﻿1
00:01:14,258 --> 00:01:16,720
.يبدو أنه رحل على عجلة من أمره

2
00:01:18,263 --> 00:01:22,057
وجد "شين" متسعاً من الوقت منذ أن قتل
.ليم" ليضع خطة للهرب"

3
00:01:22,266 --> 00:01:24,728
ألديك معلومات حول طراز السيارة
التي يقودها؟

4
00:01:25,520 --> 00:01:28,190
وجدت شرطة وسط المدينة
.شاحنته منذ بضع ساعات

5
00:01:28,357 --> 00:01:30,026
دون رجال الشرطة رقم لوحة سيارة
."مارا" طراز "ليكساس"

6
00:01:30,276 --> 00:01:31,402
هل تظن أنه سيتجه جنوباً؟

7
00:01:31,569 --> 00:01:34,864
يعرف "شين" أن أول مكان سنبحث
."فيه هو "المكسيك

8
00:01:35,031 --> 00:01:38,075
السؤال هو إن كان غبياً بما يكفي
.ليذهب إلى هناك رغم ذلك

9
00:01:38,911 --> 00:01:40,746
هل ترى شيئاً؟

10
00:01:40,953 --> 00:01:43,749
بضع صور غير موجودة
.في أطرها

11
00:01:44,373 --> 00:01:46,044
.انظر

12
00:01:46,251 --> 00:01:48,712
."وصفة دوائية لـ"جاكسون

13
00:01:48,963 --> 00:01:53,718
أموكسيسيلين"، ملعقة شاي واحدة"
.مرتان يومياً لعلاج السعال الديكي

14
00:01:53,927 --> 00:01:55,011
.بتاريخ الأمس

15
00:01:55,220 --> 00:01:57,639
،لو أن "جاكسون" مريض
.فسيحتاجان لزجاجة أخرى

16
00:01:57,806 --> 00:02:00,558
تابع جمع معلومات من الشرطة
."حول مكالمة "مارا

17
00:02:00,726 --> 00:02:04,104
ونحن سنخبرهما بما يطلبان
.حتى نعثر عليهما

18
00:02:04,563 --> 00:02:07,107
وماذا بعد؟
ماذا لو لم نجده بمفرده؟

19
00:02:07,274 --> 00:02:08,567
ماذا لو كانت "مارا" معه؟

20
00:02:08,776 --> 00:02:10,194
من، هل تعني شريكته؟

21
00:02:10,361 --> 00:02:11,738
.مارا" ليست بريئة"

22
00:02:12,656 --> 00:02:15,408
.إنها حامل. وولدها في الثانية من عمره

23
00:02:19,914 --> 00:02:22,875
.هذا قرار مؤجل إلى أن يتحتم اتخاذه

24
00:02:27,004 --> 00:02:29,423
هل يسمح "لويد" لأناس جدد
بدخول حياته؟

25
00:02:29,632 --> 00:02:31,509
صبي مراهق؟

26
00:02:31,718 --> 00:02:34,179
حين أتعرف برجل
.يهرب بمجرد معرفة ذلك

27
00:02:34,387 --> 00:02:37,224
بدأت أواعد شخصاً بعد فترة
"قصيرة من رحيل "تشاك

28
00:02:37,391 --> 00:02:41,103
."ولا أظن أن ذلك قد أعجب "لويد

29
00:02:41,228 --> 00:02:42,854
ماذا فعل؟

30
00:02:43,021 --> 00:02:47,151
"كان أحد معلمي "لويد
.حين كنا نعيش في "تالسا" وقد

31
00:02:47,360 --> 00:02:49,821
هل تعرف؟
.لا أريد مناقشة هذا الموضوع

32
00:02:50,029 --> 00:02:51,656
لم نفسد أمسية جميلة؟ -
.أجل -

33
00:02:51,823 --> 00:02:54,993
.لكن لو أردت التحدث في أي وقت

34
00:02:55,869 --> 00:03:00,499
."اضطهد هذا الرجل "لويد

35
00:03:00,666 --> 00:03:04,337
.أخذ يعامله بخشونة
.كانت معاملته إياه مروعة

36
00:03:04,504 --> 00:03:06,965
ما السبب؟

37
00:03:11,011 --> 00:03:12,679
.فلنوفر ذلك للمرة القادمة

38
00:03:12,847 --> 00:03:17,476
هل يواجه "لويد" صعوبة في متابعة
دراسته منذ  ؟

39
00:03:17,685 --> 00:03:22,024
،لويد" سريع التأقلم"
.نظراً لكثرة انتقالنا

40
00:03:22,898 --> 00:03:24,985
 كل ما في الأمر

41
00:03:35,455 --> 00:03:36,664
.يجب أن نتوقف

42
00:03:36,831 --> 00:03:38,791
حقاً؟

43
00:03:39,208 --> 00:03:41,627
.هذه قضية مفتوحة

44
00:03:41,794 --> 00:03:43,713
.ما زالت

45
00:03:43,839 --> 00:03:44,922
.هذا خطأ

46
00:03:45,131 --> 00:03:47,926
.هذا تجاوز للحدود -
ألم يكن هذا موعداً؟ -

47
00:03:48,093 --> 00:03:49,553
موعداً ناجحاً؟

48
00:03:55,017 --> 00:03:58,730
.ري"، أنا آسف. لا أستطيع"

49
00:03:58,897 --> 00:04:01,232
.ليست فكرة سديدة يا "ريتا". أنا آسف

50
00:04:01,441 --> 00:04:03,902
.أنا في شدة الأسف -
.لا أحتمل ذلك، صدقني -

51
00:04:04,069 --> 00:04:05,154
.توقف أرجوك

52
00:04:05,320 --> 00:04:08,782
.أرى أن ننتظر، نظراً للظروف

53
00:04:08,991 --> 00:04:12,244
،فلنفصل بين علاقتنا والقضية
وفي المستقبل

54
00:04:12,411 --> 00:04:15,873
.أتوقع قيام علاقة دون شك

55
00:04:18,418 --> 00:04:20,671
،"المحقق "فيك ماكي
."قطاع "فارمينغتون

56
00:04:20,837 --> 00:04:22,465
كيف أساعدك أيها المحقق؟

57
00:04:22,631 --> 00:04:26,761
هل يمكنك أن تخبرني عما تعالجه
هذه المضادات الحيوية؟

58
00:04:27,970 --> 00:04:30,264
.السعال الديكي هو نوبات سعال حادة

59
00:04:30,431 --> 00:04:32,850
هلا تسأل إن كانت أياً من الصيدليات
المحلية

60
00:04:33,017 --> 00:04:35,687
قد باعت هذه الوصفة 
خلال الساعات الـ24 الماضية؟

61
00:04:35,896 --> 00:04:38,064
.السجلات الطبية سرية

62
00:04:38,231 --> 00:04:42,027
أعرف. إنما نحاول تعقب قاتل
.قبل أن يغادر البلاد

63
00:04:42,152 --> 00:04:44,197
كنت أرجو أن تساعدنا
.على اللحاق به

64
00:04:44,322 --> 00:04:48,993
تسرني مساعدتك أيها المحقق، لو عدت
.حاملاً أمراً قضائياً لاستصدار السجلات

65
00:04:49,452 --> 00:04:52,580
هل تحمل بطاقة هوية أخرى تابعة للشرطة؟

66
00:04:52,705 --> 00:04:56,335
.تركت شارتي في القسم
.أنا آسف

67
00:04:56,502 --> 00:04:58,212
.آسف. لا أستطيع مساعدتك

68
00:04:58,379 --> 00:05:02,258
،يسرني الاتصال برئيسك
.لأعلمه بسبب امتناعي

69
00:05:03,759 --> 00:05:05,678
.كلا، لا داعي

70
00:05:05,845 --> 00:05:07,430
.شكراً

71
00:05:07,931 --> 00:05:10,225
كل وكالات الأمن في أرجاء
الولاية

72
00:05:10,350 --> 00:05:12,519
لديها وصف بسيارتي 
"فيندريل"

73
00:05:12,686 --> 00:05:14,479
.وصور حديثة لأسرته

74
00:05:14,646 --> 00:05:15,773
إلى متى تنتوين إبعاد الصحافة
."عن "شين

75
00:05:15,939 --> 00:05:19,777
نفضل القبض عليه قبل أن يذيع
.خبر محاولته لقتل ضابط

76
00:05:19,944 --> 00:05:24,158
خلال 24 ساعة، سننشر صورته والتهم
.الموجهة إليه لنحصل على مساعدة العامة

77
00:05:24,324 --> 00:05:27,494
.أود أن أعود إلى العمل الميداني حينها -
.ناقشنا هذا -

78
00:05:27,661 --> 00:05:29,872
دعيني أخرج مع الفريق
."برفقة "جوليان

79
00:05:30,080 --> 00:05:33,584
 لن تتقاعد العصابات لمجرد -
.لم تعد العصابات اختصاصك -

80
00:05:33,750 --> 00:05:36,004
.سأفكك فريق العمليات الخاصة

81
00:05:36,171 --> 00:05:37,797
.هذا ليس قرارك وحدك

82
00:05:38,006 --> 00:05:40,550
.أخبرتني أن لي سلطة على القسم

83
00:05:40,675 --> 00:05:42,552
.وأنا أمارس هذه السلطة

84
00:05:42,677 --> 00:05:44,972
نتمتع بأعلى نسبة عمليات اعتقال
."في "فارمينغتون

85
00:05:45,138 --> 00:05:48,892
"من سينال الفضل حين نقبض على "شين
الفاسد ونحضره إلى هنا؟

86
00:05:49,059 --> 00:05:51,562
لا يمكنك لوم جيش بأكمله
.على جريمة حرب واحدة

87
00:05:51,729 --> 00:05:53,731
هل أتمتع بالسلطة أم لا؟

88
00:05:53,898 --> 00:05:55,066
.هذا قسمك

89
00:05:55,233 --> 00:05:56,902
.أرجو أن يكون التصرف الصحيح

90
00:05:57,109 --> 00:05:59,278
جوليان"، سيعاد تكليفك"
.كشرطي دورية

91
00:05:59,404 --> 00:06:02,157
.أيتها النقيب، استحققت التحاقي بجهدي -
.أجل -

92
00:06:02,407 --> 00:06:05,620
،اجتز اختبار المحققين
.وسأحرص على حصولك على ترقية

93
00:06:05,785 --> 00:06:08,915
،في هذه الأثناء
.فيندريل" هو أولويتنا القصوى"

