﻿1
00:01:52,213 --> 00:01:53,798
مرحباً

2
00:01:54,257 --> 00:01:57,677
يجب أن أتحدث مع "كاس"، يؤسفني
خروج الأمر عن السيطرة سابقاً

3
00:01:57,926 --> 00:02:01,472
تأخرنا عن مدرستها بالفعل
ولا أريد أن تزيد الأمور سوءاً

4
00:02:01,638 --> 00:02:04,099
عاقبتها بالحبس في البيت بالفعل
وهي غاضبة

5
00:02:04,349 --> 00:02:06,894
قد لا يكون الوقت مناسباً للتكلم

6
00:02:08,102 --> 00:02:09,604
"أرجوك "كورين

7
00:02:09,812 --> 00:02:11,272
هذا هو الوقت الذي أملكه

8
00:02:15,234 --> 00:02:16,902
حسناً، ادخل

9
00:02:19,696 --> 00:02:20,781
!"كاسيدي"

10
00:02:21,031 --> 00:02:22,824
جاء أبوك

11
00:02:24,826 --> 00:02:28,037
!"افتحي الباب من فضلك، "كاس

12
00:02:33,167 --> 00:02:36,586
أصغي يا صغيرة
أعتذر عن ثورة غضبي

13
00:02:37,587 --> 00:02:41,299
أمسكت بك بشدة أكثر مما أردت
وأنا آسف لهذا

14
00:02:44,302 --> 00:02:45,469
هل تسمعينني؟

15
00:02:45,636 --> 00:02:46,970
لا بأس

16
00:02:49,348 --> 00:02:53,267
حسناً، من جهتك
أعتقد أنك تدينين لأمك بتفسير

17
00:02:53,435 --> 00:02:56,104
ائتمناك على مسؤوليات معينة

18
00:02:56,312 --> 00:02:58,397
وأنت خذلتنا

19
00:03:01,733 --> 00:03:03,276
إننا نتحدث إليك

20
00:03:04,152 --> 00:03:06,196
اعتذارك مقبول

21
00:03:06,363 --> 00:03:08,280
أنا مستعدة للذهاب

22
00:03:08,532 --> 00:03:09,699
سنُنهي هذا لاحقاً

23
00:03:09,907 --> 00:03:13,494
ارتكبتِ غلطة كبيرة مع أخيك
!كان سينتج عنها عواقب وخيمة لعينة

24
00:03:13,661 --> 00:03:14,745
أرجوك ألا تشتم

25
00:03:14,911 --> 00:03:16,372
لقد اعتذرت

26
00:03:16,579 --> 00:03:19,750
وأنتظر الآن سماع تفسير لتصرفاتك

27
00:03:19,917 --> 00:03:22,127
كيف تفسر تصرفاتك أنت؟

28
00:03:22,293 --> 00:03:26,130
لستُ مضطراً لتفسير تصرفاتي -
أنت المجرم الذي يخضع للتحقيق -

29
00:03:26,339 --> 00:03:27,798
!هذا يكفي -
!أنا أبوك -

30
00:03:28,007 --> 00:03:29,968
هذا خيارك، وليس خياري -
لنذهب -

31
00:03:30,134 --> 00:03:31,635
سأكون أبوك

32
00:03:31,844 --> 00:03:34,179
سواء أعجبك ما أعلمه لك أم لا

33
00:03:34,346 --> 00:03:36,431
هيا بنا، لنذهب

34
00:03:36,598 --> 00:03:38,350
!هيا بنا، هيا بنا

35
00:03:38,517 --> 00:03:39,892
!اللعنة

36
00:03:40,101 --> 00:03:41,394
مرحباً

37
00:03:44,604 --> 00:03:47,024
إنها تشتعل منذ نصف ساعة -
!لنتحرك -

38
00:03:47,232 --> 00:03:49,776
"إنه مخبأ "ريزيان -
أرى هذا -

39
00:03:49,943 --> 00:03:52,445
احترق صباح اليوم
وثمة جثتين في الداخل

40
00:03:52,654 --> 00:03:54,614
أهي جثة "ريزيان"؟ -
لا يمكن التحديد لاحتراقهما -

41
00:03:56,949 --> 00:04:00,411
"أخمّن أنهم رجال "بيزويلا
يسعون وراء ملفات الابتزاز

42
00:04:00,578 --> 00:04:03,080
إنهم مقتنعون بأن الأرمن يملكونها

43
00:04:03,288 --> 00:04:06,708
إذا كان "ريزيان" القتيل، فسنشطب
اسم آخر ممن يعرفون بأمر السطو

44
00:04:06,875 --> 00:04:08,793
"كان اتفاقنا مع "ريزيان

45
00:04:08,960 --> 00:04:12,713
وموته قد يعيدنا إلى البداية

46
00:04:17,759 --> 00:04:18,844
لا بأس

47
00:04:19,052 --> 00:04:20,219
رائحة الاحتراق

48
00:04:20,387 --> 00:04:22,681
هل أبدت وحدة الحرائق رأيها؟ -
لا داعي لهذا -

49
00:04:22,889 --> 00:04:25,850
ترك القتلة علب البنزين هنا
لم يحاولوا حتى إخفاء الأمر

50
00:04:26,059 --> 00:04:28,561
انتشلنا رصاص من عيار 9 ملم
وثمة ثقوب رصاص في جمجمتهما

51
00:04:28,685 --> 00:04:31,898
لا أعرف، ولكن اليوم هو مسيرة
ذكرى الإبادة الجماعية للأرمن

52
00:04:32,063 --> 00:04:34,691
المبنى في وسط حيّ مليء بالأرمن

53
00:04:34,816 --> 00:04:37,360
ستكون المنطقة بأكملها
تعجّ بالناس

54
00:04:37,944 --> 00:04:40,906
إنه يوم غريب لحدوث حقد داخلي

55
00:04:41,072 --> 00:04:42,949
هل لدى الأرمن أعداء جدد؟

56
00:04:43,908 --> 00:04:48,286
سمعتُ بأن المكسيكيين يثيرون
المشاكل معه، قد تكون شائعة شوارع

57
00:04:48,412 --> 00:04:50,247
إذا كانت هذه هي
الرصاصة الأولى من حرب

58
00:04:50,414 --> 00:04:54,001
فلا أريد أن يتحول يوم ذكرى الأرمن
إلى معركة حديثة

59
00:04:54,250 --> 00:04:58,296
ربما مواعيد لعب "شين" مع
إليس ريزيان" ستأتي بنتائج مجدداً"

60
00:04:58,462 --> 00:05:00,840
سنحدد مكانه
ونجعله يحدد هوية الجثتين

61
00:05:01,006 --> 00:05:03,133
إلى اللقاء في الحظيرة

62
00:05:03,884 --> 00:05:06,052
"فيك"، موت "ريزيان"
قد لا يكون أمراً سيئاً

63
00:05:06,178 --> 00:05:08,347
إذا قطعت الرأس
فسيخاف بقية الجسد

64
00:05:08,512 --> 00:05:10,181
إنها مجازفة -
اسمعني فحسب -

65
00:05:10,306 --> 00:05:13,684
لنعرف أولاً
إن كان ما زال حياً، اتفقنا؟

66
00:05:18,606 --> 00:05:21,441
لا بأس -
تسرني رؤيتك تقف على قدميك -

67
00:05:23,652 --> 00:05:26,487
لو لم أخرج من هناك -
شكرتني من قبل -

68
00:05:26,654 --> 00:05:28,573
مات اثنين من كبار مساعديّ

69
00:05:28,740 --> 00:05:30,282
هل فعل المكسيكيون هذا؟

70
00:05:30,450 --> 00:05:33,327
لم يستطيعوا قتلك في السجن
لماذا تعتقد أنهم سيتوقفون؟

71
00:05:33,494 --> 00:05:34,578
ماذا يريدون؟

72
00:05:37,705 --> 00:05:39,457
بعض ملفات المعلومات المكسيكية
هي مفقودة

73
00:05:39,666 --> 00:05:42,835
وأياً كانت، فإنها قيّمة بما يكفي
لإشعال حرب

74
00:05:43,002 --> 00:05:45,295
وكبيرا رجالك المحترقين
هما شاهدان على هذا

75
00:05:45,463 --> 00:05:48,465
إذا سمعتم الشائعة
فيمكنكم تحديد مصدرها، صحيح؟

76
00:05:50,592 --> 00:05:52,302
أريد عقد جلسة تفاهم

77
00:05:52,928 --> 00:05:55,847
مع الأشخاص الذين حرقوا متجري
وقتلوا رجالي

78
00:05:56,013 --> 00:05:58,766
مات رجالي لأن المكسيكيون مخطئين

79
00:05:58,975 --> 00:06:01,394
سأتحدث إليهم، وأجعلهم يفهمون هذا

80
00:06:01,602 --> 00:06:04,105
لقد حاولوا قتلك، وقتلوا رجالك

81
00:06:04,272 --> 00:06:06,564
هل تريد مصالحتهم الآن؟

82
00:06:06,731 --> 00:06:08,691
الطريقة الوحيدة للرد هي الانتقام

83
00:06:08,900 --> 00:06:10,151
المكسيكيون هم أقوى منا

84
00:06:10,359 --> 00:06:12,444
لا يمكننا المنافسة مع أعدادهم

85
00:06:12,612 --> 00:06:17,074
أتعتقد أن إدراكهم عدم امتلاك
الأرمن للجرأة للرد سيؤدي للسلام؟

86
00:06:17,241 --> 00:06:20,369
سيشم المكسيكيون نقطة ضعفك
وسيستغلونها بأفضل شكل

87
00:06:20,535 --> 00:06:22,788
لا نملك ملفاتهم المفقودة

88
00:06:22,997 --> 00:06:26,749
عندما يعرفون هذا
سيذهبون للبحث عنها في مكان آخر

89
00:06:32,462 --> 00:06:36,383
إذا فعلتُ هذا، فستكون الخدمة
الثانية من قائمة خدماتك القصيرة

90
00:06:36,550 --> 00:06:39,803
خدمة واحدة أخرى
وسنسدد أنا وعائلتي ديوننا

91
00:06:39,928 --> 00:06:41,596
ما دام هذا الاجتماع سيحدث

92
00:06:41,762 --> 00:06:44,682
قبل إراقة المزيد من دماء الأرمن

93
00:06:47,809 --> 00:06:49,644
حان وقت إنهاء الحرب التي أشعلناها

94
00:06:49,853 --> 00:06:50,938
لا يمكنني فعل هذا بعد

95
00:06:51,104 --> 00:06:53,273
حصلنا على قائمة
"دائرة المقربين من "ريزيان

96
00:06:53,440 --> 00:06:55,108
والتي أصبحت أصغر بموت اثنين

97
00:06:55,275 --> 00:06:59,069
وحان وقت إنهاء هذه المهمة
بينما ما زلنا نسيطر على الإصابات

