﻿1
00:00:21,884 --> 00:00:24,884
<font color="#ff8080">قبل عقد من الزمن</font>

2
00:00:37,908 --> 00:00:41,712
أين هو؟

3
00:00:50,554 --> 00:00:54,359
.ها هو.  هدف سهلة

4
00:00:54,392 --> 00:00:57,295
.لوحده

5
00:00:59,130 --> 00:01:03,600
.المحفظة ومفاتيح السيارة.  الآن

6
00:01:03,634 --> 00:01:06,236
.إنه شخص عادي.  فاشل

7
00:01:06,237 --> 00:01:07,539
.أرجوك لا تقتلني

8
00:01:07,539 --> 00:01:10,543
.لن يفتقده أحد -
!لا -

9
00:01:14,078 --> 00:01:15,680
.اتركني وحدي

10
00:02:05,900 --> 00:02:08,753
.أعتقد بأني قتلت رجلاً الليلة

11
00:02:12,777 --> 00:02:15,777
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\\fs40} ترجــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري
<font color="#ffbf00">ستارجيرل - الموسم الاول</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 9 -  براين ويف

12
00:03:01,885 --> 00:03:05,657
.أعتقد أني قتلت رجلاً الليلة

13
00:03:05,689 --> 00:03:09,360
.سقط ومات أمام عيني

14
00:03:09,360 --> 00:03:10,694
المسعفون

15
00:03:10,728 --> 00:03:15,728
.وصفوها بأنها نوبة من نوع ما

16
00:03:15,832 --> 00:03:20,170
...ولكن في الحقيقة، أنا

17
00:03:20,204 --> 00:03:24,008
.أعتقد أنني كنت المسؤل

18
00:03:24,040 --> 00:03:25,110
قبل شهر

19
00:03:25,143 --> 00:03:29,514
كانت أساليبي النظرية في توسيع
القدرة الدماغية

20
00:03:29,546 --> 00:03:33,817
.اعتبر رؤسائي الامر متطرف للغاية

21
00:03:33,850 --> 00:03:35,286
،تم رفض تمويلي

22
00:03:35,318 --> 00:03:38,122
اخترت

23
00:03:38,155 --> 00:03:43,155
...إجراء اختبار تجريبي سرا

24
00:03:43,800 --> 00:03:45,896
.على نفسي

25
00:03:45,931 --> 00:03:49,933
،منذ ذلك الحين
.كان صداعي يتزايد

26
00:03:49,933 --> 00:03:52,604
،و... الأسبوع الماضي

27
00:03:52,637 --> 00:03:56,073
.بدأت في سماع الأصوات

28
00:03:56,106 --> 00:03:57,474
...هذه الليلة

29
00:03:57,508 --> 00:04:02,508
.قرأت أفكار الرجل بوضوح لأول مرة

30
00:04:04,115 --> 00:04:06,682
.أفكار بائسة

31
00:04:08,085 --> 00:04:11,956
.سلب حياة رجل من قبل

32
00:04:11,990 --> 00:04:16,461
.وكان يتطلع لإنهاء حياتي

33
00:04:16,494 --> 00:04:21,098
...أعتقد... نوعًا من

34
00:04:21,132 --> 00:04:25,201
...الضربة الغريزة، و

35
00:04:25,235 --> 00:04:30,235
.وقامت بإثارة النوبة

36
00:04:30,274 --> 00:04:33,543
يجب أن أعترف، للتوثيق

37
00:04:33,577 --> 00:04:37,781
،عندما أسكت أفكاره

38
00:04:37,814 --> 00:04:40,451
.شعرت بالراحة

39
00:04:40,485 --> 00:04:45,485
.صداعي النصفي... ذهب

40
00:04:46,089 --> 00:04:50,261
...اليوم الأول.  الاختبار التجريبي

41
00:04:50,293 --> 00:04:53,744
.إنه... نجاح

42
00:05:09,413 --> 00:05:11,449
...استطيع

43
00:05:11,482 --> 00:05:16,432
.سماع أفكار (هنري) في رأسي

44
00:05:16,721 --> 00:05:19,656
.لم يكن لديه فكرة عما يحدث

45
00:05:19,690 --> 00:05:24,490
.كان يصرخ من أجل أن يتوقف

46
00:05:25,295 --> 00:05:29,466
.كان خائفًا جدًا

47
00:05:29,500 --> 00:05:32,800
.وكنت خائفة أيضًا

48
00:05:34,771 --> 00:05:38,942
.شعرت بكل ما شعر به

49
00:05:38,975 --> 00:05:40,177
...إنه

50
00:05:40,211 --> 00:05:44,261
.لقد كان... وحيدًا، ومرتبك

51
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
.حزين

52
00:05:52,189 --> 00:05:56,959
.لم أكن أتوقع ذلك

53
00:05:56,959 --> 00:05:59,396
...(إنه ليس مثل (سيندي

54
00:05:59,430 --> 00:06:01,831
.أو حتى مثل والده

55
00:06:02,800 --> 00:06:07,800
أعلم أن ما فعله
...بـ (يولاندا) كان مروعًا

56
00:06:11,408 --> 00:06:15,312
.ولكن أريد أن أطلب منه مساعدتنا

57
00:06:15,346 --> 00:06:17,482
...أعلم أنه خطر

58
00:06:17,483 --> 00:06:22,516
،ولكن إذا كان يستطيع قراءة العقول
.فيمكنه أن يخبرنا بالأخرين في فرقة العدالة

59
00:06:25,423 --> 00:06:29,026
بات)؟)

60
00:06:29,059 --> 00:06:32,463
ما الأمر؟

61
00:06:32,495 --> 00:06:34,966
كان أفضل سيناريو لدينا

62
00:06:35,000 --> 00:06:37,168
"أن فرقة الظلم جائت إلى "بلو فالي

63
00:06:37,201 --> 00:06:40,704
بعد أن قتلوا فرقة العدالة
.للاختباء

64
00:06:40,737 --> 00:06:44,274
.الذهاب تحت الأرض والإختفاء

65
00:06:44,307 --> 00:06:47,144
ولكن إذا كان الدكتور
...(إيتو) هو والد (سيندي)

66
00:06:47,177 --> 00:06:49,245
...وهو يعمل لهم

67
00:06:50,814 --> 00:06:53,451
.إنهم يخططون لشيء ما ...