94
00:06:11,041 --> 00:06:13,211
،حين يصرح لك بمعاودة العمل
.سيعاد تكليفك

95
00:06:13,377 --> 00:06:15,254
.إدارة فريق العمليات الخاصة اختصاصي

96
00:06:15,421 --> 00:06:18,550
.زوديني بمحققين جدد -
.كفاني ما سال من دماء -

97
00:06:18,759 --> 00:06:21,845
،لو لم يعجبك قراري
.اطلب نقلك

98
00:06:26,808 --> 00:06:28,978
.لست مطمئنة

99
00:06:29,728 --> 00:06:31,647
.ولا أنا

100
00:06:31,814 --> 00:06:35,026
.لا يمكن أن نسمح بأن يعتقلا -
.هذا صحيح -

101
00:06:35,193 --> 00:06:37,988
لو تعرض أحدهم لأذى
.فلن يساعدك ذلك في العثور عليهم

102
00:06:38,155 --> 00:06:41,367
.كورين"، لا أريد إيذاءهم مهما حدث"

103
00:06:41,534 --> 00:06:44,161
هل تتوقع أن أصدق
أنك لا تريد الانتقام؟

104
00:06:44,328 --> 00:06:46,163
.المسألة لا تتعلق بالانتقام

105
00:06:46,288 --> 00:06:50,334
.بل تتعلق ببقاء والد أبنائك حراً

106
00:06:50,459 --> 00:06:54,965
وأفضل طريقة لتحقيق ذلك
 "أن يظل "شين" و"مارا

107
00:07:00,971 --> 00:07:03,516
.تعرفين ما ينبغي عليك فعله
.والآن نفذي

108
00:07:05,017 --> 00:07:07,229
مرحباً؟ -
.كورين"، أخبريني بما تعرفين" -

109
00:07:08,396 --> 00:07:11,817
"إنهم يحجبون صور "شين
.عن الصحافة

110
00:07:12,025 --> 00:07:13,694
وماذا أيضاً؟

111
00:07:13,860 --> 00:07:15,445
.كل الإدارات تشارك في البحث

112
00:07:15,654 --> 00:07:17,864
تم إخطار السلطات الفيدرالية

113
00:07:18,031 --> 00:07:22,662
وتم نشر صوركم على الحدود 
.والمطارات

114
00:07:24,705 --> 00:07:27,250
لو أعطيتني محيطاً قدره 50 ميلاً
من موقعكم

115
00:07:27,458 --> 00:07:30,003
"فسيحصل "فيك 
على معلومات أكثر تفصيلاً

116
00:07:30,128 --> 00:07:32,131
.حول مكان الشرطة تحديداً

117
00:07:32,298 --> 00:07:35,801
لو أعطيناها محيطاً قدره 50 ميلاً
.لموقعنا، سيعطوننا معلومات مفصلة

118
00:07:35,968 --> 00:07:37,136
.الهاتف

119
00:07:37,344 --> 00:07:38,388
.أعطي "فيك" الهاتف

120
00:07:38,554 --> 00:07:40,764
.كورين"، أعرف أنه معك"

121
00:07:44,436 --> 00:07:45,604
.أنا مصغ

122
00:07:45,729 --> 00:07:49,190
كان الاتفاق أن تحدث زوجتي
.زوجتك السابقة

123
00:07:49,357 --> 00:07:53,029
"لا أن تستمع للمكالمة أو تلقن "كورين
."لتستخرج المعلومات من "مارا

124
00:07:53,195 --> 00:07:55,656
."إنما أحاول حمايتك يا "شين

125
00:07:55,823 --> 00:07:59,535
لا أريد أن تفسد خطتك
."كما فسدت خطتك لقتلي أنا و"روني

126
00:07:59,702 --> 00:08:02,289
.كانت خطة متينة
.لم تعرف عنها شيئاً

127
00:08:02,414 --> 00:08:04,708
فشلت في إقناع الرجل الأسمر بالقتل
.لا أكثر

128
00:08:04,875 --> 00:08:07,587
وكنت تنتظرني في منزلي، أليس كذلك؟

129
00:08:07,711 --> 00:08:10,213
على الأقل تحليت بالشجاعة
.الكافية لأقتلك بنفسي

130
00:08:10,381 --> 00:08:12,759
أنت حقير لأنك أرسلت مكسيكيين

131
00:08:12,883 --> 00:08:14,593
."لقتلي مع "ريزيان

132
00:08:14,802 --> 00:08:16,763
ماذا أقدم لك الآن يا "شين"؟

133
00:08:16,971 --> 00:08:19,433
يمكنك مساعدتي على التخلص
من ملاحقة الشرطة

134
00:08:19,600 --> 00:08:21,393
.كي لا نسجن أنا وأنت

135
00:08:21,559 --> 00:08:24,937
لا أستطيع مساعدتك إن لم أعرف
.وجهتك

136
00:08:25,104 --> 00:08:28,567
سأشي بك لو اقتربت
.من هذه المكالمات مرة أخرى

137
00:08:28,734 --> 00:08:30,319
.لا تتصور أنني غافل

138
00:08:30,527 --> 00:08:31,820
.تسرني معرفة ذلك

139
00:08:31,987 --> 00:08:34,157
،الليلة في العاشرة
حين نتصل بهذا الرقم

140
00:08:34,324 --> 00:08:37,702
"الأفضل أن تكون لدى "كورين 
.معلومات أهم وألا تكون موجوداً

141
00:08:51,216 --> 00:08:52,508
ماذا قال؟

142
00:08:52,675 --> 00:08:56,764
.شين" مصاب بجنون الارتياب"
.كلما أسرعنا بإخراجه من البلاد كان أفضل

143
00:08:56,973 --> 00:08:59,600
"ما مصير "جاكسون
لو أنه مصاب بسعال حاد

144
00:08:59,767 --> 00:09:00,936
وتوقف عن تناول الدواء؟

145
00:09:01,144 --> 00:09:04,774
،إن لم يحصل على المضاد الحيوي المناسب
.قد يتحول إلى ذات الرئة

146
00:09:05,399 --> 00:09:06,943
.تفضل

147
00:09:08,487 --> 00:09:11,281
كلوديت" فككت فريق العمليات"
.الخاصة

148
00:09:12,242 --> 00:09:14,035
.يا للهول

149
00:09:14,202 --> 00:09:17,916
"سبب آخر يدعوني لشكر "شين
.حين نمسك به

150
00:09:20,502 --> 00:09:23,421
كيف سارت المكالمة مع "مارا"؟ -
.لم أعرف موقعهما -

151
00:09:23,589 --> 00:09:27,802
هاك، فلتبحث عن أي مكان
.ملأ فيه "شين" هذه الوصفة

152
00:09:27,970 --> 00:09:30,472
لا أستطيع التوصل إلى شيء
.بدون شارتي اللعينة

153
00:09:30,681 --> 00:09:31,766
ما خطوتك التالية؟

154
00:09:31,933 --> 00:09:34,311
،لو أن "شين" يحمل هوية مزيفة
فمن المزور؟

155
00:09:34,519 --> 00:09:36,397
وكيف يمول عملية الهروب هذه؟

156
00:09:36,605 --> 00:09:38,775
،لم يطلب نقوداً
.لذا لابد أن معه نقوداً

157
00:09:40,277 --> 00:09:43,739
افترضنا أن المكسيكيين الذين قتلوا
"ريزيان"

158
00:09:43,947 --> 00:09:45,659
.أخذوا مبلغ الـ100 ألف

159
00:09:45,868 --> 00:09:47,786
هل تظن أن "شين" سرقه؟

160
00:09:48,453 --> 00:09:50,498
هذا المبلغ من شأنه
.مساعدته كثيراً

161
00:09:50,665 --> 00:09:54,753
أجل. فلنأمل ألا تتحسن حالة السعال
."التي يعانيها "جاكسون

162
00:09:55,546 --> 00:09:57,173
."علينا الخروج من "لوس آنجلوس

163
00:09:57,340 --> 00:10:01,386
كلما قل تحركنا في اليوم أو اليومين
.التاليين، سنكون أفضل حالاً

164
00:10:04,599 --> 00:10:06,268
."ما زال محموماً يا "شين

165
00:10:06,435 --> 00:10:09,272
."أنا أبذل جهدي يا "مارا

166
00:10:09,439 --> 00:10:14,195
.يجب أن نتخلص من هذه السيارة
."وبعدها نعتني بـ"جاكسون

167
00:10:14,319 --> 00:10:17,781
لو أن البغيض الذي استعنت به
.كان نفذ مهمته، لما اضطررنا للهرب

168
00:10:17,948 --> 00:10:21,953
لا يتسنى لي انتقاء الرجال
.الذين أستطيع تعليق تهم القتل عليهم

169
00:10:22,538 --> 00:10:25,667
لن يستغرق الأمر طويلاً، اتفقنا؟
.انتظري في السيارة فحسب

170
00:10:26,167 --> 00:10:27,252
.توخ الحذر

171
00:10:30,714 --> 00:10:32,342
كيف حالك يا صديقي؟

172
00:10:34,845 --> 00:10:38,098
،حين ناديتني "صديقي" آخر مرة
.سجنت 4 شهور

173
00:10:38,224 --> 00:10:41,144
كان من الممكن أن تسجن 4 أعوام
.نظراً لما عرفت عنك

174
00:10:41,353 --> 00:10:44,065
ألديك سيارة هنا
بترخيص ورقم تعريف قانونيين؟

175
00:10:44,232 --> 00:10:47,235
أعمالي قانونية. أتريد تفتيش سجلاتي؟ -
.لا داعي -

176
00:10:47,401 --> 00:10:51,032
،لو توغلت قليلاً في هذا المرأب
سأجد قطع غيار سيارات مسروقة

177
00:10:51,199 --> 00:10:52,909
.والأرقام التسلسلية مطموسة

178
00:10:53,076 --> 00:10:56,038
هل تريدني أن أطلب شاحنة لجمع
الأدلة؟

179
00:10:57,289 --> 00:10:59,209
.قد أجد سيارة بأوراق ترخيص قانونية

180
00:10:59,376 --> 00:11:02,128
.إنه يوم حظك
هل ترى تلك السيارة طراز "ليكساس"؟

181
00:11:02,255 --> 00:11:05,259
.أريد بيعها
.مقايضة بدون مساومة، بدون أسئلة

182
00:11:05,384 --> 00:11:08,470
كل ما في الأمر أنني لا أريدها أن تظهر
.حيث يجدونها

183
00:11:09,054 --> 00:11:11,266
.أرني ما لديك

184
00:11:14,603 --> 00:11:15,771
.لدي هذه السيارة

185
00:11:16,730 --> 00:11:18,900
هل تمزح؟

186
00:11:19,025 --> 00:11:21,654
،"أعرض عليك سيارة طراز "ليكساس
.بحق السماء

187
00:11:21,821 --> 00:11:23,072
.إنها سريعة يا صديقي

188
00:11:23,281 --> 00:11:26,493
كما أنها السيارة الوحيدة
.التي تحمل أوراقاً قانونية