98
00:07:04,533 --> 00:07:08,077
أعرف أنك لا تفكر
بالترتيب لعقد هذا الاجتماع

99
00:07:08,286 --> 00:07:10,539
أفكر بالترتيب لعقد هذا الاجتماع

100
00:07:10,747 --> 00:07:12,373
هل هذه نهاية مفاجئة أخرى

101
00:07:12,540 --> 00:07:15,293
ستفاجئني بها بعد انتهاء هذا كله؟

102
00:07:15,460 --> 00:07:18,712
ريزيان" ليس الوحيد"
الذي علينا التفكير بالإطاحة به

103
00:07:18,880 --> 00:07:21,923
"أنا أستهدف "كروز بيزويلا

104
00:07:22,090 --> 00:07:23,800
الداعم المالي الوحيد
لحملة "آسيفيدا"؟

105
00:07:23,967 --> 00:07:26,636
"إنه يتملك "فارمينغتون
بأموال الكارتيل

106
00:07:26,802 --> 00:07:31,098
إذا نجح "بيزويلا" بهذا، فسيسيطر
اللاتين ويشغلون المنطقة كلها

107
00:07:31,265 --> 00:07:32,640
لماذا ستكون هذه مشكلتنا؟

108
00:07:39,147 --> 00:07:41,274
حان الوقت للتفكير بالصورة الأكبر

109
00:07:41,441 --> 00:07:43,984
إنهم يحاولون طردي من وظيفتي
وأريد إنهاء اللعبة

110
00:07:44,194 --> 00:07:46,362
بيزويلا" هو تتويج"
لإنجازاتي المهنية

111
00:07:46,528 --> 00:07:48,489
لماذا يجب
توريط "ريزيان" بهذا إذن؟

112
00:07:48,655 --> 00:07:50,949
الطريقة الوحيدة
لربط "بيزويلا" بالكارتيل

113
00:07:51,116 --> 00:07:53,284
هي إجباره على ارتكاب غلطة فادحة

114
00:07:54,827 --> 00:07:58,206
الملفات في ذلك الصندوق هي له

115
00:08:00,208 --> 00:08:04,586
إذا يئس "بيزويلا" لاستعادتها
فسيشق طريقه بالرصاص للزنزانة

116
00:08:04,754 --> 00:08:07,631
ويقضي على التهديد الأرمني
من أجلنا

117
00:08:07,798 --> 00:08:08,924
سنحصل على اثنين بسعر واحد

118
00:08:09,131 --> 00:08:11,343
ماذا يحدث
"عندما لا يتعاون "بيزويلا

119
00:08:11,510 --> 00:08:13,386
ونُجبر على اختيار أحد الطرفين؟

120
00:08:14,553 --> 00:08:16,389
لم نصل إلى هذا بعد

121
00:08:26,524 --> 00:08:29,070
يريد "ريزيان" جلسة تفاهم
مع العقول المدبرة للمكسيكيين

122
00:08:29,235 --> 00:08:31,030
أظنه فهم إشارات الدخان منك

123
00:08:31,238 --> 00:08:33,658
وهو مستعد لعقد اتفاق

124
00:08:33,824 --> 00:08:36,578
لن أدفع لأحد لاستعادة ممتلكاتي

125
00:08:36,786 --> 00:08:38,246
وأدفع لك للحصول عليها

126
00:08:38,372 --> 00:08:41,166
أمنحك فرصة لاستعادة
صندوق ملفات الابتزاز

127
00:08:41,375 --> 00:08:42,961
هذا ما تدفع لي من أجله

128
00:08:43,168 --> 00:08:46,673
"إذا لم يهمك هذا، مؤكد أن "ريزيان
سيرضى بالاحتفاظ به

129
00:08:46,839 --> 00:08:49,468
وفعل ما يشاء به

130
00:08:49,634 --> 00:08:52,346
أو يمكنك محاولة استعادته
بحرق شرق "هوليوود" كلها

131
00:08:54,766 --> 00:08:56,851
قد تكون هذه هي الحركة الأذكى

132
00:08:57,059 --> 00:09:00,105
سأرتب لعقد اجتماع، ولكنهم يريدون
التحدث مع العقول المدبرة

133
00:09:00,229 --> 00:09:02,941
لن أمشي إلى بطن الوحش الأرمني

134
00:09:03,109 --> 00:09:06,237
مع أحد عمالك في النهار
كرفيق موعد لي

135
00:09:10,659 --> 00:09:12,619
حسناً

136
00:09:12,744 --> 00:09:16,748
"المحقق "ماكي"، "آماندو ريوس

137
00:09:16,915 --> 00:09:18,960
سيتحدث "آماندو" نيابة عني

138
00:09:19,085 --> 00:09:22,130
لا أعرف إن كان سيبدو عقلاً مدبراً
ولكنه أقل ثمالة

139
00:09:22,255 --> 00:09:24,298
من العصابة التي أراها تحيط بك

140
00:09:24,465 --> 00:09:25,842
لدينا شرط واحد فقط

141
00:09:26,009 --> 00:09:28,177
إذا لم يُحضروا الصندوق
إلى الاجتماع

142
00:09:28,345 --> 00:09:31,099
وكل ملف فيه، فأخبرهم بألا يأتوا

143
00:09:31,265 --> 00:09:32,725
هذا منصف -
أي اجتماع؟ -

144
00:09:32,891 --> 00:09:34,144
سأشرح كل شيء

145
00:09:34,310 --> 00:09:38,023
حالما يرجع إلينا
المحقق "ماكي" بالتفاصيل

146
00:09:40,275 --> 00:09:44,154
ريوس" ليس مجرد تابع"
وجهه يدل أنه مقرّب من الكارتيل

147
00:09:44,363 --> 00:09:45,990
جوليان" يتحقق من أمره الآن"

148
00:09:46,157 --> 00:09:48,659
ماذا سأخبر "ريزيان"؟ -
أخبره بالحقيقة -

149
00:09:48,869 --> 00:09:52,580
لن يرسل "بيزويلا" رجاله
إلا إذا أحضروا صندوق الملفات معهم

150
00:09:52,789 --> 00:09:54,667
وعندها لن يتحقق الاجتماع

151
00:09:54,875 --> 00:09:58,421
ونبدو أننا قمنا بعملنا للطرفين
ويبقوا جاهلين وبحالة حرب

152
00:09:59,046 --> 00:10:01,674
بحسب الكمبيوتر
"فلا وجود لشخص اسمه "آماندو ريوس

153
00:10:01,799 --> 00:10:04,887
بحسب الولاية على الأقل
هل نظنه أحد مسبّبي الحريق؟

154
00:10:05,054 --> 00:10:06,221
حسناً، هذا محتمل

155
00:10:06,388 --> 00:10:09,850
يعتقد صاحب المعلومة
أنه ذو صلة مع الكارتيل المكسيكي

156
00:10:10,059 --> 00:10:12,270
هذا أكبر مما تغطيه قاعدة بياناتنا

157
00:10:12,479 --> 00:10:14,981
عليك النبش بعمق أكثر إذن

158
00:10:15,148 --> 00:10:17,734
سأحاول إيجاد مجرفة أكبر إذن

159
00:10:19,486 --> 00:10:22,531
على المرء أن يحب حماس
العام الأول مع فريق الهجوم

160
00:10:23,574 --> 00:10:24,658
"راقبا "جوليان

161
00:10:24,825 --> 00:10:26,495
نحتاج إلى المعلومات

162
00:10:26,661 --> 00:10:30,457
"ولكن إذا تم اعتقال أو إخافة "ريوس
"فسنفقد أفضل فرصنا ضد "بيزويلا

163
00:10:30,624 --> 00:10:34,461
لن يجد "جوليان" أي أثر لعنوانه
من أية موارد تحت يده

164
00:10:39,343 --> 00:10:41,135
أنت اتصلت بي

165
00:10:42,053 --> 00:10:43,764
لا أريد أن تقدموا لي
مشروبات مخفوقة

166
00:10:43,930 --> 00:10:47,601
ولكني أود بعض الثناء على خوض
الازدحام الصباحي بشجاعة

167
00:10:48,103 --> 00:10:51,106
اتركانا للحظة، شكراً على حضورك

168
00:10:51,355 --> 00:10:53,900
بدا أنك بحاجة إلى خدمة
وهي من حقك

169
00:10:54,109 --> 00:10:55,569
اجلسي

170
00:10:55,777 --> 00:10:57,446
ضيّقنا قائمة المتهمين

171
00:10:57,655 --> 00:11:00,366
في وفيات حريق صباح اليوم
في الحي الأرمني

172
00:11:00,533 --> 00:11:03,202
أنت مَن يملك قائمة بالمرشدين
"في شرق "هوليوود

173
00:11:03,327 --> 00:11:04,537
تحوم الشبهات حول المكسيكيين

174
00:11:04,704 --> 00:11:06,957
جوليان" يتحقق عن مشتبه به"

175
00:11:07,124 --> 00:11:09,668
ولكن قد لا تكون أذرعتنا طويلة
بما يكفي للنيل منه

176
00:11:09,835 --> 00:11:12,421
أعطني اسماً، وسأتحقق منه -
"آماندو ريوس" -

177
00:11:12,630 --> 00:11:15,174
إذا كان ضالتنا
فإننا نود اعتقاله بأقصى سرعة

178
00:11:15,383 --> 00:11:16,509
لم أسمع به قط

179
00:11:16,718 --> 00:11:20,973
سأتحقق منه عبر نظامنا
وأحاول الرد عليك خلال ساعة

180
00:11:24,435 --> 00:11:26,229
استخدم الضحية عتلة للاقتحام

181
00:11:26,437 --> 00:11:28,606
المراهق الذي يسكن في البيت
لويد دينتين" أبلغ عن الأمر"

182
00:11:28,772 --> 00:11:30,733
إنه مَن أطلق عليه النار

183
00:11:30,942 --> 00:11:32,277
ماذا تفعلين هنا؟

184
00:11:32,443 --> 00:11:35,865
أتجول مع "هانلين" اليوم
بواجب الشوارع الشهري الإلزامي

185
00:11:36,031 --> 00:11:37,700
لم نحدد هوية الضحية

186
00:11:37,825 --> 00:11:40,162
دينيتن" كان في البيت وحده"
وسمع بكسر الزجاج

187
00:11:40,370 --> 00:11:41,955
وتملك العائلة مسدساً في البيت

188
00:11:42,164 --> 00:11:43,706
ألم يتحدث أحد إلى الفتى بعد؟

189
00:11:43,957 --> 00:11:46,126
إنه لا يتحدث كثيراً
فهو يشعر بذعر شديد

190
00:11:46,293 --> 00:11:49,881
حرائق الحي الأرمني تجعله يوماً
منشغلاً للخروج من الحظيرة

