﻿1
00:00:01,061 --> 00:00:02,562
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

2
00:00:02,687 --> 00:00:06,691
<i>لدينا ابنة تحدّت قوانين الفيزياء</i>
للتسكع مع أهلها

3
00:00:08,902 --> 00:00:10,712
‫ـ ذوبي
<i>...ـ (كيلر فروست)</i>

4
00:00:10,736 --> 00:00:11,237
<i>رحلت</i>

5
00:00:11,238 --> 00:00:13,365
<i>‫الوقت الوحيد الذي تحتاجين فيه إلى والدتك
‫هو حين تقعين في ورطة</i>

6
00:00:13,490 --> 00:00:17,661
‫ـ شهادة وفاة والدي
‫ـ الطبيب الشرعي الذي وقعها غير موجود

7
00:00:17,786 --> 00:00:22,207
<i>أعتقد أنني أعلم الآن لما لم تشأ أن تبتعد</i>
‫عن أبيها ولما لا تريد الاقتراب مني أبداً

8
00:00:23,500 --> 00:00:24,960
‫فقدت سرعتي

9
00:00:26,086 --> 00:00:27,671
<i>‫يبدو كأنه حشرة</i>

10
00:00:27,796 --> 00:00:30,340
‫ـ مثل (سيكايدا)
‫ـ من هو (سيكايدا) ؟

11
00:00:40,058 --> 00:00:43,311
{\an8}<b>‫’’متحف (فلاش) عام 2032‘‘</b>

12
00:00:43,436 --> 00:00:49,025
<i>‫في صغري، كان هناك جزء
‫في متحف (فلاش) لطالما أشعرني بالخوف</i>

13
00:00:49,776 --> 00:00:53,280
<i>‫أعتقد أنه من الطبيعي
‫أن يخاف الأولاد من الوحوش</i>

14
00:00:55,657 --> 00:00:59,160
<i>‫لكن هذا الوحش كان مختلفاً</i>

15
00:01:00,829 --> 00:01:06,626
<i>‫لا أحد يعلم من أين أتى،
‫كيف حصل على قواه، من يكون</i>

16
00:01:06,751 --> 00:01:12,090
<i>‫الأمر الوحيد المعروف هو اسمه المستعار
‫والصوت الأخير الذي تسمعه ضحيته</i>

17
00:01:12,716 --> 00:01:19,222
‫لكن هذا ليس ما يجعله مخيفاً،
‫ما يجعله مخيفاً هو أنكم لم تقبضوا عليه قط

18
00:01:21,239 --> 00:01:23,639
<b>،فـــلاش) ـ الموسم الخامس)’’
‘‘( (الحلقة الـ 3: ( موت (فايب</b>

19
00:01:24,477 --> 00:01:26,438
{\an8}‫ـ لم نقبض عليه قط ؟
‫ـ (سوبر غيرل)

20
00:01:26,563 --> 00:01:29,691
{\an8}‫(الأساطير)، حتى (الفيلق) حاولوا
‫لكن لم ينجح أحد

21
00:01:29,816 --> 00:01:33,904
{\an8}‫ربما لأنه يستطيع أن يثبط الجميع قواهم
‫بواسطة هذا الخنجر السحري

22
00:01:34,404 --> 00:01:36,740
{\an8}‫ليس كل الأبطال الخارقين هم بشر فائقون
‫ماذا عن...

23
00:01:36,865 --> 00:01:40,452
{\an8}‫(السهم الأخضر) ؟ نعم، حاول أيضاً ذات مرة،
‫لكن...