68
00:06:53,483 --> 00:06:55,052
،)وفقا لنظارات (بيث

69
00:06:55,052 --> 00:06:56,053
تم إعدام هذا الرجل

70
00:06:56,053 --> 00:06:57,988
،لجرائم الحرب
. منذ مائة عام

71
00:06:58,023 --> 00:07:01,291
لست متأكدًا من أنه من
(الممكن قتل الدكتور (إيتو

72
00:07:01,324 --> 00:07:03,728
(أجرى تجارب على نفسه، (كورت

73
00:07:03,761 --> 00:07:06,531
.تطور إلى شيء أبعد من الإنسان

74
00:07:06,564 --> 00:07:09,800
.مثل (سيندي)، لكن أسوأ بكثير

75
00:07:09,834 --> 00:07:11,970
."يسمي نفسه "دراجون كينج

76
00:07:12,002 --> 00:07:14,471
أمضى حياته الطويلة في بناء أسلحة

77
00:07:14,504 --> 00:07:18,776
.مصممة لقتل عشرات الآلاف

78
00:07:18,810 --> 00:07:20,444
كيف تعرف أن دكتور (إيتو) على  قيد الحياة

79
00:07:20,478 --> 00:07:22,180
لكن نظارات (بيث) لا تعرف ذلك؟

80
00:07:22,180 --> 00:07:25,983
كنت أنا و(سيلفستر) جزءًا من فريق
(مختلف عندما قاتلنا الدكتور (إيتو

81
00:07:26,016 --> 00:07:28,485
كان هذا قبل انضمامنا
.إلى فرقة العدالة

82
00:07:28,485 --> 00:07:30,187
كنت جزءًا من فريق آخر؟

83
00:07:30,187 --> 00:07:33,490
أجل. أطلقنا على
.أنفسنا جنود النصر السبعة

84
00:07:33,524 --> 00:07:35,291
(هناك (روبن هود

85
00:07:35,326 --> 00:07:37,694
وفارس

86
00:07:37,694 --> 00:07:39,029
.(وكان هناك ثمانية منكم، (بات

87
00:07:39,029 --> 00:07:43,166
.نعم، نتجادل دائمًا بشأن الاسم

88
00:07:43,199 --> 00:07:45,636
وكان لديك "كاوبوي"؟

89
00:07:45,670 --> 00:07:47,038
مثل أهالي القرية؟

90
00:07:47,072 --> 00:07:52,509
.هذا المقتص
. أفنجر قرمزي، وينج

91
00:07:52,509 --> 00:07:55,012
،كانوا رجال صالحين
.يبذلون قصارى جهدهم

92
00:07:55,045 --> 00:07:58,516
على الرغم من أن كل
.واحد منهم كان لديه نضالاته

93
00:07:58,548 --> 00:07:59,918
...(دكتور (إيتو

94
00:07:59,951 --> 00:08:03,086
قام ببناء سلاح حي
.مصمم للقضاء على نيويورك

95
00:08:03,086 --> 00:08:04,088
قمنا بتدميره

96
00:08:04,122 --> 00:08:06,156
لم يحصل الجنود السبعة
أبداً على الفضل

97
00:08:06,190 --> 00:08:10,394
التي حصلت عليه "فرقة العدالة"، لكننا
...أنقذنا الأرواح والمدن

98
00:08:10,427 --> 00:08:12,930
.حتى العالم ذات مرة

99
00:08:12,963 --> 00:08:16,899
.لقد فقدت الاتصال بهم قبل سنوات

100
00:08:18,435 --> 00:08:22,935
.أتمنى لو كنت أعرف مكانهم

101
00:08:23,641 --> 00:08:27,577
نحن بحاجة إلى إي مساعدة
.يمكننا الحصول عليها

102
00:08:32,316 --> 00:08:34,416
(نحن بحاجة إلى (هنري

103
00:09:51,761 --> 00:09:53,498
منزل (سيندي) فارغ؟

104
00:09:53,532 --> 00:09:56,667
يمكنني أن أؤكد أنه لا توجد
.بصمات حرارية من أي نوع

105
00:09:56,701 --> 00:09:58,635
.(لا أحد في المنزل، يا (بيث

106
00:09:58,668 --> 00:10:00,772
فأين ذهبت؟

107
00:10:00,804 --> 00:10:02,000
تشير السجلات المدرسية

108
00:10:02,000 --> 00:10:04,008
سيندي بورمان) انسحبت)
"من  ثانوية "بلو فالي

109
00:10:04,008 --> 00:10:07,076
للدراسة في الخارج
.مع والدتها

110
00:10:07,110 --> 00:10:09,061
.بالتأكيد فعلت

111
00:10:20,423 --> 00:10:22,525
!دعني اخرج

112
00:10:22,559 --> 00:10:25,562
!هيا!  أخرجني من هنا!  رجاء

113
00:10:25,596 --> 00:10:27,331
!دعني اخرج! يا أبي

114
00:10:28,567 --> 00:10:31,802
،انصت، لقد جاءت خلفي
وكنت سأقتلها أيضًا

115
00:10:31,836 --> 00:10:33,604
!(لولا (هنري

116
00:10:33,638 --> 00:10:36,474
!إنه المشكلة، وليس أنا

117
00:10:36,474 --> 00:10:37,474
!أبي

118
00:10:43,313 --> 00:10:45,615
...سوف أقتلك

119
00:10:45,649 --> 00:10:48,649
...مثلما قتلت أمي

120
00:10:51,355 --> 00:10:56,355
.إذا لم تدعني أخرج من هنا الآن

121
00:11:09,674 --> 00:11:14,211
.كنت أعلم أنك لن تحبس ابنتك

122
00:11:14,244 --> 00:11:15,712
!انتظر

123
00:11:15,745 --> 00:11:18,215
!ساعدني

124
00:11:27,792 --> 00:11:29,793
!ساعدني -
.إنها تحتاج إلى غفوة -

125
00:11:29,794 --> 00:11:31,129
.قم بتشغيل الغاز

126
00:11:31,129 --> 00:11:34,164
.لطالما جعلها هادئة كطفل رضيع

127
00:11:34,164 --> 00:11:36,433
...على الأقل كشفت مغامرتها السيئة -
!ٍأبي -

128
00:11:36,467 --> 00:11:39,602
."قدرات ابن" براين ويف ...-

129
00:11:39,602 --> 00:11:41,006
...الآن

130
00:11:41,006 --> 00:11:45,341
لسنا بحاجة إلى الانتظار ...
.حتى يقوم الأب بتشغيل ماكينتي

131
00:11:47,076 --> 00:11:50,346
...نحن سنفعل

132
00:11:50,380 --> 00:11:52,182
.لدينا ابنه

133
00:11:58,389 --> 00:12:02,326
،اليوم أدركت أخيرًا
...يمكنني القيام بالمزيد

134
00:12:02,359 --> 00:12:03,626
.من قراءة الأفكار

135
00:12:03,660 --> 00:12:08,432
.يمكنني تحريك الأشياء بعقلي

136
00:12:20,711 --> 00:12:25,711
يمكنني التلاعب
.بالأشياء مهما رغبت

137
00:12:29,000 --> 00:12:31,956
مع استمرار قدراتي في النمو

138
00:12:31,989 --> 00:12:36,989
.كذلك ثقتي بهم

139
00:12:52,110 --> 00:12:53,912
هنري)؟  هل أنت مجنونة؟)

140
00:12:53,946 --> 00:12:58,946
كيف يمكنك التفكير في
انضمامه إلينا بعد ما فعله بي؟

141
00:13:02,019 --> 00:13:04,354
.(الناس لا يتغيرون، يا (كورت

142
00:13:04,388 --> 00:13:06,057
مظهرهم، ربما

143
00:13:06,090 --> 00:13:07,490
.ولكن ليس من الداخل

144
00:13:07,524 --> 00:13:09,692
.هذا ليس صحيحًا

145
00:13:09,726 --> 00:13:10,995
.أو منصف

146
00:13:11,028 --> 00:13:14,731
!انظر إلينا جميعًا
.يولاندا). أنا. أنت)

147
00:13:14,764 --> 00:13:18,635
.لقد تغيرنا جميعًا
لماذا لا يتغير (هنري)؟

148
00:13:18,668 --> 00:13:21,405
.هنري) هو أبن والده)