191
00:11:50,047 --> 00:11:51,299
سأرجع إلى المركز

192
00:11:51,465 --> 00:11:54,802
إذا انتظرت الوقت المناسب
فلن أنجز واجب ساعات الشوارع أبداً

193
00:11:55,011 --> 00:11:57,514
أيرفض مساعد القائد
منحك استثناءاً؟

194
00:11:57,638 --> 00:12:00,517
لم أطلب منه استثناءاً -
فيليبس" يعرف حالتك" -

195
00:12:00,642 --> 00:12:03,979
وهو يعرف أيضاً
أن حالتي لا تؤثر على أداء عملي

196
00:12:04,188 --> 00:12:06,900
يبدو أنه اقتحام ودخول بالقوة واضح

197
00:12:07,066 --> 00:12:09,444
يجب أن يكون أحد الوالدين حاضراً
لأخذ إفادة الفتى

198
00:12:09,694 --> 00:12:12,364
الأب لا يعيش معهم
ولكننا اتصلنا مع أمه

199
00:12:12,530 --> 00:12:14,200
هلا تتوليا القضية؟ علينا الذهاب

200
00:12:14,366 --> 00:12:15,660
نعم

201
00:12:15,868 --> 00:12:17,912
اعتني بنفسك في الخارج

202
00:12:18,413 --> 00:12:20,916
هل سيقتلها أن ترتدي بدلة الشرطة؟

203
00:12:24,419 --> 00:12:25,963
شكراً

204
00:12:26,964 --> 00:12:28,549
"مرحباً "لويد

205
00:12:28,716 --> 00:12:31,344
"أنا المحقق "واغينباك
"وهذا هو المحقق "بيلينغز

206
00:12:31,553 --> 00:12:33,597
سنجعل شرطي يوصلك إلى المركز

207
00:12:33,805 --> 00:12:35,933
ستلتقينا أمك هناك

208
00:12:36,475 --> 00:12:39,269
لماذا سيقتحم "لويس" بيتنا؟

209
00:12:39,436 --> 00:12:41,314
هل كنت تعرف الضحية؟

210
00:12:44,734 --> 00:12:47,278
نعم، نرتاد الثانوية نفسها

211
00:12:55,329 --> 00:12:57,539
هل أنت و"هانلون" بدورية
لتحطيم الجماجم؟

212
00:12:57,707 --> 00:13:00,544
لا تكوني قاسية أكثر مما يجب
تحب النقيب الالتزام بالقوانين

213
00:13:00,794 --> 00:13:02,421
"طلبتُ تقرير حالة من "جوليان

214
00:13:02,588 --> 00:13:04,548
"يبدو اسم "آماندو ريوس
مكسيكياً لي

215
00:13:05,258 --> 00:13:07,051
ريوس" هو أحد الأسماء"
التي أثرناها

216
00:13:07,218 --> 00:13:09,762
ولكن يجب ألا نتوقع
الحصول على نتيجة من هذا

217
00:13:10,013 --> 00:13:12,598
شين"، هل تعقبت أثر "ريزيان"؟"

218
00:13:12,766 --> 00:13:14,726
الجثتان المحترقتان
هما لاثنين من كبار مساعديه

219
00:13:14,893 --> 00:13:16,979
"ماتافيان" و"بوزيان"

220
00:13:17,187 --> 00:13:20,108
هل أوضح المشكلة مع المكسيكيين؟ -
إنه لا يعرف شيئاً -

221
00:13:20,275 --> 00:13:22,277
لا يمكنهم الرد بلا هدف

222
00:13:22,527 --> 00:13:25,655
اسأل "أوليفيا"، قد يدلنا
الفيدراليون على الاتجاه الصحيح

223
00:13:25,823 --> 00:13:27,616
أعمل على هذا بالفعل

224
00:13:31,161 --> 00:13:34,457
أخبرني عندما تنتهي
من العمل على معاملات ذلك الرجل

225
00:13:34,582 --> 00:13:37,252
الفتى "دينتين" في غرفة التحقيق 1
وهذه هي الأم

226
00:13:37,752 --> 00:13:39,462
شكراً

227
00:13:40,505 --> 00:13:43,968
"سيدة "دينتين
"أنا المحقق "واغينباك

228
00:13:44,719 --> 00:13:49,099
اقتحم الفتى البيت، أنا متأكدة
أن "لويد" كان يدافع عن نفسه

229
00:13:49,266 --> 00:13:51,184
يجب ألا يتورط بمتاعب بسبب هذا

230
00:13:51,310 --> 00:13:55,397
على ابنك إخبارنا بما حدث
ثم سيكون حراً بالذهاب، اتفقنا؟

231
00:13:55,605 --> 00:13:56,733
كنتُ في غرفة النوم

232
00:13:56,941 --> 00:13:59,527
أقوم بواجبي المنزلي
عندما سمعت صوت انكسار الزجاج

233
00:13:59,694 --> 00:14:03,072
متى عرفت أن المقتحم هو "لويس"؟

234
00:14:03,490 --> 00:14:05,451
لم أعرف إلا بعدها

235
00:14:05,617 --> 00:14:09,621
عندما سمعتُ صوت دخول أحدهم
ذهبت إلى غرفة أمي

236
00:14:09,789 --> 00:14:10,874
لإحضار المسدس؟

237
00:14:10,999 --> 00:14:14,169
فكرتُ بأن أختبىء
حتى يأخذ ما يريده أياً كان

238
00:14:14,337 --> 00:14:18,715
ولكنه ظل يقترب أكثر
لذا أحضرت المسدس

239
00:14:19,216 --> 00:14:22,219
إنه الحي الذي يمكنني دفع إيجار
"السكن به منذ رحيل والد "لويد

240
00:14:22,386 --> 00:14:25,599
لذا اشتريتُ المسدس للحماية

241
00:14:25,766 --> 00:14:28,643
هل سبق أن أطلق النار منه؟ -
في ميدان الرماية فقط -

242
00:14:28,810 --> 00:14:32,064
أردت من "لويد" أن يفهم
أن المسدس هو مسؤولية كبيرة

243
00:14:32,273 --> 00:14:34,192
لذا تلقى كلانا دروساً بالسلامة

244
00:14:35,109 --> 00:14:37,320
"هل تعرف أنت و"لويس
بعضكما البعض جيداً؟

245
00:14:38,196 --> 00:14:39,989
لا أظنه حتى يعرف اسمي

246
00:14:40,448 --> 00:14:44,119
إننا لا نترافق مع الأشخاص أنفسهم

247
00:14:44,620 --> 00:14:47,956
هو وصديقه "دييغو" يضايقان الجميع

248
00:14:48,166 --> 00:14:50,919
لذا أحاول الابتعاد عنهما

249
00:14:55,716 --> 00:14:57,843
لماذا سيحاول اقتحام بيتنا؟

250
00:14:57,968 --> 00:15:02,099
لم أفعل شيئاً له مطلقاً
أقسم على هذا يا أمي

251
00:15:02,307 --> 00:15:04,642
إنها ليست غلطتك

252
00:15:06,186 --> 00:15:09,439
لقد مات بسببي

253
00:15:09,607 --> 00:15:11,651
كم سيطول بقائه هنا؟

254
00:15:15,071 --> 00:15:16,447
نود طرح بضعة أسئلة أخرى

255
00:15:16,614 --> 00:15:19,827
ولكن ما رأيكما أن تتناولا الطعام
وتقضيا وقتاً وحدكما؟

256
00:15:19,952 --> 00:15:21,161
يمكن تأجيل بقية التحقيق

257
00:15:22,454 --> 00:15:25,249
يبدو الفتى جاهزاً
لديه أجوبة لكل شيء

258
00:15:25,417 --> 00:15:28,753
نعم، سار الأمر
كأنه التحقيق الكامل

259
00:15:28,962 --> 00:15:32,299
تعلمتُ أمر واحد من تلك المؤامرات
التي تُحذر منها

260
00:15:32,424 --> 00:15:35,803
إذا كان مقياس "واغينباك" للمجانين
يشير إلى الأحمر، فيجب الإصغاء

261
00:15:36,303 --> 00:15:38,764
مات متنمر من المدرسة
!على يد الفتى الذي يضايقه

262
00:15:38,973 --> 00:15:42,602
"لنتصل بالصديق "دييغو
ونعرف ما حدث في غرف الملابس

263
00:15:48,025 --> 00:15:49,568
أيمكنني الدخول؟

264
00:15:50,111 --> 00:15:51,821
حسناً

265
00:15:54,949 --> 00:15:56,785
أين الطفل؟

266
00:15:57,411 --> 00:15:59,288
إنه نائم، وضعته في سريره للتو

267
00:15:59,455 --> 00:16:02,583
هل يعرف والديك أنك هنا؟ -
نعم -

268
00:16:04,294 --> 00:16:06,880
مَن يشبه الآن؟ أنتِ أم أبي؟

269
00:16:08,965 --> 00:16:12,261
حبيبتي، هذا أمر غير متوقع
ماذا تريدين؟

270
00:16:12,511 --> 00:16:14,763
التحدث إليك عن أبي

271
00:16:17,349 --> 00:16:20,436
حسناً -
قرأت أموراً على الإنترنت عن عمله -

272
00:16:20,604 --> 00:16:24,317
يعتقد أشخاص أنه يسرق أشياء
ويؤذي الناس ويخالف القانون

273
00:16:24,484 --> 00:16:25,526
إنه أبوك

274
00:16:25,693 --> 00:16:27,987
هل تعتقدين أنه قتل "تيري كراولي"؟

275
00:16:33,911 --> 00:16:36,414
لا -
"هذا ما اعتقده "جون كانافو -

276
00:16:38,916 --> 00:16:42,337
أعتقد أن عليك التفكير بالمدرسة
وأموراً كهذه

277
00:16:42,504 --> 00:16:45,340
أريد معرفة هويته الحقيقية -
تحدثي إليه إذن -

278
00:16:45,465 --> 00:16:48,218
هل يساعدك على تربية "لي"؟
هل يعطيك المال حتى؟

279
00:16:48,844 --> 00:16:50,721
لم أطلب منه هذا

280
00:16:50,930 --> 00:16:52,640
لا ألومك

281
00:16:52,765 --> 00:16:53,891
كاسيدي"، عليك الذهاب"