189
00:11:26,660 --> 00:11:29,913
.بدون أسئلة، بدون مكالمات

190
00:11:34,294 --> 00:11:37,256
كنت آمل ألا أرتدي زي الشرطة
.مرة أخرى

191
00:11:37,423 --> 00:11:39,175
."جوليان"

192
00:11:39,718 --> 00:11:42,013
أخبرتني النقيب
.أننا سنخرج معاً ثانيةً

193
00:11:42,179 --> 00:11:44,891
."يجب أن نبحث عن "فيندريل -
.يا للهول -

194
00:11:45,350 --> 00:11:49,355
أخذت عطلة نهاية أسبوع طويلة وإذ بي أعود
.لأجد العالم في فوضى

195
00:11:49,522 --> 00:11:52,859
،بما أن النقيب أوقفتني
.سأكون ممتناً لو أخطرتني بالمستجدات

196
00:11:53,026 --> 00:11:56,155
.أجل، بكل سرور -
."يجب أن آخذ موافقة "كلوديت -

197
00:11:57,157 --> 00:12:01,412
حاول ذلك الرجل قتلي. إن لم أستطع المشاركة
.في البحث عنه، فأود معرفة ما يحدث

198
00:12:01,662 --> 00:12:04,707
،بمجرد أخذ موافقة النقيب
.سأخطرك بالمستجدات

199
00:12:06,834 --> 00:12:08,838
.حسناً

200
00:12:17,474 --> 00:12:18,933
.المسألة برمتها غريبة جداً

201
00:12:19,142 --> 00:12:20,935
.أجل

202
00:12:26,735 --> 00:12:28,236
هل تعرف زميلي "شين"؟

203
00:12:28,403 --> 00:12:30,948
ألا ينبغي أن تكون شرطياً
ليكون لك زميل؟

204
00:12:31,157 --> 00:12:34,578
هل تظن أن "فيك ماكي" يفقد وظيفته
ولا يذيع الخبر؟

205
00:12:35,245 --> 00:12:38,500
منذ بضعة شهور، كان "شين" يبحث
.عمن يبيعه بطاقة هوية جديدة

206
00:12:38,666 --> 00:12:42,505
هل تعرف شخصاً يتقن تزوير
جوازات السفر له في فترة قصيرة؟

207
00:12:42,713 --> 00:12:44,340
.لم يلجأ إلي

208
00:12:44,465 --> 00:12:45,801
.قلت إنها جوازات متقنة

209
00:12:46,509 --> 00:12:48,053
من؟

210
00:12:48,220 --> 00:12:50,223
لم أعد مضطراً لإخبار
.رجال الشرطة السابقين بشيء

211
00:12:50,390 --> 00:12:51,682
.الآن وقد فقدت شارتك

212
00:12:51,808 --> 00:12:56,188
،ربما لم أعد شرطياً
.لكنني لست مجرماً قذراً أيضاً

213
00:12:56,397 --> 00:12:58,566
لم لا نتصل ببعض من زملائي
القدامى

214
00:12:58,733 --> 00:13:00,902
لنرى أينا تهمهم قصته 
.أكثر

215
00:13:01,111 --> 00:13:02,821
قصتي أم أعمالك غير المشروعة؟

216
00:13:05,408 --> 00:13:07,577
.حسناً، ربما أعرف اسماً

217
00:13:07,994 --> 00:13:09,455
.وبعدها لن أسديك أية صنائع

218
00:13:14,669 --> 00:13:16,964
هل تنظم مجموعة الطوابع يا "ماركوس"؟

219
00:13:17,131 --> 00:13:19,092
من أنت؟ -
.انهض أيها البغيض -

220
00:13:22,430 --> 00:13:26,143
،تزوير وثيقة فيدرالية
.عقوبة ذلك 3 أعوام سجن على الأقل

221
00:13:27,310 --> 00:13:29,689
هل تعرف هذا الرجل؟ -
.إنه شرطي -

222
00:13:29,856 --> 00:13:32,609
لم يعد كذلك. هرب من المدينة
.بدون وداع

223
00:13:32,776 --> 00:13:34,236
.أود إرسال بطاقة بريدية له

224
00:13:34,445 --> 00:13:37,240
،لكن بما أنك أعطيته اسماً جديداً
.فلم أعد أعرف عنوانه

225
00:13:37,407 --> 00:13:38,783
.لم أزور له شيئاً

226
00:13:38,950 --> 00:13:41,328
لو كذبت مرة أخرى فسأدخل نصف
.جسدك المستشفى

227
00:13:41,495 --> 00:13:43,456
،والنصف الآخر
.سأتركه على الأرض

228
00:13:43,622 --> 00:13:45,917
.توعد الرجل بالويل لو وشيت به

229
00:13:47,961 --> 00:13:49,380
.لا داعي لأن تخشاه

230
00:13:49,589 --> 00:13:51,633
.عليك أن تخشاني أنا -
.حسناً -

231
00:13:51,800 --> 00:13:53,927
.زورت له 3 جوازات سفر

232
00:13:54,094 --> 00:13:57,014
جواز له وآخر لزوجته
.وجواز لولده

233
00:13:57,181 --> 00:13:59,267
بأية أسماء؟

234
00:14:03,189 --> 00:14:05,442
."شون" و"كايتي هوفر"

235
00:14:06,318 --> 00:14:09,070
."واسم الطفل "برايان

236
00:14:13,284 --> 00:14:15,496
.إنها متقنة -
.شكراً -

237
00:14:15,662 --> 00:14:17,582
.لم توضع الصور بعد

238
00:14:17,748 --> 00:14:20,168
.كنت أهم بوضعها

239
00:14:20,376 --> 00:14:22,546
.سأوفر عليك العناء

240
00:14:23,255 --> 00:14:25,550
.ثمن العمل

241
00:14:27,969 --> 00:14:29,679
."حرارته تزداد ارتفاعاً يا "شين

242
00:14:29,804 --> 00:14:31,849
.أجل، لعلنا

243
00:14:32,016 --> 00:14:35,395
.لعلنا نضعه في الماء مرة أخرى

244
00:14:39,192 --> 00:14:40,402
أجل؟ -
.افتح الباب -

245
00:14:40,569 --> 00:14:42,404
.تعال يا حبيبي

246
00:14:43,572 --> 00:14:45,158
.حسناً، لحظة واحدة

247
00:14:49,539 --> 00:14:51,666
.أجل -
ألا يتوقف هذا الطفل عن الضجيج؟ -

248
00:14:51,832 --> 00:14:54,002
.نحن نبحث عن طريقة لإحضار دوائه

249
00:14:54,211 --> 00:14:57,006
فلتسرعا. أنا متعب من فارق التوقيت
.ولدي اجتماع يجب أن أستعد له بالنوم

250
00:14:57,173 --> 00:15:00,928
.نحن نبذل قصارى جهدنا
.معظم الناس تنتظر حلول الظلام لتنام

251
00:15:01,053 --> 00:15:02,137
.فلتحمل الطفل على الصمت

252
00:15:02,304 --> 00:15:05,600
،لعلي أتبرز في أذنيك
.كي تنعم بالسلام والهدوء

253
00:15:05,809 --> 00:15:08,396
.آسفة. طفلنا محموم وفي حالة تعيسة

254
00:15:08,563 --> 00:15:10,189
.سنحضر له الدواء

255
00:15:10,398 --> 00:15:12,525
.سرعان ما سيتحسن ويهدأ

256
00:15:14,194 --> 00:15:16,405
.أعدك بذلك -
.أنا ممتن -

257
00:15:16,655 --> 00:15:18,032
.شكراً

258
00:15:20,828 --> 00:15:23,497
،فلنركب السيارة
ونحضر لـ"جاكسون" دواءه

259
00:15:23,664 --> 00:15:25,708
.ونبتعد عن هنا قدر الإمكان

260
00:15:25,875 --> 00:15:27,628
هل تعرفين لم يعتقل المجرمون؟

261
00:15:27,795 --> 00:15:29,672
.لأنهم يتنقلون

262
00:15:29,839 --> 00:15:31,299
.يجب أن نتحلى بالذكاء

263
00:15:31,465 --> 00:15:34,177
يجب أن نبتعد عن الطرق
.وعن الأنظار

264
00:15:34,386 --> 00:15:35,470
إلى متى؟

265
00:15:35,596 --> 00:15:37,932
"كل شرطي من "سياتل" إلى "سان دييغو

266
00:15:38,099 --> 00:15:40,226
.يبحث عنا في كل مكان

267
00:15:42,229 --> 00:15:45,275
هناك موكب رئاسي آت في عطلة
.نهاية هذا الأسبوع

268
00:15:45,442 --> 00:15:46,693
.سيقلل ذلك من تحرك العامة

269
00:15:46,901 --> 00:15:50,781
،ستكون أفضل فرصة متاحة لنا للابتعاد
.لكن إلى ذلك الحين

270
00:15:52,116 --> 00:15:54,036
،إلى ذلك الحين
.يجب أن نختبىء هنا

271
00:15:54,244 --> 00:15:57,373
،"يجب أن نحضر دواء "جاكسون
.ويجب أن نخرج لنحضره

272
00:15:57,540 --> 00:15:59,752
.لأنك نسيته في المنزل

273
00:16:05,008 --> 00:16:07,470
.سأذهب لأحضر الدواء
.تعال يا فتى

274
00:16:08,136 --> 00:16:09,805
ستيف"؟"

275
00:16:11,098 --> 00:16:12,892
."آليسون"

276
00:16:13,018 --> 00:16:15,437
."ماغز" -
.نهيتك عن مناداتي بهذا الاسم -

277
00:16:15,604 --> 00:16:18,024
."أنا سعيد برؤيتك يا "مارغريت

278
00:16:19,567 --> 00:16:21,695
.أرسلت الشيك بالبريد
.آسف لتأخره ثانيةً

279
00:16:21,862 --> 00:16:24,074
.لا بأس
.لم نأت لهذا السبب

280
00:16:24,281 --> 00:16:26,076
.اتصلت بي "آنيتا بروم" منذ أسبوع

281
00:16:26,242 --> 00:16:27,995
انتقل شخص للعيش
."في منزل "لينش

282
00:16:28,162 --> 00:16:29,830
."رجل أعزب يدعى "إرفينغ هيب

283
00:16:29,997 --> 00:16:33,835
.أجرت "آنيتا" بحثاً عن اسمه على الإنترنت
.إنه معتد جنسي مسجل

284
00:16:34,294 --> 00:16:36,964
اغتصب فتاة مراهقة
."في "ساكرامنتو

285
00:16:37,131 --> 00:16:39,008
.ماغز"، سأتولى المسألة"