24
00:01:40,577 --> 00:01:43,288
{\an8}‫إذاً نتعامل مع بشري فائق
‫شبيه بـ(جاك السفاح)

25
00:01:44,581 --> 00:01:45,957
{\an8}‫مذهل

26
00:01:46,750 --> 00:01:51,671
{\an8}‫ـ ماذا تعرفين عنه أيضاً ؟
‫ـ أنه ظهر مبكراً

27
00:01:51,796 --> 00:01:53,173
{\an8}‫ماذا تعنين بأنه ظهر مبكراً ؟

28
00:01:53,298 --> 00:01:57,719
{\an8}‫في تاريخي، ضحية (سيكايدا) الأولى
‫كان بشرياً فائقاً اسمه (فلويد بيلكين)

29
00:01:57,844 --> 00:02:01,264
{\an8}‫ولم يقتل (غريدلوك) أو (بلوك)،
‫إنهما ضحيتان مختلفتان

30
00:02:01,389 --> 00:02:04,851
{\an8}‫ـ لأن التسلسل الزمني تغير
‫ـ نعم والآن مات كلاهما...

31
00:02:05,560 --> 00:02:06,937
{\an8}‫بسببي

32
00:02:07,062 --> 00:02:09,856
‫حسناً، لا يمكن تحديد التأثير
‫المضاعف لهذا التغيير

33
00:02:09,981 --> 00:02:12,901
‫أو نوع المستقبل الذي ستعود إليه (نورا)
‫علينا أن نمسك بهذا الشخص سريعاً

34
00:02:13,026 --> 00:02:16,696
{\an8}‫تقصد أن نمسك بالشخص
‫الذي نعجز عن القبض عليه في المستقبل ؟

35
00:02:16,821 --> 00:02:19,032
‫حسناً، اعتقدت أنه كان من الصعب هزم (المفكر)

36
00:02:19,699 --> 00:02:22,118
{\an8}‫يا رفاق، هذا (جو)، شرطة مدينة (سنترال)
‫تحتاج إلى المساعدة في وسط المدينة

37
00:02:22,244 --> 00:02:23,703
{\an8}‫ـ حسناً
‫ـ لا، أنا سأفعل ذلك

38
00:02:23,828 --> 00:02:25,205
{\an8}‫ـ هل أنت متأكد ؟
‫ـ نعم، سأتولى ذلك

39
00:02:25,330 --> 00:02:27,624
{\an8}‫فكروا في ما سنفعله
‫بالقاتل المتسلسل الفائق

40
00:02:27,749 --> 00:02:29,376
{\an8}‫حسناً يا رفاق، اسمعوا، يمكننا النجاح

41
00:02:29,501 --> 00:02:32,462
{\an8}‫دعونا نحقق في مواقع الجرائم
‫ونقابل بعض الشهود العيان

42
00:02:32,587 --> 00:02:36,675
{\an8}‫لنرى إذا كان هناك أي معارف مشتركين
‫بين (غريدلوك) و(بلوك)

43
00:02:37,092 --> 00:02:41,221
{\an8}‫ـ لديّ خطة
‫ـ سبق ووضعت خطة ؟

44
00:02:41,346 --> 00:02:43,473
‫أعلم كيفية إصلاح هذا

45
00:02:50,730 --> 00:02:53,233
‫لا يحاول أحد القيام بشيء غريب

46
00:02:53,358 --> 00:02:56,611
{\an8}‫هذا السلاح يعمل بالطاقة الشمسية
‫وخالٍ من انبعاثات الكربون

47
00:02:56,736 --> 00:03:01,491
‫تعرضت لأسبوع لأشعة الشمس لأشحنه بالأشعة
‫فوق البنفسجية (يو)، (في)، (أي)، (بي) و(سي) !

48
00:03:01,616 --> 00:03:03,493
‫لذا لا تتحركوا !

