600 --> 01:01:09,158
ما الامر؟
644
01:01:11,600 --> 01:01:15,752
لا شيئ
من الآن فصاعدا لا يوجد شيء
645
01:01:19,600 --> 01:01:23,074
..بحسب المقالات
646
01:01:23,320 --> 01:01:26,869
والبند رقم 94 و 312 من القانون المدني
647
01:01:27,120 --> 01:01:31,352
و بالنظر إلى الخطط
المساحية المرفقة
648
01:01:31,600 --> 01:01:36,833
ستدوم الشركة، المسماة
ارمنتيزا، لمدة 99 عامًا
649
01:01:37,080 --> 01:01:41,552
- سيدي كاتب العدل ، نحن نضيع وقتنا
- انتهيت
650
01:01:41,800 --> 01:01:45,952
..وسوف يتشاركون ، بحصص متساوية
651
01:01:46,200 --> 01:01:49,192
ومنح الاراضي كلها من
652
01:01:49,440 --> 01:01:54,716
مورابيتو إرنستو
ماكري سيباستيانو
653
01:01:54,960 --> 01:01:58,316
تشبري فوورتنتو
ماكريس ناتالا
654
01:01:58,560 --> 01:02:04,317
رئيس الشركة
السيد ليجيو لوسيانو
655
01:02:08,160 --> 01:02:10,795
وبذلك انتهيت
656
01:02:14,600 --> 01:02:17,353
- اهلا جميعا
- مرحبا
657
01:02:17,600 --> 01:02:19,318
خذ السجائر
658
01:02:39,000 --> 01:02:43,758
هذا السد عديم الفائدة
إنه أمر خطير ، يجب إيقافه
659
01:02:44,000 --> 01:02:46,355
انه خطير على اصدقائك
660
01:02:46,600 --> 01:02:50,115
..انتم تبيعون مياه الابار على المزارعين
661
01:02:50,360 --> 01:02:53,875
- إذن؟
- هناك الكثير من المال في هذا الموضوع
662
01:02:54,120 --> 01:03:00,028
عندما يبدأ البناء سيكون هناك فرص للكثير
..واموال لمن يعرف كيف يكسبها
663
01:03:00,280 --> 01:03:04,990
انا الذي سيقرر
..من سيكسب
664
01:03:13,600 --> 01:03:18,549
إذن, ما الذي ستفعله؟
665
01:03:18,800 --> 01:03:21,712
ستستمر تعمل لدي
..او تعمل بمفردك
666
01:03:21,960 --> 01:03:26,200
مثل ما تأمر
أنا مجرد مشلول بائس
667
01:03:36,840 --> 01:03:39,391
جميع أصحاب اراضي الوادي
كانوا في مكتب العدل
668
01:03:39,640 --> 01:03:43,279
-مورابيتو ، سيبرو ، مانكوسو
- ربما سيشكلون شركة؟
669
01:03:43,520 --> 01:03:47,671
- مع ربيجا ورينا؟
- كيف علمت ذلك هل رأيتهم يوقعون؟
670
01:03:47,920 --> 01:03:52,914
- غادروا من المكتب بدون نافار
- ما علاقة الدكتور نافار بهذا؟
671
01:03:53,160 --> 01:03:57,750
- لا يريد السد
- أي سد؟
672
01:03:58,000 --> 01:04:00,389
..انت تبالغ بالقلق
673
01:04:00,640 --> 01:04:04,189
- من كتب هذهِ التقارير؟
- أنا
674
01:04:04,440 --> 01:04:05,998
آه، برافو
675
01:04:06,240 --> 01:04:11,030
ثلاثة تقارير عن سرقة
والرابع عن تهمه عمل حريق متعمد
676
01:04:11,280 --> 01:04:16,309
- والاخير ذبح غير قانوني
- هناك ايضا تقرير عن سرقة الآلات الزراعية
677
01:04:16,560 --> 01:04:19,632
سكيرو هل انت محقق الآن ؟
678
01:04:20,400 --> 01:04:23,776
هذه التقارير وُجهت لشخص مجهول
679
01:04:23,777 --> 01:04:25,952