282
00:16:54,058 --> 00:16:57,145
لستُ الشخص المناسب
لإجراء هذا الحوار معه

283
00:16:57,354 --> 00:16:58,939
لا تملكين مبرراً للدفاع عنه

284
00:16:59,147 --> 00:17:01,901
لقد تسبّب بحملك، ثم هجرك
مَن يفعل هذا؟

285
00:17:06,531 --> 00:17:08,408
انتظري، سأرجع حالاً

286
00:17:08,574 --> 00:17:10,660
انتظري هنا

287
00:17:13,664 --> 00:17:14,998
"فيك"

288
00:17:15,207 --> 00:17:17,167
لم تكوني تمزحين حول الموعد

289
00:17:17,334 --> 00:17:21,130
"لم يكشف اسم "ريوس
عن أي شيء من طرفنا، أنا آسفة

290
00:17:21,381 --> 00:17:22,757
كان أملاً ضئيلاً

291
00:17:23,591 --> 00:17:26,637
ما الذي يجعلك تعتقد أن لهذا الرجل
صلة بجرائم قتل الأرمن؟

292
00:17:26,803 --> 00:17:30,516
إنه حدس، يجب أن أستغل مواردي
ومؤخراً، هذا يعني أنتِ

293
00:17:30,725 --> 00:17:33,019
"لا يتم وصف الفتاة بـ"المورد
في كل يوم

294
00:17:33,185 --> 00:17:34,396
"سأظل أتحقق من "ريوس

295
00:17:34,604 --> 00:17:37,774
وإذا سمعت شيئاً من طرفك
فاتصل بي

296
00:17:38,024 --> 00:17:39,526
شكراً

297
00:17:40,486 --> 00:17:42,572
إذا لم يظهر "ريوس" في سجلاتهم

298
00:17:42,697 --> 00:17:45,491
فقد لا يكون وسيط الكارتيل
الذي نبحث عنه

299
00:17:45,659 --> 00:17:47,744
هذا لا يعني أنه ليس هنا
للقيام بأعمالهم القذرة

300
00:17:47,911 --> 00:17:51,039
بل يعني أنه لم يتم القبض عليه بعد -
ماذا سنفعل بخصوص "ريزيان"؟ -

301
00:17:51,707 --> 00:17:54,210
حان الوقت لإبلاغه بالنبأ السيىء

302
00:17:57,755 --> 00:17:59,841
أبلغنا المكسيكيين
برغبتك بعقد اجتماع سلام

303
00:18:00,049 --> 00:18:03,887
يبدو أنهم غير مهتمين بهذا
ما لم تقدم لهم الملفات المفقودة

304
00:18:04,137 --> 00:18:06,432
حان الوقت لتمني أمنية أخرى

305
00:18:07,433 --> 00:18:08,684
رتب لعقد الاجتماع

306
00:18:10,270 --> 00:18:14,316
أخبرتك للتو، يرفضون عقد الاجتماع
ما لم تكن البضاعة معك

307
00:18:14,524 --> 00:18:17,653
ألا تستوعب هذا؟ -
أملك ما يريدونه -

308
00:18:17,820 --> 00:18:19,780
وأنا مستعد لإعادته إليهم

309
00:18:19,947 --> 00:18:23,285
كنت تشكو صباح اليوم
بأنك لا تعرف حتى عما يتحدثون

310
00:18:23,409 --> 00:18:24,493
وأصبحت تملكه الآن؟

311
00:18:24,660 --> 00:18:28,332
ألا تستوعب أنت هذا؟ -
هل الملفات المكسيكية معك؟ -

312
00:18:28,498 --> 00:18:30,250
حددنا موقعها قبل بضعة ساعات

313
00:18:30,417 --> 00:18:33,296
لن نزعج المكسيكيين
بلا التأكد من سلامتنا

314
00:18:33,463 --> 00:18:35,798
تلك الملفات

315
00:18:36,341 --> 00:18:38,509
علامَ تحتوي
لتكون بهذه القيمة لهم؟

316
00:18:38,676 --> 00:18:40,137
أنت هنا لإيفاء ديونك

317
00:18:40,346 --> 00:18:42,681
والباقي هو أمر لا يعنيك

318
00:18:42,848 --> 00:18:44,643
رتب لعقد الاجتماع

319
00:18:48,647 --> 00:18:51,358
أصبح أكبر -
نعم -

320
00:18:58,115 --> 00:19:00,619
يفترض أن تكوني بالمدرسة
لتقديم ذلك الاختبار القصير

321
00:19:00,785 --> 00:19:02,412
كيف ستصبح علاماتك الآن؟

322
00:19:02,663 --> 00:19:06,000
لا تعاقبيني، ولن أتسلل -
!لنذهب حالاً، هيا -

323
00:19:06,166 --> 00:19:09,336
!أفلتيني -
سنرجع إلى البيت حالاً -

324
00:19:10,504 --> 00:19:13,299
حقيبة يدي في الغرفة الأخرى -
أحضريها إذن -

325
00:19:22,226 --> 00:19:23,853
شكراً لك على الاتصال بي

326
00:19:23,978 --> 00:19:27,524
هذا مجرد عرض مسبق
لما ينتظرني في المستقبل

327
00:19:29,275 --> 00:19:31,612
"كانت تطرح أسئلة كثيرة عن "فيك

328
00:19:31,861 --> 00:19:34,281
كيف أجبت عليها؟ -
هذا ليس من شأني -

329
00:19:34,448 --> 00:19:37,535
ولكنها غاضبة للغاية -
أظننا جميعاً كذلك -

330
00:19:39,788 --> 00:19:42,791
"تحدثنا مع صديق "لويس
"دييغو فارغيس"

331
00:19:42,958 --> 00:19:45,127
كانا يروجان للمخدرات
وحدث نقص معهما

332
00:19:45,378 --> 00:19:46,962
واحتاجا إلى المال بشكل سريع

333
00:19:47,130 --> 00:19:49,215
سبب اقتحام الفتى للبيت
أصبح منطقياً إذن

334
00:19:49,465 --> 00:19:51,092
نعم

335
00:19:52,343 --> 00:19:56,890
"لويد"، هل قلت شيئاً لـ"لويس"
حول مال أو مجوهرات

336
00:19:57,099 --> 00:19:58,892
أو شيء كهذا في بيتك؟

337
00:19:59,059 --> 00:20:00,437
لا

338
00:20:00,936 --> 00:20:03,732
أخبرتك أننا نادراً ما كنا نتكلم

339
00:20:03,897 --> 00:20:07,152
هل يعرف أحد في المدرسة مواعيدك
أو أن أمك تعمل كثيراً؟

340
00:20:07,318 --> 00:20:10,865
ربما، لا أعتقد هذا، ولكن ربما

341
00:20:11,031 --> 00:20:13,951
"ألم تكن تعرف أنه "لويس
عندما أطلقت عليه النار؟

342
00:20:14,118 --> 00:20:15,786
أجاب عن هذا السؤال من قبل

343
00:20:15,953 --> 00:20:18,831
متى تعرفت على هويته إذن؟

344
00:20:19,416 --> 00:20:21,001
عندما مشيت نحو الجثة

345
00:20:21,168 --> 00:20:24,212
متى اتصلت بالطوارىء بعدها؟ -
في توها ولحظتها -

346
00:20:24,337 --> 00:20:28,426
مؤكد أن رؤية هذه الدماء كلها
كانت أمراً مزعجاً

347
00:20:30,387 --> 00:20:31,972
أيمكنني الذهاب الآن؟

348
00:20:32,556 --> 00:20:36,101
أجبتُ عن أسئلتكم كلها عدة مرات

349
00:20:36,560 --> 00:20:38,563
دييغو" قال"
إن "لويس" كان متأكداً

350
00:20:38,730 --> 00:20:43,902
من أنه سيجد ألف دولار نقداً
في مكان ما في بيتكما

351
00:20:45,112 --> 00:20:50,159
أغلى شيء نملكه
هو تلفزيون 25 بوصة أيها المحقق

352
00:20:50,326 --> 00:20:52,704
هذا الفتى هو ما أملكه كله

353
00:20:56,666 --> 00:20:58,585
إننا قلقون على ابنك

354
00:20:58,752 --> 00:21:01,047
القضية منطقية
وواضح أن إطلاق النار هو حادث

355
00:21:01,214 --> 00:21:02,672
عادة، كنا سنعيدكما إلى البيت

356
00:21:02,840 --> 00:21:05,426
ولكن ضحايا الجريمة
يتعرضون لصدمة عقلية شديدة

357
00:21:05,677 --> 00:21:08,472
أخشى أن "لويد" لا يملك القدرة
على مواجهة هذا نظراً لعمره

358
00:21:08,680 --> 00:21:10,849
من ناحية عاطفية
وخاصة مع غياب الأب

359
00:21:11,016 --> 00:21:12,643
لقد عانى كثيراً بالأصل

360
00:21:12,851 --> 00:21:14,603
مؤكد أن تربيته وحدك هو أمر صعب

361
00:21:14,770 --> 00:21:15,854
أنا أبذل جهدي

362
00:21:16,064 --> 00:21:18,233
وأظل أضغط عليه
للقيام بواجبه المنزلي

363
00:21:18,399 --> 00:21:19,859
وأهمية التعليم الجيد

364
00:21:20,026 --> 00:21:22,571
لم أدرس في الجامعة -
كيف هي علاماته؟ -

365
00:21:22,738 --> 00:21:25,407
بصراحة، يقول معلموه إنه لا يجتهد

366
00:21:25,616 --> 00:21:28,244
لا يقوم بواجبه المنزلي
ثم يتفوق باختباراته

367
00:21:28,410 --> 00:21:29,996
ولكن معدل علاماته هو متوسط

368
00:21:30,121 --> 00:21:32,249
هذا أمر شائع
لدى الفتيان بمعدل ذكاء مرتفع

369
00:21:32,456 --> 00:21:35,168
قال "لويد" إنه كان يقوم بواجبه
المنزلي عندما اقتحم "لويس" البيت

370
00:21:35,293 --> 00:21:38,129
نعم، أظنه بدأ يصغي إلي أخيراً

371
00:21:38,756 --> 00:21:40,508
هل تسمحين إذا بقيت على اتصال معك؟

372
00:21:40,675 --> 00:21:43,511
"أريد التأكد من حصول "لويد
على المساعدة اللازمة له

373
00:21:44,720 --> 00:21:47,099
نعم، بالطبع

374
00:21:47,349 --> 00:21:48,851
حسناً

375
00:21:50,644 --> 00:21:54,232
نعرف أن "ريزيان" يكذب بخصوص
الصندوق، لذا يمكننا توقع حركته