49
00:03:03,994 --> 00:03:09,457
‫ـ أنت ! أنت ! قلت لك إنني أحضرت أكياسي
‫ـ المعذرة

50
00:03:09,583 --> 00:03:11,042
‫اعتذارك مقبول

51
00:03:11,167 --> 00:03:13,545
‫لا تنسَ أن تحضر شيئاً آخر أخضر اللون

52
00:03:20,844 --> 00:03:23,013
‫ما هذا بحق الجحيم ؟

53
00:03:26,308 --> 00:03:30,687
‫لا تخافوا أيها المواطنون الصالحون،
‫(الرجل الممتد) هنا

54
00:03:34,482 --> 00:03:38,862
‫لمَ أشعر أنكم تركزون على الشيء الخطأ ؟
‫أنا فقط--

55
00:03:38,987 --> 00:03:43,909
‫أنقذتكم... حسناً، لا...
‫رأيتك تنشرينها

56
00:03:44,743 --> 00:03:49,289
{\an8}‫ـ إذاً خطتك هي الاتصال بهير (ويلز) ؟
‫ـ نعم، هذه خطتي

57
00:03:49,789 --> 00:03:53,043
{\an8}‫أعلم أنكم في المستقبل لا تستدعون أحداً
‫من آل (ويلز) ليساعدكم للإمساك بـ(سيكايدا)

58
00:03:53,168 --> 00:03:57,088
{\an8}‫ـ لذا إذا كنا نريد نتيجة مختلفة هذه المرة
‫ـ علينا أن نحاول أمراً جديداً

59
00:03:58,465 --> 00:04:01,468
{\an8}‫ـ إنها فكرة رائعة
‫ـ باستثناء أنها ليست كذلك

60
00:04:02,802 --> 00:04:06,598
{\an8}‫إنها فكرة مريعة، إذا كنتم تريدون شريكاً
‫ثقوا بي أنه ليس الشخص المطلوب

61
00:04:06,723 --> 00:04:10,602
{\an8}‫ـ إنه سافل
‫ـ كلامك قاسٍ جداً يا (سيسكو)

62
00:04:10,727 --> 00:04:12,729
‫ـ أنا آسف، كلامي قاسٍ ؟
‫ـ نعم

63
00:04:12,854 --> 00:04:16,233
‫هيّا، اتصلي بي لتري
‫إذا ما كنت ستحصلين على أي تعاون مثمر

64
00:04:16,358 --> 00:04:17,734
‫حسناً

65
00:04:23,657 --> 00:04:26,701
‫ـ (فلاش)
‫ـ استعدوا

66
00:04:26,826 --> 00:04:28,954
‫ـ أحب (فلاش)
‫ـ ماذا ؟

67
00:04:29,079 --> 00:04:37,420
‫أنت (باري آلان) بسرعتك الخارقة،
‫وتحدي قوانين الفيزياء بأسلوب جميل وأنيق

68
00:04:37,837 --> 00:04:39,381
‫شكراً يا رجل

69
00:04:39,673 --> 00:04:42,551
‫هذه ابنة (فلاش) الصغيرة

70
00:04:42,676 --> 00:04:48,682
‫واضح أنك ورثت أخلاقيات والدك
‫وذكاء والدتك وجمالها الكلاسيكي

71
00:04:48,807 --> 00:04:51,434
‫ـ يا للهول، توقف
‫ـ مهلاً، مهلاً

72
00:04:51,560 --> 00:04:58,233
‫لا تشكريه، لا تنخدعي بهذا الثناء
‫واضح أن هذا الرجل يتظاهر، إنه مخادع

73
00:04:58,358 --> 00:05:02,612
‫لقد جرحتني، طعنتني في ظهري
‫هذا الشاب الذي لا بدّ من أنه (سيسكو)

74
00:05:02,737 --> 00:05:04,823
‫ـ تعرف من أكون ؟
‫ـ يا صاح، لا تكن فظاً

75
00:05:04,948 --> 00:05:10,453
‫أنا آسف، نحتاج إلى مساعدتك
‫للإمساك ببشري فائق وقاتل متسلسل

76
00:05:10,579 --> 00:05:14,499
‫نعم، (سيكايدا) المريع
‫تلقيت الرسالة من الابنة (فلاش)

77
00:05:14,624 --> 00:05:18,461
‫لسوء الحظ أنني منشغل بأمر آخر
‫ولا يمكنني مساعدتكم حالياً

