007 007 00:00:00,460 --> 00:00:15,000 ترجمة وتعديل ||007Ibraheem|| 3 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 شكرا لمن أقترح ترجمة المسلسل (مشاهدة ممتعه) 007 00:00:30,000 --> 00:00:54,066 ||007Ibraheem|| subscene:أستقبل اقتراحتكم عبر موقع 00:02:18,400 --> 00:02:22,400 ترجمة وتعديل ||007Ibraheem|| 1 00:02:22,400 --> 00:02:24,356 هل تذكرني ؟ 2 00:02:41,840 --> 00:02:42,795 ..والان 3 00:02:43,960 --> 00:02:45,916 ..هل تذكرني؟ 4 00:03:11,200 --> 00:03:15,557 - توتو ، هل أنت غبي؟ - لا يا أبي 5 00:03:19,000 --> 00:03:22,356 - توتو ، انظر - ما الأمر، غايتانو؟ 6 00:03:24,480 --> 00:03:26,277 ولكن ما هذا؟ 7 00:03:26,520 --> 00:03:30,593 - إنها جرة - كبيره جدا؟ 8 00:03:34,400 --> 00:03:36,960 - إنها قنبلة - هل اخرجتها؟ 9 00:03:37,200 --> 00:03:39,156 ماذا وجدتم؟ 10 00:03:39,400 --> 00:03:41,868 - قنبلة - إنها أمريكيه 11 00:03:42,400 --> 00:03:45,358 - قنبلة أمريكية - كم هي جميلة 12 00:03:45,600 --> 00:03:49,115 أذهب بعيدا إذا انفجرت، فإنها ستقتلنا كلنا 13 00:03:49,360 --> 00:03:53,831 - ألا تخشى؟ - أنا خائفُ من الجوع أكثر 14 00:04:01,800 --> 00:04:04,360 - وداعا، بياجيو - أراك غدا 15 00:04:09,640 --> 00:04:10,595 كونشيتا 16 00:04:11,800 --> 00:04:12,949 كونشيتا 17 00:04:14,760 --> 00:04:17,513 ألقي نظره على ماجلبتهُ لكِ 18 00:04:18,200 --> 00:04:19,155 ماذا؟ 19 00:04:19,400 --> 00:04:22,358 قنبلة أمريكية 20 00:04:22,600 --> 00:04:25,160 أخرجها من هنا! أنا خائفه 21 00:04:26,600 --> 00:04:28,238 ماذا ستفعل بها؟ يا ابي 22 00:04:31,280 --> 00:04:35,637 بالداخل مسحوق اسود سنبيعهُ للصيادين 23 00:04:37,200 --> 00:04:41,159 شيتشو، تعال سأريك مما تُصنع القنبله 24 00:04:45,280 --> 00:04:49,239 توتو ، أعطني المفك الأحمر 25 00:04:54,800 --> 00:04:58,156 ..انها صعبه، لكنني سأفكها 26 00:05:22,880 --> 00:05:23,835 ابي 27 00:05:24,080 --> 00:05:26,958 شيتشو!,أبي, شيتشو 28 00:05:27,200 --> 00:05:30,078 ابي, أبي, شيتشو 29 00:05:35,040 --> 00:05:38,510 شيتشو,شيتشو,شيتشو 30 00:05:39,280 --> 00:05:41,236 شيتشو 31 00:05:42,280 --> 00:05:43,235 ابي 32 00:05:43,480 --> 00:05:46,074 ابي! أبي، هل تسمعني؟ 33 00:05:47,200 --> 00:05:49,555 أبي, أبي, أبي 34 00:06:58,560 --> 00:07:02,712 توتو ، ماحدث كان بسبب القنبله الأمريكية 35 00:07:02,960 --> 00:07:07,590 لم يُقتل والدي بالقنبله ولكن بالجوع 36 00:07:09,480 --> 00:07:13,758 أنت مثلي الآن أنت ربُ الأسرة 37 00:07:16,400 --> 00:07:17,753 ..إذن 38 00:07:18,000 --> 00:07:19,672 هل تعرفني ؟ 39 00:07:47,800 --> 00:07:51,759 أرسل العم نيتو رسالة من أستراليا 40 00:07:52,000 --> 00:07:55,754 ييقول أنه بإمكانه مساعدتنا للسفر 41 00:07:56,000 --> 00:07:57,558 لن أسافر إلى أستراليا 42 00:07:57,800 --> 00:08:02,157 نصف القريه هناك سوف تشعر أنك في موطنك 43 00:08:02,400 --> 00:08:05,153 ومن سيعتني بكِ وبهم؟ 44 00:08:05,400 --> 00:08:09,951 الله.وأنا بالاضافه مع المال الذي سترسله لي 45 00:08:10,200 --> 00:08:13,158 أستراليا بعيدة جداً 46 00:08:13,400 --> 00:08:15,914 ستصل خلال 20 يومًا بواسطة الباخره 47 00:08:16,160 --> 00:08:18,993 ومن سيتزوجكِ في تلك الحاله؟ 48 00:08:19,240 --> 00:08:22,755 بدون أب, بدون أرض و بدون مهر؟ 49 00:08:23,000 --> 00:08:24,797 أذا سترحل سأذهبُ معك 50 00:08:25,040 --> 00:08:27,600 سأعمل نادل كالعم نيتو؟ 51 00:08:27,840 --> 00:08:31,628 - ستكسب دولارات - كم؟ 10..20 52 00:08:31,880 --> 00:08:34,917 ..بما يكفي لتعيش 53 00:08:35,920 --> 00:08:39,071 ..هذا لايكفي 54 00:08:39,520 --> 00:08:42,796 ..لا أريد أن أكون متشرد بعد الآن 55 00:08:54,600 --> 00:08:55,828 ..أحترامي 56 00:08:56,480 --> 00:08:58,038 من هذا؟ 57 00:08:58,280 --> 00:09:02,353 ألا تعرفه؟ ولوسيانو ليجيو 58 00:09:02,600 --> 00:09:06,559 إنه الحارس لأراضي الدون ميشيل نافار 59 00:09:11,320 --> 00:09:14,756 - ماذا تريدون؟ - جلبنا قمح 60 00:09:15,000 --> 00:09:17,560 - من أنت؟ - بيقو شبيرو 61 00:09:17,800 --> 00:09:19,199 سلفاتوري رينا 62 00:09:19,440 --> 00:09:23,718 أبن جيوفاني، الذي مات بالقنبلة؟ 63 00:09:27,600 --> 00:09:28,555 مينيكو! 64 00:09:28,800 --> 00:09:31,758 جهزوا الدقيق لهؤلاء الأطفال 65 00:09:33,320 --> 00:09:34,799 تعال الى هنا 66 00:09:37,280 --> 00:09:40,238 بينو وكالو ، أفرقوا الحموله من الحمار 67 00:09:47,000 --> 00:09:51,152 يا أطفال ، هذا هو الطحين 68 00:09:52,960 --> 00:09:56,748 - أحضرت 100 رطل من القمح - إذن؟ 69 00:09:57,000 --> 00:10:00,913 هذا ليس 30 رطلاً من الدقيق 70 00:10:01,160 --> 00:10:03,594 تقصد أني لص؟ 71 00:10:04,400 --> 00:10:08,598 ربما لم تزن الدقيق جيدًا 72 00:10:08,840 --> 00:10:13,356 أنت محق هذا ليس 30 رطل 73 00:10:13,600 --> 00:10:16,273 إنه اكثر من ذلك 74 00:10:18,240 --> 00:10:20,196 دعنا نذهب، بياجيو 75 00:10:21,040 --> 00:10:25,192 ما الذي تحدق به؟ نظف الأرضية 76 00:10:27,000 --> 00:10:27,955 انتظر 77 00:10:36,040 --> 00:10:40,431 إنه العن من والده دائما يغشُ بالوزن 78 00:10:44,680 --> 00:10:48,958 بالامس غش بثلاثة ارطال من مُزارع 79 00:10:49,200 --> 00:10:53,352 وقال اذا لم يعجبك لتسترد قمحك فورا 80 00:10:53,600 --> 00:10:57,957 لا يهمنى مافعل بذلك المزارع ولكن مينيكو لن يعيد فعلته معي 81 00:10:58,200 --> 00:11:00,430 لماذا لم تقل له هذا؟ 82 00:11:00,680 --> 00:11:03,990 هناك بعض الاشياء نفعلها ثم نقول مانريد 83 00:11:10,440 --> 00:11:13,477 توتو ، ماذا تريد أن تفعل مع منيكو؟ 84 00:11:13,720 --> 00:11:17,076 -سوف أقابل ليجيو ،ثم سأخبرك -ليجوا؟ومادخل ليجو؟ 00:11:17,320 --> 00:11:20,357 - إنه لايهتم بأمرنا - من الافضل أنه لايهتم 86 00:11:22,160 --> 00:11:25,789 - هذه ملكية ل أسترفاتو - يعني؟ 87 00:11:26,040 --> 00:11:29,828 - إنه ارض الدكتور نافار - لا أرى أحدا 88 00:11:31,400 --> 00:11:33,118 هيا 89 00:11:42,200 --> 00:11:44,760 انظروا كم هو جميل 90 00:11:45,440 --> 00:11:48,796 ليست ناضجه. لنأخذ أخرى 91 00:12:03,720 --> 00:12:06,678 - ماذا تفعل ؟ - سأخذها لأمي 92 00:12:06,920 --> 00:12:12,278 -انها ليست حلوه -سنعطي مينيكو درسا؟ 93 00:12:12,520 --> 00:12:15,751 أجل، دعنا نحطم رأسه 94 00:12:16,000 --> 00:12:18,753 مالذي تقوله؟ ثم كيف ستأكل؟ 95 00:12:19,000 --> 00:12:21,878 انظروا الى هذا البطيخ 96 00:12:22,120 --> 00:12:27,956 ماذا عن القمح؟ إنها المطحنه الوحيده في القريه 97 00:12:29,840 --> 00:12:31,478 إنه الحارس لنذهب 98 00:12:31,720 --> 00:12:33,039 - أهرب - سيطلق النار عليك 99 00:12:33,280 --> 00:12:34,235 ..أهرب 100 00:12:35,400 --> 00:12:37,152 أنت مجنون 101 00:12:56,960 --> 00:13:00,999 - لقد سرق البطيخ مع اصدقائه - غيرُ صحيح 102 00:13:01,240 --> 00:13:04,630 غير صحيح؟ لصُ وكذاب لقد أفسدو اكثر من عشر بطيخات 103 00:13:04,880 --> 00:13:06,711 لم نلمس اي شيء 104 00:13:08,840 --> 00:13:13,356 إذن ماذا كنتَ تفعل هناك؟ كنت فزاعة؟ 105 00:13:15,000 --> 00:13:19,312 لقد انتهكت وسرقت من ملكية السيد نافارا 106 00:13:19,560 --> 00:13:22,518 من هم الآخرون؟ 107 00:13:22,880 --> 00:13:26,793 هل تريد أن تعاقب بدلا منهم؟ 108 00:13:27,040 --> 00:13:30,589 - أنا لا أعرفهم - اه صحيح؟ 109 00:13:30,840 --> 00:13:35,789 -ولكن هل تعرف من أنا؟ - أجل, والا لما كنتُ هنا 110 00:13:38,080 --> 00:13:41,038 ولكن ماذا يدور في ذهنك؟ 111 00:13:41,360 --> 00:13:43,316 هل يمكنني تجربته ؟ 112 00:13:47,400 --> 00:13:48,549 113 00:13:48,920 --> 00:13:52,879 كان ذلك لقلة الاحترام أنهض 114 00:13:58,560 --> 00:14:00,516 هل سبق لك أن أطلقت النار؟ 