وانت تريد ان تحقق بها
680
01:04:26,200 --> 01:04:29,712
الكل يعرف من يقوم بالذبح الغير قانوني
681
01:04:29,960 --> 01:04:32,520
و من تسبب في الحريق, انا؟
682
01:04:32,760 --> 01:04:36,355
لا يهمني امر السد وكل مايعلموه
لماذا انت تهتم بذلك؟
683
01:04:36,600 --> 01:04:38,158
انا ولدت هنا
684
01:04:38,400 --> 01:04:41,039
- ولدت هنا؟ برافو
- نعم
685
01:04:41,280 --> 01:04:45,239
أغلق كل شيء، ارجعهم بالأرشيف
686
01:04:47,600 --> 01:04:50,558
- هل هذا امر ؟
- اجل انه امر
687
01:04:52,000 --> 01:04:54,594
سكيرو استمع لي
688
01:04:54,840 --> 01:04:59,391
لم يُقتل احد في هذه القرية
منذ خمس سنوات
689
01:04:59,640 --> 01:05:02,791
هل نريد منحهم هدية أولاً؟
690
01:05:03,040 --> 01:05:05,076
- لا
- أحسنت
691
01:05:05,320 --> 01:05:07,675
- حسنا اوامرك
- اذهب
692
01:05:29,840 --> 01:05:32,400
هذا مؤلم
693
01:05:32,640 --> 01:05:35,200
هل ستتزوجني ؟
694
01:05:35,440 --> 01:05:39,433
- ماذا تقول ؟ انت مجنون ؟
- أنا جاد
695
01:05:39,680 --> 01:05:41,432
متى ؟
696
01:05:41,680 --> 01:05:43,636
على الفور
697
01:05:44,800 --> 01:05:47,439
- محال
- إذن متى ماتريدين
698
01:05:47,680 --> 01:05:50,433
حتى بعد 10 سنوات
699
01:05:52,600 --> 01:05:55,160
أنا في انتظارك
700
01:06:03,560 --> 01:06:09,317
في كورليوني، اعرف شخصا
..يدافع عن حقوق الضعفاء
701
01:06:09,560 --> 01:06:14,714
..وفي نفس الوقت
يضمن ان يدافع بالقانون
702
01:06:14,960 --> 01:06:18,509
هذا الرجل هو صديقي ميشيل نافارا
703
01:06:18,760 --> 01:06:20,318
أحسنت
704
01:06:27,600 --> 01:06:31,593
اود ان اشكر النائب بوزالو
705
01:06:32,080 --> 01:06:37,029
..الذي كان شرفني
بصداقته لسنوات عديدة
706
01:06:37,600 --> 01:06:42,993
أريد أن أذكركم مرة أخرى أنتم
..جميعاً أيها المواطنون الأعزاء
707
01:06:43,680 --> 01:06:49,152
انه فقط من خلال التصويت للديمقراطية
المسيحية، كورليوني وصقلية
708
01:06:49,400 --> 01:06:52,676
..سنتمكن من الحصول على الرفاهيه
709
01:06:52,920 --> 01:06:56,310
..والازدهار
لسنوات عديدة قادمة
710
01:06:59,800 --> 01:07:01,995
أحسنت يا سيدي
711
01:07:02,400 --> 01:07:07,155
يعيش نافار حياة طويلة
712
01:07:07,400 --> 01:07:08,515
أحسنت
713
01:07:08,760 --> 01:07:10,512
أحسنت
714
01:07:12,320 --> 01:07:15,153
إذن هل ستعطيني قبلة؟
715
01:07:15,400 --> 01:07:18,358
- لا ، دعني
- لماذا ؟
716
01:07:18,600 --> 01:07:22,354
- لو شاهدنا احد سيمنعوني من الخروج
- اخبري والدك اننا معا
717
01:07:22,600 --> 01:07:24,158
هذا اسوأ
718
01:07:24,400 --> 01:07:27,358
- ماذا تعني بذلك
- لا شيء
719
01:07:27,600 --> 01:07:30,558
هل يضايق والدك
أني من رجال شرطة؟
720