78
00:05:18,587 --> 00:05:19,963
‫ـ لا تستطيع ؟
‫ـ لا

79
00:05:20,088 --> 00:05:22,757
‫لكنني قمت بأمر أفضل
‫واتصلت بأحد يستطيع المساعدة

80
00:05:22,883 --> 00:05:28,388
‫هذا الرجل هو أسطورة، هذا الرجل
‫هو أروع محقق في الأكوان المتعددة بأكملها

81
00:05:28,513 --> 00:05:30,765
‫قمت بإرسال إحداثياته
‫إذا كنتم تريدون البحث عنه

82
00:05:30,891 --> 00:05:32,767
‫ـ حسناً
‫ـ هل رأيته ؟

83
00:05:32,893 --> 00:05:34,477
‫ـ وجدته
‫ـ جيد

84
00:05:34,603 --> 00:05:37,439
‫ـ (سيسكو) ؟
‫ـ ماذا ؟ أتريدين أن أنقله بثغرة إلى هنا ؟

85
00:05:37,564 --> 00:05:40,692
‫ـ نعم
‫ـ انتباه، تعرضت لهجوم وهذا مؤلم قليلاً

86
00:05:40,817 --> 00:05:43,278
‫ـ آسفة
‫ـ لمَ لا ننقله إلى هنا بالطريقة القديمة ؟

87
00:05:43,486 --> 00:05:45,572
‫شكراً يا رجل على ذلك،
‫هذا رائع

88
00:05:45,697 --> 00:05:50,911
‫إنه امتياز وشرف لي أن أساعد (فلاش)
‫و(فلاش) الصغيرة و(آيرس فلاش)، نعم

89
00:05:51,036 --> 00:05:53,705
‫ـ إلى اللقاء يا (فلاش) الصغيرة !
‫ـ إلى اللقاء يا (ويلز)

90
00:05:54,915 --> 00:05:57,083
‫يا له من رجل لطيف !
‫عمَ تتحدث يا رجل ؟ إنه رائع

91
00:05:57,209 --> 00:06:04,424
‫ليس... أتعلم أمراً ؟ دعنا نتجادل لاحقاً
‫ولننقل المحقق الخبير إلى هنا

92
00:06:16,978 --> 00:06:18,355
‫حسناً...

93
00:06:19,731 --> 00:06:22,359
‫توقعت أن تكون الأرض أكثر برودة

94
00:06:24,611 --> 00:06:29,074
‫(هاريسون شيرلاك ويلز)
‫في خدمتكم

95
00:06:30,450 --> 00:06:33,161
‫أتيت للقبض على القاتل

96
00:06:33,286 --> 00:06:35,622
<b>‫’’مكتبة مدينة (سنترال)‘‘</b>

97
00:07:04,866 --> 00:07:08,536
‫ـ (باري)، ماذا يفعل ؟
‫ـ لا أعلم، ربما نوع من...

98
00:07:08,661 --> 00:07:11,539
‫ـ انتهيت
‫ـ دعه يعمل

99
00:07:14,500 --> 00:07:17,295
‫هذا هو المطلوب،
‫يمكننا البدء الآن

100
00:07:17,320 --> 00:07:18,738
‫ـ شاي ؟
‫ـ صحيح ؟

101
00:07:18,863 --> 00:07:22,075
‫ـ إننا نراقبك منذ 20 دقيقة
‫ـ من دواعي سروري

102
00:07:22,200 --> 00:07:24,827
‫ـ لا يمكنك استعجال التميز
‫ـ هذه مضيعة للوقت

103
00:07:24,952 --> 00:07:30,833
‫ـ شكراً جزيلاً على مجيئك يا (كامبرباتش)
‫ـ أنا واثق من أنك تودّ أن أرحل

104
00:07:30,958 --> 00:07:34,087
‫لتحصل على المزيد من الوقت
‫لتتخطى أزمتك العاطفية الحديثة

105
00:07:34,295 --> 00:07:35,672
‫عمّ تتحدث ؟

106
00:07:35,797 --> 00:07:39,676
‫ورم جلدي تحت عينيك
‫يدل على أنك كنت تبكي

107
00:07:39,801 --> 00:07:44,389
‫جلد متقشر يدل على الجفاف،
‫ربما بسبب احتساء الكحول