286
00:16:39,133 --> 00:16:41,512
لا تخشي هذا الرجل، اتفقنا؟

287
00:16:41,679 --> 00:16:43,472
.هذا عملي

288
00:16:48,813 --> 00:16:49,897
إرفينغ هيب"؟"

289
00:16:50,064 --> 00:16:53,068
،"أنا المحقق "واغنباغ
."وهذا هو المحقق "بيلينغز

290
00:16:53,694 --> 00:16:55,070
.سمعنا أنك جديد في الحي

291
00:16:55,278 --> 00:16:58,282
.أعدت التسجيل منذ أسبوعين -
.اعتبرنا لجنة الترحيب -

292
00:16:58,449 --> 00:16:59,992
.أسرتي تعيش في نهاية الشارع

293
00:17:00,160 --> 00:17:03,206
.لاحظت أنكما لستما شرطيين بهذه المقاطعة
.أعرف حقوقي

294
00:17:04,123 --> 00:17:07,712
لن أقترب من أسرتك
.ولا من أي شخص آخر

295
00:17:07,920 --> 00:17:09,672
أهذا ما تريدان سماعه؟

296
00:17:13,677 --> 00:17:16,514
."ستيف" -
.أنا مريض أيها المحقق -

297
00:17:16,639 --> 00:17:19,768
.هذا لن يتغير
."كما أنني اغتصبت تلك الفتاة في "ساكرامنتو

298
00:17:20,309 --> 00:17:22,564
.لكنني قضيت عقوبتي

299
00:17:22,771 --> 00:17:24,232
.لم ألمس فتاة قاصر منذ خروجي

300
00:17:24,441 --> 00:17:28,195
وهكذا يحق لي العيش في هذا الشارع
.مثل أي شخص آخر

301
00:17:34,453 --> 00:17:36,497
.مرحباً
هل استجبت لإنذار في الشرطة؟

302
00:17:36,663 --> 00:17:38,124
شون هوفر"؟"

303
00:17:38,291 --> 00:17:40,586
.لم أر نشرتكم إلا بعد انصرافه

304
00:17:40,711 --> 00:17:42,838
.لكن كان ذلك قبل نصف ساعة

305
00:17:43,006 --> 00:17:44,883
أهذا هو؟

306
00:17:45,341 --> 00:17:46,926
.كان معه طفل

307
00:17:47,093 --> 00:17:48,846
.مريض للغاية

308
00:17:49,138 --> 00:17:52,726
هل رأيت طراز السيارة التي قادها
حين انصرف؟

309
00:17:54,478 --> 00:17:55,979
هل اشترى شيئاً آخر؟

310
00:17:56,189 --> 00:17:57,523
.اشترى شيئاً آخر

311
00:17:57,732 --> 00:17:59,651
.مرحباً

312
00:18:00,986 --> 00:18:03,489
.مرحباً -
.أعطيت "جاكسون" دواءه -

313
00:18:03,615 --> 00:18:06,409
قالت الصيدلية إنه سيؤتي مفعوله
.بسرعة

314
00:18:06,619 --> 00:18:08,996
.لكن علينا مراقبته

315
00:18:09,163 --> 00:18:10,247
.وأيضاً

316
00:18:12,166 --> 00:18:14,544
.أحضرنا لك هذه الوردة

317
00:18:19,008 --> 00:18:20,135
.شكراً يا حبيبي

318
00:18:20,260 --> 00:18:22,012
.على الرحب والسعة

319
00:18:22,806 --> 00:18:24,766
ماذا تفعلين بالمجلات؟

320
00:18:27,144 --> 00:18:29,104
.واتتني فكرة

321
00:18:29,271 --> 00:18:30,773
.السوق في حالة كساد حالياً

322
00:18:30,940 --> 00:18:32,900
هذه هي المنازل
.غير المستأجرة

323
00:18:33,068 --> 00:18:35,988
.بعضها يبقى شاغراً 6 أو 8 شهور

324
00:18:36,197 --> 00:18:37,532
.احتلالنا منزل شاغر خطر

325
00:18:37,698 --> 00:18:40,410
أجل، لكن بعض هذه المنازل
.لا يعرض للمشترين أصلاً

326
00:18:40,577 --> 00:18:42,955
المالكون ينتظرون حتى يسترد السوق
.نشاطه

327
00:18:43,163 --> 00:18:45,750
.مارا"، من الأفضل لنا ألا نتحرك"

328
00:18:45,917 --> 00:18:48,003
."أجل، لكنه ليس أفضل لـ"جاكسون

329
00:18:48,212 --> 00:18:50,047
.هذا المكان يضره

330
00:18:50,214 --> 00:18:52,259
.الغبار في الداخل، والهواء

331
00:18:52,467 --> 00:18:56,722
،كما أنه لو واصل البكاء يا حبيبي
.فسيأتي آخرون للشكوى

332
00:19:00,519 --> 00:19:02,271
.لم ألحق به

333
00:19:02,438 --> 00:19:05,316
أرسل اسم "شين" ألمستعار
.إلى غرف الطوارىء المحلية

334
00:19:05,526 --> 00:19:06,609
لماذا تقول غرف الطوارىء؟

335
00:19:06,776 --> 00:19:08,904
أعتقد أن مرض "جاكسون" أسوأ
.مما تصورنا

336
00:19:09,071 --> 00:19:10,614
.لهذا ما يزال "شين" بالبلدة

337
00:19:10,781 --> 00:19:12,576
.سأبحث على مدى أوسع، 60 ميلاً

338
00:19:12,742 --> 00:19:14,077
.سأبحث في الفنادق الصغيرة

339
00:19:14,829 --> 00:19:17,498
سأبدأ بمنطقة تلك الصيدلية
.وأتشعب من هناك

340
00:19:17,623 --> 00:19:20,836
شين" ليس غبياً بحيث يذهب إلى صيدلية"
.قريبة من مقر إقامته

341
00:19:21,003 --> 00:19:22,504
.ربما كان "شون هوفر" غبياً

342
00:19:22,713 --> 00:19:25,174
،لو عثرت عليهم
."سيحين وقت اتخاذ القرار يا "شين

343
00:19:25,383 --> 00:19:28,262
ماذا عن "مارا"؟ -
.ليست بريئة -

344
00:19:28,470 --> 00:19:30,139
."مارا" تعرف كل ما يعرفه "شين"

345
00:19:30,347 --> 00:19:31,515
.لطالما عرفت

346
00:19:31,682 --> 00:19:33,226
.هكذا أراد

347
00:19:33,394 --> 00:19:36,021
.حاول قتلنا، وقد ساعدته

348
00:19:36,271 --> 00:19:39,025
لو قتلنا "شين" وتركناها تعيش

349
00:19:39,191 --> 00:19:41,069
.فسيقبض عليها

350
00:19:41,236 --> 00:19:44,324
.وستبدأ في توجيه كل الاتهامات إلينا

351
00:19:44,490 --> 00:19:45,700
.يا إلهي

352
00:19:45,867 --> 00:19:47,411
ماذا عن "جاكسون"؟

353
00:19:48,871 --> 00:19:51,666
.جاكسون" أصغر من أن يكون شاهداً"

354
00:19:54,628 --> 00:19:58,839
آخر بحث يشير إلى أن الناخبين
.يريدون الشعبية ببطء

355
00:19:58,964 --> 00:20:03,383
.وأكثر ما يهمهم الكفاءة والسلطة

356
00:20:04,342 --> 00:20:08,009
ظننت أن مقر حملتك الانتخابية
.سيعكس ذلك

357
00:20:13,012 --> 00:20:16,556
.قابلت "ميغيل كالديرون" اليوم

358
00:20:16,889 --> 00:20:21,934
إنه مهتم بالمشاركة في حملتك
.بصفته رئيس التمويل

359
00:20:22,101 --> 00:20:24,519
.أعرف "ميغيل". إنه رجل صالح

360
00:20:24,686 --> 00:20:27,979
.لكنني أميل لاتجاه مختلف

361
00:20:28,146 --> 00:20:32,189
.سيبدأ "كالديرون" العمل يوم الاثنين -
.كروز"، هذا ليس قرارك" -

362
00:20:32,356 --> 00:20:35,191
كما يجب أن نجري هذه المحادثة
.على انفراد

363
00:20:35,315 --> 00:20:38,526
.يجب أن تفهم شيئاً بوضوح

364
00:20:38,692 --> 00:20:45,405
هذا المكان، معقل حملتك وصفقاتك
الإعلامية واستراتيجياتك الباهظة

365
00:20:45,612 --> 00:20:48,989
كل ما يؤمن لك أن تصبح 
عمدة "لوس آنجلوس" الجديد

366
00:20:49,156 --> 00:20:51,032
.له ثمن

367
00:20:52,825 --> 00:20:55,951
.وأنا ممتن لدعمك

368
00:20:56,160 --> 00:20:57,869
.لكنها ما تزال حملتي

369
00:20:58,119 --> 00:21:02,872
.سيدي العمدة، أنا أتحكم فيك

370
00:21:03,080 --> 00:21:04,539
وأنا

371
00:21:04,747 --> 00:21:09,041
لا أنت، من يقرر متى يتوقف 
.تحكمي فيك

372
00:21:15,919 --> 00:21:18,171
بالكاد منعت نفسي من تحطيم فك
.ذلك الوغد

373
00:21:18,337 --> 00:21:19,422
.أبليت بلاءً حسناً

374
00:21:19,589 --> 00:21:22,256
أهم ما في الأمر أن نقنع
"بيزويلا"

375
00:21:22,423 --> 00:21:23,674
.بأنه صاحب القرارات

376
00:21:23,841 --> 00:21:26,550
،نستدرجه إلى الانصياع الزائف
.فيفرط في الثقة

377
00:21:26,717 --> 00:21:28,885
.فيبدأ في ارتكاب الأخطاء
.فننال منه

378
00:21:29,050 --> 00:21:30,969
.من الأفضل أن نسرع بذلك

379
00:21:31,136 --> 00:21:33,012
لدي انتخابات، ولن أفوز فيها

380
00:21:33,179 --> 00:21:35,346
وأنا أتظاهر بأنني تابع لهذا 
.الحقير

381
00:21:35,513 --> 00:21:37,889
.خاصة أمام شريكه في العمل

382
00:21:38,056 --> 00:21:39,265
من؟

383
00:21:39,431 --> 00:21:41,057
."قدمه على أنه "غييرمو دياز

384
00:21:41,266 --> 00:21:43,766
حديث "بيزويلا" المسيء
.كان لإرضاء الرجل

385
00:21:43,976 --> 00:21:45,894
نظراً لرغبته في إثارة إعجابه

386
00:21:46,102 --> 00:21:50,104
أعتقد أن معلوماتكما حول وجود خبير 
.لتقييم عمل المنظمة الإجرامية صحيحة