376
00:21:54,399 --> 00:21:55,608
ومحاولة الاستعداد

377
00:21:55,775 --> 00:21:58,152
الأرجح أنه يستغلنا
للتجهيز لإطلاق نار

378
00:21:58,278 --> 00:22:01,866
ما هي مواصفات هذا المكان؟ -
ليس ثمة مراقبة، وثمة مدخلين -

379
00:22:02,032 --> 00:22:04,451
هذا يعني أن بوسعي مساندتكما
من هنا في الخارج

380
00:22:04,994 --> 00:22:08,331
اتصل مع "ريزيان"، وأخبره
بأن الاجتماع لـ3 رجال بلا أسلحة

381
00:22:08,498 --> 00:22:09,708
إنك تخدع الطرفين

382
00:22:09,874 --> 00:22:12,586
كيف ستنجح بفعل هذا؟ -
يجب أن أبقى محايداً -

383
00:22:12,752 --> 00:22:15,131
أي إذا حدثت أموراً سيئة
فعليك احتوائها

384
00:22:15,297 --> 00:22:17,008
لا مشكلة بهذا

385
00:22:17,174 --> 00:22:19,677
يعمل ثلاثتنا على هذا على الأقل

386
00:22:19,844 --> 00:22:21,388
نعم

387
00:22:21,888 --> 00:22:24,516
إذا كانت لديك حل أفضل
فسأقبل به

388
00:22:27,811 --> 00:22:30,314
"عرف "جوليان
"موقع "ريوس" تابع "بيزويلا

389
00:22:30,522 --> 00:22:31,816
ويريد منا لقائه هناك

390
00:22:31,983 --> 00:22:34,193
كيف يعقل هذا
بينما لم تكتشف "أوليفيا" شيئاً؟

391
00:22:34,360 --> 00:22:37,947
أعتقد أن الشرطي الخارق المتحمس
فتش في المكان الصحيح

392
00:22:38,114 --> 00:22:40,993
القبض على "ريوس" يعني إلغاء
الاجتماع مما يمنحنا بعض الوقت

393
00:22:41,160 --> 00:22:43,704
إذا اعتقله بنفسه
"فسيفسد علاقة "فيك" مع "بيزويلا

394
00:22:43,872 --> 00:22:46,373
"علينا تأخير "جوليان
حتى لا يفسد خطتنا

395
00:22:47,125 --> 00:22:48,668
لنذهب

396
00:22:54,758 --> 00:22:58,638
يعمل صديق لي بدورية حدود
ريوس" على قائمتهم غير الرسمية"

397
00:22:58,805 --> 00:23:01,140
هل يتعقبونه؟ -
لا يملكون الموارد البشرية لهذا -

398
00:23:01,349 --> 00:23:04,519
"ولكنهم يعرفون أن لدى "ريوس
أقارب في هذا العنوان

399
00:23:06,397 --> 00:23:07,482
هذا عمل مدهش

400
00:23:07,689 --> 00:23:09,025
أحاول الانسجام فحسب

401
00:23:09,150 --> 00:23:12,278
قال الجيران إنهم رأوه يدخل
قبل بضعة ساعات

402
00:23:12,821 --> 00:23:14,949
أنا و"فيك" سنذهب من الخلف

403
00:23:25,669 --> 00:23:27,045
الشرطة

404
00:23:27,212 --> 00:23:31,132
افتح الباب، سنطرح عليك بضعة أسئلة
!الشرطة، افتح الباب

405
00:23:31,341 --> 00:23:33,970
!هذه آخر فرصة، افتح هذا الباب
!الشرطة، افتح الباب

406
00:23:34,136 --> 00:23:35,429
ارحل

407
00:23:37,057 --> 00:23:38,141
المطبخ خالٍ

408
00:23:38,641 --> 00:23:40,310
غرفة النوم خالية -
المكان خالٍ -

409
00:23:40,435 --> 00:23:43,105
التلفزيون يعمل
يبدو أنه قد فاتنا للتو

410
00:23:43,271 --> 00:23:45,315
حسناً، لنفتش المكان

411
00:23:45,483 --> 00:23:48,611
ونرى إن كان ثمة آثار
"تدل على أنه "ريوس

412
00:23:55,494 --> 00:23:57,580
هل انتهينا إذن
من التحدث مع الفتى "لويد"؟

413
00:23:57,745 --> 00:24:00,748
لأن أفكارك التي تدور برأسك
لا تفيدنا بلا أدلة

414
00:24:00,916 --> 00:24:04,169
المواصفات، إنه طالب ذكر
وعالي الذكاء

415
00:24:04,377 --> 00:24:08,005
ومن عائلة غير مستقرة
وغاضب وفقير وتخلى عنه والده

416
00:24:08,130 --> 00:24:10,550
"والأم معجبة بشدة بالفتى "داتش

417
00:24:10,757 --> 00:24:13,136
من الواضح أنها مورثات فاسدة

418
00:24:13,260 --> 00:24:14,720
الفتى هو غريب

419
00:24:14,928 --> 00:24:16,472
حسناً

420
00:24:16,637 --> 00:24:18,682
هل نفترض أنه أوقع
بمتنمر المدرسة

421
00:24:18,849 --> 00:24:21,560
وأطلق عليه النار انتقاماً
بسبب حقد قديم؟

422
00:24:21,727 --> 00:24:24,479
"لا أشعر بالغضب من ناحية "لويد
لا أشعر بشيء

423
00:24:24,645 --> 00:24:25,730
هذه هي المشكلة

424
00:24:25,855 --> 00:24:29,400
وقف هناك وراقب أحدهم يموت
وكأنه أمر بسيط

425
00:24:29,567 --> 00:24:33,445
تقول التخمينات إن "باندي" ارتكب
أولى جرائمه بسن المراهقة المبكرة

426
00:24:33,654 --> 00:24:36,615
إنهم يكسبون ثقة أكبر
كلما أفلتوا من جرائم أكثر

427
00:24:36,823 --> 00:24:38,992
ويكسبون السلطة، وتتحسن أساليبهم -
مهلاً -

428
00:24:39,159 --> 00:24:40,535
قد أصدق نظرية إيقاعه به

429
00:24:40,702 --> 00:24:42,996
ولكن هل تقول إن الفتى هو سفاح؟

430
00:24:43,704 --> 00:24:46,290
جميعهم يبدأون بمرحلة ما

431
00:24:46,666 --> 00:24:48,460
تعرفون القوانين، لنكن لطفاء

432
00:24:52,713 --> 00:24:57,342
وحالما تعيدون مقاعدكم والصواني
إلى وضعية مستقيمة

433
00:24:57,968 --> 00:25:00,303
فسنبدأ بمناقشة الأعمال

434
00:25:04,264 --> 00:25:06,850
حسناً، جميعنا هنا

435
00:25:07,435 --> 00:25:09,770
من يود المشاركة أولاً؟

436
00:25:11,271 --> 00:25:14,607
ثمة سوء تفاهم
يسبّب لنا الكثير من المشكلات

437
00:25:15,609 --> 00:25:17,109
أين الصندوق؟

438
00:25:22,157 --> 00:25:23,449
إنه ليس معنا

439
00:25:23,699 --> 00:25:25,910
اللعنة! ليس هذا ما أخبرنا به

440
00:25:26,077 --> 00:25:28,663
لم أرتب لهذا الاجتماع
!إلا لقولك أنك ستسلمه

441
00:25:28,913 --> 00:25:31,790
طعنتموني في السجن
وقتلتم اثنين من رجالي اليوم

442
00:25:32,040 --> 00:25:33,334
وأوضحتم أنكم أقوى

443
00:25:33,500 --> 00:25:36,545
ليهدأ الجميع -
لا صلة لهذا بنا -

444
00:25:36,711 --> 00:25:37,920
تراجعوا

445
00:25:38,129 --> 00:25:40,799
جازفت بالمجيء خالي اليدين
لأني أريد أن أثبت

446
00:25:40,966 --> 00:25:42,925
أن الأرمن ليس لهم مصلحة
في هذه الحرب

447
00:25:43,133 --> 00:25:45,719
أخبرني إذن، مَن يملك ما نريده؟

448
00:25:45,886 --> 00:25:48,221
لا أعرف كيف انتشرت هذه الشائعة

449
00:25:48,389 --> 00:25:50,516
ولكن لا يمكنني إعطائكم
ما لا أملكه

450
00:25:53,476 --> 00:25:54,979
نحن رجال أعمال

451
00:25:55,186 --> 00:25:57,272
إذا وافقتم على البحث في مكان آخر

452
00:25:57,438 --> 00:26:00,149
فنحن مستعدين لعدم الرد
على جرائم القتل اليوم

453
00:26:00,357 --> 00:26:02,943
وسنساعدكم على إيجاد ما ضاع منكم

454
00:26:14,036 --> 00:26:16,122
ريزيان" الأرمني يكذب بوضوح"

455
00:26:16,289 --> 00:26:18,583
هذا ما يريده، أن تشككوا بالحقيقة

456
00:26:18,749 --> 00:26:21,711
هذا يعفيهم من الانتقام -
تبدو يائساً -

457
00:26:21,876 --> 00:26:24,337
ما نفع الشرطي الفاسد
الذي يبيع معلومات خاطئة؟

458
00:26:24,546 --> 00:26:25,756
ما زالت معلوماتي صحيحة

459
00:26:25,923 --> 00:26:29,843
أنت الوحيد الذي يقول إن الأرمن
يملكون الصندوق، ولم أرَ دليلاً

460
00:26:30,010 --> 00:26:32,220
في يوم ما
يختفي صندوق ملفات الابتزاز

461
00:26:32,429 --> 00:26:37,892
"وفي اليوم التالي، يُخرج "ريزيان
نفسه من حكم سجن مؤكد

462
00:26:38,059 --> 00:26:40,394
حتى أنت يمكنك استنتاج الصلة

463
00:26:40,604 --> 00:26:42,104
هذا لا يكفي

464
00:26:42,271 --> 00:26:45,064
ربما نحتاج للبحث عنه
في مكان آخر

465
00:26:47,484 --> 00:26:49,153
"فتى بمثل عمر "لويد

466
00:26:49,320 --> 00:26:52,322
يجب ألا يتعامل وحده
مع شيء يُحتمل أن يسبّب الضرر