115 00:14:13,320 --> 00:14:14,275 أطلق النار 116 00:14:23,000 --> 00:14:23,955 مهلا 117 00:14:24,880 --> 00:14:27,235 الرصاص مكلف 118 00:14:27,920 --> 00:14:29,672 هل يمكنني أستعارته؟ 119 00:14:29,920 --> 00:14:33,310 ألهذا أتيت؟بماذا تحتاجه؟ 120 00:14:33,560 --> 00:14:36,199 سأعيده لك غدا 121 00:14:36,440 --> 00:14:39,830 لتصبح رجلاً ، ..المسدس ليس كافي 122 00:14:40,080 --> 00:14:42,958 ..يجب أن تكون لديك الشجاعة 123 00:14:43,200 --> 00:14:47,159 غادر الآن. ..اليوم المزاج جيد 124 00:15:21,680 --> 00:15:24,240 مينيكو ، ما الذي يحدث؟ 125 00:15:31,200 --> 00:15:33,839 ماتريدون ؟ يا أولاد الحرام 126 00:15:34,800 --> 00:15:35,949 مينيكو 127 00:15:36,200 --> 00:15:39,510 - لا تتحرك -خذ البندقيته 128 00:15:39,760 --> 00:15:42,513 اتركوا ابني 129 00:15:46,400 --> 00:15:49,039 - أحضر الرصاص - ماذا تريد أن تفعل ؟ 130 00:15:49,280 --> 00:15:50,508 بسرعة 131 00:15:54,200 --> 00:15:55,474 أبعده 132 00:15:58,600 --> 00:15:59,555 لا 133 00:16:01,200 --> 00:16:02,155 لا 134 00:16:02,720 --> 00:16:06,190 هذا من اجل كل من قمت بغشهم 135 00:16:06,440 --> 00:16:08,476 - لا - ماذا ستفعل ؟ 136 00:16:44,640 --> 00:16:45,993 ..دون ميشيل 137 00:16:48,600 --> 00:16:50,636 مرحبا دون ميشيل 138 00:16:50,880 --> 00:16:54,077 بارك الله فيك ، دون ميشيل 139 00:16:54,600 --> 00:16:58,559 - مرحبا دكتور نافار - نحن نقبّل يديك 140 00:17:02,240 --> 00:17:06,358 أيها العمال , هذا صوت ..الحزب الاشتراكي 141 00:17:06,600 --> 00:17:10,115 ..هذا صوت أصحاب السيادة 142 00:17:10,360 --> 00:17:14,239 بهذه الليلة في كورليوني 143 00:17:16,400 --> 00:17:17,833 ريزوتو 144 00:17:20,200 --> 00:17:23,158 ..نريد اصلاح زراعي 145 00:17:23,400 --> 00:17:25,868 يجب أن تٌعطى الأرض ..لمن يعملون فيها 146 00:17:26,120 --> 00:17:29,874 أيها الرفاق ، تعالوا في السوق الليلة 147 00:17:30,120 --> 00:17:34,750 ..في اجتماع الرفيق باتاليا 148 00:17:35,000 --> 00:17:37,639 لا تفوتوا ذلك أيها الرفاق ..أخرجوا من منازلكم 149 00:17:46,840 --> 00:17:51,789 بهذا أقدم لك 4 حلقات لشعر الراس و 16 حلقه للذقن 150 00:17:52,040 --> 00:17:56,989 - اريد ثمان حلقات لشعر الراس -خمس للشعر و 16 للذقن 151 00:17:57,920 --> 00:18:01,151 لوتشيانو ، بماذا يمكنني أن أخدمك؟ 152 00:18:01,400 --> 00:18:02,355 لا شيء 153 00:18:05,200 --> 00:18:07,953 الطفل سيأتي معي 154 00:18:09,600 --> 00:18:13,309 أعطه تقويمًا أيضًا 155 00:18:18,000 --> 00:18:20,958 ..تعال معي،لن أكلك 156 00:18:26,600 --> 00:18:29,319 تحب النساء، إيه؟ 157 00:18:29,800 --> 00:18:32,758 وتحب أن تقتل الخراف أيصا 158 00:18:33,000 --> 00:18:36,754 - إنهم أوغاد - اعلم 159 00:18:37,720 --> 00:18:42,271 - إلى أين نحن ذاهبون؟ - إلى حلاق جيد. أنا سأدفع 160 00:18:43,640 --> 00:18:46,200 لا اريد هدايا 161 00:18:46,800 --> 00:18:51,749 إنها ليست هدية إنها مكافأه. يلا 162 00:18:52,480 --> 00:18:56,439 من الغد ستعمل أنت وأصدقائك لدي 163 00:18:56,680 --> 00:18:59,240 إنه صوت الحزب الاشتراكي 164 00:18:59,480 --> 00:19:02,199 لديك؟ اي نوع من العمل ؟ 165 00:19:02,440 --> 00:19:05,398 تنظفوا كورليوني من القمامة 166 00:19:05,640 --> 00:19:08,598 إجتماع الرفيق باتاليا 167 00:19:11,640 --> 00:19:13,756 بالاسبوع القادم 168 00:19:14,000 --> 00:19:17,231 سيتزوج فتاه من ميلانو في باليرمو 169 00:19:17,480 --> 00:19:20,438 - بينوزو؟ - إنه يحب الغرباء 170 00:19:22,080 --> 00:19:24,878 المرأه الغريبه دخلت رأسه 171 00:19:25,120 --> 00:19:28,510 ..إنه لا يحب النساء هنا 172 00:19:30,760 --> 00:19:35,117 - من هذا الطفل؟ - توتو ، طفل جيد 173 00:19:37,000 --> 00:19:40,356 - إذا تسمح, أريد أن أحلق لهُ هنا - حلاقه؟ 174 00:19:41,200 --> 00:19:45,159 توتو، دع لحيتك تنمو أولاً ثم احلق 175 00:19:45,400 --> 00:19:47,356 إجلس هنا 176 00:19:50,040 --> 00:19:54,397 - فيتو يا لها من مفاجأة - مرحبا أبي. اهلا جميعا 177 00:19:55,600 --> 00:20:00,549 ابني يذهب إلى الجامعة في باليرمو لقد قام بالفعل بإجراء 5 امتحانات 178 00:20:00,800 --> 00:20:03,872 هل تريد أن تصبح طبيبا وتأخذ مكاني؟ 179 00:20:04,120 --> 00:20:08,079 لا، ابق هادئا اريد ان اصبح محاميا 180 00:20:08,320 --> 00:20:09,309 برافو 181 00:20:09,560 --> 00:20:12,552 كورليوني تحتاج محامين 182 00:20:12,800 --> 00:20:16,588 لن أعود إلى كورليوني سأقيم في باليرمو 183 00:20:16,840 --> 00:20:18,956 لقد انضم إلى الحزب أيضا 184 00:20:19,200 --> 00:20:23,159 - الشيء الصحيح؟ - هل هناك آخرون؟ 185 00:20:28,200 --> 00:20:31,556 الكل يريد الذهاب إلى باليرمو 186 00:20:31,800 --> 00:20:36,954 ولا يبقى هنا سوى الفلاحين والأطفال 187 00:20:37,200 --> 00:20:40,158 - والاشتراكيون 188 00:20:42,920 --> 00:20:43,875 ..ايها السادة 189 00:20:44,920 --> 00:20:46,319 إنها الساعه الواحده 190 00:20:46,560 --> 00:20:47,959 ..ايها السادة 191 00:20:48,200 --> 00:20:50,634 نحن نقبّل يديك ، دون ميشيل 192 00:20:51,160 --> 00:20:54,118 ..توتو, سأنتظرك غدا 193 00:20:57,360 --> 00:21:01,035 هنيئا لك فيتوتشيو الإقامة في باليرمو 194 00:21:10,200 --> 00:21:12,156 ماذا نستطيع ان نفعله مع ليجيو ؟ 195 00:21:12,400 --> 00:21:17,110 فلنساعد ليجيو على إبقاء الاشتراكيين بعيدًا ارضه 196 00:21:17,360 --> 00:21:19,157 هل أظهر لك مسدسه؟ 197 00:21:19,400 --> 00:21:21,356 هل لديه مسدس؟ 198 00:21:21,600 --> 00:21:24,068 للعمل،تحتاج إلى مسدس 199 00:21:26,600 --> 00:21:29,512 - بينو ، هل أنت معنا؟ - ..نعم 200 00:21:29,760 --> 00:21:32,513 لا يمكننا العودة إلى الطاحونة 201 00:21:32,760 --> 00:21:35,149 - وأنت كالو؟ - بالتأكيد 202 00:21:36,200 --> 00:21:39,749 - وأنت أيضا ؟ - أنا؟ ماذا ؟ 203 00:21:40,000 --> 00:21:42,150 - ماذا ستفعل ؟ - لا اعرف 204 00:21:42,600 --> 00:21:45,478 هل تريد أن تكون فلاحًا إلى الأبد؟ 205 00:21:45,720 --> 00:21:48,837 العمل هو حراسة ارض شخص اخر مالفرق؟ 206 00:21:49,080 --> 00:21:52,356 هناك فرق, لن اركب ذلك الحمار مرة اخرى 207 00:21:52,600 --> 00:21:56,752 بحق، خذ حماري سأعطيه لك كهدية 212 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 خذ هذا 213 00:22:16,600 --> 00:22:17,589 خذ 214 00:22:17,840 --> 00:22:19,273 خذ هذا 215 00:22:20,000 --> 00:22:22,150 - لمن هذهِ - لكم 216 00:22:22,400 --> 00:22:24,550 - لنا؟ - أجل 217 00:22:24,800 --> 00:22:27,997 ألم ترى سراويل من قبل؟ 218 00:22:28,240 --> 00:22:30,674 أنظر إنها جديده 219 00:22:31,600 --> 00:22:35,036 اخلعوا تلك الملابس المتسخه 220 00:22:38,800 --> 00:22:41,758 سآخذ هذا المعطف 221 00:22:42,000 --> 00:22:43,718 ..يا له من رجل لطيف 222 00:22:43,960 --> 00:22:45,951 أني احب النظافة 223 00:22:47,000 --> 00:22:47,955 ..بياجيو 224 00:22:54,280 --> 00:22:55,235 ..بينو 225 00:23:02,200 --> 00:23:03,155 ..كالوجيرو 226 00:23:05,200 --> 00:23:06,155 ..توتو 227 00:23:10,880 --> 00:23:13,838 لا توجه المسدس الي ..ابدا 228 00:23:20,320 --> 00:23:23,357 أقتربوا هيا 229 00:23:30,360 --> 00:23:32,112 أنتم جميلون 230 00:23:33,200 --> 00:23:34,713 ..اليوم نحن هنا 231 00:23:34,960 --> 00:23:38,475 ..لأن هذه الأراضي ..لا تنتمي إلى البارونات 232 00:23:38,720 --> 00:23:41,996 لكل فرد الحق في ..الأرض التي يعمل بها 233 00:23:42,240 --> 00:23:46,233 ...لرعي حيوانات ، لزرع قمح 234 00:23:46,480 --> 00:23:49,916 ..هذه أرضكم 235 00:23:50,160 --> 00:23:52,879 الأرض التي تعمل عليها 236 00:23:53,120 --> 00:23:56,874 ..كل يوم ، عامًا بعد عام 237 00:23:57,120 --> 00:24:01,113 مثلما يحق لأبنائكم الحصول على احذيه..على الكتب المدرسية 238 00:24:03,240 --> 00:24:07,199 ..يحتاجون إلى التعليم كل فرد هنا 239 00:24:07,440 --> 00:24:10,989 في كورليوني يجب ان يتحرورا 240 00:24:11,720 --> 00:24:14,871 ..