149
00:13:21,438 --> 00:13:23,875
.لم يفكر مرتين في تدمير حياتي

150
00:13:23,908 --> 00:13:25,341
.سوف ينتهي به الامر بإيذائكم جميعاً

151
00:13:25,375 --> 00:13:27,245
(أنا مع (يولاندا

152
00:13:27,278 --> 00:13:29,047
(مساعدتك ضد (سيندي
.يمكن أن تكون فخًا

153
00:13:29,080 --> 00:13:31,115
.يمكن أن يخطط للإيقاء بنا

154
00:13:31,149 --> 00:13:33,116
في بعض الأحيان عليك
.فقط أن تتحلي بالأيمان

155
00:13:33,150 --> 00:13:34,720
.قبل أن تقعي على وجهك

156
00:13:34,753 --> 00:13:37,721
لقد وضعت ثقتي فيكم
.وما زلت على قدمي

157
00:13:37,754 --> 00:13:39,090
أتمنى لو كان هناك
،خيار آخر، ولكن الآن

158
00:13:39,123 --> 00:13:42,192
نحن بحاجة إلى كل
.ميزة يمكننا الحصول عليها

159
00:13:42,226 --> 00:13:45,684
.لست في أي فريق يضمه

160
00:13:51,235 --> 00:13:53,104
،عندما كنت طفلة

161
00:13:53,136 --> 00:13:57,174
توسلت لوالدي أن يشتري لي

162
00:13:57,174 --> 00:13:59,744
.كرة مطاطية تضيء عندما ترتدت

163
00:13:59,777 --> 00:14:01,078
لقد رفض

164
00:14:01,111 --> 00:14:04,148
.لذا وضعت الكرة في جيبي

165
00:14:04,182 --> 00:14:06,984
،عندما أمسكني ألعب بها لاحقًا

166
00:14:07,018 --> 00:14:10,422
.أخبرني أننا سنعيدها إلى المتجر

167
00:14:10,455 --> 00:14:15,455
.احتجاجًا على  ذلك رميت الكرة في البئر

168
00:14:16,493 --> 00:14:18,495
...ابي

169
00:14:18,529 --> 00:14:21,265
أمسكني بالكاحلين فوق البئر

170
00:14:21,298 --> 00:14:23,100
،وأخبرني أنه سيسقطني

171
00:14:23,134 --> 00:14:26,772
.إذا عصيته مرة أخرى

172
00:14:26,804 --> 00:14:31,804
أستطيع أن أتذكر
.النظر إلى الظلام أدناه

173
00:14:33,144 --> 00:14:38,144
لقد شعرت بهذه
.الطريقة طوال حياتي

174
00:14:38,982 --> 00:14:41,351
.عاجز تماما

175
00:14:41,351 --> 00:14:46,351
كما لو أني قد تم القائي
في ذلك البئر في أي لحظة

176
00:14:52,428 --> 00:14:54,979
.حتى الآن

177
00:15:09,648 --> 00:15:13,851
قرأت عقل رجل في
.مترو الأنفاق اليوم

178
00:15:13,884 --> 00:15:18,255
.كان يحدق في شابة جالسه امامه

179
00:15:18,255 --> 00:15:23,255
دماغه مليء بمثل
...هذه الأفكار القبيحة

180
00:15:23,626 --> 00:15:25,797
.لقد جعلته أعمى

181
00:15:25,831 --> 00:15:32,068
.ومع ذلك، ما زلت اسمعه

182
00:15:32,068 --> 00:15:34,272
...وفي تلك اللحظة

183
00:15:34,304 --> 00:15:38,009
.عاد هذا الصداع الفظيع

184
00:15:38,042 --> 00:15:40,677
عندما كنا نخرج من
،مترو الأنفاق معًا

185
00:15:40,711 --> 00:15:43,980
...رأيت سيارة أخرى قادمة

186
00:15:44,014 --> 00:15:49,014
.وأعطيته دفعة حركية لطيفة

187
00:15:51,188 --> 00:15:54,158
...عندما مات

188
00:15:54,192 --> 00:15:57,792
.شعرت بتحسن

189
00:16:04,501 --> 00:16:07,671
.حتى قرأت العقل التالي

190
00:16:07,705 --> 00:16:10,975
.والتالي

191
00:16:11,008 --> 00:16:14,845
.الغيرة.  الغضب

192
00:16:14,879 --> 00:16:16,214
.الإنحراف

193
00:16:16,246 --> 00:16:19,583
بغض النظر عمن أكون في عقله

194
00:16:19,616 --> 00:16:22,320
،فإن الأفكار الخسيسة تملأ أدمغتهم

195
00:16:22,320 --> 00:16:24,154
.وتدور في دماغي

196
00:16:24,187 --> 00:16:29,159
.لقد تعلمت الحقيقة عن الإنسانية

197
00:16:29,192 --> 00:16:32,230
...من جوهرها

198
00:16:32,263 --> 00:16:34,097
.الناس وحوش

199
00:16:35,667 --> 00:16:38,869
.أنا أكرههم

200
00:16:52,950 --> 00:16:55,720
هنري)؟)

201
00:16:55,754 --> 00:16:59,956
.أنا قلق بشأنه

202
00:16:59,990 --> 00:17:03,726
.أنا بخير.  شكرًا

203
00:17:03,760 --> 00:17:06,130
.رجل يدعى.  المحامي

204
00:17:06,163 --> 00:17:08,266
.أراد التحدث معك عن والدك

205
00:17:08,298 --> 00:17:13,298
.ربما سيكون أفضل حالا إذا مات

206
00:17:13,671 --> 00:17:16,406
.اخرسي

207
00:17:19,076 --> 00:17:20,076
.(هنري)

208
00:17:21,778 --> 00:17:23,079
أبي؟

209
00:17:23,114 --> 00:17:27,218
(هنري)

210
00:17:27,250 --> 00:17:30,086
.ابتعدي عن طريقي

211
00:17:30,086 --> 00:17:32,455
.قلت أن لديك أخبار

212
00:17:32,489 --> 00:17:33,538
.ليس انا

213
00:17:39,997 --> 00:17:41,532
"دراجون كينج"

214
00:17:41,566 --> 00:17:44,701
.إنه الدكتور (إيتو) من فضلك

215
00:17:44,734 --> 00:17:46,436
.مساءَ الخير جميعا

216
00:17:46,471 --> 00:17:48,239
.يا له من يوم رائع

217
00:17:48,271 --> 00:17:50,375
هل نجحت في الخروج
من الزنزانة اليوم؟

218
00:17:55,346 --> 00:17:58,346
هل لي بالجلوس؟

219
00:18:01,018 --> 00:18:02,220
.بالتاكيد

220
00:18:02,220 --> 00:18:03,221
.ًرجاء

221
00:18:03,253 --> 00:18:04,753
.شكرًا لك

222
00:18:15,700 --> 00:18:18,869
أعلم أنه كان لدينا
صراعاتنا في الماضي

223
00:18:18,903 --> 00:18:23,473
لكن اطمئنوا، أنا حليفكم في
"مشروع "نيو أمريكا

224
00:18:23,508 --> 00:18:26,943
لماذا لا تخبرهم
بالخبر دكتور (إيتو)؟

225
00:18:26,977 --> 00:18:31,916
.نعم

226
00:18:31,950 --> 00:18:35,286
لم نعد بحاجة إلى انتظار
.براين ويف" ليستيقظ"