108
00:07:44,514 --> 00:07:49,143
‫الكحول والبكاء لا يعنيان سوى أمر واحد
‫تعرضت للهجر

109
00:07:49,268 --> 00:07:51,896
‫أنت مخطىء أيها المحقق
‫لم أتعرض للهجر

110
00:07:52,021 --> 00:07:55,566
‫ـ لا ؟
‫ـ كان قراراً مشتركاً

111
00:07:55,692 --> 00:07:58,695
‫أنا و(سينثيا) توصلنا
‫إلى القرار معاً كفريق

112
00:07:58,820 --> 00:08:00,530
‫ـ طبعاً
‫ـ ولم أكن أبكي

113
00:08:00,655 --> 00:08:06,160
‫في الواقع، لا أذكر المرة الماضية
‫التي بكيت فيها بسبب ذلك، المعذرة

114
00:08:08,538 --> 00:08:11,290
‫ـ أفترض أنك المتسارع المقيم ؟
‫ـ كيف...

115
00:08:11,416 --> 00:08:16,337
‫تفضّل التوقف على كعب قدمك اليمنى
‫عرفت هذا من آثار الاستعمال على حذائك

116
00:08:16,462 --> 00:08:20,299
‫كعبا حذائك غير متساويين
‫وهي سمة ورثتها من والدك

117
00:08:20,425 --> 00:08:23,094
‫بالرغم من أنك بعض حركات جسمك
‫شبيهة بأمك

118
00:08:23,219 --> 00:08:26,723
‫التي كانت تلمس كتفها الأيسر
‫منذ أن أتيت، ماذا تخفين عني ؟

119
00:08:26,848 --> 00:08:31,978
‫ـ المعذرة ؟ لست أخفي شيئاً
‫ـ نعم، لكن ما هو ؟

120
00:08:32,103 --> 00:08:34,772
‫كان بإمكانك أن تلمسي ساقك

121
00:08:35,231 --> 00:08:39,944
‫إنه شيء كان هناك وزال مجدداً
‫شيء تمت إزالته، وشم، صحيح ؟ نعم

122
00:08:40,069 --> 00:08:42,071
‫ـ ربما لحبيب سابق ؟
‫ـ حسناً !

123
00:08:42,196 --> 00:08:49,329
‫أعتقد أن (شيرلوك) أثبت نفسه
‫وأنه علينا البدء بالبحث عن (سيكايدا)

124
00:08:49,454 --> 00:08:54,917
‫ممتاز، لنبحث عن (سيكايدا)
‫لكن هناك أولاً، مسألة أتعابي

125
00:08:55,043 --> 00:08:58,546
‫ـ ستأخذ منا المال ؟
‫ـ هذه الخدمة ليست مجانية

126
00:08:58,671 --> 00:09:04,177
‫ليس عملاً خيرياً وأعلم أن الطبيبة الشابة
‫تتوقع أن تقوم بتعييني لقضية أخرى

127
00:09:04,302 --> 00:09:08,056
‫نظرت سريعاً إلى حقيبتك
‫يسعدني أن أساعدك في هذا اللغز، لكن أولاً...

128
00:09:08,181 --> 00:09:15,605
‫أعتقد أننا نوافق جميعاً على أن شريراً
‫بمعيار (سيكايدا) يتطلب رسوماً كبيرة

129
00:09:17,815 --> 00:09:21,027
‫بئساً ! إنه مبلغ كبير
‫حتى في الزمن الذي آتي منه

130
00:09:21,152 --> 00:09:24,322
‫كلفتي عالية جداً لكنني أستحقها جداً،
‫ما رأيكم ؟

131
00:09:25,865 --> 00:09:28,409
‫يمكننا أن نبيع
‫بعض أسهم مختبرات (ستار)

132
00:09:28,534 --> 00:09:32,288
‫ـ نعم ! اتفقنا
‫ـ نعم

133
00:09:32,413 --> 00:09:38,211
‫أتسمعون هذا ؟ صوت هذه الخطوات المضطربة
‫التي يخطوها إما رجل طويل وحساس

134
00:09:38,336 --> 00:09:44,676
‫ـ أو زرافة صغيرة خائفة
‫ـ لدي مشكلة أيها الرفاق وأنا...