467
00:26:52,488 --> 00:26:55,283
إنه ليس وحده أيها المحقق

468
00:26:55,490 --> 00:26:58,827
أنا آسف، ليس وحده بالطبع

469
00:26:58,994 --> 00:27:01,955
مات أبي عندما كنتُ صغيراً
كنتُ بالـ6 من عمري

470
00:27:02,123 --> 00:27:03,874
يؤسفني هذا -
حدث هذا قبل زمن طويل -

471
00:27:04,082 --> 00:27:06,418
المقصود هو أني أعرف
إحساس النشأة

472
00:27:06,585 --> 00:27:08,419
بلا رجل بالجوار للاقتداء به

473
00:27:09,880 --> 00:27:13,215
لم يكن "تشاك" قدوة جيدة
حتى عندما كان معنا

474
00:27:13,383 --> 00:27:15,760
كان مدمن كحول

475
00:27:18,803 --> 00:27:23,558
بمثل عمري، إيجاد الرجل المناسب
ليس أمراً سهلاً

476
00:27:24,017 --> 00:27:27,687
لم أشعر بالحاجة إلى الاستقرار قط

477
00:27:28,396 --> 00:27:30,105
امرأة مثلك لا تحتاج إلى هذا

478
00:27:32,816 --> 00:27:36,403
المحقق "بيلينغز"، هل أنت متأكد
أنك لا تريد المزيد من القهوة؟

479
00:27:36,528 --> 00:27:39,657
لا، لقد اكتفيت
هلا تدلينني على مكان الحمّام؟

480
00:27:39,782 --> 00:27:42,368
الباب الثاني على اليسار

481
00:27:44,952 --> 00:27:48,623
أريدك أن تعرفي أني موجود لمساعدتك

482
00:27:48,790 --> 00:27:52,627
الزيارات المنزلية لا تبدو جزءاً
من طبيعة عملك أيها المحقق

483
00:27:52,835 --> 00:27:57,547
لستُ من رجال الشرطة الذين يعملون
8 ساعات، ونادني "داتش" أرجوك

484
00:27:58,674 --> 00:28:01,218
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

485
00:28:03,011 --> 00:28:05,764
أردت مساعدتك

486
00:28:05,972 --> 00:28:07,139
أفهم هذا

487
00:28:09,225 --> 00:28:11,936
أتريد المزيد من القهوة؟ -
نعم -

488
00:28:12,353 --> 00:28:16,564
هل لدى "لويد" أصدقاء في المدرسة
أو أشخاص يمكننا محادثتهم؟

489
00:28:16,773 --> 00:28:18,358
ليس ثمة الكثير من الفتيان
بيض البشرة

490
00:28:18,525 --> 00:28:22,612
لا أقصد أن هذا يهم، ولكن مع
نشاطات المخدرات والعصابات

491
00:28:22,779 --> 00:28:26,199
كنت أرجو دائماً
أن يتمكن من إيجاد حبيبة له

492
00:28:26,366 --> 00:28:28,243
إنه فتى وسيم

493
00:28:28,410 --> 00:28:30,619
لم أكن مستعداً للمواعدة
قبل الجامعة

494
00:28:30,744 --> 00:28:32,538
البعض منا بطيؤوا بالتعلم

495
00:28:33,872 --> 00:28:37,291
ريتا"، قد يكون من المفيد"
أن تعيدي الفتى إلينا

496
00:28:37,543 --> 00:28:40,379
تريدينه أن يتعامل مع هذه المسألة
بطريقة صحية

497
00:28:40,546 --> 00:28:45,341
يمكننا إرسال ملف القضية
مع شريط فيديو المقابلة

498
00:28:45,466 --> 00:28:47,427
وربما نجعل الولاية
تدفع بعض المال

499
00:28:47,592 --> 00:28:49,929
لتغطية أجور بضعة جلسات
مع طبيب نفسي

500
00:28:50,137 --> 00:28:52,055
نعم، تعرفين كيف هم
البيروقراطيين

501
00:28:52,931 --> 00:28:55,559
يريدون منا القيام بإجراءات كثيرة

502
00:28:57,394 --> 00:29:01,231
حسناً، أوافق إذا كان هذا رأيك

503
00:29:02,941 --> 00:29:05,401
ماذا يفعل؟ -
إنه يصعد -

504
00:29:06,403 --> 00:29:09,238
من الآن فصاعداً
إذا احتجت إلي، فاتصل بي

505
00:29:09,363 --> 00:29:11,240
نحتاج إلى فوز سياسي أرمني سريع

506
00:29:11,407 --> 00:29:13,033
نصر علني ما

507
00:29:13,242 --> 00:29:17,621
إذا ساعدتني بهذا، فسيكون
"أول حجر على قبر "بيزويلا

508
00:29:19,038 --> 00:29:20,206
لماذا الأرمن؟

509
00:29:20,415 --> 00:29:23,834
يعتقد "بيزويلا" أن الأرمن
يملكون صندوق ملفات الابتزاز

510
00:29:24,001 --> 00:29:28,006
علينا جعله يواصل هذا الاعتقاد
هذا كل شيء

511
00:29:28,797 --> 00:29:33,301
هذا أفضل أمل لنا
لجعل "بيزويلا" يُدين نفسه

512
00:29:37,680 --> 00:29:40,308
منذ اعترف العمدة
بالإبادة الجماعية للأرمن

513
00:29:40,475 --> 00:29:43,478
اقترح مسانديهم نصب تذكاري
لإحياء الذكرى

514
00:29:43,685 --> 00:29:44,771
!كم هذا لطيف

515
00:29:44,896 --> 00:29:47,565
تم رفض التمويل
من الموظف نفسه من البلدية

516
00:29:48,190 --> 00:29:53,570
"وهل ذلك السيد المؤيد لـ"إسطنبول
موجود في ملفات الابتزاز؟

517
00:29:56,614 --> 00:30:00,409
لا أعرف إن كان مخططا لإقامة نصب
تذكاري سيكون كافياً لإثارة الغضب

518
00:30:00,576 --> 00:30:03,871
يبدو هذا أمراً تافهاً
ولكن سيكون له صدى بأسماع البعض

519
00:30:04,121 --> 00:30:05,748
أعطني الاسم، وسأفعل هذا

520
00:30:09,001 --> 00:30:10,336
إنك تعرفه

521
00:30:10,502 --> 00:30:14,005
"إنه مراقب البلدية "روبرت مارتن

522
00:30:20,261 --> 00:30:21,845
ماذا يملك "بيزويلا" ضده؟

523
00:30:22,012 --> 00:30:23,639
تجارة داخلية

524
00:30:24,389 --> 00:30:27,142
كنت أرجو تحريره من هذا
وليس تقييده بنفسي

525
00:30:27,309 --> 00:30:30,521
لن أبدأ أي شيء يضر صاحبك

526
00:30:31,229 --> 00:30:33,272
تنتظرك حملة انتخابية طويلة

527
00:30:33,773 --> 00:30:37,069
من الأفضل أن تعتاد
على الضغط بقوة

528
00:30:42,489 --> 00:30:44,742
المراقب "مارتن" من فضلك

529
00:30:45,535 --> 00:30:48,912
أنا صديق لديه معلومات عن تجارته
"مع مجموعة "بيركلي

530
00:30:49,120 --> 00:30:51,665
ماذا؟ -
هذا ما قاله -

531
00:30:52,541 --> 00:30:55,210
من المتكلم؟ -
التجارة الداخلية هي جريمة -

532
00:30:55,376 --> 00:30:57,044
إنك فتى شقي

533
00:30:59,129 --> 00:31:01,507
لا أعرف عمّا تتحدث -
بل تعرف -

534
00:31:01,674 --> 00:31:04,468
هذه الاتصالات حول الصفقة
التي جنيت منها أموالاً طائلة

535
00:31:04,677 --> 00:31:06,053
أصبح لديهم مالك جديد

536
00:31:06,178 --> 00:31:09,222
وأولويات ذلك المالك
هي حماية المصالح الأرمنية

537
00:31:09,347 --> 00:31:11,057
نعم، هذا كله يبدو غامضاً

538
00:31:11,224 --> 00:31:14,477
الأمر الوحيد الذي سيجعل
رفرفة العلم اليوم أجمل

539
00:31:14,686 --> 00:31:18,021
هو الإعلان بأنه سيتم تكريم
أجدادهم بنصب تذكاري حجري

540
00:31:18,231 --> 00:31:21,149
!النصب التذكاري
لا، فات الأوان على هذا

541
00:31:21,400 --> 00:31:24,903
لا، ليس عند امتلاك معلومات
تمنحك اطلاع داخلي

542
00:31:25,112 --> 00:31:27,114
"تماماً كما فعلت مع "بيركلي

543
00:31:29,031 --> 00:31:31,368
أظن أن عليك إجراء بعض المكالمات

544
00:31:32,618 --> 00:31:34,829
كنتُ سأحب توجيه الضربة بنفسي

545
00:31:34,996 --> 00:31:37,456
لم يردّ لي ذلك السافل
الخدمات التي يدين لي بها

546
00:31:37,622 --> 00:31:41,209
كان سيتعرف على صوتك -
سيتعرف على قدمي تدوس عليه -

547
00:31:41,376 --> 00:31:45,714
السؤال الوحيد هو: كم سيستغرق
بيزويلا" ليثور غضباً؟"

548
00:31:49,300 --> 00:31:51,010
أعلن مراقب البلدية عن خطط

549
00:31:51,178 --> 00:31:54,933
"لإقامة نصب تذكاري في "لوس أنجلوس
لإحياء ذكرى الإبادة الجماعية

550
00:31:55,141 --> 00:31:59,855
ماذا بهذا؟ هل كتلة من الرخام
ستعكر نظرتك إلى المدينة؟

551
00:32:00,398 --> 00:32:03,193
مساندة "روبرت مارتن" المفاجئة
للمصالح الأرمنية

552
00:32:03,444 --> 00:32:05,571
تعني أن "ريزيان" كان يكذب

553
00:32:05,947 --> 00:32:06,990
كنتَ محقاً

554
00:32:07,199 --> 00:32:10,120
أتعقتد أن "ريزيان" سيختار
نصب تذكاري لإثبات تفوقه؟

555
00:32:10,287 --> 00:32:12,372
لا يبدو هذا عملاً ذكياً

556
00:32:12,539 --> 00:32:16,795
ليس كذلك، ولكن هذا يعني
أن معلوماتي تعرضت لكشف محدود