01:07:30,800 --> 01:07:34,759
هل سألت زملائك من أين أتوا؟
721
01:07:35,000 --> 01:07:36,558
عن ماذا تتحدثين؟
722
01:07:36,800 --> 01:07:40,759
- أنت الوحيد من كورليوني
- إذن؟
723
01:07:41,000 --> 01:07:45,152
إنه افضل شيء
وإلا لم أكن أعرفك
724
01:07:45,400 --> 01:07:47,356
أنت ماكره
725
01:07:49,800 --> 01:07:54,555
صوّتوا لحزب الحرية
726
01:07:54,880 --> 01:07:57,838
..دعونا نبني السد في كورليوني
727
01:07:58,080 --> 01:08:01,038
..و لجلب الماء للقريه
728
01:08:01,280 --> 01:08:03,396
..صوتوا
729
01:08:03,640 --> 01:08:06,598
..الحزب الليبرالي الإيطالي
730
01:08:06,840 --> 01:08:11,789
على أساس القيم
المقدسة والنظام والحرية
731
01:08:12,040 --> 01:08:16,318
صوّت للحزب الليبرالي الإيطالي
732
01:08:16,560 --> 01:08:19,154
- كم عددكم؟
- 12
733
01:08:19,400 --> 01:08:24,155
ضع علامه على العلم
اريد 12 صوتا
734
01:08:24,400 --> 01:08:26,470
اطفالي قاصرون
735
01:08:26,720 --> 01:08:30,599
- لايمكنهم التصويت
- أعطني واحده
736
01:08:32,600 --> 01:08:35,956
- ما الأمر يا بياجو؟
- لا اعرف
737
01:08:36,200 --> 01:08:38,350
لكني الأمر لايعجبني
738
01:08:38,600 --> 01:08:43,720
ليجو و نفار على
جبهات مختلفة: يبدو أن شيئًا ما يحدث
739
01:08:43,960 --> 01:08:47,111
حزب الحرية
740
01:08:53,120 --> 01:08:55,839
هيا فلنذهب، هيا بنا
741
01:09:03,320 --> 01:09:05,276
- سيدي؟
- ما الأمر؟
742
01:09:05,520 --> 01:09:09,195
إنه اتصال من روما
لديهم النتائج
743
01:09:14,200 --> 01:09:18,159
أنا نافارا
نعم، اخبرني
744
01:09:25,200 --> 01:09:30,035
في باليرمو أنهوا الانتخابات
خسر وكيل الوزارة
745
01:09:31,720 --> 01:09:36,077
وهنا في كورليوني حصلنا
على نصف أصواتنا
746
01:09:36,320 --> 01:09:40,108
لكني أعرف من المذنب
747
01:09:57,920 --> 01:10:02,675
كان لا يُعد شيئا
جبان وعرج
748
01:10:03,000 --> 01:10:07,755
جعلتهُ حارساً
،لكنهُ ظل فلاحًا
749
01:10:13,720 --> 01:10:17,872
أكل خبزي، وشرب من نبيذي
750
01:10:18,120 --> 01:10:22,477
والأن يريد ان يكون في مكاني
ويستولي على سلطتي
751
01:10:22,720 --> 01:10:26,156
مع هؤلاء الصبيه الاربعه الحمقى
752
01:10:26,400 --> 01:10:30,598
لوتشيانو هو ناكر للجميل
لقد عمل امرا فادحاً
753
01:10:31,200 --> 01:10:36,069
عندما يهين الابن والده
فهذا أيضا خطأ الأب
754
01:10:37,000 --> 01:10:39,992
هذا يعني أنهُ كان مخطئا
755
01:10:40,240 --> 01:10:45,189
إنه لم يرى العيب الذي في ابنه
756
01:10:49,200 --> 01:10:52,158
وأنا مثل ذلك الأب
757
01:10:52,400 --> 01:10:56,951
- فعلت شيء خاطئ ، بدافع العاطفه
- لديك قلب من ذهب
758
01:11:00,120 --> 01:11:03,078
مزقهم إلى قطع
759
01:11:16,400 --> 01:11:20,757
سنذهب يوم السبت إلى باليرمو