من سوء المعاملة والبؤس 241 00:24:16,440 --> 00:24:19,318 من كل شيء، حتى رجال الشرطة 242 00:24:26,800 --> 00:24:28,438 توقفوا 243 00:24:37,120 --> 00:24:39,793 أتركه 244 00:24:44,000 --> 00:24:45,433 أركضوا, أركضوا 245 00:24:48,440 --> 00:24:50,874 246 00:24:53,000 --> 00:24:54,797 أتركني 247 00:24:58,000 --> 00:25:00,958 :إنها أرض البارون ميندوليا 248 00:25:01,200 --> 00:25:03,191 ..تحوي اعشاب وحجارة 249 00:25:03,440 --> 00:25:05,396 ..لا شيء ينمو 250 00:25:05,640 --> 00:25:09,030 قد أهتم بأمر البارون ميندوليا 251 00:25:09,280 --> 00:25:12,909 ولكن في المرة القادمة سأجد هؤلاء الفلاحين 252 00:25:13,160 --> 00:25:17,119 في ستراساتو ..إنها أرضي 253 00:25:19,200 --> 00:25:22,954 لن يطأ ريزوتو بتلك الاراضي 254 00:25:23,200 --> 00:25:24,792 أحسنت 255 00:25:25,040 --> 00:25:27,713 ..شغل السياره، لنذهب 256 00:25:30,160 --> 00:25:33,072 من الغد ، اشرحوا لأولئك ..الذين يتضورون جوعًا 257 00:25:33,320 --> 00:25:38,269 لن تفيدهم فكرة ..أخذ أراضي الآخرين 258 00:25:59,760 --> 00:26:02,115 هذا فطور الغد 259 00:26:03,880 --> 00:26:06,235 لا تزال ساخنه 260 00:26:07,560 --> 00:26:10,916 - الدقيق لكالو لانه لديه عائله كبيره - وهذا؟ 261 00:26:11,160 --> 00:26:13,720 نعطيه لبياجيو لكي يقوي جسده 262 00:26:13,960 --> 00:26:15,916 مذا عن المال؟ 263 00:26:16,160 --> 00:26:19,516 -2.800جنيه - مقسمة إلى 4 264 00:26:19,760 --> 00:26:22,718 -400جنيه للواحد - كيف؟ 265 00:26:22,960 --> 00:26:26,873 الباقي لاوقات الصعبه عندكم مشكله؟ 266 00:26:27,120 --> 00:26:27,757 كلا 267 00:26:46,200 --> 00:26:49,954 - جوزيبي، اراك يوم الخميس. - حسنا 268 00:26:50,200 --> 00:26:51,155 تحياتي 269 00:26:53,000 --> 00:26:56,959 - عرفتُ من قتل الخراف - من؟ 270 00:26:57,600 --> 00:27:00,910 رينا وبياجيو شيرو 271 00:27:01,160 --> 00:27:02,639 كيف عرفت ذلك؟ 272 00:27:02,880 --> 00:27:05,758 لم أنسى صوتهم ، عيونهم 273 00:27:06,400 --> 00:27:08,755 - انساهم - انساهم؟ 274 00:27:09,200 --> 00:27:11,760 سوف اقتل توتو كما قتل الخراف 275 00:27:12,480 --> 00:27:16,439 رينا ، ليجيو ، الدكتور نافار، هم نفس الشيء 276 00:27:16,680 --> 00:27:18,238 تفهم؟ 277 00:27:21,040 --> 00:27:24,874 أنساهم أنا لا أريد أن أبكي على ابن ميت 278 00:27:29,400 --> 00:27:31,152 ..ابن ميت 279 00:27:33,280 --> 00:27:37,034 شخص اخر سيُبكى عليه 280 00:27:38,600 --> 00:27:41,160 بياجيو.أنت هنا؟ 281 00:27:41,400 --> 00:27:42,355 مالامر؟ 282 00:27:42,600 --> 00:27:45,956 - أين والدتك؟ - ذهبت الى الكنيسه 283 00:27:46,200 --> 00:27:48,589 لقد كانت تبحث عني؟ 284 00:27:48,840 --> 00:27:50,876 ..الامر يخص راتب التعاقد 285 00:27:51,120 --> 00:27:55,079 -راتب التقاعد؟ -إنه لأبي, لم يرسلوه الى الان 286 00:27:55,320 --> 00:27:57,675 متى مات والدك؟ 287 00:27:57,920 --> 00:28:01,356 لم يمت ضاع في أفريقيا منذ 6 سنوات 288 00:28:01,600 --> 00:28:04,672 أخبر والدتك أن تكون هادئة 289 00:28:04,920 --> 00:28:07,354 سأكتب رساله إلى الوزارة 290 00:28:07,600 --> 00:28:12,151 إنهم لا يعرفون أن كورليوني موجوده بالاصل 291 00:28:13,400 --> 00:28:16,233 لماذا لا تكتبها بنفسك؟ 292 00:28:16,480 --> 00:28:18,675 ماذا علي ان افعل؟ 293 00:28:18,920 --> 00:28:21,070 - هل تستطيع الكتابه؟ - اجل 294 00:28:21,320 --> 00:28:24,869 أجعلهم يحترمون حقوقك 295 00:28:25,120 --> 00:28:28,715 -لكنهم يحترمون حقوقي -كيف يحترمون حقوقك؟ 296 00:28:28,960 --> 00:28:33,875 أنت تخلط بين الاحترام والغطرسة ..من السهل إخافة العالم 297 00:28:34,120 --> 00:28:38,272 ..لكن كسب احترامهم شيء آخر 298 00:28:38,520 --> 00:28:41,478 ..تعال لترى اتحادي 299 00:28:43,560 --> 00:28:47,917 - أخذت خمسة امتحانات - أحتاج إلى محام في باليرمو 300 00:28:48,160 --> 00:28:49,010 مرحبا 301 00:28:49,160 --> 00:28:50,513 مرحبا 302 00:28:53,480 --> 00:28:57,439 - توتو ، هل تريد سيجارة؟ - شكرا لك 303 00:28:57,800 --> 00:29:01,759 هل تدخن الآن؟ كيف كان اليوم؟ 304 00:29:06,640 --> 00:29:08,392 الامور جيدة 305 00:29:12,680 --> 00:29:16,434 معذرة ، لوتشيانو ، لقد أردت أن أسألك منذ فترة طويلة 306 00:29:16,680 --> 00:29:18,477 لماذا تعرج؟ 307 00:29:18,720 --> 00:29:21,757 - لدي مرض بوت - من هو بوت ؟ 308 00:29:22,000 --> 00:29:25,356 إنه احمق كان يدرس امراض الناس 309 00:29:25,600 --> 00:29:29,800 إنه مثل المسمار في ظهرك 310 00:29:29,800 --> 00:29:33,152 أفضل لك ، أو كنت تعمل بالأرض مثل والدي 311 00:29:33,400 --> 00:29:35,960 ..وعلى العكس الجميع يحترمك هنا 312 00:29:36,440 --> 00:29:40,399 في كورليوني هنالك ناس عابرون سبيل وهنالك من يحدثون تغيير 313 00:29:40,640 --> 00:29:42,915 الدكتور نافار ممن يحدثون التغيير 314 00:29:43,160 --> 00:29:48,678 هو يحدث التغييرات من دون مجهود كبير 315 00:29:48,920 --> 00:29:50,478 وجميع من حوله يتأثرون بذلك 316 00:29:53,600 --> 00:29:57,559 على اقل تقدير حتى يأتي شخص ليأثر عليهم 317 00:30:14,600 --> 00:30:18,559 - بياجيو... تعال - هل بحثت عني؟ 318 00:30:18,800 --> 00:30:21,553 نعم ، وصل الرد من روما 319 00:30:21,800 --> 00:30:25,759 - ماذا قالوا؟ - قالوا ان الأمر سيستغرق وقتًا أطول 320 00:30:26,000 --> 00:30:28,958 ..لم يجدوا اي شيء عن والدك 321 00:30:29,200 --> 00:30:33,432 - كل شيء عديم الفائدة - على أي حال ، أنا سأكتب لهم مرة أخرى 322 00:30:33,680 --> 00:30:35,830 ..انظر 323 00:30:37,080 --> 00:30:40,311 - أحضرت لك كتيب صغير - لماذا؟ 324 00:30:40,560 --> 00:30:45,190 اكتب فيه ما تريد مني أن أكتبه في الرسالة 325 00:30:45,440 --> 00:30:49,353 ..كأننا نكتبها معا 326 00:30:49,600 --> 00:30:52,956 ..انسى الأمر ..سأعتني بأمور أمي 327 00:30:53,200 --> 00:30:56,112 ..سوف تتسكع مع هؤلاء التافهين 328 00:30:56,360 --> 00:30:58,999 - إنهم أصدقائي - إنهم تافهين 329 00:30:59,240 --> 00:31:04,314 إنهم يتصرفون كأنهم كبار لكن لا يمكنهم حتى أن يتحدثوا عن حقوقهم 330 00:31:04,560 --> 00:31:08,155 لجلب الاحترام لاتحتاج الى كلمات 331 00:31:08,400 --> 00:31:12,359 ممتاز بياجيو! من علمك التحدث هكذا؟ هم؟ 332 00:31:12,600 --> 00:31:15,068 أو الدكتور نافارا؟ 333 00:31:16,160 --> 00:31:18,310 -انا أعرف والدك - يعني؟ 334 00:31:18,560 --> 00:31:23,111 كان والدك رجلًا حرًا يعرف كيف يختار أصدقائه 335 00:31:26,120 --> 00:31:30,079 - ما الذي تفعله هنا؟ - جئت للحصول على معاش أمي 336 00:31:35,160 --> 00:31:40,518 هل يجب أن يبرر لكم؟ أم ان القدوم الى هنا يحتاج أذن 337 00:31:40,760 --> 00:31:43,115 أغلقنا المكان الان سنفتحه الساعه الرابعه 338 00:31:43,360 --> 00:31:44,713 دقيقة فقط 339 00:31:45,800 --> 00:31:48,758 -ألا تريد البقاء؟ - لا 340 00:31:49,800 --> 00:31:53,156 هل أراد الانضمام للنقابة؟ 341 00:31:54,600 --> 00:31:56,158 ..دكتور نافارا 342 00:31:56,400 --> 00:32:00,632 -هل تريد بطاقة أيضا؟ - لدي نقابتي بالفعل 343 00:32:00,880 --> 00:32:04,270 أنا رئيس اتحاد المزارعين 344 00:32:04,520 --> 00:32:07,114 إنهم ليسو بمزارعين ..إنهم ملاك لمزارع 345 00:32:07,360 --> 00:32:11,751 ربما ملاك, فلاحين كلمات لامعنى لها 346 00:32:12,000 --> 00:32:13,353 أتيت هنا لسبب آخر 347 00:32:13,600 --> 00:32:16,672 يريد أن ينضم الى اتحاد المقاتلين والمحاربين القدامى 348 00:32:16,920 --> 00:32:19,718 أنا آسف، لا يمكنني مساعدتك 349 00:32:19,960 --> 00:32:23,919 ريزوتو ، عندما حاربت،انت لم تولد حتى 350 00:32:24,160 --> 00:32:26,833 بالمدفعية الثقيلة العاشرة 351 00:32:27,080 --> 00:32:31,437 ..أطلقت النار بشرف هل تريد أي شيء آخر؟ 