557
00:32:17,004 --> 00:32:19,924
سيتم إعلان الخطط على المجتمع
أثناء المسيرة

558
00:32:20,174 --> 00:32:23,053
"لن يستطيع "ريزيان
مقاومة الظهور هناك

559
00:32:23,262 --> 00:32:26,892
اتفقنا على عدم وقوع إصابات
بين المدنيين

560
00:32:27,058 --> 00:32:29,687
إذا رأيت مسلح واحد
في المسيرة في الحي الأرمني

561
00:32:29,854 --> 00:32:33,108
فستبحث عن صندوق
ملفات الابتزاز وحدك

562
00:32:34,109 --> 00:32:35,862
لن يتعرض أرمني مدني للأذى

563
00:32:36,029 --> 00:32:38,324
انتظر، سأجد وسيلة لإعادته إليك

564
00:32:38,824 --> 00:32:40,577
افعل هذا بسرعة

565
00:32:43,664 --> 00:32:47,669
حالما تراجع وتوقع إفادتك

566
00:32:47,836 --> 00:32:49,255
فسننتهي

567
00:32:54,888 --> 00:32:56,807
هل تفتقد أباك؟

568
00:32:58,391 --> 00:33:00,604
لم يكن يعجبني به شيء كم أظن

569
00:33:00,854 --> 00:33:02,689
بالكاد أذكر أبي

570
00:33:02,898 --> 00:33:05,069
أراهن أنه سيفخر بك

571
00:33:06,403 --> 00:33:09,406
يبدو عمل المحقق
هو مهنة كريمة

572
00:33:10,700 --> 00:33:14,581
نحتاج إلى توقيع آخر في الأسفل
لأن "لويد" قاصر وهذا كله

573
00:33:26,137 --> 00:33:29,850
هذا الجزء هنا

574
00:33:30,267 --> 00:33:32,604
عن مكانك
عندما سمعت "لويس" يقتحم البيت

575
00:33:32,771 --> 00:33:35,275
ماذا كنت تفعل مرة أخرى؟

576
00:33:37,779 --> 00:33:41,659
مكتوب هنا أني كنت في غرفة نومي
أقوم بواجبي المنزلي

577
00:33:41,992 --> 00:33:43,577
هذا صحيح

578
00:33:45,288 --> 00:33:49,210
لديك رسومات كثيرة لنفسك، صحيح؟

579
00:33:50,129 --> 00:33:52,464
فنانون عظماء كثر
كانوا يرسمون ذاتهم

580
00:33:52,631 --> 00:33:55,301
هل تعتبر نفسك فناناً؟

581
00:33:55,927 --> 00:33:57,555
ليس فعلاً

582
00:33:58,180 --> 00:34:00,434
بالواقع، لا أرسم بشكل جيد

583
00:34:00,600 --> 00:34:04,188
ثمة أمور كثيرة يمكن للشخص فعلها
لكي يُعتبر فناناً

584
00:34:05,399 --> 00:34:06,942
ما الموضوع؟

585
00:34:07,067 --> 00:34:10,029
ما الموضوع الذي كنت تدرسه
عندما اقتحم "لويس" البيت؟

586
00:34:10,196 --> 00:34:11,949
الكيمياء -
تقول أمك -

587
00:34:12,116 --> 00:34:13,784
إن نتائجك سيئة في الكيمياء

588
00:34:13,993 --> 00:34:16,079
نعم، أنا أبذل جهدي

589
00:34:16,247 --> 00:34:18,583
عند مراجعة إفادتك
ثمة بضعة أمور

590
00:34:18,749 --> 00:34:20,127
لم تكن منطقية لي

591
00:34:20,294 --> 00:34:23,631
أأنت متأكد
من أن هذا ما حدث بالضبط؟

592
00:34:23,840 --> 00:34:25,593
هذه هي الحقيقة الكاملة، نعم

593
00:34:25,718 --> 00:34:28,597
جاء "لويس" بحثاً
عمّا حسبه مالاً سهلاً

594
00:34:28,762 --> 00:34:31,600
في وضح النهار بينما أنت في
الداخل مستعد للدفاع عن نفسك؟

595
00:34:31,808 --> 00:34:35,355
لم أكن مستعداً لشيء، اتفقنا؟
كنت أكتب تقرير لمختبر الكيمياء

596
00:34:35,521 --> 00:34:37,107
وقد أنهيت نصفه إذا أردت رؤيته

597
00:34:37,232 --> 00:34:38,610
سمعته يقتحم المكان

598
00:34:38,818 --> 00:34:41,489
وركضت إلى غرفة أمك
وأحضرت المسدس من الخزانة

599
00:34:41,697 --> 00:34:45,202
مؤكد أنك تعلمت في التدريب إبقاء
المسدس غير محشو إلى أن تستعمله

600
00:34:45,368 --> 00:34:46,620
نعم

601
00:34:46,786 --> 00:34:50,834
هل حظيت بالوقت لحشو المسدس
بينما تسمع المتطفل يقترب؟

602
00:34:51,543 --> 00:34:54,214
إنه الاندفاع كما أظن -
ألم تشعر بالقلق عندها؟ -

603
00:34:54,423 --> 00:34:58,052
ألم ترتجف يديك
بينما تحشو المسدس بالرصاص؟

604
00:34:58,969 --> 00:35:00,180
كنتُ خائفاً، نعم

605
00:35:00,347 --> 00:35:02,225
ألم ترَ وجه "لويس" إلى أن

606
00:35:02,391 --> 00:35:05,062
إلى أن مشيت نحو جثته

607
00:35:09,527 --> 00:35:11,236
"لويد"

608
00:35:12,655 --> 00:35:16,202
لماذا بعد 10 ساعات من قتل رجل

609
00:35:16,618 --> 00:35:18,914
بدا أنك تخطيت هذا؟

610
00:35:22,042 --> 00:35:24,547
لمجرد الدعابة والافتراض

611
00:35:24,755 --> 00:35:30,137
سأخبرك بما أعتقد أنه حدث
لو كانت هذه جريمة قتل مثلاً

612
00:35:30,303 --> 00:35:31,597
"كان يمكن أن تذهب إلى "لويس

613
00:35:31,763 --> 00:35:34,309
وتخبره بوجود أموال نقدية
في مكان ما في بيتك

614
00:35:34,475 --> 00:35:36,729
وجعل الأمر يبدو كأنه سطو
واقتسامها مناصفة

615
00:35:36,896 --> 00:35:41,193
ولكن عندما يقتحم "لويس" البيت
تكون بانتظاره لقتله

616
00:35:43,113 --> 00:35:45,032
لتجربة ذلك الإحساس

617
00:35:46,033 --> 00:35:49,288
إنها تجربة علمية يمكنك التفوق بها

618
00:35:52,542 --> 00:35:54,837
الوقوف فوق الجثة

619
00:35:55,044 --> 00:36:00,385
بينما الحياة تُستنزف منه
وتراقبه يموت

620
00:36:01,679 --> 00:36:07,185
قد يجعل هذا بعض أنواع الأشخاص
"يشعرون أنهم مثل "سوبرمان

621
00:36:13,695 --> 00:36:16,532
لا أحب كتب المسلسلات الهزلية

622
00:36:26,712 --> 00:36:30,176
تفضل ووقّع الإفادة
إذا كنت مقتنعاً بها

623
00:36:32,219 --> 00:36:36,058
من الطبيعي في مأساة كهذه

624
00:36:36,224 --> 00:36:39,480
أن يلوم الشخص الذي بقي حياً
نفسه على هذا

625
00:36:42,067 --> 00:36:43,944
عدني بألا تفعل هذا

626
00:36:45,321 --> 00:36:47,323
سأحاول ألا أفعل

627
00:36:50,703 --> 00:36:52,872
لن نتوقف"
"إلا أن تتوقف "تركيا" عن الإنكار

628
00:36:57,337 --> 00:36:59,965
يسرنا أن المجلس
استطاع مساندتنا بهذا

629
00:37:00,091 --> 00:37:01,843
شكراً، أنا ممتن لهذا

630
00:37:02,009 --> 00:37:03,512
"ديفيد"

631
00:37:03,679 --> 00:37:06,139
روبرت"، تفاجئني رؤيتك هنا"

632
00:37:06,307 --> 00:37:07,600
أنا لا أرفض القضية

633
00:37:07,767 --> 00:37:10,145
بل أرفض الإنفاق بلا داعي
على أحداث تافهة

634
00:37:10,312 --> 00:37:12,982
كان المجلس مسروراً لتغييرك رأيك

635
00:37:14,068 --> 00:37:16,195
هل ترى أحداً يراقب "ريزيان"؟

636
00:37:16,404 --> 00:37:19,534
أرى سيدات يحتجنّ إلى نزع الشعر
بالشمع، ولكن لا أحد مكسيكي

637
00:37:19,700 --> 00:37:21,869
يجب ألا يبتعد "ريزيان" عن أبصارنا

638
00:37:22,036 --> 00:37:23,664
لك هذا -
إذا تم إصدار أمر بقتله -

639
00:37:23,871 --> 00:37:25,290
فسيحدث هذا قبل الخطابات

640
00:37:25,499 --> 00:37:28,169
بينما الجمهور ما زال غير مركز

641
00:37:30,590 --> 00:37:33,135
تستحق القضية الأرمنية الاهتمام

642
00:37:33,301 --> 00:37:35,137
مثل أية قضية
لمجموعة عرقية أخرى

643
00:37:35,304 --> 00:37:38,642
بالطبع، هذا النصب التذكاري
هو أحد الأمور القليلة

644
00:37:38,809 --> 00:37:41,020
التي لا نراها بنظرة واحدة
كما أذكر

645
00:37:41,187 --> 00:37:42,857
لنبدأ

646
00:37:44,650 --> 00:37:46,445
!هيا! انبطحو! انبطحوا

647
00:37:47,821 --> 00:37:50,533
!انبطحو! انبطحوا
!انبطحوا على الأرض

648
00:37:52,535 --> 00:37:54,538
!"روبرت"! يا إلهي! "روبرت"

649
00:37:55,248 --> 00:37:56,623
!أحتاج إلى مسعف

650
00:37:57,459 --> 00:37:58,501
!هيا بنا

651
00:37:58,669 --> 00:38:00,755
!أحتاج إلى مسعف

652
00:38:11,807 --> 00:38:13,726
قُتل مسؤول في البلدية

653
00:38:13,892 --> 00:38:17,771
ثاني جريمة قتل في الحي الأرمني
اليوم، ولم نصل لنتيجة في الأولى

654
00:38:17,896 --> 00:38:20,189
هذه المشاكل بين الأرمن
والمكسيكيين هي حقيقية

655
00:38:20,356 --> 00:38:23,609
نحاول معرفة كيف بدأت
ومَن وراءها

656
00:38:23,776 --> 00:38:27,571
إذن، أريد أكثر من "جوليان" وحده
في الحظيرة للعمل بجد

657
00:38:34,410 --> 00:38:37,371
انتهت العلاقة بيني وبينك
احتفظ بأموالك

658
00:38:37,539 --> 00:38:41,124
ثمة مكانة مهمة لك بأعمالي -
!كان هذا اغتيال لعين -