للحصول على شاحنتين
760
01:11:21,000 --> 01:11:24,356
حصلت عليهم من مزاد للجيش
761
01:11:24,600 --> 01:11:27,751
- لماذا لا نعيش في باليرمو
- لماذا؟
762
01:11:28,000 --> 01:11:31,151
الأشياء التي نقوم بها هنا
سنتمكن من فعلها بشكل افضل هناك
763
01:11:31,400 --> 01:11:34,472
بدون طلب إذن من دكتور نافار
764
01:11:34,720 --> 01:11:38,759
متى احتجنا الى طلب اذن؟
765
01:11:39,000 --> 01:11:42,959
انت لا تحب البقاء هنا بعد الآن؟
766
01:11:49,200 --> 01:11:54,354
مكثتُ في باليرمو لمدة ست
سنوات، ولكن في اوتشردوني
767
01:11:54,600 --> 01:11:57,751
أريد العودة لهناك كرجل حر
768
01:11:58,000 --> 01:12:01,276
الآن أنت مرتبط؟
769
01:12:01,520 --> 01:12:06,071
- كيف علمت بذلك ؟
- الجميع يعرف
770
01:12:07,840 --> 01:12:10,195
الجميع يعرف
771
01:12:11,240 --> 01:12:15,199
لا تخجل، الحب جميل
772
01:12:15,440 --> 01:12:20,434
لكن كيف تعيش انت؟
بدون امرأة ولاعلاقه عابره
773
01:12:20,680 --> 01:12:23,831
أنا لا أظهر امرأتي
774
01:12:24,080 --> 01:12:27,117
- تفضلوا يلا
- ماذا سنأكل ؟
775
01:12:27,360 --> 01:12:31,353
معكرونة مع صلصة الريكوتا ولحم الضأن
776
01:12:31,600 --> 01:12:34,160
دعنا نذهب، توتو
777
01:12:38,000 --> 01:12:40,355
تذوق هذا السلامي
778
01:12:40,600 --> 01:12:42,477
معكرونة
779
01:12:51,640 --> 01:12:54,279
- هل تحتوي على البصل؟
- نعم
780
01:12:54,520 --> 01:12:57,080
لكنه مفروم بشكل ناعم
781
01:12:58,040 --> 01:13:01,999
- يجب أن يفرم البصل بشكل خشن
782
01:13:23,400 --> 01:13:24,628
من هناك؟
783
01:13:27,520 --> 01:13:30,478
مالأمر؟ يا توتو
784
01:13:30,720 --> 01:13:33,473
إنها الأرانب، توتو ، اجلس
785
01:13:34,400 --> 01:13:38,359
الارانب تهرب بتجاه الغابه
786
01:13:38,600 --> 01:13:41,558
شخص ما قادم إلى هنا
787
01:13:42,160 --> 01:13:45,550
إنه الأرنب ، توتو
هيا ، الجو بارد
788
01:13:58,600 --> 01:14:00,556
يا أولاد الحرام
789
01:14:02,120 --> 01:14:04,076
أحتموا خلف الطاوله
790
01:14:21,760 --> 01:14:25,719
- هيا ، أطلق النار
- نفذ رصاصي
791
01:14:29,400 --> 01:14:31,709
792
01:14:32,720 --> 01:14:35,359
793
01:14:37,160 --> 01:14:40,630
794
01:14:45,240 --> 01:14:48,198
ايها المفوض، حان دورك
795
01:14:56,600 --> 01:14:59,956
- هل أنت في مشكلة يا دكتور؟
- مشكله ؟
796
01:15:00,200 --> 01:15:03,875
هل تقول ان من الممكن حدوث مشاكل في كورليوني؟
797
01:15:04,120 --> 01:15:08,477
هل هناك؟
بالطبع لايوجد اي مشكله
798
01:15:10,560 --> 01:15:13,677
فزت بالجوله
799
01:15:16,800 --> 01:15:18,153
نينيتا
800
01:15:18,800 --> 01:15:20,153
نينيتا
801
01:15:21,200 --> 01:15:24,000
- أرسلني أخوك
- اين هو؟
01:15:24,000 --> 01:15:26,080