227
00:18:35,318 --> 00:18:38,423
.ابنه، (هنري)، متخاطر

228
00:18:38,455 --> 00:18:42,259
.سيكتمل مكبر الصوت في غضون أسبوع

229
00:18:42,292 --> 00:18:44,327
بمجرد أن يتم ذلك، يمكننا القمع

230
00:18:44,362 --> 00:18:46,631
،قدرات (هنري) التخاطرية من خلاله

231
00:18:46,663 --> 00:18:49,867
وبثها عبر ست ولايات

232
00:18:49,901 --> 00:18:54,901
.والتحكم في العقل المتطور تمامًا داخلها

233
00:18:55,071 --> 00:18:56,740
...تشكيل

234
00:18:56,740 --> 00:18:59,609
.أمريكا الجديدة

235
00:18:59,643 --> 00:19:02,542
.أمريكتنا

236
00:19:13,958 --> 00:19:16,294
جوردن)؟  هل أنت بخير؟)

237
00:19:16,326 --> 00:19:20,597
.أجل.  (باربرا)  تفضلي بالدخول

238
00:19:20,632 --> 00:19:22,567
.أنا فقط... أنا آسفة للمقاطعة

239
00:19:22,567 --> 00:19:26,805
أردت أن أعتذر شخصيًا
"لتركك في "أوكفيل

240
00:19:26,837 --> 00:19:28,605
.ابنتك أصيبت في حادث

241
00:19:28,640 --> 00:19:30,941
.ليس هناك ما يدعوك للاعتذار

242
00:19:30,974 --> 00:19:32,809
كيف حال (كورتني)؟

243
00:19:32,843 --> 00:19:34,278
.نعم، أفضل. شكرًا

244
00:19:34,311 --> 00:19:37,011
.جيد.  هذا جيد

245
00:19:42,353 --> 00:19:45,257
هل أنت متأكد أنك بخير؟

246
00:19:45,289 --> 00:19:48,660
لقد انتهيت للتو من مشروع
.كنت أعمل عليه منذ بضع سنوات

247
00:19:48,692 --> 00:19:50,059
.أخذني في جميع أنحاء العالم

248
00:19:50,059 --> 00:19:51,362
،إلى لندن، طوكيو

249
00:19:51,394 --> 00:19:53,097
.في جميع الولايات

250
00:19:53,131 --> 00:19:56,968
لكنه كلفني أيضًا أن أبقى
بعيدًا عن ابني

251
00:19:57,001 --> 00:19:58,803
،بالنظر إلى كل شيء ضحيت به

252
00:19:58,836 --> 00:20:01,569
كنت آمل، بمجرد
...اكتماله، سأشعر بـ

253
00:20:01,569 --> 00:20:04,641
.بالإنجاز

254
00:20:04,674 --> 00:20:08,545
.لكني لا أشعر بذلك

255
00:20:08,578 --> 00:20:09,881
.ما زلت لست مرتاح

256
00:20:09,881 --> 00:20:11,415
لن يقوم المشروع الجديد بإصلاح أي شيء

257
00:20:11,415 --> 00:20:15,818
.أو يسمح لي بقضاء بعض الوقت مع عائلتي

258
00:20:15,853 --> 00:20:17,387
كريستين)، كانت تحضر عشاء كبير)

259
00:20:17,422 --> 00:20:20,625
.عندما عدت من رحلة

260
00:20:20,625 --> 00:20:25,096
.سيذكرني ذلك بما كنت أعمل من أجله

261
00:20:25,128 --> 00:20:27,131
.شكرًا مرة أخرى على زيارتك

262
00:20:27,131 --> 00:20:28,131
.أجل

263
00:20:32,303 --> 00:20:33,872
جوردن)؟)

264
00:20:33,904 --> 00:20:38,904
ماذا تفعل أنت وعائلتك الليلة؟

265
00:20:44,414 --> 00:20:46,151
كم من الوقت سيستغرق هذا؟

266
00:20:46,151 --> 00:20:50,153
.لا أصدق بأن فاتني عرضي المفضل -
.هذا مؤلم -

267
00:20:50,186 --> 00:20:51,355
لماذا أنا؟

268
00:20:53,258 --> 00:20:56,394
.هذه الأدوية لا تعمل
.لا شيء يعمل.  أنا خائف

269
00:20:56,426 --> 00:20:58,962
أتمنى أن تموت قريبا

270
00:20:58,996 --> 00:21:01,332
.سأحضر المنزل

271
00:21:01,365 --> 00:21:03,433
.ثم أحضر السيارة أيضا

272
00:21:10,207 --> 00:21:13,777
أبي؟

273
00:21:13,810 --> 00:21:16,361
.أبي ، لقد سمعتك

274
00:21:19,817 --> 00:21:22,921
هل ورثت هذا منك؟

275
00:21:22,921 --> 00:21:27,921
من كل ما فعلته لنفسك؟

276
00:21:31,596 --> 00:21:32,830
...هل تحاول

277
00:21:32,864 --> 00:21:35,965
هل تحاول التحدث معي؟

278
00:21:36,000 --> 00:21:40,837
هل تحتاج مساعدتي؟

279
00:21:40,871 --> 00:21:43,441
أيمكنني مساعدتك؟

280
00:21:43,473 --> 00:21:48,473
هل تسمعني يا أبي؟

281
00:21:56,819 --> 00:21:58,170
.مرحبا-
.مرحبا-

282
00:22:07,565 --> 00:22:12,565
(لم أحب ابدا دكتور (كينغ

283
00:22:16,374 --> 00:22:18,910
.لقد كان هنا منذ شهور

284
00:22:18,942 --> 00:22:22,015
.يجب عليهم إنهاء دعم الحياة

285
00:22:34,224 --> 00:22:37,327
.أنت على حق يا أبي

286
00:22:37,361 --> 00:22:40,361
.الناس وحوش

287
00:22:53,176 --> 00:22:54,877
السيد (دوغان)؟

288
00:22:54,877 --> 00:22:56,247
مرحباً

289
00:22:56,279 --> 00:22:58,481
أين (يولاندا)؟

290
00:22:58,516 --> 00:22:59,517
.لقد راسلتها

291
00:22:59,549 --> 00:23:00,951
.إنها غاضبة

292
00:23:00,984 --> 00:23:03,688
.(منذ أن حاولت (كورتني) تجنيد (هنري

293
00:23:03,721 --> 00:23:07,156
(لماذا تركت (كورت
تتحدث إلى (هنري)؟

294
00:23:07,157 --> 00:23:10,059
إنها خطة (بات) كلاسيكية للمقاومة

295
00:23:10,094 --> 00:23:12,763
حسناً، هل تعلم

296
00:23:12,797 --> 00:23:14,865
.لقد آمنت بك عندما لم يؤمن أحد

297
00:23:14,898 --> 00:23:18,402
.لم أرسل صورًا مطلقا لأي فتاة

298
00:23:18,435 --> 00:23:21,838
ماذا نفعل هنا على أي حال؟

299
00:23:21,872 --> 00:23:23,406
...حسنًا

300
00:23:23,441 --> 00:23:25,609
دخلت (كورت) إلى
.نفق في المدرسة

301
00:23:25,643 --> 00:23:28,613
وجدت (بيث) ممرًا
.(آخر في قبو (سيندي

302
00:23:28,613 --> 00:23:30,214
أريد أن أعرف ما
.إذا كان هناك اتصال

303
00:23:30,248 --> 00:23:32,583
لذا تريد التحقق ومعرفة
ما إذا كان هناك نوع من

304
00:23:32,616 --> 00:23:34,286
شبكة أنفاق تحت "بلو فالي"؟

305
00:23:34,318 --> 00:23:39,124
.أجل وآمل أن يكون
. الجواب في أحد هذه الاوراق

306
00:23:39,156 --> 00:23:42,292
(وربما تساعدنا نظارات (بيث
.في تجميع كل شيء معًا