387
00:21:50,313 --> 00:21:53,813
"هل يمكنك التعرف على "دياز
لو أعطيناك بعض ملفات الاستخبارات؟

388
00:21:53,980 --> 00:21:55,773
.بكل تأكيد

389
00:21:56,815 --> 00:21:59,192
.معلومة "دينا" صحيحة
.شين" و"مارا" كانا هنا"

390
00:21:59,358 --> 00:22:01,735
استبدلا سيارتهما بأخرى خضراء
.طراز "فورد تورس"1991

391
00:22:01,860 --> 00:22:03,527
.أعط عامل الاتصال رقم اللوحة

392
00:22:03,694 --> 00:22:05,653
هل ستخطر "روني"؟ -
.كلا -

393
00:22:05,861 --> 00:22:07,321
.ألا تظن أن من حقه أن يعرف

394
00:22:07,488 --> 00:22:10,197
المدينة بأكملها تعمل بدوام
."كامل لإيجاد "فيندريل

395
00:22:10,363 --> 00:22:13,532
تزويد "غاردوكي" بالمستجدات
.ليس أولويتي

396
00:22:24,497 --> 00:22:26,288
.أرجو أن تتمكن من مساعدتي

397
00:22:26,455 --> 00:22:28,290
هل رأيت هذا الرجل؟

398
00:22:28,457 --> 00:22:30,041
.إنه صديق -
.آسف -

399
00:22:30,208 --> 00:22:33,751
.ينتقل مع زوجته وطفل مريض

400
00:22:33,918 --> 00:22:35,877
."شون هوفر"

401
00:22:36,710 --> 00:22:39,587
.انظر، أحضرت له هذا الدواء

402
00:22:39,754 --> 00:22:41,922
.الطفل في حاجة ماسة إليه

403
00:22:44,173 --> 00:22:46,882
تلقيت الكثير من الشكاوى
.حول بكاء الطفل المدلل

404
00:22:48,926 --> 00:22:50,009
في أية غرفة؟

405
00:22:50,218 --> 00:22:52,885
.هيا -
.حسناً، حسناً، حسناً -

406
00:22:53,844 --> 00:22:54,929
.ها نحن

407
00:23:33,448 --> 00:23:35,698
.د."ويلارد" إلى الغرفة 451

408
00:23:35,866 --> 00:23:38,534
.د."ويلارد" إلى الغرفة 451

409
00:23:43,662 --> 00:23:45,828
.يبدون أصحاء
.أما "جاكسون" فمريض جداً

410
00:23:46,037 --> 00:23:48,288
.إنه يحتاج طبيباً -
ماذا تريدين؟ -

411
00:23:48,455 --> 00:23:50,707
إنه يعاني من رد فعل عكسي
.للدواء

412
00:23:50,873 --> 00:23:52,541
.فهمت

413
00:23:52,707 --> 00:23:57,544
هلا تساعد ولدك المريض على مقابلة
طبيب من فضلك؟

414
00:24:01,921 --> 00:24:03,547
.معذرةً

415
00:24:03,755 --> 00:24:05,422
.لم أجده
.وصلت بعدما رحل ثانية

416
00:24:05,589 --> 00:24:06,882
.وردت مكالمة للتو

417
00:24:07,090 --> 00:24:08,882
."مستشفى "لوس آنجلوس

418
00:24:09,007 --> 00:24:11,717
ممرضة الاستقبال أبلغت
."عن "شون هوفر

419
00:24:11,884 --> 00:24:13,926
.أحضر ولده "برايان" محموماً

420
00:24:14,135 --> 00:24:15,469
.أنا ذاهب إلى هناك

421
00:24:15,678 --> 00:24:18,888
جوليان" و"تينا" تعقبا سيارة "مارا"
."من خلال "دينا

422
00:24:19,054 --> 00:24:20,888
أين؟ -
."ورشة تفكيك في "سانلاند -

423
00:24:21,097 --> 00:24:24,558
"استبدلاها بسيارة خضراء "فورد توروس
.بأرقام وتسجيل قانونيين

424
00:24:24,683 --> 00:24:26,684
"أبلغت تلك المعلومات "كلوديت
والآخرين؟

425
00:24:26,849 --> 00:24:29,185
.قبلي بخمس دقائق

426
00:24:29,351 --> 00:24:30,894
.فهمت

427
00:24:35,105 --> 00:24:37,105
.مارغريت" رأت "إرفينغ هيب" للتو"

428
00:24:37,313 --> 00:24:41,274
،أخذ يحدق فيها غاضباً
.ومر بالمنزل عدة مرات

429
00:24:41,440 --> 00:24:44,442
."أخافها ذلك يا "ستيف
ماذا فعلت بحق السماء؟

430
00:24:44,609 --> 00:24:47,235
.زرته بمنزله لأخيفه لا أكثر

431
00:24:47,443 --> 00:24:48,528
.كل شيء على ما يرام

432
00:24:48,653 --> 00:24:51,487
كيف؟
.هذا الرجل ما زال يعيش في شارعنا

433
00:24:51,696 --> 00:24:55,781
جئتك أطلب المساعدة، وأياً يكن ما قلت له
.فقد زاد الوضع سوءاً

434
00:24:55,948 --> 00:24:57,949
.اسمعي، هذا النوع يعمل في الخفاء

435
00:24:58,074 --> 00:25:01,742
.كل ما علي هو اجتذابه للظهور -
.والآن يعتبر بناتي تهديداً -

436
00:25:01,909 --> 00:25:04,661
.لن يصيب بناتنا مكروه

437
00:25:04,828 --> 00:25:06,287
.هيب" يعرف أنني شرطي"

438
00:25:06,453 --> 00:25:08,705
.ظننتك تستطيع المساعدة

439
00:25:13,999 --> 00:25:15,375
.مرحباً

440
00:25:15,583 --> 00:25:16,875
.مرحباً

441
00:25:17,042 --> 00:25:18,585
.كذبت علي

442
00:25:18,793 --> 00:25:20,378
.أيها الوغد اللعين

443
00:25:20,544 --> 00:25:24,254
ريتا"، ماذا  ؟" -
.أخبرني "لويد" بكل شيء ليلة أمس -

444
00:25:24,421 --> 00:25:25,879
عم؟

445
00:25:26,088 --> 00:25:29,089
هل تظن أنه أطلق النار
على ذلك الصبي متعمداً؟

446
00:25:29,215 --> 00:25:32,883
هل تظن أنه خطط لقتله فعلياً؟

447
00:25:33,050 --> 00:25:34,968
أهذه هي الحقيقة؟

448
00:25:36,802 --> 00:25:38,636
.في الواقع ظننت

449
00:25:38,803 --> 00:25:40,178
.كم كنت غبية

450
00:25:40,387 --> 00:25:42,138
.تحريت عن شيئاً قلته

451
00:25:42,305 --> 00:25:45,807
"أتذكرين ذلك المعلم في "تالسا
الذي كان يسيىء معامله "لويد"؟

452
00:25:45,932 --> 00:25:48,891
."أراد توجيه اتهامات جنائية ضد "لويد

453
00:25:49,017 --> 00:25:51,518
،ذات ليلة إذ كنت في الخارج
قيد "لويد" ولده

454
00:25:51,685 --> 00:25:54,270
.وهدد بتعذيبه وقتله

455
00:25:54,437 --> 00:25:55,770
.ما كان سينفذ تهديده

456
00:25:55,979 --> 00:26:01,148
كلا، بل كان يختبر حلمه بتنفيذ
.جريمة قتل

457
00:26:01,315 --> 00:26:03,524
.خدعتني لأتصور أننا في موعد غرامي

458
00:26:03,691 --> 00:26:06,359
لكنك كنت تجمع الأدلة ولدي؟

459
00:26:06,817 --> 00:26:09,986
 "ريتا" -
.يجدر بي أن أصفعك -

460
00:26:11,445 --> 00:26:14,947
،لو أنني شجاعة بما يكفي
.لصفعتك الآن

461
00:26:15,072 --> 00:26:17,489
.لا تقترب منا

462
00:26:17,656 --> 00:26:19,532
هل فهمت؟

463
00:26:23,784 --> 00:26:25,660
هل وجدت رفيق "بيزويلا"؟

464
00:26:25,827 --> 00:26:27,994
.أجل، وجدته

465
00:26:29,120 --> 00:26:32,039
."اسمه ليس "دياز

466
00:26:32,205 --> 00:26:34,040
."بل "غييرمو بلتران

467
00:26:36,082 --> 00:26:37,958
هل أنت واثق أنه الرجل الذي رأيت؟

468
00:26:38,083 --> 00:26:39,375
أجل، تماماً. لم؟

469
00:26:40,001 --> 00:26:41,877
لو أردت مساعدتي في هذه العملية

470
00:26:42,085 --> 00:26:43,919
.فيحق لي معرفة من أنا بصدده

471
00:26:44,128 --> 00:26:45,378
."غييرمو بلتران"

472
00:26:45,587 --> 00:26:48,088
السكرتير الأسبق
.للحرس الرئاسي

473
00:26:48,297 --> 00:26:52,174
استقال قبل فضيحة أثناء إدارة
."فيسينتيه فوكس"

474
00:26:52,341 --> 00:26:54,800
استخدم نفوذه المشبوه ليدخل

475
00:26:55,009 --> 00:26:57,510
منظمة "غيريرو" للمخدرات 
.كرئيس أمن

476
00:26:57,719 --> 00:26:59,886
أعرف أن لـ"بيزويلا" معارف
 نافذين، لكن

477
00:27:00,011 --> 00:27:01,470
.هذا الرجل مجرم عتيد

478
00:27:01,637 --> 00:27:04,221
اسمه في قائمة مراقبة وزارة الدفاع
.3 أعوام متصلة

479
00:27:04,388 --> 00:27:07,598
.لا عجب أن "بيزويلا" حاول إثارة إعجابه
.كأن رئيسه كان يزوره

480
00:27:07,766 --> 00:27:10,058
شخص بهذا النفوذ والمنصب
"سيرفع "بيزويلا

481
00:27:10,266 --> 00:27:12,559
."فوق مستوى عصابة "بيز لاتس  -
حقاً؟ -

482
00:27:12,726 --> 00:27:15,060
توليه العمل المحلي ينبئني

483
00:27:15,269 --> 00:27:17,270
بأن منظمة "غيريرو" تريد دوراً

484
00:27:17,479 --> 00:27:20,480
."في إدارة ثاني أكبر مدن "أمريكا

485
00:27:20,688 --> 00:27:22,689
."يجب أن أخطر "واشنطن

486
00:27:22,856 --> 00:27:25,107
من الآن فصاعداً

487
00:27:25,941 --> 00:27:28,734
يجب أن يكف رؤساؤك عن معاملة 
حملتي الانتخابية

488
00:27:28,942 --> 00:27:32,527
باعتبارها طعماً رخيصاً 
.لتحقيق تابع لإدارة مكافحة المخدرات