أرسلني لأخذك
802
01:15:26,080 --> 01:15:28,200
- سأنزل في لحظة
- حسنا
803
01:15:38,200 --> 01:15:40,350
انتظري هنا
804
01:15:48,600 --> 01:15:49,555
توتو
805
01:15:49,800 --> 01:15:52,155
نينيتا، كيف حالك؟
806
01:15:52,400 --> 01:15:55,949
- أين كالوجيرو؟
- مع الآخرين
807
01:15:56,200 --> 01:16:00,159
لم يكن في المنزل منذ ثلاثة أيام
ماذا حدث ؟
808
01:16:00,400 --> 01:16:03,551
لا شيء. أنا أردت رؤيتك
809
01:16:05,600 --> 01:16:07,955
لكن ماذا حدث لك؟
810
01:16:08,200 --> 01:16:12,159
ماذا كنت تعتقد؟
يمكنك معاملتي كطفل
811
01:16:12,400 --> 01:16:16,757
وأنت تقرر مايجب ان اعرف؟
812
01:16:17,000 --> 01:16:19,753
كل هذا لأجلك
813
01:16:20,000 --> 01:16:22,594
عليك أن تخبرني بكل شيء
814
01:16:24,360 --> 01:16:29,115
جاءوا إلى المزرعة
أرادوا قتلنا
815
01:16:29,360 --> 01:16:32,716
تمكنا من الفرار
816
01:16:35,000 --> 01:16:37,912
إنها آخر مرة اهرب فيها
817
01:16:39,000 --> 01:16:41,355
..آخر مرة
818
01:16:42,680 --> 01:16:45,240
هل كان نافار؟
819
01:16:48,440 --> 01:16:51,398
والآن ماذا تريد أن تفعل؟
820
01:16:52,240 --> 01:16:55,198
..نجد حلاً
821
01:16:55,440 --> 01:16:58,000
..لا تقلقي
822
01:17:11,800 --> 01:17:15,110
أنتهيت من نوبة الظهيره
823
01:17:15,360 --> 01:17:19,478
إذن لنأكل شيئا في محل البيتزا ونعود
824
01:17:22,120 --> 01:17:25,237
انظر إلى هذه الشاحنة
825
01:17:25,480 --> 01:17:28,153
أنظر كيف يقود الشاحنه
826
01:17:28,400 --> 01:17:30,914
أجعله يتنحى جانبا
827
01:17:34,600 --> 01:17:37,637
- ياله من احمق
- ارجع
828
01:17:50,760 --> 01:17:52,512
لنذهب
829
01:18:22,040 --> 01:18:23,996
بحذر
830
01:18:30,000 --> 01:18:32,468
يا الهي
831
01:18:32,720 --> 01:18:37,191
كيف لهذا ان يحدث
إنها مأساة
832
01:18:37,440 --> 01:18:40,591
أطلقوا أكثر من 90 رصاصة
833
01:18:40,840 --> 01:18:43,991
يا الهي 90 رصاصة؟
834
01:18:44,240 --> 01:18:49,633
أيها المفوض ، هل يمكنك القدوم للحظة؟
دعني أريك شيئا
835
01:18:51,000 --> 01:18:54,356
انظر أيها المفوض
836
01:18:56,000 --> 01:19:00,357
هناك آثار طلاء أخضر
على الشريط الأمامي
837
01:19:00,600 --> 01:19:02,158
وماذا تقصد؟
838
01:19:02,400 --> 01:19:05,995
اصطدموا بشاحنة عسكرية
839
01:19:06,240 --> 01:19:11,633
- هل قتله الجيش؟
- لا، الجيش لا علاقة له به
840
01:19:11,880 --> 01:19:15,429
شخص واحد فقط لديه هذه الشاحنات
في كورليوني
841
01:19:15,680 --> 01:19:19,116
سكيرو مالذي تفكر فيه؟
842
01:19:19,560 --> 01:19:22,632
..أنا سأستقيل قريبا
843
01:19:22,880 --> 01:19:27,158
..وكل هذه النظريات التي لديك
844
01:19:27,440 --> 01:19:31,991
..ستخبر المفوض
الجديد ،حسنا؟
845