307
00:23:42,292 --> 00:23:43,559
.أستطيع أن أحاول

308
00:23:43,560 --> 00:23:46,230
لهذا دعوتنا لهنا؟

309
00:23:46,262 --> 00:23:48,164
لتفحص الكتب القديمة؟

310
00:23:48,199 --> 00:23:49,366
.التخطيط

311
00:23:49,366 --> 00:23:50,601
.التحضير

312
00:23:50,634 --> 00:23:51,970
.القيام بالعمل

313
00:23:52,002 --> 00:23:54,105
تريد أن تكون بطلاً خارقاً، يا (ريك)؟

314
00:23:54,138 --> 00:23:58,409
حسنًا، يا صديقي، في بعض الأحيان
.هذا هو بالضبط ما يتطلبه الأمر

315
00:23:58,442 --> 00:23:59,711
أنت لن تبقى للمساعدة؟

316
00:23:59,743 --> 00:24:04,700
لدي بعض المسائل
.العائلية لأعتني بها

317
00:24:07,151 --> 00:24:10,555
.هيا بنا نبدأ

318
00:24:10,587 --> 00:24:12,223
.أنت و(تشاك) لها

319
00:24:12,257 --> 00:24:15,291
أنا أعمل على فك
.شفرة مذكرة أبي

320
00:24:15,292 --> 00:24:17,694
لكن سيد (دوجان) أعطانا
...تعليمات، نحن بحاجة إلى

321
00:24:17,729 --> 00:24:20,731
(مات والداي لسبب ما، يا (بيث

322
00:24:20,765 --> 00:24:25,134
.هذا السبب ليس هنا

323
00:24:28,138 --> 00:24:31,974
لماذا رائحة المستشفيات
دائما هكذا؟

324
00:24:32,009 --> 00:24:33,209
...(هنري)

325
00:24:37,615 --> 00:24:38,715
ماذا تريدين؟

326
00:24:38,750 --> 00:24:41,184
.لا أريد اذيتك

327
00:24:41,218 --> 00:24:43,119
.مثلما فعلت مع والدك

328
00:24:44,689 --> 00:24:46,723
أنت آذيت أبي؟

329
00:24:46,758 --> 00:24:49,393
...كلا. أعني

330
00:24:49,393 --> 00:24:50,393
...لم أكن أعتقد

331
00:24:50,393 --> 00:24:51,394
.لم تكن نوبة صرع

332
00:24:51,429 --> 00:24:53,864
.لقد كان أنت

333
00:24:54,798 --> 00:24:56,500
.أنت سببت له هذا

334
00:24:56,500 --> 00:24:58,501
.لقد هدد بقتل أمي

335
00:24:58,536 --> 00:24:59,604
.كان سيقتلني

336
00:24:59,636 --> 00:25:01,204
.لذا قمت بقلي دماغه

337
00:25:01,204 --> 00:25:04,387
.لم يكن عن قصد

338
00:25:13,183 --> 00:25:14,751
...هل تعلم أن والدك كان جزءًا من

339
00:25:14,786 --> 00:25:19,286
.فرقة الظلم". أنا أعلم"

340
00:25:20,391 --> 00:25:21,424
ماذا تعرف أيضًا؟

341
00:25:24,193 --> 00:25:27,344
.أنا أعرف ما تعرفيه

342
00:25:31,367 --> 00:25:33,371
.ساعدني في معرفة المزيد

343
00:25:33,404 --> 00:25:36,307
"ساعدنا في معرفة من غيره في "فرقة الظلم

344
00:25:36,340 --> 00:25:40,944
ثم يمكننا منعهم من
.قتل أي شخص آخر

345
00:25:40,979 --> 00:25:44,682
أنت تعلم أنهم يقتلون
الناس، أليس كذلك يا (هنري)؟

346
00:25:44,714 --> 00:25:47,865
.جوي زاريك). والده)

347
00:25:51,221 --> 00:25:53,691
.أبي

348
00:25:53,723 --> 00:25:57,223
أجل، حسناً ربما
.يستحقون ذلك جميعًا

349
00:26:00,530 --> 00:26:02,933
جوي) هل استحق ذلك؟)

350
00:26:02,967 --> 00:26:07,738
هل تصدق ذلك حقًا؟

351
00:26:07,771 --> 00:26:11,240
.لقد كان فتى لطيفًا

352
00:26:11,275 --> 00:26:13,176
.أجل

353
00:26:13,210 --> 00:26:14,259
كان كذلك

354
00:26:20,317 --> 00:26:22,567
لماذا لست؟

355
00:26:26,290 --> 00:26:31,290
هل تعرفين شعور القدرة
على سماع أفكار الجميع؟

356
00:26:31,595 --> 00:26:34,798
.إنه جهنم على الأرض

357
00:26:34,832 --> 00:26:38,068
هل تعتقدين أنني وغد؟

358
00:26:38,103 --> 00:26:43,103
.حسنًا، ثقي بي، الجميع أسوأ مني

359
00:26:43,574 --> 00:26:46,277
...إذا كان والدي أذي أحدا

360
00:26:46,309 --> 00:26:49,780
.كان لديه سبب لذلك

361
00:26:49,814 --> 00:26:53,384
.الناس وحوش

362
00:26:53,416 --> 00:26:56,287
،في اعماقهم، إنهم قبيحون

363
00:26:56,319 --> 00:26:59,323
،وجشعون وبغيضون

364
00:26:59,355 --> 00:27:02,593
.وملتوون

365
00:27:02,626 --> 00:27:07,265
.هذه هي الحقيقة

366
00:27:07,298 --> 00:27:11,102
.(الحياة ليست ببساطة أبيض وأسود، يا (هنري

367
00:27:11,135 --> 00:27:15,105
،يمكن أن يكون الناس سيئين
.ولكن يمكن أن يكونوا جيدين أيضًا