489
00:27:32,736 --> 00:27:36,072
.لم يكن هذا واقع الحال قط -
.كلانا يعرف أنها الحقيقة -

490
00:27:36,322 --> 00:27:38,405
.وسيتوقف هذا فوراً

491
00:27:38,572 --> 00:27:41,531
هل سمعت أن "فيك" سلم شارته؟ -
.ظننت أنه بقي له أسبوع -

492
00:27:41,658 --> 00:27:44,075
،إذن الوضع كما أراه
أنه يجعلني

493
00:27:44,283 --> 00:27:49,370
الأداة الأهم في أيديكم 
."في تحقيق منظمة "غيريرو

494
00:27:49,536 --> 00:27:51,371
.وما زلنا نقدر جهودك

495
00:27:51,537 --> 00:27:56,039
لكن ما أريده هو الفضل في عملية
.اعتقال دولية عالية المستوى

496
00:27:56,206 --> 00:27:58,416
لأنني إن لم أنل الفضل

497
00:27:59,583 --> 00:28:02,042
.فسأقول إنني لم أر هذا الرجل

498
00:28:02,293 --> 00:28:04,627
يجب أن أتولى مسألة
."إرفينغ هيب"

499
00:28:04,794 --> 00:28:07,921
هيب" لم يقترب حتى من انتهاك"
.شروط إطلاق سراحه

500
00:28:08,087 --> 00:28:12,506
تباً، أعرف أننا لن ننال من هذا الرجل
.بصفتنا الرسمية كشرطيين

501
00:28:12,715 --> 00:28:14,424
ألست زميلي؟

502
00:28:15,966 --> 00:28:18,009
،ماذا
"هل سأؤدي دور "شين فيندريل

503
00:28:18,134 --> 00:28:21,094
في الخطة التي رسمتها 
لتقليد "فيك ماكي"؟

504
00:28:21,219 --> 00:28:23,470
.تأمل ما آلا إليه
.كلا، شكراً

505
00:28:25,346 --> 00:28:27,681
كيف تسير علاقتك بـ"ريتا"؟

506
00:28:27,889 --> 00:28:29,140
.بدت غاضبة للغاية

507
00:28:29,306 --> 00:28:31,265
.ارتكب ولدها جريمة قتل

508
00:28:31,474 --> 00:28:34,309
.بدأت تدرك تلك الحقيقة

509
00:28:34,475 --> 00:28:36,103
لست متأكداً تحديداً

510
00:28:36,268 --> 00:28:38,269
أية لعبة تمارسها 
باسم بالحب

511
00:28:38,436 --> 00:28:40,688
لكنني أعرف أنها ليست قانونية 
.تماماً

512
00:28:40,938 --> 00:28:43,481
وقد ساندتك في كل خطوة
.خلال تلك القضية

513
00:28:43,648 --> 00:28:46,941
،استمعت إلى نظرياتك
.وساعدتك على الاختلاء بالصبي

514
00:28:47,774 --> 00:28:49,817
.والآن حان الوقت لتساعدني بدورك

515
00:28:49,983 --> 00:28:52,610
لا أستطيع المشاركة في أعمل
.لا أخلاقي

516
00:28:54,653 --> 00:28:56,529
.آسف

517
00:29:06,409 --> 00:29:09,369
.أعطيته حقنة من مضاد حيوي أقوى

518
00:29:09,535 --> 00:29:11,995
هل سيساعده على تخفيف السعال
والحمى؟

519
00:29:12,203 --> 00:29:13,287
.بعد فترة

520
00:29:13,496 --> 00:29:16,706
.همي الأول هو خفض الحرارة

521
00:29:16,914 --> 00:29:20,082
أريد إبقاءه هنا الليلة
.كي أستطيع مراقبته

522
00:29:20,249 --> 00:29:22,333
أهذا ضروري؟
ألا نستطيع مراقبته؟

523
00:29:22,542 --> 00:29:23,918
.أفضل أن يكون هنا

524
00:29:24,084 --> 00:29:28,336
اسمع أيها الطبيب، المشكلة أنني سأتسلم
.وظيفة جديدة بعد بضعة أيام في الشمال

525
00:29:28,503 --> 00:29:30,087
.إن لم أذهب، ستضيع الوظيفة

526
00:29:30,254 --> 00:29:33,548
.ولدك لا يحتمل السفر -
.ونحن لا نريد ذلك -

527
00:29:33,756 --> 00:29:36,717
.لكنني عاطل عن العمل منذ فترة

528
00:29:36,924 --> 00:29:38,883
.وليس لدينا تأمين صحي

529
00:29:39,050 --> 00:29:40,467
.سنراقبه في كل دقيقة

530
00:29:40,634 --> 00:29:44,303
،إن لم تنخفض حرارته
.سنمر بالمستشفى في الطريق

531
00:29:45,220 --> 00:29:48,305
لدي بعض عينات من المضاد الحيوي
.سأزودكما بها

532
00:29:48,514 --> 00:29:51,515
،سأقابلك في غرفة الممرضات
.لأخبرك كيف تعطيه الدواء

533
00:29:51,724 --> 00:29:53,015
.حسناً -
.شكراً -

534
00:30:14,748 --> 00:30:16,291
.يا إلهي

535
00:30:18,002 --> 00:30:19,545
.غرب "سان بيدرو" مباشرة

536
00:30:19,754 --> 00:30:23,299
.المحقق "كيف"، تلقيت مكالمتك

537
00:30:23,467 --> 00:30:27,554
ستيف بيلينغز". يبدو أنك ضبطت الوغد"
.متلبساً بشيء

538
00:30:27,721 --> 00:30:30,058
.وجدنا صوراً إباحية لأطفال في غرفة نومه

539
00:30:30,183 --> 00:30:32,686
،إنها الجناية الثانية
.وهكذا سيعود إلى السجن

540
00:30:32,853 --> 00:30:36,107
.أنا المحقق "فاغنباغ". ينتابني الفضول
كيف أخذتم إذن بالإعتقال؟

541
00:30:36,315 --> 00:30:38,693
.بلاغ من مجهول -
حقاً؟ -

542
00:30:39,528 --> 00:30:40,820
من أين؟ -
.لا أعرف -

543
00:30:41,572 --> 00:30:43,157
.كان من مجهول

544
00:30:43,324 --> 00:30:45,702
.من آن لآخر، يحالفنا الحظ

545
00:30:47,205 --> 00:30:48,873
.أنا ممتن لاتصالك بي

546
00:30:48,998 --> 00:30:52,085
،لو احتجتم أي شيء
.فأنت تعرف أين تجدني

547
00:30:55,172 --> 00:30:56,299
."شون" -
."د."كونيلي -

548
00:30:56,466 --> 00:30:57,884
.شون". يجب أن ننصرف"

549
00:30:58,051 --> 00:31:00,053
.سآتي فوراً -
.اتركه، هيا بنا -

550
00:31:00,221 --> 00:31:01,722
ما الأمر؟ -
.سمعت ممرضتين -

551
00:31:01,931 --> 00:31:05,643
،قالنا إن شخصاً أصيب بالرصاص
.وسيارة الإسعاف والشرطة آتون

552
00:31:05,810 --> 00:31:08,397
.هيا، بسرعة -
.لا بأس -

553
00:31:08,647 --> 00:31:10,858
الطوارىء

554
00:31:14,113 --> 00:31:16,575
."لا بأس. لا بأس يا "جاكسون

555
00:31:17,951 --> 00:31:19,578
.لا بأس

556
00:31:36,849 --> 00:31:40,103
،أيها الضابط
.هذا الرجل يحمل سلاحاً

557
00:31:40,687 --> 00:31:41,771
.أنت

558
00:31:42,940 --> 00:31:45,318
.توقف

559
00:31:45,484 --> 00:31:47,153
.لا توجد مشكلة يا رفاق

560
00:31:47,362 --> 00:31:49,114
.قف فوراً

561
00:31:52,285 --> 00:31:54,747
.ضع يديك حيث أراهما

562
00:31:56,290 --> 00:31:58,167
هل تحمل سلاحاً؟

563
00:31:58,334 --> 00:32:00,544
.مسدس "إيغل" عيار 357ر0. في قراب عكسي

564
00:32:00,712 --> 00:32:02,797
.اجث على الأرض

565
00:32:05,801 --> 00:32:07,845
.قلت اجث على الأرض

566
00:32:08,096 --> 00:32:09,723
.فوراً

567
00:32:15,813 --> 00:32:18,942
الحي بأسره يتحدث عن اعتقال
."إرفينغ هيب"

568
00:32:19,109 --> 00:32:23,031
،شرطة المنطقة كانت تتحرى عنه أصلاً
.لكنني أعطيتهم دفعة داخلية

569
00:32:23,198 --> 00:32:24,367
.شكراً يا أبي

570
00:32:24,533 --> 00:32:26,993
سأصطحبك لمشاهدة ذلك الفيلم
.في نهاية الأسبوع

571
00:32:27,161 --> 00:32:28,622
.حسناً

572
00:32:29,580 --> 00:32:30,832
.أحبك

573
00:32:36,714 --> 00:32:37,925
هل أنت راض عن نفسك؟

574
00:32:38,092 --> 00:32:39,468
.في الواقع، أجل

575
00:32:39,593 --> 00:32:42,555
سأنام بعمق الليلة وأنا أعرف
.أن بناتي آمنات

576
00:32:42,681 --> 00:32:44,349
.ارتكبت جريمة

577
00:32:45,767 --> 00:32:47,728
أي جريمة؟

578
00:32:52,024 --> 00:32:53,820
أكانت بحوزته صور إباحية لأطفال؟

579
00:32:54,611 --> 00:32:56,781
أم أنهم دسوها
بإذن الاعتقال الزائف؟

580
00:32:56,948 --> 00:32:58,367
.كنت موجوداً، لم أسأل

581
00:32:58,533 --> 00:33:01,412
.والمحقق "كيف" جاملني بعدم البوح

582
00:33:01,537 --> 00:33:04,833
.لم يرتكب شيئاً منذ 6 أعوام -
.بل ارتكب شيئاً لكنه لم يضبط -

583
00:33:04,999 --> 00:33:06,584
.نعرف أنه كان سيظل بريئاً

584
00:33:06,710 --> 00:33:08,796
وجدوا مواد إباحية لأطفال
.في غرفة نومه

585
00:33:08,963 --> 00:33:11,341
.بربك
.يتم تفتيش منزله مرتين كل شهر

586
00:33:11,508 --> 00:33:14,970
واليوم، بالمصادفة ترك مواد إباحية
.لأطفال على مزينته؟ بربك