01:20:19,600 --> 01:20:20,555
..توتو
846
01:20:22,800 --> 01:20:25,360
..انت معتقل
847
01:20:26,800 --> 01:20:30,634
هل ستعتقلني؟ على ماذا ؟
848
01:20:31,000 --> 01:20:34,754
لقتل ميشيل نافار
849
01:20:35,800 --> 01:20:39,759
..لترقد روحه في سلام
وما الذي يثير اهتمامك؟
850
01:20:40,000 --> 01:20:44,949
- أنا أقوم بعملي
- عمل رائع
851
01:20:48,960 --> 01:20:53,715
توقف، توتو
أنت رهن الإعتقال. تعال معي
852
01:20:57,960 --> 01:21:00,918
لن آتي إلى أي مكان
853
01:21:01,160 --> 01:21:04,516
تعال معي ، هيا
854
01:21:05,000 --> 01:21:09,118
..لم تعجبك الاسلحه
لكنك تأقلمت معها
855
01:21:09,720 --> 01:21:13,076
ولكن هل تعرف كيف تستخدمها؟
856
01:21:16,000 --> 01:21:20,118
- هل قتلت احد؟
- أنا لست مثلك
857
01:21:20,360 --> 01:21:24,114
أطلق النار علي
لن أذهب معك
858
01:21:24,360 --> 01:21:26,510
توقف ، توتو
859
01:21:27,600 --> 01:21:30,353
عليك أن تطلق النار علي
860
01:21:32,800 --> 01:21:34,438
هيا، أطلق النار علي
861
01:21:40,400 --> 01:21:42,356
أراك لاحقا
864
01:22:39,520 --> 01:22:42,478
كوب من الحليب من فضلك
865
01:22:49,560 --> 01:22:55,112
اسمي أنجيلو مانجانو
أنا المفوض الجديد في كورليوني
866
01:23:03,320 --> 01:23:08,269
عليّ أن ألقي القبض على
لوتشيانو ليجيو وأصدقائه
867
01:23:13,560 --> 01:23:15,471
اتمنى لكم يوم جيد
869
01:23:34,680 --> 01:23:39,356
من الغريب أن يصبح
صبي من كورليوني شرطيًا
870
01:23:39,600 --> 01:23:41,716
- عند الحاجة
- كيف؟
871
01:23:41,960 --> 01:23:46,511
- جائع ، ايها المفوض
- انا لا اصدقك
872
01:23:47,200 --> 01:23:50,033
تذكر ريزوتو؟
873
01:23:50,280 --> 01:23:54,034
ما علاقة ممثل الاتحاد بهذا؟
874
01:23:54,280 --> 01:23:58,068
كان من يؤمن بما يفعله
ويتحدث كرجل حقيقي
875
01:23:58,720 --> 01:24:01,280
ولكن تم قتله
876
01:24:01,520 --> 01:24:04,876
ولم يتم اكتشاف القتلة
877
01:24:05,120 --> 01:24:08,669
بسبب المفوض السابق
كان من رجال السيد نافار
878
01:24:08,920 --> 01:24:14,870
اعلم, لهذا السبب أرسلوني إلى
أنا من سيراكيوز, مقاطعة هادئة
879
01:24:42,600 --> 01:24:43,953
مرحبا
880
01:24:45,800 --> 01:24:49,395
هل وقعتم في معضله؟
881
01:24:49,640 --> 01:24:54,077
لا مشكلة
هذه الطريقه الافضل لفهم بعضنا البعض
882
01:24:54,320 --> 01:24:59,235
لا يوجد شيء لفهمه
تعرض نافارا لحادث
883
01:24:59,480 --> 01:25:00,833
ليرقد بسلام
884
01:25:01,080 --> 01:25:05,278
الميت ميت
دعونا نفكر في الأحياء
885
01:25:05,800 --> 01:25:11,033
- لا يجب أن نقاتل بعضنا البعض
- لماذا القتال؟
886
01:25:11,280 --> 01:25:16,149
كوريلوني تحتاج الى الهدوء والطمأنينة
كان هناك الكثير من الضجة
887
01:25:16,560 --> 01:25:20,075