368
00:27:15,140 --> 00:27:19,277
.وطيبين وحنونين

369
00:27:19,310 --> 00:27:21,045
،ربما بعض الأفكار التي قرأتها

370
00:27:21,078 --> 00:27:24,781
.ربما البعض منها سيء

371
00:27:24,816 --> 00:27:28,252
،أعني، أحيانًا نتألم أو نخاف

372
00:27:28,286 --> 00:27:32,722
ونفكر في أشياء فظيعة جداً

373
00:27:32,757 --> 00:27:36,259
هل حاولت البحث أعمق قليلا؟

374
00:27:36,260 --> 00:27:41,260
.أراهن أنك ستجد شيئًا أفضل

375
00:27:41,798 --> 00:27:46,503
.أنا حقا أشك في ذلك

376
00:27:46,537 --> 00:27:49,007
خلف الألم والخوف

377
00:27:49,007 --> 00:27:52,777
.كل شيء عن الحب

378
00:27:52,809 --> 00:27:55,346
،يريد الناس أن يحبوا

379
00:27:55,378 --> 00:27:57,682
.وأن يحبهم الناس

380
00:27:57,714 --> 00:28:01,719
أعتقد أنك كذلك أيضاً

381
00:28:01,751 --> 00:28:05,690
ما الذي يجعلك تظنين ذلك؟

382
00:28:05,722 --> 00:28:09,961
.انظر أين أنت

383
00:28:09,993 --> 00:28:13,631
أخبرتني (يولاندا) بالطريقة
...التي يعاملك بها والدك

384
00:28:13,663 --> 00:28:18,001
.وما زلت بجانبه

385
00:28:18,001 --> 00:28:19,603
أنا لا أعرف كيف
كان حال

386
00:28:19,636 --> 00:28:22,339
.أن تنشأ مع أب مثله

387
00:28:22,374 --> 00:28:25,476
.لا أستطيع أن أتخيل ما فعله بك

388
00:28:27,211 --> 00:28:32,211
!اخرجي من هنا

389
00:28:33,483 --> 00:28:34,652
.حسنًا، حسنًا

390
00:28:43,027 --> 00:28:48,027
أنا أعلم أن في أعماقك تريد
.أن تفعل الشيء الصائب

391
00:28:48,132 --> 00:28:53,132
تعال وتحدث إلي
.عندما تكون مستعدًا

392
00:29:04,900 --> 00:29:06,017
مرحبا عزيزتي؟ ما الذي يجري؟

393
00:29:06,017 --> 00:29:08,618
مرحبًا عزيزي، سأقوم
.بإعداد عشاء عائلي

394
00:29:08,618 --> 00:29:09,953
،وعادة، يمكنني التعامل مع هذا

395
00:29:09,953 --> 00:29:11,521
.لكنه عشاء لثمانية أفراد

396
00:29:11,555 --> 00:29:12,690
ثمانية؟ -
.نعم -

397
00:29:12,690 --> 00:29:14,092
!الدجاج

398
00:29:14,092 --> 00:29:16,126
أنت تغلين الدجاج؟ -
.أجل -

399
00:29:16,160 --> 00:29:17,961
بارب)، إذا كنت أعرف)
،أنك دعوت الناس

400
00:29:17,994 --> 00:29:20,198
.كنت قد قمت بالطبخ

401
00:29:20,230 --> 00:29:21,965
أعلم يا عزيزي، لكنك
كنت مشغولاً للغاية

402
00:29:21,999 --> 00:29:24,602
،برعاية الأطفال وإصلاح سيارتك

403
00:29:24,634 --> 00:29:26,537
.وأنا فقط لم أرد أن أزعجك

404
00:29:26,569 --> 00:29:28,571
.حسنًا

405
00:29:28,605 --> 00:29:30,208
سأتولى هذا، حسنا؟
.تعالي الى هنا

406
00:29:30,240 --> 00:29:32,611
.هيا، لا بأس

407
00:29:32,644 --> 00:29:34,712
لكني بحاجة للتحدث معك عن شيء ما، حسنًا؟

408
00:29:34,746 --> 00:29:37,013
شيء مهم كان يجب
أن أتحدث معك بشأنه

409
00:29:37,048 --> 00:29:39,049
منذ زمن طويل، حسناً؟

410
00:29:39,083 --> 00:29:40,652
.بات) محق)

411
00:29:40,684 --> 00:29:44,888
.نحن بحاجة لإخبارك بشيء -
ماذا؟ -

412
00:29:44,922 --> 00:29:46,057
.لقد فشلت في اختبار التاريخ

413
00:29:46,057 --> 00:29:47,057
.لا -
أنت ماذا؟ -

414
00:29:47,057 --> 00:29:48,726
.لا، لم تفعل. إنها تمزح

415
00:29:48,759 --> 00:29:50,094
حسنا؟

416
00:29:50,094 --> 00:29:51,662
.إنهم هنا
هل يمكنك فتح الباب من فضلك؟

417
00:29:51,662 --> 00:29:53,297
.أجل -
.بات) سيساعد في إنقاذني) -

418
00:29:53,297 --> 00:29:54,231
.أجل. أنا له

419
00:29:54,231 --> 00:29:57,801
حسنًا، دعني أضع
.بعضًا من هذا هنا

420
00:29:57,835 --> 00:29:59,069
.لا تتفوه بكلمة

421
00:29:59,103 --> 00:30:00,805
.لا مزيد من الكذب

422
00:30:11,347 --> 00:30:12,615
كاميرون)؟)

423
00:30:12,650 --> 00:30:14,451
.(مرحبا (كورت

424
00:30:16,487 --> 00:30:19,723
تفضلوا

425
00:30:19,757 --> 00:30:20,790
مرحباً -
مرحباً -

426
00:30:21,959 --> 00:30:23,560
(لا بد أنك ابنة (باربرا)، (كورتني

427
00:30:24,662 --> 00:30:26,462
(أنا (جوردن ماكنت

428
00:30:29,200 --> 00:30:32,369
.سررت بمقابلتك -
.وأنا ايضا -

429
00:30:32,403 --> 00:30:34,439
.سمعنا عن الحادث

430
00:30:34,471 --> 00:30:38,011
أيتها المسكينة -
.أنا بخير -

431
00:31:07,738 --> 00:31:08,838
يولاندا)؟)

432
00:31:08,873 --> 00:31:12,876
.ابتعد عن (كورتني) وعائلتها

433
00:31:12,910 --> 00:31:14,979
!هي من عليها الابتعاد عني

434
00:31:15,011 --> 00:31:18,915
.تعتقد أن روحك تستحق الإنقاذ

435
00:31:18,950 --> 00:31:22,385
أعلم أنها لا تستحق

436
00:31:24,087 --> 00:31:25,757
.يجب أن أقتلك

437
00:31:25,790 --> 00:31:29,727
هل تعتقدين حقاً أنني يجب
أن أموت بسبب ما فعلته بك؟

438
00:31:29,759 --> 00:31:31,895
.يمكنك قراءة الأفكار

439
00:31:31,929 --> 00:31:33,464
اقرأ أفكاري

440
00:31:33,464 --> 00:31:34,865
،يمكنني أن أقطعك الآن

441
00:31:34,865 --> 00:31:38,236
.(وأراقبك تنزف حتى الموت، يا (هنري

442
00:31:38,236 --> 00:31:39,971
سأفعل ذلك إذا اقتربت
،مني أو أصدقائي

443
00:31:39,971 --> 00:31:41,105
هل تفهم؟

444
00:31:43,941 --> 00:31:46,844
.أنت خنتني

445
00:31:46,876 --> 00:31:51,876
.أنا وثقت بك. أحببتك

446
00:31:54,451 --> 00:31:55,519
...(يولاندا)

447
00:31:55,551 --> 00:31:58,251
!ابقى بعيدا عنا

448
00:32:08,065 --> 00:32:10,268
حسنًا، كل هذه الروائح
(لا تصدق، يا (بات

449
00:32:10,300 --> 00:32:11,336
.الدجاج والفطائر

450
00:32:11,368 --> 00:32:13,872
.إنه تقليد عائلة (دوغان) القديم

451
00:32:13,872 --> 00:32:17,008
حسنًا، لدينا بالفعل تقليد عائلي بأنفسنا
.إذا كنت لا تمانع