352 00:32:31,680 --> 00:32:36,037 لا شيء, لكن إننا لا نقبل بالمافيا هنا 353 00:32:36,280 --> 00:32:38,236 لا كالمحاربين قدامى أو المقاتلين 354 00:32:38,480 --> 00:32:40,994 فبماذا تفكر؟ 355 00:32:43,720 --> 00:32:44,948 مافيا 356 00:32:45,200 --> 00:32:48,158 ..لقد سمعت هذه الكلمة من قبل 357 00:32:48,680 --> 00:32:53,037 أنتم الشيوعين عندما لا تحبوا شخص فهو رجل من المافيا 358 00:32:53,280 --> 00:32:58,149 اسمع يا (ريزوتو) ، هل تظن أنك ذكي؟ هل تعقتد أن لديك حزب؟ 359 00:32:59,600 --> 00:33:04,151 في كورليوني لا يوجد مكان للألمان هنا 360 00:33:04,920 --> 00:33:07,434 - يلا - أوه 361 00:33:20,480 --> 00:33:24,109 مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا 362 00:33:24,360 --> 00:33:27,716 363 00:33:30,240 --> 00:33:33,994 - هيا، انزل - وأنت، تحرك 364 00:33:44,760 --> 00:33:48,958 - مرحبا. من اين اتيتم ؟ - من أجريجينتو 365 00:33:49,200 --> 00:33:52,033 - إلى أين ستذهبو؟ - باليرمو 366 00:33:52,280 --> 00:33:54,874 - لأي غرض؟ - للاحتجاج 367 00:33:55,120 --> 00:33:59,193 حقا؟ هل ستغنوا ام سترقصوا؟ ام ماذا ستفعلون؟ 368 00:33:59,440 --> 00:34:02,591 أم ستسرقون الأراضي من أصحابها؟ 369 00:34:02,840 --> 00:34:04,671 ما الذي تريده؟ 370 00:34:05,560 --> 00:34:07,516 من أنت بحق الجحيم؟ 371 00:34:08,200 --> 00:34:10,760 هل تريد ان تلقن درسًا؟ 372 00:34:11,000 --> 00:34:13,070 ستعطيني واحد؟ 373 00:34:28,480 --> 00:34:29,435 بلاسيدو 374 00:34:30,200 --> 00:34:31,155 بلاسيدو 375 00:34:32,160 --> 00:34:36,711 الرفاق من أغريجنتو يتقاتلون مع رجال نافار 376 00:34:36,960 --> 00:34:39,599 - أين هم؟ - في السوق 377 00:34:44,760 --> 00:34:45,476 هذا يكفي 378 00:34:45,720 --> 00:34:48,598 هل تريدنا أن نتصل بالشرطة؟ 379 00:34:50,200 --> 00:34:51,155 يكفي 380 00:34:54,200 --> 00:34:57,749 ماذا تريدون؟دعوهم وشأنهم 381 00:34:58,000 --> 00:35:01,037 ماذا تريد بحق السماء؟ لماذا تتدخل؟ 382 00:35:01,280 --> 00:35:03,475 - إنهم أصدقائي - إنهم شيوعيون 383 00:35:03,720 --> 00:35:05,472 الشيوعيون افضل من المافيا 384 00:35:05,720 --> 00:35:08,632 أوه.. أنت تزعجنا 385 00:35:10,200 --> 00:35:12,760 وأنت ايضا تزعجنا 386 00:35:14,200 --> 00:35:18,159 هل تصبح رجلا عندما تحمل المسدس؟ ، ليجيو 387 00:35:18,440 --> 00:35:21,512 هل تريد قتلي؟ اقتلني 388 00:35:22,000 --> 00:35:23,956 اطلق النار 389 00:35:25,960 --> 00:35:26,836 اطلق النار 390 00:35:32,480 --> 00:35:34,038 اتركوني وحدي 391 00:35:34,600 --> 00:35:36,158 اتركوني وحدي 392 00:35:36,400 --> 00:35:40,598 يا رفاق،هيا، وإلا فقد نتأخر عن المظاهره 393 00:35:41,200 --> 00:35:42,155 ..هيا 394 00:35:44,560 --> 00:35:46,949 الى ماذا تنظر؟ 395 00:36:26,200 --> 00:36:27,349 بلاسيدو 396 00:36:28,960 --> 00:36:29,995 ريزوتو 397 00:36:32,840 --> 00:36:34,592 ماذا تريد؟ 398 00:36:34,840 --> 00:36:37,752 هل تريد لعب الورق؟ 399 00:36:38,000 --> 00:36:39,752 عشر جنيهات لكل نقطة 400 00:36:40,000 --> 00:36:42,514 اذهب إلى المنزل، توتو الوقت متاخر 401 00:36:42,760 --> 00:36:44,352 هل تخشى الخسارة؟ 402 00:36:44,600 --> 00:36:48,434 لا تحب التحدث من دون اصدقائك 403 00:36:50,480 --> 00:36:54,837 هل يمكنني معرفة ما تريد؟ 404 00:36:55,080 --> 00:36:58,356 -ما الأمر؟ - لقد أنتهيتَ من كونك مصدر للقلق 405 00:37:02,120 --> 00:37:05,237 أوه ، ماذا تريد؟ 406 00:37:05,480 --> 00:37:08,153 أتركني أتركني 407 00:38:17,400 --> 00:38:18,753 بياجيو 408 00:38:19,560 --> 00:38:20,515 بياجيو 409 00:38:22,200 --> 00:38:23,155 برقية 410 00:38:27,800 --> 00:38:30,758 بياجيو، مالأمر؟ 411 00:38:31,000 --> 00:38:33,958 -برقية من روما -من روما؟ 412 00:38:35,000 --> 00:38:39,152 - إنه المعاش يا أمي - المعاش؟ 413 00:38:41,360 --> 00:38:44,318 يجب أن نشكر بلاسيدو 414 00:39:01,440 --> 00:39:04,557 - إنه مغلق؟ - أجل 415 00:39:13,000 --> 00:39:14,752 السيده كونشيتا 416 00:39:15,200 --> 00:39:17,953 - السيده كونشيتا - ما الامر؟ 417 00:39:18,200 --> 00:39:22,113 - هل بلاسيدو بالمنزل؟ - لم يعد منذ الليله الماضيه 418 00:39:28,880 --> 00:39:31,314 بياجيو، ما الامر؟ 419 00:39:31,560 --> 00:39:36,190 - أنا ابحث عن بلاسيدو - لم أره اليوم, هل ذهبتَ للاتحاد؟ 420 00:39:36,440 --> 00:39:38,795 إنه مغلق 421 00:39:56,280 --> 00:39:58,589 - ماذا تريد ؟ - أنا أبحث عن ريزوتو 422 00:39:58,840 --> 00:40:01,434 -هل تبحث عنه هنا؟ -لم يعد للمنزل الليله الماضيه 423 00:40:01,680 --> 00:40:04,240 لقد اختفى 424 00:40:04,480 --> 00:40:06,436 هل تعرف أي شيء عنه؟ 425 00:40:09,880 --> 00:40:12,348 ..ذلك الرجل يتحدث في المظاهرات 426 00:40:12,600 --> 00:40:15,160 ..ويريد من اصدقائهِ اخذ اراضينا 427 00:40:15,400 --> 00:40:18,358 الاراضي ملك نافار ومن هم على شاكلته 428 00:40:18,600 --> 00:40:20,556 ..ونحن فقط كلاب الحراسه لديهم 429 00:40:20,800 --> 00:40:25,999 إذا لم يكن لديك مال ..لا احد سيحترمك ويعدك شيئا 430 00:40:27,360 --> 00:40:30,113 انسى امر ريزوتو 431 00:40:30,600 --> 00:40:35,151 انساه كان شخص لديه افكار غريبه 432 00:40:35,760 --> 00:40:37,910 ماذا تقصد ب كان؟ 433 00:40:38,160 --> 00:40:40,720 لماذا علي ان انساه؟ 434 00:40:41,600 --> 00:40:45,878 أين ريزوتو؟ ماذا فعلتم به؟ 435 00:40:49,600 --> 00:40:52,478 هذا هو حزب الإيطاليين 436 00:40:52,720 --> 00:40:57,669 الحزب الديمقراطي المسيحي يشكر ..كورليوني 437 00:40:57,920 --> 00:41:01,879 على التصويت يوم الأحد ، الذي أنقذ إيطاليا 438 00:41:02,120 --> 00:41:04,350 من الشيوعية ونكون منتصرين 439 00:41:04,600 --> 00:41:05,555 أعطني 440 00:41:05,800 --> 00:41:08,758 انظر، لهذهِ 441 00:41:11,200 --> 00:41:13,475 442 00:41:15,280 --> 00:41:16,952 ماذا تريد ؟ 443 00:41:17,200 --> 00:41:20,556 هل تتذكر الخراف التي قتلتها؟ 444 00:41:20,800 --> 00:41:25,555 - أي خراف؟ - الذين قتلتهم 445 00:41:25,800 --> 00:41:29,349 - انا لا اتذكر - أنا أتذكر,والان سألقنك درسا 446 00:41:29,600 --> 00:41:32,239 لنذهب 447 00:41:32,480 --> 00:41:35,597 - أذهب الى المنزل -من أنت لتعطي الأوامر؟ 448 00:41:35,840 --> 00:41:38,912 - سلفاتوري رينا - توتو ، القزم 449 00:41:42,200 --> 00:41:45,556 ماذا عن الان؟ لن تضحك؟ 450 00:41:47,800 --> 00:41:50,109 هل تعتقد أن هذا سيخيفني؟ 451 00:42:17,080 --> 00:42:20,038 نحن لن نتركك وحدك 452 00:42:20,280 --> 00:42:23,400 -ياله من جرح عميق 00:42:23,400 --> 00:42:25,400 - ماذا فعل بي؟ 453 00:42:27,440 --> 00:42:30,796 - ماذا فعلت ؟ - إنه العن من والده 454 00:42:31,040 --> 00:42:33,554 نحن سنعتني به 455 00:42:33,800 --> 00:42:36,758 - إلى أين ستأخذوه؟ - إلى صديق لنا 456 00:42:37,000 --> 00:42:40,310 إنه سينزف حتى يموت 457 00:42:41,000 --> 00:42:43,958 -دعونا نذهب إلى المستشفى -المستشفى؟ 458 00:42:44,520 --> 00:42:50,470 - سيقبضون علينا في المستشفى - أذهبوا، أنا سآخذه 459 00:42:52,840 --> 00:42:56,196 نينو ، هل رينا سالفاتور هنا؟ 460 00:42:56,440 --> 00:42:58,556 - من هو؟ - مصاب بطلق ناري 461 00:42:58,800 --> 00:43:02,156 أحدهم اصيب بخدش بسيط 462 00:43:02,400 --> 00:43:07,918 والاخر مات لدينا مذكرة اعتقال لريينا 463 00:43:08,160 --> 00:43:12,233 - للتو انتهت من العمليه -حسنًا، ألم يكن الأمر مجرد خدش؟ 464 00:43:12,480 --> 00:43:13,833 نينو 465 00:43:21,840 --> 00:43:25,594 هل تعلم لماذا أطلقوا النار على أنفسهم؟ 466 00:43:26,920 --> 00:43:30,879 إذًا كنتَ مارا من هناك ماذا رأيت؟ 467 00:43:31,120 --> 00:43:33,918 - بعض الجرحى - من كان هناك ؟ 468 00:43:34,160 --> 00:43:37,709 مينيكو مع ثلاثة من رفاقه وتوتو وحده 469 00:43:37,960 --> 00:43:43,114 لم يكن وحيدا كان معه أصدقاؤه وأنت يا سكيرو 470 00:43:43,360 --> 00:43:45,715 - هل رأيت من أطلق النار؟ - لا اعرف 471 00:43:45,960 --> 00:43:49,316 - لماذا كنت هناك؟ - كنت أبحث عن رينا 472 00:43:49,560 --> 00:43:51,915 - لماذا؟ - لدي عمل معه 473 00:43:52,160 --> 00:43:55,994 سأل الكابتن دالا تشيزا سؤال 474 00:43:56,240 --> 00:43:57,500 وأجاب على ذلك 475 00:43:58,200 --> 00:44:03,078 صحيح؟ ايها الشاب، انظر في عيني 476 00:44:03,320 --> 00:44:08,599 أعلم أنك ورينا صديقان لكنكما لاتريان البعض كثيرا 477 00:44:08,840 --> 00:44:12,196 - أتذهب للمدرسة ؟ - خرجتُ منها 478 00:44:12,440 --> 00:44:13,634 ..استمع 479 00:44:13,880 --> 00:44:17,316 ..سأدعك تذهب ولكن من الغد 480 00:44:17,560 --> 00:44:19,198 ..ستعود إلى المدرسة 481 00:44:20,000 --> 00:44:21,319 حسنا؟ 482 00:44:32,560 --> 00:44:37,509 وفقا للمادتين 575 و81 من قانون العقوبات 483 00:44:37,760 --> 00:44:42,550 ..بالنظر إلى الظروف المخففة لصالح المتهم 484 00:44:42,800 --> 00:44:46,554 ..تعلن هذه المحكمة أن رينا سالفاتور 485 00:44:46,800 --> 00:44:49,553 ..مذنب بالقتل المتعمد 486 00:44:49,800 --> 00:44:53,952 وحُكم عليه بالسجن أثنا عشر سنه واربع أشهر 487 00:44:54,200 --> 00:44:56,077 انتهت الجلسة 488 00:44:57,880 --> 00:45:00,838 والآن ماذا ستفعل والدته؟ 489 00:45:01,200 --> 00:45:02,155 توتو 490 00:45:35,000 --> 00:45:36,752 تحرك 491 00:46:38,400 --> 00:46:40,960 هل تعرف هؤلاء؟ 492 00:46:41,360 --> 00:46:42,713 من هم ؟ 493 00:46:43,120 --> 00:46:47,079 نينو مانجياميلي من بارتانا 494 00:46:47,320 --> 00:46:50,392 والرجل الاصلع هو فيليبو اوروفينو من عائلة التوفونتي 495 00:46:50,640 --> 00:46:54,394 القصير هو توري ناسكا زعيم التجارة 496 00:46:55,000 --> 00:46:57,833 ماذا تعني بكلمه الزعيم؟ 497 00:46:58,080 --> 00:47:01,311 يعني يجب عليك الذهاب إليه عندما تحتاج لشيء 498 00:47:01,560 --> 00:47:04,393 ..لفتح كافي ..او لأخذ تصريح للبناء 499 00:47:04,640 --> 00:47:07,234 ..إذا شخص ازعجك 500 00:47:07,480 --> 00:47:10,438 في تلك الحاله، سأهتم به 501 00:47:10,680 --> 00:47:13,638 - لماذا يلبسون مثل العارضات؟ - ماذا؟ 502 00:47:13,880 --> 00:47:16,519 ..إنهم اناس أنيقون لديهم اموال 503 00:47:16,760 --> 00:47:20,912 إنهم يبدون مثل عارضات الازياء بجانب محل الخياط 504 00:47:24,640 --> 00:47:28,155 ..إيطاليا شبه جزيرة تمتد إلى 505 00:47:28,400 --> 00:47:32,996 ..في البحر الأبيض المتوسط ​​ محاطة من الشرق بالبحر الأدرياتيكي 506 00:47:33,240 --> 00:47:36,994 من الجنوب البحر الأيوني ومن الغرب البحر التيراني 507 00:47:37,240 --> 00:47:39,390 ..تحوي سلسلتين جبليتين 508 00:47:39,640 --> 00:47:41,437 - بياجيو - جبال الألب 509 00:47:41,800 --> 00:47:43,119 - بياجيو - نعم ؟ 510 00:47:43,360 --> 00:47:44,315 هناك رساله لك 511 00:47:44,560 --> 00:47:46,790 - لأمي ؟ - لك 512 00:47:47,040 --> 00:47:48,917 - لي ؟ - أجل 513 00:47:50,200 --> 00:47:51,952 من باليرمو 514 00:47:52,200 --> 00:47:53,553 شكرا لك 515 00:48:05,000 --> 00:48:07,560 عزيزي بياجيو، كيف حالك؟ 516 00:48:07,800 --> 00:48:11,156 أتمنى أن تكون أنت وأصدقائنا بخير 517 00:48:11,400 --> 00:48:16,155 أنا بخير هنا ، أنا آكل بما فيه الكفاية ويحترمني الجميع 518 00:48:16,400 --> 00:48:19,949 أنني ادرس لأنهي المرحله الابتدائيه 519 00:48:20,200 --> 00:48:24,557 شكرا لعدم التحدث مع الشرطي كربنريري 520 00:48:24,800 --> 00:48:28,554 لا أشعر بشيء سيء بتجاهك 521 00:48:28,800 --> 00:48:32,156 واتمنى رؤيتك عندما اخرج من هنا 522 00:48:32,400 --> 00:48:37,838 ..واتمنى ان تراسلني أيضا فقط اكتب على الظرف رينا سالفتور 523 00:48:38,080 --> 00:48:40,036 الوحده الخامسه 524 00:48:40,280 --> 00:48:43,955 على أي حال ، انا هنا في اوتشدوني ، الجميع يعرفني 525 00:48:44,200 --> 00:48:46,953 صديقك توتو 526 00:48:48,200 --> 00:48:50,919 بياجيو، من كان؟ 527 00:48:51,160 --> 00:48:54,118 لا أحد، أمي لاتقلقي 528 00:49:09,920 --> 00:49:12,070 لماذا أحب إيطاليا؟ 529 00:49:12,320 --> 00:49:17,474 أنا أحبها لأن والدتي ..إيطالية ودمائي إيطاليه 530 00:49:17,720 --> 00:49:21,679 ..لأن الأرض ، التي تغطي الموتى، هي إيطالية أيضًا 531 00:49:21,920 --> 00:49:24,878 ولأن ابي يبجل ايطاليا 532 00:49:25,120 --> 00:49:27,873 بسبب أختي, اخي و أصدقائي 533 00:49:28,120 --> 00:49:31,749 بسبب المجتمع الذي اعيش به ذا طبيعه جميلة 534 00:49:32,000 --> 00:49:36,755 ..كل ما أراه واحبه إيطالي 535 00:49:38,200 --> 00:49:40,953 هراء 536 00:49:48,200 --> 00:49:51,556 - ما الأمر؟ - وجدوا بقايا عظام 537 00:49:51,800 --> 00:49:54,360 - لمن ؟ - ربما بعض الأمريكيين 538 00:49:54,600 --> 00:49:55,555 أمريكيون؟ 539 00:50:20,000 --> 00:50:20,955 إذن؟ 540 00:50:21,200 --> 00:50:26,149 ارسلنا كابوتو للاسفل يبدو أنه وجد شيئًا 541 00:50:27,000 --> 00:50:30,117 - أفساحوا المجال - أفساحوا المجال 542 00:50:30,360 --> 00:50:32,749 إذن ، كابوتو؟ 543 00:50:33,000 --> 00:50:37,949 هناك بعض العظام هناك على أي حال ، لقد وجدت هذه الاشياء 544 00:50:42,400 --> 00:50:46,154 لا أحد يعرف لمن هذا القميص؟ 545 00:50:48,800 --> 00:50:52,873 وهذا المعطف ، هل تعرفوا لمن هو؟ 546 00:50:53,800 --> 00:50:57,475 انه معطف بلاسيدو ريزوتو 547 00:51:01,280 --> 00:51:04,238 ..اي من كان قتله 548 00:51:05,400 --> 00:51:08,551 ..سوف امزق قلبه 549 00:51:10,280 --> 00:51:13,238 الى ماذا تنظر يا بياجيو؟ 550 00:51:13,480 --> 00:51:15,831 أنت تعرف من فعل ذلك؟ 551 00:51:16,400 --> 00:51:18,755 لقد كانوا أصدقاؤك 552 00:51:19,000 --> 00:51:22,072 نعم ، بياجيو! أنت مثلهم 553 00:51:23,600 --> 00:51:27,593 بياجيو أنت مثلهم 554 00:51:55,160 --> 00:51:57,913 - ما الأمر ؟ - اتركيني لوحدي 555 00:51:58,600 --> 00:52:02,038 ما الأمر ؟ ماذا حدث ؟ 556 00:52:03,040 --> 00:52:05,998 - لقد وجدوا ريزوتو - أين؟ 557 00:52:06,240 --> 00:52:09,630 عند روكا بوسامبرا وجدوا معطفه 558 00:52:09,880 --> 00:52:12,269 بلاسيدو المسكين 559 00:52:14,200 --> 00:52:17,158 هذه قرية ملعونه 560 00:52:17,400 --> 00:52:20,870 لم يبقى هنا إلا الأرامل واسوأ الناس كذلك 561 00:52:21,120 --> 00:52:26,319 - يجب أن تكون مختلفاً - أنا مثلهم 562 00:52:26,560 --> 00:52:30,712 أنت لست مثلهم، أنت مختلف 563 00:52:30,960 --> 00:52:34,797 عليك أن تنقذ نفسك عليك أن تنقذ نفسك 00:52:41,500 --> 00:52:43,797 (يختبر) 564 00:53:06,800 --> 00:53:09,876 رينا سالفاتور برافو عليك السجن ليس للعقاب فقط 565 00:53:10,120 --> 00:53:15,035 إنه أيضًا مساعدة للشباب الذين ارتكبوا خطأ 566 00:53:15,280 --> 00:53:18,192 ..ومن بعد الدراسه سيتم دمجهم في المجتمع 567 00:53:18,440 --> 00:53:21,675 هذه هي شهادة الابتدائيه 568 00:53:21,920 --> 00:53:26,675 عندما تخرج من هنا استخدمها بشكل جيدًا 569 00:53:57,600 --> 00:53:58,555 توتو 570 00:54:05,360 --> 00:54:06,313 كالوجيرو 571 00:54:08,600 --> 00:54:10,272 - توتو - بينو 572 00:54:12,400 --> 00:54:16,359 - انظروا إلى السترة - تبدو كأنك فتاه 573 00:54:16,600 --> 00:54:21,151 هذا لوسيانو ماينو فتى جيد 574 00:54:21,400 --> 00:54:23,233 سمعت عنك 575 00:54:23,480 --> 00:54:27,109 أين؟ في كورليوني ؟ إنها قرية صامتة 576 00:54:29,160 --> 00:54:32,311 أنا سعيد لأنك معنا مرة أخرى 577 00:54:32,560 --> 00:54:35,791 - أين بياجيو؟ - أنت تعرف ، بياجيو 578 00:54:36,040 --> 00:54:37,240 - لقد بدا يدرس 579 00:54:37,241 --> 00:54:39,993 انا درست أيضا 580 00:54:40,240 --> 00:54:41,195 وأنت أيضا ؟ 581 00:54:41,440 --> 00:54:46,389 - حصلت على شهادة الابتدائيه -انت لم تعد توتو القصير أنت الآن توتو ، المعلم 582 00:54:47,560 --> 00:54:48,754 انظر لهذه 583 00:54:49,000 --> 00:54:52,595 - ممن سرقتها؟ - نحن نهدي لبعضنا الهدايا 584 00:54:53,200 --> 00:54:54,633 إنها لك أيضًا 585 00:54:54,880 --> 00:54:58,839 لكني لم أحصل الرخصه هناك 586 00:55:15,600 --> 00:55:19,752 - إنه جاهز. كلوا يا أولاد - مذهل 587 00:55:20,320 --> 00:55:23,357 كيف الوضع في اوتشردوني؟ هل كنت تشرب الشمبانيا؟ 588 00:55:23,600 --> 00:55:28,157 بيتزا ، كرات أرز محشي ، وحلوى كانولي بيوم السبت 589 00:55:28,400 --> 00:55:31,437 المرة القادمة سآتي معك 590 00:55:34,040 --> 00:55:37,953 أخذنا عقارتنا بالكامل من ستراساتو 591 00:55:38,200 --> 00:55:40,436 لدينا شاحنات 592 00:55:40,680 --> 00:55:44,275 - لا شيء تغير - ماذا تقصد؟ 593 00:55:44,520 --> 00:55:48,672 أنتم لازلتم تسرقوا المال من الفلاحين 594 00:55:48,920 --> 00:55:52,549 لم نعد نقوم بهذه التفاهات بعد الآن 595 00:55:52,800 --> 00:55:57,833 سنجني الكثير من الاموال ومن كازا ديي ميزوجورنو 596 00:55:58,080 --> 00:56:02,073 - توتو هل تتذكر أختي نينيتا؟ - مرحبا 597 00:56:02,320 --> 00:56:06,472 إنها تساعد امي في محل تصفيف الشعر، لكنها تريد الدراسة 598 00:56:06,720 --> 00:56:09,075 احب أن أدرس 599 00:56:09,320 --> 00:56:11,875 - عفوا - اذهبي، اذهبي 600 00:56:13,520 --> 00:56:16,478 هل أختك مرتبطه؟ 601 00:56:16,720 --> 00:56:19,632 أختي مرتبطه؟ لا 602 00:56:20,600 --> 00:56:25,549 هل يمكنني الخروج مع أختك في بعض الأحيان؟ 603 00:56:26,600 --> 00:56:29,194 هل يمكنني الخروج مع اختك ايضا؟ 604 00:56:29,440 --> 00:56:30,793 اي واحده ؟ 605 00:56:31,040 --> 00:56:33,759 - اراكيجا - حسنا 606 00:56:34,000 --> 00:56:36,833 - دعونا ناخذ نخب - لاجل صحة جيده 607 00:56:44,440 --> 00:56:46,556 هذا النهر 608 00:56:46,800 --> 00:56:49,758 مع الأراضي المحيطة به 609 00:56:50,000 --> 00:56:55,074 ..وهنا سنصنع السد الذي ينقل المياه إلى مدينة باليرمو بأكملها 610 00:56:55,320 --> 00:56:59,152 سنحصل على تمويل يقدر بأربعين مليار ليره 611 00:56:59,400 --> 00:57:01,595 هذا طن من المال 612 00:57:01,840 --> 00:57:05,799 -لأي غرض؟ - نحن سنعمل الطرق والقنوات 613 00:57:06,040 --> 00:57:08,429 وتوفير الإضاءه متى ما أحتيجت 614 00:57:08,680 --> 00:57:12,229 وهذا سيكون أغلى من الذهب 615 00:57:12,480 --> 00:57:17,470 - ماذا سنكسب؟ - سنأخذ كل الأراضي 616 00:57:17,720 --> 00:57:22,077 عندما يكتشف المالكون امر السد، لن يبيعوا 617 00:57:22,320 --> 00:57:27,269 - قبل ان يكتشفوا ستكون الاراضي لنا - نحن بحاجة الى اموال لنأخذها منهم 618 00:57:27,520 --> 00:57:30,670 بالطبع، سننشئ شركة 619 00:57:30,920 --> 00:57:35,357 سنجلب الماء والتمويل وأصحاب الأراضي 620 00:57:35,600 --> 00:57:38,239 وما رأي السيد نافار؟ 621 00:57:41,560 --> 00:57:45,951 إنه عجوز، ولا يفهم بعض الأشياء 622 00:57:46,200 --> 00:57:49,510 ونحن لا نضايقه 623 00:57:49,760 --> 00:57:53,036 إذن هل نحن معا؟ 624 00:57:54,600 --> 00:57:56,556 اعتمد علي 625 00:57:56,800 --> 00:58:00,196 لكن اخبرني كيف تعرف كل هذا؟ 626 00:58:00,440 --> 00:58:04,479 ..التمويل الذي من روما من اخبرك عن الأمر؟ 627 00:58:04,720 --> 00:58:08,554 هل تذكر فيتوزو، نجل الحلاقه 628 00:58:08,800 --> 00:58:13,555 ..انه مستشار القريه للعاصمة في باليرمو 629 00:58:23,800 --> 00:58:26,268 -لوسيانيدو - فيتوزو 630 00:58:28,400 --> 00:58:29,958 مرحبا بعودتك 631 00:58:30,200 --> 00:58:35,150 توتو ، كنت أنتظرك الآن سنفعل أشياء عظيمة 632 00:58:36,880 --> 00:58:40,873 - ما هذه الرائحه؟ - كولونيا 633 00:58:41,120 --> 00:58:44,874 ما زلت ابن الحلاق 634 00:58:45,120 --> 00:58:46,360 كل شيء على ما يرام ؟ 635 00:58:46,361 --> 00:58:47,017 كل شيء على ما يرام ؟ 636 00:58:47,160 --> 00:58:48,673 - ماذا تفعل ؟ - الامور بخير 637 00:58:48,920 --> 00:58:51,354 - نحن جاهزون ؟ - بالتاكيد 638 00:59:11,520 --> 00:59:14,637 وداعا... غدا 639 00:59:58,000 --> 00:59:59,513 - وداعا - وداعا 640 01:00:24,480 --> 01:00:28,951 ..انا سأذهب الان. إذا رآك أبي 641 01:00:29,200 --> 01:00:31,156 من الأفضل عدم ؟ 642 01:00:33,000 --> 01:00:34,353 بياجيو 643 01:01:07,600 --> 01:01:09,158 ما الامر؟ 644 01:01:11,600 --> 01:01:15,752 لا شيئ من الآن فصاعدا لا يوجد شيء 645 01:01:19,600 --> 01:01:23,074 ..بحسب المقالات 646 01:01:23,320 --> 01:01:26,869 والبند رقم 94 و 312 من القانون المدني 647 01:01:27,120 --> 01:01:31,352 و بالنظر إلى الخطط المساحية المرفقة 648 01:01:31,600 --> 01:01:36,833 ستدوم الشركة، المسماة ارمنتيزا، لمدة 99 عامًا 649 01:01:37,080 --> 01:01:41,552 - سيدي كاتب العدل ، نحن نضيع وقتنا - انتهيت 650 01:01:41,800 --> 01:01:45,952 ..وسوف يتشاركون ، بحصص متساوية 651 01:01:46,200 --> 01:01:49,192 ومنح الاراضي كلها من 652 01:01:49,440 --> 01:01:54,716 مورابيتو إرنستو ماكري سيباستيانو 653 01:01:54,960 --> 01:01:58,316 تشبري فوورتنتو ماكريس ناتالا 654 01:01:58,560 --> 01:02:04,317 رئيس الشركة السيد ليجيو لوسيانو 655 01:02:08,160 --> 01:02:10,795 وبذلك انتهيت 656 01:02:14,600 --> 01:02:17,353 - اهلا جميعا - مرحبا 657 01:02:17,600 --> 01:02:19,318 خذ السجائر 658 01:02:39,000 --> 01:02:43,758 هذا السد عديم الفائدة إنه أمر خطير ، يجب إيقافه 659 01:02:44,000 --> 01:02:46,355 انه خطير على اصدقائك 660 01:02:46,600 --> 01:02:50,115 ..انتم تبيعون مياه الابار على المزارعين 661 01:02:50,360 --> 01:02:53,875 - إذن؟ - هناك الكثير من المال في هذا الموضوع 662 01:02:54,120 --> 01:03:00,028 عندما يبدأ البناء سيكون هناك فرص للكثير ..واموال لمن يعرف كيف يكسبها 663 01:03:00,280 --> 01:03:04,990 انا الذي سيقرر ..من سيكسب 664 01:03:13,600 --> 01:03:18,549 إذن, ما الذي ستفعله؟ 665 01:03:18,800 --> 01:03:21,712 ستستمر تعمل لدي ..او تعمل بمفردك 666 01:03:21,960 --> 01:03:26,200 مثل ما تأمر أنا مجرد مشلول بائس 667 01:03:36,840 --> 01:03:39,391 جميع أصحاب اراضي الوادي كانوا في مكتب العدل 668 01:03:39,640 --> 01:03:43,279 -مورابيتو ، سيبرو ، مانكوسو - ربما سيشكلون شركة؟ 669 01:03:43,520 --> 01:03:47,671 - مع ربيجا ورينا؟ - كيف علمت ذلك هل رأيتهم يوقعون؟ 670 01:03:47,920 --> 01:03:52,914 - غادروا من المكتب بدون نافار - ما علاقة الدكتور نافار بهذا؟ 671 01:03:53,160 --> 01:03:57,750 - لا يريد السد - أي سد؟ 672 01:03:58,000 --> 01:04:00,389 ..انت تبالغ بالقلق 673 01:04:00,640 --> 01:04:04,189 - من كتب هذهِ التقارير؟ - أنا 674 01:04:04,440 --> 01:04:05,998 آه، برافو 675 01:04:06,240 --> 01:04:11,030 ثلاثة تقارير عن سرقة والرابع عن تهمه عمل حريق متعمد 676 01:04:11,280 --> 01:04:16,309 - والاخير ذبح غير قانوني - هناك ايضا تقرير عن سرقة الآلات الزراعية 677 01:04:16,560 --> 01:04:19,632 سكيرو هل انت محقق الآن ؟ 678 01:04:20,400 --> 01:04:23,776 هذه التقارير وُجهت لشخص مجهول 679 01:04:23,777 --> 01:04:25,952 وانت تريد ان تحقق بها 680 01:04:26,200 --> 01:04:29,712 الكل يعرف من يقوم بالذبح الغير قانوني 681 01:04:29,960 --> 01:04:32,520 و من تسبب في الحريق, انا؟ 682 01:04:32,760 --> 01:04:36,355 لا يهمني امر السد وكل مايعلموه لماذا انت تهتم بذلك؟ 683 01:04:36,600 --> 01:04:38,158 انا ولدت هنا 684 01:04:38,400 --> 01:04:41,039 - ولدت هنا؟ برافو - نعم 685 01:04:41,280 --> 01:04:45,239 أغلق كل شيء، ارجعهم بالأرشيف 686 01:04:47,600 --> 01:04:50,558 - هل هذا امر ؟ - اجل انه امر 687 01:04:52,000 --> 01:04:54,594 سكيرو استمع لي 688 01:04:54,840 --> 01:04:59,391 لم يُقتل احد في هذه القرية منذ خمس سنوات 689 01:04:59,640 --> 01:05:02,791 هل نريد منحهم هدية أولاً؟ 690 01:05:03,040 --> 01:05:05,076 - لا - أحسنت 691 01:05:05,320 --> 01:05:07,675 - حسنا اوامرك - اذهب 692 01:05:29,840 --> 01:05:32,400 هذا مؤلم 693 01:05:32,640 --> 01:05:35,200 هل ستتزوجني ؟ 