135
00:09:44,801 --> 00:09:46,177
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً أيتها الزرافة الصغيرة

136
00:09:46,302 --> 00:09:50,348
‫ـ (هاري) ! كيف حالك ؟
‫ـ هذا (شيرلوك ويلز)

137
00:09:50,473 --> 00:09:56,688
‫(شيرلاك)، (ر، ل، ا، ك)
‫(شيرلاك) باللغة الفرنسية

138
00:09:57,230 --> 00:09:58,606
‫ـ (شيرلوك) هنا--
‫ـ (شيرلاك)

139
00:09:58,731 --> 00:10:03,653
‫ـ سيساعدنا على إيجاد (سيكايدا)
‫ـ رائع، إذاً أنت محقق ؟

140
00:10:03,778 --> 00:10:08,241
‫محقق، يا للمعجبين،
‫إلى من سأقوم بالتوقيع ؟

141
00:10:08,366 --> 00:10:12,078
‫ـ إلى الزرافة الصغيرة
‫ـ لا، لا، أنا... اسمع

142
00:10:12,203 --> 00:10:13,997
‫ـ أنا محقق أيضاً
‫ـ مستحيل

143
00:10:14,122 --> 00:10:15,957
‫ـ هذا صحيح ؟
‫ـ نعم

144
00:10:16,082 --> 00:10:20,294
‫حسناً، تشرفت بمعرفتك يا زميلي
‫هذا صحيح

145
00:10:20,420 --> 00:10:23,214
‫حسناً، أنت المحقق، ما القضية
‫التي قمت بحلها حديثاً ؟

146
00:10:23,339 --> 00:10:27,760
‫حديثاً ؟ كشفت قضية
‫سيارة (شيفروليه) مسروقة

147
00:10:29,137 --> 00:10:33,349
‫ـ من نوع (إمبالا)
‫ـ هذا مضحك

148
00:10:33,474 --> 00:10:36,561
‫هذا مضحك جداً مما تبدو عليه الأمور

149
00:10:36,686 --> 00:10:40,857
‫أنقذت كل هؤلاء الرهائن
‫والجميع يتحدثون عن هذه الصورة

150
00:10:40,982 --> 00:10:43,401
‫ـ وتحولت إلى صورة مضحكة
<b>‫ـ ’’حين تودّ التحلي بالجرأة فتتحلى بالفاكهة‘‘</b>

151
00:10:43,526 --> 00:10:47,238
‫ولا أعتقد أن أحداً في هذه المدينة
‫يأخذني على محمل الجد

152
00:10:47,822 --> 00:10:54,662
‫يوجد 14 مليون شخص في المدينة
‫500 ألف شخص فقط أعادوا نشرها

153
00:10:54,787 --> 00:10:59,083
‫ـ نعم
‫ـ إذاً ! (سيكايدا)

154
00:10:59,208 --> 00:11:03,338
‫(سيكايدا)، نعم، راجعت دليلكم
‫وأعلم أين سأجد القاتل

155
00:11:03,463 --> 00:11:08,634
‫لذا لننتهِ من ذلك قبل العشاء، اتفقنا ؟
‫حسناً، هيّا بنا

156
00:11:09,802 --> 00:11:14,390
‫لا تستعجل أيها الزرافة الصغيرة،
‫وجود محققين يعقّد الأمور فحسب

157
00:11:14,515 --> 00:11:16,392
‫وبخاصةً حين يكون أحدهما خبيراً

158
00:11:17,226 --> 00:11:22,398
‫لذا لمَ لا ترتاح وتتناول أوراق الأشجار ؟
‫ليأتِ الآخرون معي

159
00:11:22,607 --> 00:11:24,734
‫بدأت اللعبة

160
00:11:27,362 --> 00:11:30,365
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ نعم، أنا...