452
00:32:17,040 --> 00:32:18,542
.صلاة النعمة النرويجية

453
00:32:18,576 --> 00:32:21,945
.رجاء. سيكون ذلك رائعا

454
00:32:22,374 --> 00:32:24,249
<font color="#ffff00">بارك أرض نيفلهايم المفقودة</font>

455
00:32:25,779 --> 00:32:26,803
<font color="#ffff00">.وأسلافنا العظماء</font>

456
00:32:28,039 --> 00:32:29,289
<font color="#ffff00">.مدونا وطعامنا بالقوة</font>

457
00:32:31,042 --> 00:32:32,167
<font color="#ffff00">.حتى يعاني أعدائنا</font>

458
00:32:37,194 --> 00:32:38,863
.لا تنظروا إلي. درست الفرنسية

459
00:32:48,739 --> 00:32:49,740
ريك)؟)

460
00:32:49,772 --> 00:32:51,542
.لقد وجدت شيئا ما

461
00:32:51,576 --> 00:32:54,211
نشأت "بلو فالي" في عام 1876

462
00:32:54,244 --> 00:32:56,279
من قبل مجموعة من الماسونيين
الذين أطلقوا على أنفسهم

463
00:32:56,314 --> 00:32:58,115
".الآباء المؤسسون الآخرون"

464
00:32:58,148 --> 00:32:59,616
جاؤوا إلى هنا لبناء مجتمع

465
00:32:59,651 --> 00:33:01,786
خالي من التدخل الخارجي

466
00:33:01,819 --> 00:33:05,757
هل تعتقدين أن بعض الانفصاليين
القدامى قاموا ببناء تلك الأنفاق؟

467
00:33:05,789 --> 00:33:10,260
وهذا يفسر سبب اختيار
.فرقة الظلم" لمدينتنا"

468
00:33:10,294 --> 00:33:13,130
يمكنهم أن يفعلوا
...ما يريدون سراً

469
00:33:13,163 --> 00:33:14,898
...بالخفاء

470
00:33:14,932 --> 00:33:19,281
.أسفل "بلو فالي" مباشرةً

471
00:33:27,912 --> 00:33:29,314
...(لذا، (كورتني

472
00:33:29,346 --> 00:33:32,349
أخبرني (كاميرون) أنك لاعبة جمباز مميزة

473
00:33:33,951 --> 00:33:36,153
كنت كذلك

474
00:33:36,186 --> 00:33:38,923
"في ثانوية "فيلدج
.كانت الأفضل في الفريق

475
00:33:38,955 --> 00:33:41,459
عجباً. حقا؟

476
00:33:41,492 --> 00:33:43,394
.لطالما أعجبت بالرياضيين

477
00:33:43,428 --> 00:33:46,096
(أسمع أنك فنان بارع، يا (كاميرون

478
00:33:46,130 --> 00:33:48,065
اي نوع؟

479
00:33:48,098 --> 00:33:50,034
.الرسم غالباً

480
00:33:50,067 --> 00:33:51,734
.مثل والدته

481
00:33:52,758 --> 00:33:53,958
<font color="#ff8080">ليرحم الله روحها</font>

482
00:33:54,372 --> 00:33:55,673
ماذا عنك أنت، يا (بات)؟

483
00:33:55,707 --> 00:33:58,542
أسمع أنك تدير المرآب
القديم قبالة الشارع الرئيسي؟

484
00:33:58,576 --> 00:34:01,211
أجل، أركز في الغالب
،على السيارات الكلاسيكية

485
00:34:01,244 --> 00:34:04,048
لكن، كما تعلم، في
،بلدة صغيرة مثل هذه

486
00:34:04,080 --> 00:34:06,150
.آخذ أي عمل يأتي في طريقي

487
00:34:06,150 --> 00:34:07,785
أعتقد أنك يمكن أن تقوم بعملك
في أي مكان، أليس كذلك؟

488
00:34:07,785 --> 00:34:09,219
،"لذا، لماذا أنتقلت إلى "بلو فالي

489
00:34:09,253 --> 00:34:12,023
إذا كنت لا تمانع ان اسأل؟

490
00:34:12,023 --> 00:34:14,025
...لا

491
00:34:14,025 --> 00:34:15,393
...حسنا

492
00:34:15,425 --> 00:34:17,494
.الوتيرة والناس

493
00:34:17,528 --> 00:34:20,630
وبالطبع نشأت
...باربرا) هنا، لذا)

494
00:34:20,664 --> 00:34:21,800
.صحيح

495
00:34:21,800 --> 00:34:23,735
،النشأة في حقول الذرة
،والذهاب إلى المسرح

496
00:34:23,735 --> 00:34:26,769
وعيش الحياة
.الأمريكية المثالية

497
00:34:27,769 --> 00:34:31,141
.لم تكن مثالية، ثق بي
.ليس في ذلك الوقت

498
00:34:31,175 --> 00:34:34,177
بلو فالي" ليست"
.مثالية الآن يا أمي

499
00:34:34,211 --> 00:34:35,746
.في طريقها لتصبح هكذا

500
00:34:35,746 --> 00:34:38,315
"نعم ، سوف تكون "بلو فالي
مثالاً لأمريكا أفضل

501
00:34:38,349 --> 00:34:41,518
مبنية على أهم
...لبنة على الإطلاق

502
00:34:41,518 --> 00:34:42,485
.العائلات

503
00:34:43,655 --> 00:34:47,824
حبذا لو شعر الجميع فقط بنفس
الطريقة التي نشعر بها؟

504
00:34:48,448 --> 00:34:49,848
<font color="#ff8080">أنا استلطفها</font>

505
00:34:50,472 --> 00:34:51,872
<font color="#ff8080">أبنتها تزعجني</font>

506
00:34:52,500 --> 00:34:54,130
.حسنًا، لو لم تمانعوا، فسأحضر المزيد

507
00:34:54,130 --> 00:34:57,335
.هذا لذيذ

508
00:34:57,335 --> 00:34:59,670
.يا أبي. حساء الدجاج انته

509
00:34:59,702 --> 00:35:01,739
.أرى ذلك

510
00:35:01,773 --> 00:35:04,440
،)عذرًا، يا (جوردن
اسمح لي أن أجلب لك المزيد

511
00:35:04,440 --> 00:35:06,309
كلا. سأقوم أنا بذلك

512
00:35:06,344 --> 00:35:08,012
.حسنا. شكرًا لك

513
00:35:08,045 --> 00:35:09,547
.عفوا

514
00:35:09,547 --> 00:35:11,215
عليك أن تعطيني
.تلك الوصفة

515
00:35:11,215 --> 00:35:13,164
إنها لذيذة

516
00:35:33,471 --> 00:35:34,972
.رائع. شكرًا لك

517
00:35:35,005 --> 00:35:36,407
.دعني أنقل هذه لك

518
00:35:36,440 --> 00:35:38,443
.نعم -
(شكراً لك، يا (كورتني -

519
00:35:39,878 --> 00:35:42,480
!صديقي -
.مايك)، لا تطعمه على الطاولة) -

520
00:35:42,512 --> 00:35:45,248
.يجب أن يأكل -
.مايك)، ليس على الطاولة) -

521
00:35:45,282 --> 00:35:46,650
!انزل يا صديقي

522
00:35:46,650 --> 00:35:47,619
!(مايك)