- إذن اتفقنا؟
- اتفقنا
888
01:25:24,200 --> 01:25:26,953
ولكن أود الحصول على خدمة
889
01:25:30,680 --> 01:25:33,194
ما هي؟
890
01:25:33,440 --> 01:25:38,434
عليك أن تعطينا أولئك الذين
أطلقوا النار علينا في المزرعة
891
01:26:00,240 --> 01:26:03,596
أحسنتم
الآن دعنا ننظف كل شيء
892
01:26:03,840 --> 01:26:08,789
يجب أن لايعيش احد من رجال نافار
893
01:26:51,760 --> 01:26:55,116
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
894
01:27:30,000 --> 01:27:31,353
فينشنزو
895
01:27:47,560 --> 01:27:52,918
كل من يموت
حرب المافيا في كورليوني
896
01:27:53,160 --> 01:27:55,549
- اقرأوا
- اعطني نسخه
897
01:27:58,200 --> 01:28:03,911
كل من يموت
حرب المافيا في كورليوني
898
01:28:04,160 --> 01:28:06,515
..اقرأوا
899
01:28:11,680 --> 01:28:16,435
- كيف ستمضي أيها المفوض؟
- سأبحث عن ليجو في أي مكان
900
01:28:16,680 --> 01:28:19,831
في كل منزل ، في كل مزرعة
901
01:28:20,080 --> 01:28:22,674
وما الجدوى من ذلك؟
من المحتمل أنهم في الجبال
902
01:28:22,920 --> 01:28:25,480
..ولكن هنا هم الفائزون
903
01:28:25,720 --> 01:28:27,711
..ليس بعد
904
01:28:30,440 --> 01:28:33,955
مارازا ، كونتميليا
، الإخوة جوفاني وماركو مارينو
905
01:28:34,200 --> 01:28:39,672
بيترو ماتوري ، كارميلو لوبو
سبع أشخاص من رجال نافارا في عداد المفقودين
906
01:28:42,800 --> 01:28:45,758
انظر هناك أيها المفوض
907
01:28:47,920 --> 01:28:52,869
- من هم هؤلاء النساء؟
- زوجات أولئك الذين تبحث عنهم
908
01:28:53,120 --> 01:28:55,953
..أعني الأرامل
909
01:28:56,200 --> 01:29:01,274
إذن لا يتعين علينا
البحث عن أي شخص
910
01:29:08,600 --> 01:29:13,628
الآن دعونا نرى ما إذا كان
الشيوعيون ما زالوا يكتبون هراء
911
01:29:14,560 --> 01:29:16,357
كم من الوقت سيستغرق؟
912
01:29:16,560 --> 01:29:18,915
باليرمو جميلة، أليس كذلك؟
913
01:29:19,160 --> 01:29:21,958
انها كبيرة جدا سنضيع فيها
914
01:29:22,200 --> 01:29:25,351
- سوف تعتاد
- لماذا ينبغي علي ذلك؟
915
01:29:25,600 --> 01:29:28,160
لأنني أريد أن آتي إلى هنا
916
01:29:28,400 --> 01:29:32,552
ولكن الآن نحن سادة كورليوني
هل تريد البدء من الصفر؟
917
01:29:32,800 --> 01:29:37,555
أريد المضي قدما
أريد أن أقهر باليرمو
918
01:29:37,800 --> 01:29:42,430
- حتى باليرمو صغيرة جدًا بالنسبه لك
- ربما
919
01:29:42,800 --> 01:29:45,360
انظر
920
01:29:50,440 --> 01:29:53,796
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
921
01:29:54,120 --> 01:29:55,519
..أذهب بعيدا
922
01:29:58,400 --> 01:29:59,913
اذهب، اذهب
923
01:30:05,000 --> 01:30:07,355
تحرك توتو
924
01:30:07,355 --> 01:30:20,000
ترجمه وتعديل
||007Ibraheem||
..شكرا للمشاهده