161
00:11:30,490 --> 00:11:34,661
‫أنا بحال رائعة، تعرضت للصد
‫من قِبل (جان - كلود فاندام)

162
00:11:34,786 --> 00:11:37,955
‫(سيكايدا) ليس اللغز الوحيد هنا
‫الذي يجب حلّه

163
00:11:39,582 --> 00:11:40,958
‫نعم

164
00:11:42,126 --> 00:11:48,383
‫أمي، أعلم أن الأمر يبدو جنونياً
‫لكن نعتقد أن أحدهم زوّر شهادة وفاة أبي

165
00:11:48,841 --> 00:11:52,220
‫ـ هل لديك أي دليل ؟
‫ـ لا...

166
00:11:52,762 --> 00:11:54,639
‫نعم، نوعاً ما

167
00:11:54,806 --> 00:11:59,143
‫المسألة معقدة
‫لكن ظننت أنه عليك أن تعلمي

168
00:12:00,937 --> 00:12:03,940
‫ـ إلا إذا كنت أعلم مسبقاً
‫ـ لم أقصد هذا

169
00:12:04,065 --> 00:12:05,483
‫لذلك أتيت، صحيح ؟

170
00:12:05,608 --> 00:12:10,071
‫إذا كان تمويهاً واسع النطاق وربما شائناً
‫فلا بدّ من أن أمك قامت به

171
00:12:10,196 --> 00:12:14,909
‫ـ فهي لم تهتم يوماً بمصلحتك
‫ـ تفعلين هذا دوماً

172
00:12:15,034 --> 00:12:18,454
‫أريد أن أعرف الحقيقة فقط
‫أعتقد أنني أستحق أن أعرفها

173
00:12:18,579 --> 00:12:23,126
‫ـ هل أبي هو فعلاً...
‫ـ (كيتلين) والدك مات

174
00:12:23,251 --> 00:12:27,922
‫إذا كنت تهتمين لمشاعري
‫ستتقبّلين الأمر

175
00:12:30,341 --> 00:12:35,596
‫ـ شكراً يا أمي، سررت كالعادة
‫ـ لا تصبحي مهووسة بالماضي

176
00:12:35,722 --> 00:12:39,100
‫كان يعاني والدك هذا العيب
‫وأوشك تقريباً على تدميره

177
00:12:39,434 --> 00:12:41,519
‫حتى قبل موته

178
00:12:42,979 --> 00:12:45,064
‫أعتقد أنك تعرفين طريق الخروج

179
00:12:50,194 --> 00:12:52,822
‫أنا آسفة لأننا قطعنا هذه المسافة
‫من دون سبب

180
00:12:52,947 --> 00:12:56,367
‫لا، أنا منبهر،
‫والدتك بارعة جداً في الكذب

181
00:12:56,492 --> 00:13:00,788
‫نعم، أعلم أنها زوّرت شهادة الوفاة هذه
‫إنما لن تخبرنا أبداً بالسبب

182
00:13:01,331 --> 00:13:03,041
‫وصلنا إلى جدار مسدود

183
00:13:03,166 --> 00:13:07,754
‫لكن حيث ترين جداراً، يرى هذا المحقق
‫باباً مسدوداً لا يتضمن مقبضاً

184
00:13:08,546 --> 00:13:11,883
‫ما أعنيه هو أنني أعلم
‫كيفية التوصل إلى ما أتينا من أجله

185
00:13:20,308 --> 00:13:21,726
‫ـ هل أنت واثق من أنه في الداخل ؟
<i>‫ـ أنا متأكد</i>

186
00:13:21,851 --> 00:13:26,522
<i>‫رغم أن دليلك كان ضئيلاً،</i>
‫كان كافياً لبناء ملف نفسي