523
00:35:47,619 --> 00:35:50,086
.انزل يا صديقي هيا بنا لنذهب

524
00:35:50,121 --> 00:35:51,688
آسف -
عجباً -

525
00:35:51,722 --> 00:35:54,291
إنه نشيط؟ -
أجل -

526
00:35:54,324 --> 00:35:57,775
.أحبك أيضا يا صديقي

527
00:36:01,798 --> 00:36:04,101
!(بات)

528
00:36:04,135 --> 00:36:07,271
.تركت شيئًا في الفرن وسيحترق

529
00:36:07,304 --> 00:36:08,672
هل تحتاجين مساعدة؟ -
!أجل -

530
00:36:08,704 --> 00:36:11,775
.حسنا. معذرة

531
00:36:12,677 --> 00:36:14,978
آمل ألا تكون هذه التحلية

532
00:36:15,012 --> 00:36:18,315
.أجل

533
00:36:20,851 --> 00:36:23,219
.لا يوجد شيء هناك

534
00:36:23,253 --> 00:36:25,688
"أعتقد أن (جوردن) هو "ايسيكل

535
00:36:25,722 --> 00:36:29,094
ماذا؟

536
00:36:29,126 --> 00:36:32,996
،كان الطبق ساخنا للغاية
.ولمسه، وكان بخير

537
00:36:33,030 --> 00:36:37,380
ماذا، لمس طبق ساخن؟

538
00:36:39,003 --> 00:36:40,003
.لا اعرف

539
00:36:40,003 --> 00:36:44,353
جوردن ماكنت)؟ هل أنت واثقة؟)

540
00:36:48,612 --> 00:36:51,981
،إذا كان (جوردن) واحدًا منهم
فهل هذا يعني أن (كاميرون) كذلك؟

541
00:36:52,016 --> 00:36:54,717
مثل (سيندي)؟

542
00:36:54,751 --> 00:36:56,702
.لا اعرف

543
00:37:17,141 --> 00:37:19,043
هل هناك خطب ما؟

544
00:37:19,076 --> 00:37:20,112
.كلا

545
00:37:20,144 --> 00:37:23,614
أنا دائمًا أقوم بهذا
.التعبير عندما آكل كثيرًا

546
00:37:23,648 --> 00:37:28,351
.سررت برؤيتك

547
00:37:28,385 --> 00:37:30,853
...نأمل أن نتمكن

548
00:37:30,887 --> 00:37:33,224
أن نفعل شيئا قريبا؟

549
00:37:34,657 --> 00:37:37,027
.أكيد

550
00:37:37,061 --> 00:37:38,829
.حسنا

551
00:37:38,862 --> 00:37:40,811
...حسنا

552
00:37:44,534 --> 00:37:47,170
.وداعا -
.وداعا -

553
00:37:47,204 --> 00:37:49,974
.(كورتني)

554
00:37:50,007 --> 00:37:55,007
أنت تعرفين لماذا كنت
هنا حقا، أليس كذلك؟

555
00:37:55,679 --> 00:37:59,730
ما رأيك، يا (كورتني)؟

556
00:38:00,952 --> 00:38:05,523
لأنه كان علي مقابلة الفتاة
.التي كان ابني يتحدث عنها كثيرًا

557
00:38:05,556 --> 00:38:08,358
.وأنا أوافق

558
00:38:08,391 --> 00:38:10,695
شكرًا لك مرة أخرى
.على حسن ضيافتك

559
00:38:10,728 --> 00:38:14,628
.أكيد

560
00:38:25,309 --> 00:38:29,313
!(كورت)

561
00:38:32,550 --> 00:38:34,918
ماذا تظنين أنك فاعلة؟

562
00:38:34,952 --> 00:38:37,199
ماذا لو استخدمنا الصولجان
للمساعدة في إثبات

563
00:38:37,199 --> 00:38:38,623
أن (جوردن ماكنت) هو "ايسيكل"؟

564
00:38:38,655 --> 00:38:41,090
.ربما يمكنه التعرف على رائحته

565
00:38:41,125 --> 00:38:42,726
أو... طاقته؟

566
00:38:42,760 --> 00:38:44,494
نحن لن نفعل أي شيء آخر

567
00:38:44,528 --> 00:38:46,530
.حتى نقول لأمك كل شيء

568
00:38:46,563 --> 00:38:50,014
ما هذا؟

569
00:38:55,039 --> 00:38:58,041
ما هذا بحق الجحيم؟

570
00:38:58,074 --> 00:39:00,244
...إنه

571
00:39:09,452 --> 00:39:11,755
معذرة يا (هنري)؟

572
00:39:11,789 --> 00:39:13,958
أخبرتني مدبرة المنزل
.أنني سأجدك هنا

573
00:39:13,992 --> 00:39:18,563
.أنا السيد (غرين). محامي والدك

574
00:39:18,596 --> 00:39:20,965
أنا آسف لمقابلتك
.في ظل هذه الظروف

575
00:39:20,998 --> 00:39:22,900
ترك والدك تعليمات صارمة

576
00:39:22,934 --> 00:39:25,869
أنه إذا كان سيصيبه
،مأساة مثل هذه

577
00:39:25,903 --> 00:39:29,907
عاجز، من غير المحتمل
...أن يستعيد وظائف المخ

578
00:39:29,940 --> 00:39:33,777
سيستمر دعم حياته
.فقط لفترة محدودة

579
00:39:33,800 --> 00:39:37,114
.وأخشى أن ذلك الوقت قارب على النفاد

580
00:39:37,148 --> 00:39:40,117
.كان يجب أن آكل وأنا في الطريق لهنا

581
00:39:40,150 --> 00:39:41,719
ماذا؟

582
00:39:41,753 --> 00:39:45,822
لقد أعددت بعض الأعمال
.الورقية التي أود مناقشتها معك

583
00:39:45,856 --> 00:39:47,458
.أحتاج إلى توقيعه

584
00:39:47,490 --> 00:39:49,527
.أحتاج هذا المال

585
00:39:53,896 --> 00:39:55,365
.أنت تكذب

586
00:39:55,398 --> 00:39:58,670
معذرة؟

587
00:39:58,702 --> 00:40:01,172
.هو يعرف. أني كاذب رهيب

588
00:40:01,206 --> 00:40:04,509
لقد زورت تلك
الأوراق، أليس كذلك؟

589
00:40:04,541 --> 00:40:06,844
.أو شيء ما

590
00:40:06,878 --> 00:40:09,179
أنت فقط تريد أن
.تأخذ أموال والدي

591
00:40:10,246 --> 00:40:12,416
.أنا آسف، لكن لا

592
00:40:12,449 --> 00:40:14,251
لقد حصلت بالفعل
.على توقيع الولاية

593
00:40:15,251 --> 00:40:16,219
...أعلم أن هذا صعب، لكن

594
00:40:16,219 --> 00:40:18,956
!ابق بعيدا عن والدي

595
00:40:31,335 --> 00:40:34,034
بني؟

596
00:40:38,675 --> 00:40:40,110
ما الذي يجري؟