587
00:33:15,095 --> 00:33:18,474
.شرطي ساعد شرطياً آخر
.إنه الولاء

588
00:33:19,600 --> 00:33:21,352
.إنه ظلم

589
00:33:23,814 --> 00:33:25,691
ما دام ظلماً

590
00:33:25,858 --> 00:33:29,029
فلم لا تبلغ عني أنا ونصف 
قسم شرطة شمال "هوليوود"؟

591
00:33:31,574 --> 00:33:34,244
"تم اعتقال "فيك ماكي
بواسطة ضابطي شرطة

592
00:33:34,411 --> 00:33:36,539
"في مستشفى شرق "هوليوود 
.الليلة

593
00:33:36,748 --> 00:33:37,957
لماذا اعتقل؟

594
00:33:38,124 --> 00:33:40,961
زوجان معهما طفل أخبرا الضابطين

595
00:33:41,086 --> 00:33:43,797
إنه يحمل سلاحاً 
.وإنه صوبه نحوهما

596
00:33:43,964 --> 00:33:45,842
.هذا غير منطقي -
.كلا -

597
00:33:46,049 --> 00:33:48,887
وهكذا شاهدا شريط
مراقبة كاميرات المستشفى

598
00:33:49,053 --> 00:33:53,559
فاتضح أن الزوجين 
."هما "شين" و"مارا فيندريل

599
00:33:55,186 --> 00:33:58,441
أخبرني بما تعرفه عن الأمر
.ولا تغفل شيئاً

600
00:33:58,649 --> 00:34:01,403
.أنا مقيد في مكتبي
.لا أعرف ما يفعله "فيك" كل دقيقة

601
00:34:01,570 --> 00:34:04,323
.إذن حدثني عن الدقائق التي تعرفها

602
00:34:05,657 --> 00:34:07,494
."بالطبع يريد "فيك" تسليم "شين

603
00:34:07,660 --> 00:34:10,748
،لكنني لا أعرف لم ذهبا إلى المستشفى
."وكيف وجده "فيك

604
00:34:10,914 --> 00:34:12,333
.فيك" رحل"

605
00:34:12,500 --> 00:34:15,628
.طرد موصوماً بالعار

606
00:34:15,795 --> 00:34:17,756
والآن لديك طريقان لتختار
.بينهما

607
00:34:17,923 --> 00:34:20,175
إما أن تعتبرها بداية جديدة

608
00:34:20,342 --> 00:34:23,429
وإما أن تهدر حياتك المهنية 
.مثله

609
00:34:23,597 --> 00:34:25,390
ماذا تختار أيها المحقق؟

610
00:34:28,019 --> 00:34:29,102
.أريد وظيفتي

611
00:34:29,269 --> 00:34:31,105
.إذن فلتناضل من أجلها

612
00:34:31,272 --> 00:34:36,278
.سأسألك للمرة الأخيرة عن ليلة أمس

613
00:34:37,739 --> 00:34:39,867
لماذا يريد "فيندريل" قتلك؟

614
00:34:49,128 --> 00:34:51,840
."اكتشفت أنا و"فيك" أن "شين" قتل "ليم

615
00:34:54,133 --> 00:34:55,219
.تابع

616
00:34:55,386 --> 00:34:57,556
.كنا نشتبه فيه لبضعة أسابيع

617
00:34:57,764 --> 00:35:00,600
بعد كل هذا الوقت
في البحث عن قاتل صديقنا

618
00:35:00,767 --> 00:35:02,186
."بدأت الأدلة تشير إلى "شين

619
00:35:02,395 --> 00:35:04,230
أي أدلة؟ -
.القنبلة اليدوية -

620
00:35:04,480 --> 00:35:07,234
داهمنا عصابة السلفادوريين
.وصادرنا قنابل يدوية

621
00:35:07,483 --> 00:35:08,861
.نعتقد أن "شين" أخفى واحدة

622
00:35:09,027 --> 00:35:11,822
ما دافع "شين" لقتل "ليم"؟ -
.لا أعرف -

623
00:35:11,989 --> 00:35:15,536
"كل ما توصلنا إليه أن "شين
.متورط مع عصابة الأرمن

624
00:35:15,744 --> 00:35:18,456
.كان "شين" مرتشياً
.واكتشف "ليم" أمره

625
00:35:18,664 --> 00:35:22,085
،"حين قتل أفراد عصابة "ريزيان
.باتت تلك النظرية أقرب للتصديق

626
00:35:22,210 --> 00:35:25,423
ألديكما إثبات على ذلك
أم أنها مبنية على مجرد افتراضات؟

627
00:35:25,590 --> 00:35:26,799
.تقرير "كافاناه" الأخير

628
00:35:26,967 --> 00:35:28,635
."ليلة مقتل "ليم

629
00:35:28,844 --> 00:35:32,015
أخبرنا "شن" أن هناك من تعقبه
.طوال الليل، مثلما حدث لنا

630
00:35:32,180 --> 00:35:34,893
لكن "كافاناه" كتب أن أحدهم تتبعنا
.أنا و"فيك" فقط

631
00:35:35,059 --> 00:35:36,145
.شين" كذب علينا"

632
00:35:36,312 --> 00:35:38,607
لم لم أعرف سوى الآن؟

633
00:35:39,690 --> 00:35:42,027
.أيتها النقيب، كان "شين" صديقنا

634
00:35:42,193 --> 00:35:46,240
لم نرغب في اللجوء إليك
.قبل الحصول على إثبات كامل

635
00:35:46,449 --> 00:35:49,453
،ولابد أن "شين" عرف ذلك
.فحاول أن يأمر بقتلنا

636
00:35:49,620 --> 00:35:50,871
قتلكما؟

637
00:35:51,455 --> 00:35:55,043
يعتقد "فيك" أن "شين" كان ينتظره
.شخصياً في منزله ليلة أمس

638
00:35:55,209 --> 00:35:57,796
،لولا اتصالي به
.لكان "فيك" ميتاً الآن

639
00:35:57,963 --> 00:36:00,884
إذن ذهب "فيك" إلى المستشفى
.لينتقم

640
00:36:01,051 --> 00:36:03,511
.كلا. الرصاصة ستكون راحة له

641
00:36:03,679 --> 00:36:05,139
."فيك" يريد أن يعتقل "شين"

642
00:36:05,306 --> 00:36:06,724
يريده أن يسجن

643
00:36:06,933 --> 00:36:09,143
مع الحثالة الآخرين 
.الذين سجناهم

644
00:36:09,352 --> 00:36:11,980
.كلنا نعمل في نفس الصف أيتها النقيب

645
00:36:21,281 --> 00:36:23,324
هل ترد مكالماتي بزيارة؟

646
00:36:23,449 --> 00:36:24,575
.تأخري أفضل من ألا آتي

647
00:36:24,742 --> 00:36:26,244
.أنا منشغل بالكثير

648
00:36:26,452 --> 00:36:30,039
.حقاً؟ سمعت أنك عاطل بالفعل

649
00:36:30,248 --> 00:36:32,875
.لم أرد أن أخبرك عبر الهاتف

650
00:36:35,418 --> 00:36:37,587
.يا له من وغد

651
00:36:37,796 --> 00:36:40,674
هذا هو الرجل الذي يريد قسم مكافحة
.المخدرات النيل منه

652
00:36:40,840 --> 00:36:43,051
.آسيفيدا" هو من أوصلنا إليه"

653
00:36:43,176 --> 00:36:45,011
.إذن استعدي لعواقب وخيمة

654
00:36:45,220 --> 00:36:48,222
.كل كلمة ينطق بها "آسيفيدا" أكذوبة

655
00:36:48,347 --> 00:36:49,932
.ديف" كتاب مفتوح"

656
00:36:50,099 --> 00:36:52,768
."وافق على إبلاغنا بتفاصيل تورط "بلتران

657
00:36:52,935 --> 00:36:55,145
.إذن سأتابع من حيث يتوقف

658
00:36:55,646 --> 00:36:58,315
.سأتتبع نشاطات "بلتران" بين العصابات

659
00:36:58,523 --> 00:37:01,859
لكن علينا إضفاء صبغة رسمية
على علاقتنا العملية

660
00:37:01,985 --> 00:37:03,069
.على المدى الطويل

661
00:37:03,861 --> 00:37:06,072
.فيك"، لم تعد شرطياً"

662
00:37:06,196 --> 00:37:07,489
.بت مرشداً سرياً

663
00:37:07,656 --> 00:37:10,242
ولن أعمل حراً لحسابكم
.في منطقة حرب

664
00:37:10,367 --> 00:37:13,245
أريد أوراق اعتماد من قسم المخدرات
.وشيكاً وتأميناً

665
00:37:13,370 --> 00:37:16,039
كان يسهل عقد هذا الاتفاق
.قبل تسليمك شارتك

666
00:37:16,206 --> 00:37:18,207
لو أنك لم تعد مهماً
"لـ"بيزويلا

667
00:37:18,375 --> 00:37:20,710
فلا نظن أنك مهم 
.لهذا التحقيق

668
00:37:20,876 --> 00:37:22,963
من قال إنني لم أعد مهماً
لـ"بيزويلا"؟

669
00:37:23,129 --> 00:37:24,630
.ما زلت أتلقى منه راتباً

670
00:37:24,839 --> 00:37:26,923
.ما زلت أملك إتصالاتي بالشرطة

671
00:37:27,048 --> 00:37:30,595
في الواقع، عدم حملي للشارة
.يعني وقتاً أكبر مكرساً لهذه القضية

672
00:37:30,761 --> 00:37:33,471
لسنا واثقين أننا نرى الأمر
.من نفس المنظور

673
00:37:35,265 --> 00:37:37,767
حميتك من دخول السجن
.وحافظت على وظيفتك

674
00:37:37,934 --> 00:37:40,394
والآن حين ظهر الصندوق
وملفك فيه

675
00:37:40,520 --> 00:37:42,563
سترين 
.مدى أهميتي بحق السماء

676
00:37:44,356 --> 00:37:50,361
اسمعي، أمهليني بعض الوقت
."كي أتودد إلى ذلك المدعو "بلتران

677
00:37:50,528 --> 00:37:53,239
سترين أنني ما زلت العميل
.الداخلي

678
00:37:53,448 --> 00:37:55,159
.ساعدتك في محنتك

679
00:37:55,367 --> 00:37:57,118
.يمكنك مساعدتي في محنتي

680
00:37:58,870 --> 00:38:00,663
."ريتا"