659
00:38:41,375 --> 00:38:43,918
لم يكن لـ"مارتن" أية صلة
بحقدك مع الأرمن

660
00:38:44,086 --> 00:38:46,254
طلبت قتله لإرسال رسالة

661
00:38:46,421 --> 00:38:49,591
إذا استخدمت صندوق الملفات"
"فهذه هي العواقب

662
00:38:50,216 --> 00:38:52,301
كان بيننا اتفاق

663
00:38:52,469 --> 00:38:56,013
!احتواء العنف
!وما زلتُ شرطياً لعيناً

664
00:38:56,222 --> 00:38:57,806
ليس لفترة طويلة

665
00:38:58,390 --> 00:39:00,267
وليس من دوني

666
00:39:04,020 --> 00:39:06,022
من الأفضل أن تصلي
لئلا يرتد هذا عليك

667
00:39:06,189 --> 00:39:07,940
هذا سبب وجودك معي

668
00:39:12,904 --> 00:39:16,239
بين الحريق الذي أشعلته
وقتل مراقب البلدية

669
00:39:16,406 --> 00:39:19,201
فقد أثرت علينا بعاصفة لعينة

670
00:39:19,367 --> 00:39:22,953
أليس هذا ما يتم تعويضك عنه؟ -
انسَ أمر التعويض -

671
00:39:23,162 --> 00:39:25,915
عليك منحي كبش فداء
عن جرائم القتل بالحريق صباح اليوم

672
00:39:26,165 --> 00:39:27,917
حالاً، وإلا فأقسم

673
00:39:28,084 --> 00:39:33,755
أني سأتأكد من بقاء صندوق الملفات
في الحي الأرمني إلى الأبد

674
00:39:38,967 --> 00:39:43,347
بينما الحياة تُستنزف منه
وتراقبه يموت

675
00:39:44,682 --> 00:39:49,227
قد يجعل هذا بعض أنواع الأشخاص
"يشعرون أنهم مثل "سوبرمان

676
00:39:52,814 --> 00:39:55,108
لا أحب كتب المسلسلات الهزلية

677
00:39:55,608 --> 00:39:56,943
إنه بالـ16 من عمره

678
00:39:57,484 --> 00:40:00,613
واكتشف بالفعل كيف يمكنه ارتكاب
جريمة، والإفلات منها بلا عقاب

679
00:40:00,780 --> 00:40:01,863
كان سينهار

680
00:40:02,072 --> 00:40:05,242
حتى لو اعترف بهذا
فلن يكون هذا دليل مقبول

681
00:40:05,409 --> 00:40:06,493
ماذا لو كنتُ محقاً؟

682
00:40:06,660 --> 00:40:10,204
ألم تفكر باحتمال أنك مخطىء؟

683
00:40:10,872 --> 00:40:13,499
إذا تجاهلنا هذا
فسيكون "لويس" الضحية الأولى فقط

684
00:40:13,623 --> 00:40:16,544
إنه فتى، وقد ارتكب بالفعل
الجريمة الكاملة

685
00:40:16,710 --> 00:40:18,211
ربما حدث الأمر كما تقول

686
00:40:19,338 --> 00:40:20,422
لن نعرف أبداً

687
00:40:20,588 --> 00:40:22,507
إلى أن تسقط الضحية الثانية

688
00:40:30,264 --> 00:40:32,683
تفضل ووقّع الإفادة
إذا كنت مقتنعاً بها

689
00:40:33,809 --> 00:40:35,269
"كل شيء نعرفه عن "ريوس

690
00:40:35,477 --> 00:40:37,312
جربت من قبل
إنه لا يظهر في سجلاتنا

691
00:40:37,520 --> 00:40:38,646
جربي مجدداً

692
00:40:41,691 --> 00:40:43,776
أتعتقد أن له صلة
بحادثة إطلاق النار؟

693
00:40:43,901 --> 00:40:45,486
"فيك"

694
00:40:47,237 --> 00:40:50,990
"عضو المجلس "ديفيد آسيفيدا
"العميلة الفدرالية "أوليفيا موري

695
00:40:51,116 --> 00:40:52,867
يا عضو المجلس

696
00:40:54,493 --> 00:40:57,079
سأحاول البحث بأماكن أخرى

697
00:40:57,246 --> 00:40:58,789
شكراً

698
00:41:03,751 --> 00:41:05,587
لم أكن أعرف ما سيحدث

699
00:41:05,712 --> 00:41:08,631
جعلتني أمنحك نصراً للأرمن

700
00:41:08,798 --> 00:41:11,050
وتحولت مسيرتهم
!إلى جريمة قتل لعينة

701
00:41:11,259 --> 00:41:14,512
لم يكن هذا جزء من المخطط -
"كان "مارتن" زميلي يا "فيك -

702
00:41:15,012 --> 00:41:18,265
وربما لا تكترث لمَن يموت
لإنقاذ نفسك ووظيفتك

703
00:41:18,474 --> 00:41:20,976
ولكني لم أوافق على هذا

704
00:41:21,143 --> 00:41:24,813
وافقتَ على هذا
"لحظة بدأت تتغازل مع "بيزويلا

705
00:41:25,354 --> 00:41:28,608
أريد زجّ "بيزويلا" في السجن
!وخروجه من حياتي الآن

706
00:41:28,733 --> 00:41:31,693
لم يستحق "مارتن" الموت
ولكن لدينا شيء صلب

707
00:41:31,818 --> 00:41:34,905
"وشيء لا يمكننا إثباته "فيك -
ربما لا يمكننا هذا -

708
00:41:35,071 --> 00:41:37,740
ولكن لهذا السبب
"أتعاون مع "أوليفيا موري

709
00:41:37,908 --> 00:41:40,118
إذا استطاعت إثبات صلة

710
00:41:40,284 --> 00:41:44,038
بين "ريوس" والكارتيل
فسيعزلنا هذا

711
00:41:44,205 --> 00:41:45,456
"سيسقط "بيزويلا

712
00:41:45,664 --> 00:41:49,293
وقد أحتفظ بعملي
وتظل أنت مرشحاً للمنصب الأعلى

713
00:41:55,798 --> 00:41:57,966
مَن هذين؟ -
"بيدرو" و"ميغيل" -

714
00:41:58,175 --> 00:42:00,010
ما زال الدخان يفوح منهما
من إشعال الحريق

715
00:42:00,177 --> 00:42:04,097
كان الشاهد يخشى الإبلاغ
"حتى جريمة قتل "روبرت مارتن

716
00:42:04,264 --> 00:42:05,516
حسناً، هذا جيد

717
00:42:05,723 --> 00:42:08,476
تأكد من تعبير الفريق كله لامتنانه

718
00:42:08,685 --> 00:42:10,479
نعم، المجنون

719
00:42:10,646 --> 00:42:13,230
ظننتها آلات أصلية

720
00:42:15,149 --> 00:42:16,691
لماذا قتلوا المراقب؟

721
00:42:16,858 --> 00:42:19,319
كان يساند قضيتكم

722
00:42:19,736 --> 00:42:21,863
أراد المكسيكيون التوضيح
أنهم لا يساندونها

723
00:42:22,072 --> 00:42:25,742
أيعتقدون أن للأمر صلة
باقتراح إقامة النصب التذكاري؟

724
00:42:26,200 --> 00:42:27,993
نعم

725
00:42:28,786 --> 00:42:30,496
علينا إيجاد ذلك الصندوق

726
00:42:30,704 --> 00:42:31,913
حسناً، حظاً موفقاً

727
00:42:32,081 --> 00:42:33,581
أريد مساعدة منك بهذا

728
00:42:33,832 --> 00:42:35,251
إنها آخر خدمة تقدمها لي

729
00:42:36,251 --> 00:42:39,587
ثم ستصبح أنت وصديقك
أحراراً من انتقام منظمتي

730
00:42:41,714 --> 00:42:43,675
حسناً إذن

731
00:42:46,760 --> 00:42:47,887
هل أنت متفرغ للحظة؟

732
00:42:48,053 --> 00:42:50,847
بالتأكيد، وربما لحظتين

733
00:42:51,472 --> 00:42:52,933
أريد منك التوقيع على هذا

734
00:42:53,099 --> 00:42:54,892
إنها تتعلق بـ"لي"، كتبها محاميّ

735
00:42:55,059 --> 00:42:56,143
!محاميك

736
00:42:56,311 --> 00:42:59,355
منذ متى نتحدث عبر محامٍ؟

737
00:43:01,648 --> 00:43:04,234
هلا تخبريني بما يعنيه هذا؟

738
00:43:04,401 --> 00:43:06,571
إنه يعني أن تتخلى
عن حقوقك الأبوية لابني

739
00:43:07,028 --> 00:43:09,531
ناقشنا هذا الأمر
ولكنه بشكل خطي هذه المرة

740
00:43:09,698 --> 00:43:12,325
أرى هذا، ظننتُ أن علاقتنا جيدة

741
00:43:12,908 --> 00:43:14,077
إنها كذلك

742
00:43:14,244 --> 00:43:16,245
لماذا بشكل خطي هذه المرة إذن؟

743
00:43:16,412 --> 00:43:19,832
حتى لا يحدث أي ارتباك في المستقبل

744
00:43:25,587 --> 00:43:27,171
أعدها إليّ موقعة فحسب، اتفقنا؟

745
00:43:44,562 --> 00:43:47,106
هل نسيت أن تطلب مني
مساهمة مالية بالحملة الانتخابية؟

746
00:43:47,273 --> 00:43:48,481
تلك العميلة الفيدرالية من المركز

747
00:43:48,649 --> 00:43:51,234
ما مدى قربها من الحقيقة؟

748
00:43:51,402 --> 00:43:54,362
"العميلة "موري
تسعى للنيل من الكارتيل

749
00:43:54,529 --> 00:43:57,574
وإثبات صلة "بيزويلا" بهم
سيكون فوزاً للجميع

750
00:43:57,740 --> 00:43:59,826
نعم، ظننتُ أني رأيت اسمها
في مكان ما

751
00:43:59,993 --> 00:44:01,243
وتأكدت من الأمر الليلة

752
00:44:07,458 --> 00:44:08,916
ألديها ملف ضمن ملفات الابتزاز؟

753
00:44:09,083 --> 00:44:12,337
مما يعني أن المرأة
التي تحتل جزء مهم من خطتك

754
00:44:12,503 --> 00:44:14,464
"هي تحت سيطرة "بيزويلا

755
00:44:16,758 --> 00:44:18,884
ما مقدار ما أخبرتها به؟

756
00:44:20,093 --> 00:44:25,223
إنه يسيطر عليها
ما مقدار ما أخبرتها به؟

757
00:44:28,060 --> 00:44:30,811
"ما يكفي لإفساد الأمر مع "بيزويلا

758
00:44:31,103 --> 00:44:32,521
والتسبّب بمقتلنا نحن الاثنين