694 01:05:35,440 --> 01:05:39,433 - ماذا تقول ؟ انت مجنون ؟ - أنا جاد 695 01:05:39,680 --> 01:05:41,432 متى ؟ 696 01:05:41,680 --> 01:05:43,636 على الفور 697 01:05:44,800 --> 01:05:47,439 - محال - إذن متى ماتريدين 698 01:05:47,680 --> 01:05:50,433 حتى بعد 10 سنوات 699 01:05:52,600 --> 01:05:55,160 أنا في انتظارك 700 01:06:03,560 --> 01:06:09,317 في كورليوني، اعرف شخصا ..يدافع عن حقوق الضعفاء 701 01:06:09,560 --> 01:06:14,714 ..وفي نفس الوقت يضمن ان يدافع بالقانون 702 01:06:14,960 --> 01:06:18,509 هذا الرجل هو صديقي ميشيل نافارا 703 01:06:18,760 --> 01:06:20,318 أحسنت 704 01:06:27,600 --> 01:06:31,593 اود ان اشكر النائب بوزالو 705 01:06:32,080 --> 01:06:37,029 ..الذي كان شرفني بصداقته لسنوات عديدة 706 01:06:37,600 --> 01:06:42,993 أريد أن أذكركم مرة أخرى أنتم ..جميعاً أيها المواطنون الأعزاء 707 01:06:43,680 --> 01:06:49,152 انه فقط من خلال التصويت للديمقراطية المسيحية، كورليوني وصقلية 708 01:06:49,400 --> 01:06:52,676 ..سنتمكن من الحصول على الرفاهيه 709 01:06:52,920 --> 01:06:56,310 ..والازدهار لسنوات عديدة قادمة 710 01:06:59,800 --> 01:07:01,995 أحسنت يا سيدي 711 01:07:02,400 --> 01:07:07,155 يعيش نافار حياة طويلة 712 01:07:07,400 --> 01:07:08,515 أحسنت 713 01:07:08,760 --> 01:07:10,512 أحسنت 714 01:07:12,320 --> 01:07:15,153 إذن هل ستعطيني قبلة؟ 715 01:07:15,400 --> 01:07:18,358 - لا ، دعني - لماذا ؟ 716 01:07:18,600 --> 01:07:22,354 - لو شاهدنا احد سيمنعوني من الخروج - اخبري والدك اننا معا 717 01:07:22,600 --> 01:07:24,158 هذا اسوأ 718 01:07:24,400 --> 01:07:27,358 - ماذا تعني بذلك - لا شيء 719 01:07:27,600 --> 01:07:30,558 هل يضايق والدك أني من رجال شرطة؟ 720 01:07:30,800 --> 01:07:34,759 هل سألت زملائك من أين أتوا؟ 721 01:07:35,000 --> 01:07:36,558 عن ماذا تتحدثين؟ 722 01:07:36,800 --> 01:07:40,759 - أنت الوحيد من كورليوني - إذن؟ 723 01:07:41,000 --> 01:07:45,152 إنه افضل شيء وإلا لم أكن أعرفك 724 01:07:45,400 --> 01:07:47,356 أنت ماكره 725 01:07:49,800 --> 01:07:54,555 صوّتوا لحزب الحرية 726 01:07:54,880 --> 01:07:57,838 ..دعونا نبني السد في كورليوني 727 01:07:58,080 --> 01:08:01,038 ..و لجلب الماء للقريه 728 01:08:01,280 --> 01:08:03,396 ..صوتوا 729 01:08:03,640 --> 01:08:06,598 ..الحزب الليبرالي الإيطالي 730 01:08:06,840 --> 01:08:11,789 على أساس القيم المقدسة والنظام والحرية 731 01:08:12,040 --> 01:08:16,318 صوّت للحزب الليبرالي الإيطالي 732 01:08:16,560 --> 01:08:19,154 - كم عددكم؟ - 12 733 01:08:19,400 --> 01:08:24,155 ضع علامه على العلم اريد 12 صوتا 734 01:08:24,400 --> 01:08:26,470 اطفالي قاصرون 735 01:08:26,720 --> 01:08:30,599 - لايمكنهم التصويت - أعطني واحده 736 01:08:32,600 --> 01:08:35,956 - ما الأمر يا بياجو؟ - لا اعرف 737 01:08:36,200 --> 01:08:38,350 لكني الأمر لايعجبني 738 01:08:38,600 --> 01:08:43,720 ليجو و نفار على جبهات مختلفة: يبدو أن شيئًا ما يحدث 739 01:08:43,960 --> 01:08:47,111 حزب الحرية 740 01:08:53,120 --> 01:08:55,839 هيا فلنذهب، هيا بنا 741 01:09:03,320 --> 01:09:05,276 - سيدي؟ - ما الأمر؟ 742 01:09:05,520 --> 01:09:09,195 إنه اتصال من روما لديهم النتائج 743 01:09:14,200 --> 01:09:18,159 أنا نافارا نعم، اخبرني 744 01:09:25,200 --> 01:09:30,035 في باليرمو أنهوا الانتخابات خسر وكيل الوزارة 745 01:09:31,720 --> 01:09:36,077 وهنا في كورليوني حصلنا على نصف أصواتنا 746 01:09:36,320 --> 01:09:40,108 لكني أعرف من المذنب 747 01:09:57,920 --> 01:10:02,675 كان لا يُعد شيئا جبان وعرج 748 01:10:03,000 --> 01:10:07,755 جعلتهُ حارساً ،لكنهُ ظل فلاحًا 749 01:10:13,720 --> 01:10:17,872 أكل خبزي، وشرب من نبيذي 750 01:10:18,120 --> 01:10:22,477 والأن يريد ان يكون في مكاني ويستولي على سلطتي 751 01:10:22,720 --> 01:10:26,156 مع هؤلاء الصبيه الاربعه الحمقى 752 01:10:26,400 --> 01:10:30,598 لوتشيانو هو ناكر للجميل لقد عمل امرا فادحاً 753 01:10:31,200 --> 01:10:36,069 عندما يهين الابن والده فهذا أيضا خطأ الأب 754 01:10:37,000 --> 01:10:39,992 هذا يعني أنهُ كان مخطئا 755 01:10:40,240 --> 01:10:45,189 إنه لم يرى العيب الذي في ابنه 756 01:10:49,200 --> 01:10:52,158 وأنا مثل ذلك الأب 757 01:10:52,400 --> 01:10:56,951 - فعلت شيء خاطئ ، بدافع العاطفه - لديك قلب من ذهب 758 01:11:00,120 --> 01:11:03,078 مزقهم إلى قطع 759 01:11:16,400 --> 01:11:20,757 سنذهب يوم السبت إلى باليرمو للحصول على شاحنتين 760 01:11:21,000 --> 01:11:24,356 حصلت عليهم من مزاد للجيش 761 01:11:24,600 --> 01:11:27,751 - لماذا لا نعيش في باليرمو - لماذا؟ 762 01:11:28,000 --> 01:11:31,151 الأشياء التي نقوم بها هنا سنتمكن من فعلها بشكل افضل هناك 763 01:11:31,400 --> 01:11:34,472 بدون طلب إذن من دكتور نافار 764 01:11:34,720 --> 01:11:38,759 متى احتجنا الى طلب اذن؟ 765 01:11:39,000 --> 01:11:42,959 انت لا تحب البقاء هنا بعد الآن؟ 766 01:11:49,200 --> 01:11:54,354 مكثتُ في باليرمو لمدة ست سنوات، ولكن في اوتشردوني 767 01:11:54,600 --> 01:11:57,751 أريد العودة لهناك كرجل حر 768 01:11:58,000 --> 01:12:01,276 الآن أنت مرتبط؟ 769 01:12:01,520 --> 01:12:06,071 - كيف علمت بذلك ؟ - الجميع يعرف 770 01:12:07,840 --> 01:12:10,195 الجميع يعرف 771 01:12:11,240 --> 01:12:15,199 لا تخجل، الحب جميل 772 01:12:15,440 --> 01:12:20,434 لكن كيف تعيش انت؟ بدون امرأة ولاعلاقه عابره 773 01:12:20,680 --> 01:12:23,831 أنا لا أظهر امرأتي 774 01:12:24,080 --> 01:12:27,117 - تفضلوا يلا - ماذا سنأكل ؟ 775 01:12:27,360 --> 01:12:31,353 معكرونة مع صلصة الريكوتا ولحم الضأن 776 01:12:31,600 --> 01:12:34,160 دعنا نذهب، توتو 777 01:12:38,000 --> 01:12:40,355 تذوق هذا السلامي 778 01:12:40,600 --> 01:12:42,477 معكرونة 779 01:12:51,640 --> 01:12:54,279 - هل تحتوي على البصل؟ - نعم 780 01:12:54,520 --> 01:12:57,080 لكنه مفروم بشكل ناعم 781 01:12:58,040 --> 01:13:01,999 - يجب أن يفرم البصل بشكل خشن 782 01:13:23,400 --> 01:13:24,628 من هناك؟ 783 01:13:27,520 --> 01:13:30,478 مالأمر؟ يا توتو 784 01:13:30,720 --> 01:13:33,473 إنها الأرانب، توتو ، اجلس 785 01:13:34,400 --> 01:13:38,359 الارانب تهرب بتجاه الغابه 786 01:13:38,600 --> 01:13:41,558 شخص ما قادم إلى هنا 787 01:13:42,160 --> 01:13:45,550 إنه الأرنب ، توتو هيا ، الجو بارد 788 01:13:58,600 --> 01:14:00,556 يا أولاد الحرام 789 01:14:02,120 --> 01:14:04,076 أحتموا خلف الطاوله 790 01:14:21,760 --> 01:14:25,719 - هيا ، أطلق النار - نفذ رصاصي 791 01:14:29,400 --> 01:14:31,709 792 01:14:32,720 --> 01:14:35,359 793 01:14:37,160 --> 01:14:40,630 794 01:14:45,240 --> 01:14:48,198 ايها المفوض، حان دورك 795 01:14:56,600 --> 01:14:59,956 - هل أنت في مشكلة يا دكتور؟ - مشكله ؟ 796 01:15:00,200 --> 01:15:03,875 هل تقول ان من الممكن حدوث مشاكل في كورليوني؟ 797 01:15:04,120 --> 01:15:08,477 هل هناك؟ بالطبع لايوجد اي مشكله 798 01:15:10,560 --> 01:15:13,677 فزت بالجوله 799 01:15:16,800 --> 01:15:18,153 نينيتا 800 01:15:18,800 --> 01:15:20,153 نينيتا 801 01:15:21,200 --> 01:15:24,000 - أرسلني أخوك - اين هو؟ 01:15:24,000 --> 01:15:26,080 أرسلني لأخذك 802 01:15:26,080 --> 01:15:28,200 - سأنزل في لحظة - حسنا 803 01:15:38,200 --> 01:15:40,350 انتظري هنا 804 01:15:48,600 --> 01:15:49,555 توتو 805 01:15:49,800 --> 01:15:52,155 نينيتا، كيف حالك؟ 806 01:15:52,400 --> 01:15:55,949 - أين كالوجيرو؟ - مع الآخرين 807 01:15:56,200 --> 01:16:00,159 لم يكن في المنزل منذ ثلاثة أيام ماذا حدث ؟ 