681
00:38:00,829 --> 00:38:03,749
ما سر اقتناعك الشديد
بأن "لويد" قاتل؟

682
00:38:05,793 --> 00:38:07,336
.ادخلي

683
00:38:10,881 --> 00:38:15,217
عدت إلى المنزل ليلة أمس
بعدما قابلتك

684
00:38:15,802 --> 00:38:17,762
.فدارت بيننا مشادة

685
00:38:17,970 --> 00:38:19,722
عم؟

686
00:38:20,640 --> 00:38:22,350
.حولك

687
00:38:24,559 --> 00:38:26,312
.أخبرته أننا تبادلنا القبل

688
00:38:26,437 --> 00:38:30,065
.وأنني أرجو أن نبدأ المواعدة

689
00:38:30,231 --> 00:38:34,777
ظننت أنه سيسعد بذلك
.لأنك أحسنت إلينا كثيراً

690
00:38:36,028 --> 00:38:38,864
.فقال إنني مثيرة للشفقة

691
00:38:40,366 --> 00:38:41,867
بدأ يسخر مني

692
00:38:42,034 --> 00:38:44,536
.لأنني تصورت أنك معجب بي

693
00:38:44,703 --> 00:38:48,332
.ثم قال إنك ألبتني ضده

694
00:38:48,540 --> 00:38:50,667
ما معنى ذلك؟

695
00:38:50,833 --> 00:38:52,335
.يجب أن تبتعدي عنه

696
00:38:52,460 --> 00:38:55,713
.ليس زوجاً عنيفاً ولا حبيباً يخونني

697
00:38:55,880 --> 00:38:57,256
.إنه ولدي

698
00:38:57,507 --> 00:38:58,966
.أطهو له العشاء

699
00:38:59,133 --> 00:39:02,177
،أقله إلى المدرسة
.وأغسل ثيابه

700
00:39:02,344 --> 00:39:03,929
.لا أستطيع التخلي عنه

701
00:39:04,096 --> 00:39:05,763
.أحضريه إلى القسم

702
00:39:05,972 --> 00:39:08,141
.ساعديني على إقناعه بالاعتراف

703
00:39:08,307 --> 00:39:09,393
ماذا لو لم يعترف؟

704
00:39:09,559 --> 00:39:10,686
ماذا لو أنه بريء؟

705
00:39:10,893 --> 00:39:12,436
.ليس بريئاً

706
00:39:12,645 --> 00:39:14,021
.لا يمكنك إثبات ذلك

707
00:39:14,230 --> 00:39:15,356
.كلانا يعرف ذلك

708
00:39:15,481 --> 00:39:16,941
.إنه ولدي

709
00:39:17,108 --> 00:39:21,986
.كل قاتل في العالم كانت له أم

710
00:39:22,946 --> 00:39:25,740
لويد" سيقتل شخصاً آخر"
.آجلاً أم عاجلاً

711
00:39:25,865 --> 00:39:28,451
.سيقتل ابناً أو بنتاً لإحدى الأمهات

712
00:39:28,618 --> 00:39:30,411
.إلا لو ساعدتني في ردعه -
.كلا -

713
00:39:30,577 --> 00:39:32,287
.لا أصدق ذلك

714
00:39:32,455 --> 00:39:34,124
.كلا

715
00:39:41,547 --> 00:39:43,215
ماذا لو رآك "شين" تدخل هنا؟

716
00:39:43,423 --> 00:39:45,299
.لم يرني، تأكدت

717
00:39:45,508 --> 00:39:47,427
.لا تقلقي

718
00:39:49,512 --> 00:39:50,847
."مرحباً يا "كاس

719
00:39:51,013 --> 00:39:52,514
أبي؟

720
00:39:53,725 --> 00:39:55,267
لم جئت في ساعة متأخرة؟

721
00:39:55,434 --> 00:39:58,228
.أنا وأمك ننتظر مكالمة هامة

722
00:39:58,395 --> 00:40:00,647
،اسمعي، يجب أن تستعدي للنوم
أليس كذلك؟

723
00:40:00,814 --> 00:40:02,315
.لم أرتكب شيئاً هذه المرة

724
00:40:02,482 --> 00:40:03,859
.لم يقل أحد ذلك

725
00:40:04,025 --> 00:40:05,402
أتتعلق بي تلك المكالمة؟

726
00:40:05,526 --> 00:40:08,988
.كلا يا "كاس"، كلا، كلا
.لا تتعلق بك

727
00:40:09,197 --> 00:40:12,783
لكنني سعيد إذ جئت
.قبل أن تنامي

728
00:40:13,159 --> 00:40:14,243
.هيا، اذهبي واستعدي

729
00:40:22,083 --> 00:40:24,627
.حسناً -
.حسناً -

730
00:40:29,506 --> 00:40:31,925
.قال "شين" إنه لا يريدك هنا

731
00:40:33,844 --> 00:40:36,221
.إذن لن نخبره

732
00:40:57,407 --> 00:40:59,659
.مرحباً -
ماذا دهاك بحق السماء؟ -

733
00:40:59,826 --> 00:41:01,452
ماذا دهاني أنا؟

734
00:41:01,702 --> 00:41:04,622
هل "فيك" موجود؟ -
ألم تأمراه بالابتعاد؟ -

735
00:41:04,830 --> 00:41:06,207
."أفهم سبب كذب "فيك

736
00:41:06,415 --> 00:41:08,501
.ما لا أفهمه هو سبب كذبك

737
00:41:08,709 --> 00:41:10,044
.لم أكذب عليك

738
00:41:10,169 --> 00:41:12,797
كل ما نحاول فعله
."هو الابتعاد عنه يا "كورين

739
00:41:12,963 --> 00:41:14,298
ألا تفهمين ذلك؟

740
00:41:14,506 --> 00:41:16,883
لا نريد أن نراكما
.ولا تريدان أن ترياننا

741
00:41:17,050 --> 00:41:20,220
لكن هذا ليس كافياً، أليس كذلك؟
.لن يكتفي "فيك" بذلك

742
00:41:20,470 --> 00:41:23,056
نحن نريد نفس ما تريدانه
."يا "مارا

743
00:41:23,223 --> 00:41:26,767
.حاول "فيك" قتلنا الليلة
.وأنت ساعدته

744
00:41:26,934 --> 00:41:29,936
جعل منك شريكة
.في الشروع في القتل

745
00:41:30,102 --> 00:41:31,897
.والآن أصبحت مجرمة

746
00:41:32,022 --> 00:41:33,524
."مثل "فيك

747
00:41:33,690 --> 00:41:34,942
ماذا تعنين؟

748
00:41:35,067 --> 00:41:38,820
جاءنا إلى المستشفى بينما كنت أحاول
.علاج "جاكسون" من الحمى

749
00:41:38,986 --> 00:41:43,406
لولا ظهور ضابطي شرطة
.لقتل كل أفراد أسرتي

750
00:41:43,533 --> 00:41:44,866
.وجنيني

751
00:41:45,034 --> 00:41:46,117
.أنا متفهمة

752
00:41:46,284 --> 00:41:48,870
أرجو ذلك، لأن هذا سبب تسليم
.فيك" شارته"

753
00:41:49,037 --> 00:41:52,374
سيتابع محاولاته لقتلنا
حتى ينال مراده

754
00:41:52,582 --> 00:41:55,918
وسيكون موت ولدي وابنتي 
.ذنبك

755
00:41:56,085 --> 00:41:58,380
حين أتصل بك غداً في الواحدة

756
00:41:58,546 --> 00:42:01,465
يجب أن تكون لديك معلومات 
مفصلة ودقيقة

757
00:42:01,632 --> 00:42:03,676
حول مكان الشرطة وكيفية 
.بحثهم عنا

758
00:42:03,842 --> 00:42:05,301
هل فهمت؟ -
.أجل -

759
00:42:05,426 --> 00:42:08,681
لا أكرر طلبي إلا لأنني لا أملك
.خياراً

760
00:42:18,438 --> 00:42:19,982
ماذا قالت؟

761
00:42:23,735 --> 00:42:27,698
.قالت إنهما لم يعودا يثقان بك

762
00:42:27,865 --> 00:42:30,992
.وإنهما لن يتصلا هنا ثانيةً

763
00:42:31,158 --> 00:42:32,869
.أبداً

764
00:42:41,668 --> 00:42:43,838
.أعتقد أنني أخفتها

765
00:42:45,422 --> 00:42:47,799
.أريدك أن تسديني صنيعاً

766
00:42:48,508 --> 00:42:50,676
بكل سرور. ما هو؟

767
00:42:52,094 --> 00:42:55,347
.ساعدتني على الوصول إلى هنا، وأنا

768
00:42:55,640 --> 00:43:00,060
.سأكون في مأمن لبضعة أيام

769
00:43:02,729 --> 00:43:05,565
أريدك أن تعودي
.وتسلمي نفسك للشرطة

770
00:43:08,151 --> 00:43:09,736
.كلا

771
00:43:10,235 --> 00:43:12,071
.لا أريد حتى التفكير في ذلك

772
00:43:12,238 --> 00:43:14,908
.فات الأوان -
.اسمعي، لا يملكون ضدك أي دليل -

773
00:43:15,158 --> 00:43:19,786
أخبريهم أنني هددتك
كي تساعديني

774
00:43:19,953 --> 00:43:22,873
.وأخبريهم أنك خشيت على حياتك

775
00:43:23,039 --> 00:43:25,334
.هل فهمت؟ سيصدقونك

776
00:43:26,585 --> 00:43:28,377
.لن أنفذ ما تقول

777
00:43:29,462 --> 00:43:31,797
."مارا"، يجب أن تعتني بـ"جاكسون"

778
00:43:31,923 --> 00:43:33,590
.وبنفسك

779
00:43:33,798 --> 00:43:36,593
.وبابنتا الصغيرة

780
00:43:38,678 --> 00:43:40,138
.كلا

781
00:43:40,972 --> 00:43:43,391
ما زال بوسعك التمتع
.مع الطفلين بحياة كريمة

782
00:43:43,974 --> 00:43:46,435
.وهذا كل ما يهمني

783
00:43:46,602 --> 00:43:48,479
لن نعيش حياة كريمة
.فلن تكون معنا

784
00:43:48,605 --> 00:43:51,023
،اسمعي، لا يمكنك التفكير في الآن
هل فهمت؟

785
00:43:51,190 --> 00:43:53,776
لا يمكن. فهمت؟

786
00:43:54,693 --> 00:43:56,320
.والآن يجب أن تنصرفي

787
00:43:56,487 --> 00:43:58,030
.هل فهمت؟ يجب أن تنصرفي

788
00:43:58,196 --> 00:43:59,656
.هيا

789
00:43:59,864 --> 00:44:01,032
.هيا

790
00:44:05,745 --> 00:44:06,871
.هيا

791
00:44:10,750 --> 00:44:12,751
.نحن أسرة

792
00:44:13,418 --> 00:44:15,629
.لن يمزق شملنا أحد

793
00:44:15,796 --> 00:44:17,630
.فلندخل

794
00:44:24,679 --> 00:44:28,516
لطالما وعدتك بأن أهديك
.قصراً ذات يوم