808 01:16:00,400 --> 01:16:03,551 لا شيء. أنا أردت رؤيتك 809 01:16:05,600 --> 01:16:07,955 لكن ماذا حدث لك؟ 810 01:16:08,200 --> 01:16:12,159 ماذا كنت تعتقد؟ يمكنك معاملتي كطفل 811 01:16:12,400 --> 01:16:16,757 وأنت تقرر مايجب ان اعرف؟ 812 01:16:17,000 --> 01:16:19,753 كل هذا لأجلك 813 01:16:20,000 --> 01:16:22,594 عليك أن تخبرني بكل شيء 814 01:16:24,360 --> 01:16:29,115 جاءوا إلى المزرعة أرادوا قتلنا 815 01:16:29,360 --> 01:16:32,716 تمكنا من الفرار 816 01:16:35,000 --> 01:16:37,912 إنها آخر مرة اهرب فيها 817 01:16:39,000 --> 01:16:41,355 ..آخر مرة 818 01:16:42,680 --> 01:16:45,240 هل كان نافار؟ 819 01:16:48,440 --> 01:16:51,398 والآن ماذا تريد أن تفعل؟ 820 01:16:52,240 --> 01:16:55,198 ..نجد حلاً 821 01:16:55,440 --> 01:16:58,000 ..لا تقلقي 822 01:17:11,800 --> 01:17:15,110 أنتهيت من نوبة الظهيره 823 01:17:15,360 --> 01:17:19,478 إذن لنأكل شيئا في محل البيتزا ونعود 824 01:17:22,120 --> 01:17:25,237 انظر إلى هذه الشاحنة 825 01:17:25,480 --> 01:17:28,153 أنظر كيف يقود الشاحنه 826 01:17:28,400 --> 01:17:30,914 أجعله يتنحى جانبا 827 01:17:34,600 --> 01:17:37,637 - ياله من احمق - ارجع 828 01:17:50,760 --> 01:17:52,512 لنذهب 829 01:18:22,040 --> 01:18:23,996 بحذر 830 01:18:30,000 --> 01:18:32,468 يا الهي 831 01:18:32,720 --> 01:18:37,191 كيف لهذا ان يحدث إنها مأساة 832 01:18:37,440 --> 01:18:40,591 أطلقوا أكثر من 90 رصاصة 833 01:18:40,840 --> 01:18:43,991 يا الهي 90 رصاصة؟ 834 01:18:44,240 --> 01:18:49,633 أيها المفوض ، هل يمكنك القدوم للحظة؟ دعني أريك شيئا 835 01:18:51,000 --> 01:18:54,356 انظر أيها المفوض 836 01:18:56,000 --> 01:19:00,357 هناك آثار طلاء أخضر على الشريط الأمامي 837 01:19:00,600 --> 01:19:02,158 وماذا تقصد؟ 838 01:19:02,400 --> 01:19:05,995 اصطدموا بشاحنة عسكرية 839 01:19:06,240 --> 01:19:11,633 - هل قتله الجيش؟ - لا، الجيش لا علاقة له به 840 01:19:11,880 --> 01:19:15,429 شخص واحد فقط لديه هذه الشاحنات في كورليوني 841 01:19:15,680 --> 01:19:19,116 سكيرو مالذي تفكر فيه؟ 842 01:19:19,560 --> 01:19:22,632 ..أنا سأستقيل قريبا 843 01:19:22,880 --> 01:19:27,158 ..وكل هذه النظريات التي لديك 844 01:19:27,440 --> 01:19:31,991 ..ستخبر المفوض الجديد ،حسنا؟ 845 01:20:19,600 --> 01:20:20,555 ..توتو 846 01:20:22,800 --> 01:20:25,360 ..انت معتقل 847 01:20:26,800 --> 01:20:30,634 هل ستعتقلني؟ على ماذا ؟ 848 01:20:31,000 --> 01:20:34,754 لقتل ميشيل نافار 849 01:20:35,800 --> 01:20:39,759 ..لترقد روحه في سلام وما الذي يثير اهتمامك؟ 850 01:20:40,000 --> 01:20:44,949 - أنا أقوم بعملي - عمل رائع 851 01:20:48,960 --> 01:20:53,715 توقف، توتو أنت رهن الإعتقال. تعال معي 852 01:20:57,960 --> 01:21:00,918 لن آتي إلى أي مكان 853 01:21:01,160 --> 01:21:04,516 تعال معي ، هيا 854 01:21:05,000 --> 01:21:09,118 ..لم تعجبك الاسلحه لكنك تأقلمت معها 855 01:21:09,720 --> 01:21:13,076 ولكن هل تعرف كيف تستخدمها؟ 856 01:21:16,000 --> 01:21:20,118 - هل قتلت احد؟ - أنا لست مثلك 857 01:21:20,360 --> 01:21:24,114 أطلق النار علي لن أذهب معك 858 01:21:24,360 --> 01:21:26,510 توقف ، توتو 859 01:21:27,600 --> 01:21:30,353 عليك أن تطلق النار علي 860 01:21:32,800 --> 01:21:34,438 هيا، أطلق النار علي 861 01:21:40,400 --> 01:21:42,356 أراك لاحقا 864 01:22:39,520 --> 01:22:42,478 كوب من الحليب من فضلك 865 01:22:49,560 --> 01:22:55,112 اسمي أنجيلو مانجانو أنا المفوض الجديد في كورليوني 866 01:23:03,320 --> 01:23:08,269 عليّ أن ألقي القبض على لوتشيانو ليجيو وأصدقائه 867 01:23:13,560 --> 01:23:15,471 اتمنى لكم يوم جيد 869 01:23:34,680 --> 01:23:39,356 من الغريب أن يصبح صبي من كورليوني شرطيًا 870 01:23:39,600 --> 01:23:41,716 - عند الحاجة - كيف؟ 871 01:23:41,960 --> 01:23:46,511 - جائع ، ايها المفوض - انا لا اصدقك 872 01:23:47,200 --> 01:23:50,033 تذكر ريزوتو؟ 873 01:23:50,280 --> 01:23:54,034 ما علاقة ممثل الاتحاد بهذا؟ 874 01:23:54,280 --> 01:23:58,068 كان من يؤمن بما يفعله ويتحدث كرجل حقيقي 875 01:23:58,720 --> 01:24:01,280 ولكن تم قتله 876 01:24:01,520 --> 01:24:04,876 ولم يتم اكتشاف القتلة 877 01:24:05,120 --> 01:24:08,669 بسبب المفوض السابق كان من رجال السيد نافار 878 01:24:08,920 --> 01:24:14,870 اعلم, لهذا السبب أرسلوني إلى أنا من سيراكيوز, مقاطعة هادئة 879 01:24:42,600 --> 01:24:43,953 مرحبا 880 01:24:45,800 --> 01:24:49,395 هل وقعتم في معضله؟ 881 01:24:49,640 --> 01:24:54,077 لا مشكلة هذه الطريقه الافضل لفهم بعضنا البعض 882 01:24:54,320 --> 01:24:59,235 لا يوجد شيء لفهمه تعرض نافارا لحادث 883 01:24:59,480 --> 01:25:00,833 ليرقد بسلام 884 01:25:01,080 --> 01:25:05,278 الميت ميت دعونا نفكر في الأحياء 885 01:25:05,800 --> 01:25:11,033 - لا يجب أن نقاتل بعضنا البعض - لماذا القتال؟ 886 01:25:11,280 --> 01:25:16,149 كوريلوني تحتاج الى الهدوء والطمأنينة كان هناك الكثير من الضجة 887 01:25:16,560 --> 01:25:20,075 - إذن اتفقنا؟ - اتفقنا 888 01:25:24,200 --> 01:25:26,953 ولكن أود الحصول على خدمة 889 01:25:30,680 --> 01:25:33,194 ما هي؟ 890 01:25:33,440 --> 01:25:38,434 عليك أن تعطينا أولئك الذين أطلقوا النار علينا في المزرعة 891 01:26:00,240 --> 01:26:03,596 أحسنتم الآن دعنا ننظف كل شيء 892 01:26:03,840 --> 01:26:08,789 يجب أن لايعيش احد من رجال نافار 893 01:26:51,760 --> 01:26:55,116 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 894 01:27:30,000 --> 01:27:31,353 فينشنزو 895 01:27:47,560 --> 01:27:52,918 كل من يموت حرب المافيا في كورليوني 896 01:27:53,160 --> 01:27:55,549 - اقرأوا - اعطني نسخه 897 01:27:58,200 --> 01:28:03,911 كل من يموت حرب المافيا في كورليوني 898 01:28:04,160 --> 01:28:06,515 ..اقرأوا 899 01:28:11,680 --> 01:28:16,435 - كيف ستمضي أيها المفوض؟ - سأبحث عن ليجو في أي مكان 900 01:28:16,680 --> 01:28:19,831 في كل منزل ، في كل مزرعة 901 01:28:20,080 --> 01:28:22,674 وما الجدوى من ذلك؟ من المحتمل أنهم في الجبال 902 01:28:22,920 --> 01:28:25,480 ..ولكن هنا هم الفائزون 903 01:28:25,720 --> 01:28:27,711 ..ليس بعد 904 01:28:30,440 --> 01:28:33,955 مارازا ، كونتميليا ، الإخوة جوفاني وماركو مارينو 905 01:28:34,200 --> 01:28:39,672 بيترو ماتوري ، كارميلو لوبو سبع أشخاص من رجال نافارا في عداد المفقودين 906 01:28:42,800 --> 01:28:45,758 انظر هناك أيها المفوض 907 01:28:47,920 --> 01:28:52,869 - من هم هؤلاء النساء؟ - زوجات أولئك الذين تبحث عنهم 908 01:28:53,120 --> 01:28:55,953 ..أعني الأرامل 909 01:28:56,200 --> 01:29:01,274 إذن لا يتعين علينا البحث عن أي شخص 910 01:29:08,600 --> 01:29:13,628 الآن دعونا نرى ما إذا كان الشيوعيون ما زالوا يكتبون هراء 911 01:29:14,560 --> 01:29:16,357 كم من الوقت سيستغرق؟ 912 01:29:16,560 --> 01:29:18,915 باليرمو جميلة، أليس كذلك؟ 913 01:29:19,160 --> 01:29:21,958 انها كبيرة جدا سنضيع فيها 914 01:29:22,200 --> 01:29:25,351 - سوف تعتاد - لماذا ينبغي علي ذلك؟ 915 01:29:25,600 --> 01:29:28,160 لأنني أريد أن آتي إلى هنا 916 01:29:28,400 --> 01:29:32,552 ولكن الآن نحن سادة كورليوني هل تريد البدء من الصفر؟ 917 01:29:32,800 --> 01:29:37,555 أريد المضي قدما أريد أن أقهر باليرمو 918 01:29:37,800 --> 01:29:42,430 - حتى باليرمو صغيرة جدًا بالنسبه لك - ربما 919 01:29:42,800 --> 01:29:45,360 انظر 920 01:29:50,440 --> 01:29:53,796 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 921 01:29:54,120 --> 01:29:55,519 ..أذهب بعيدا 922 01:29:58,400 --> 01:29:59,913 اذهب، اذهب 923 01:30:05,000 --> 01:30:07,355 تحرك توتو 924 01:30:07,355 --> 01:30:20,000 ترجمه وتعديل ||007Ibraheem|| ..شكرا للمشاهده