187
00:13:26,648 --> 00:13:28,858
‫إنه رجل يختبىء في الظلال

188
00:13:28,983 --> 00:13:33,321
<i>‫إنه شخص نبذه المجتمع</i>

189
00:13:33,446 --> 00:13:37,325
‫ويعيش الآن بمفرده بانتظار لحظة الهجوم

190
00:13:37,742 --> 00:13:42,914
‫هذا كله بالإضافة إلى بيانات التعداد
‫التي تمت مقارنتها مع مواقع هجماته

191
00:13:43,039 --> 00:13:48,920
‫وينحصر الملف باسم واحد
‫(ديفيد هيرش)

192
00:13:49,921 --> 00:13:53,049
‫ـ قد تنجح خطة (نورا)
‫ـ ستنجح

193
00:13:57,720 --> 00:14:01,599
‫ـ حين تدخلان، يجب أن تجدا لغماً صغيراً
‫ـ وجدته

194
00:14:02,934 --> 00:14:04,519
‫سأتولاه

195
00:14:06,771 --> 00:14:09,816
‫ها هو الجزء المهم، إنه فخ

196
00:14:26,082 --> 00:14:29,127
‫ـ آسفة، لقد تفاجأت
‫ـ لا بأس

197
00:14:34,966 --> 00:14:37,468
‫لست قوياً جداً من دون خنجرك

198
00:14:43,891 --> 00:14:45,351
‫أمسكنا به

199
00:15:10,548 --> 00:15:11,648
<b>‘‘شرطة مدينة (سنترال)’’</b>

200
00:15:11,683 --> 00:15:17,272
<i>‫هذا سخيف ! لا أعرف عما تتحدث !
‫ليس لديكم أي شيء ضدي !</i>

201
00:15:17,350 --> 00:15:19,102
‫ـ يبدو غاضباً
‫ـ نعم

202
00:15:19,227 --> 00:15:24,065
‫قسم الطب الشرعي فحص مخبأ (هيرش)
‫ووجدوا أدلة تربطه بتفجيرات عدة ضد الحكومة

203
00:15:24,190 --> 00:15:26,651
‫ـ يفعل هذا منذ فترة
‫ـ إذاً قبضنا عليه

204
00:15:26,776 --> 00:15:32,073
‫ـ لا أعلم، لم يجدوا أي أثر لخنجره أو قناعه
‫ـ أبي...

205
00:15:32,198 --> 00:15:35,576
‫من عالمة جنايات إلى آخر،
انظر إلى الوقائع

206
00:15:35,702 --> 00:15:40,415
‫(شيرلوك) هو أفضل محقق في الكون المتعدد
‫ملفه قادنا إلى (ديفيد هيرش)

207
00:15:40,540 --> 00:15:45,712
‫ووجدنا دليلاً بأن (ديفيد هيرش) هو قاتل جماعي
‫ما احتمالات ألا يكون الرجل المطلوب ؟

208
00:15:45,837 --> 00:15:47,964
‫ـ ربما
‫ـ هيّا، علينا أن نحتفل

209
00:15:48,089 --> 00:15:52,427
‫سأجمع الجميع، أمزج بعض المشروبات ويمكننا
‫إقامة الحفلة الأولى في غرفة الجلوس الجديدة

210
00:15:52,552 --> 00:15:54,345
‫لا أعلم...

211
00:15:57,807 --> 00:16:01,853
‫ـ المحقق (جوزيف ويست)
‫ـ ماذا تريد ؟

212
00:16:01,978 --> 00:16:05,440
‫أن أنهي ما بدأت به

213
00:16:05,565 --> 00:16:11,070
‫البشري الفائق الذي يدعى (فايب)،
‫استدعيه إلى هنا الآن

214
00:16:11,195 --> 00:16:13,781
‫لا أستطيع، لا أعرفه حتى

215
00:16:17,076 --> 00:16:18,453
<b>‫’’(بيكتشر نيوز)، تنتهي معركة خارقة
‫على الأسطح بعملية اعتقال‘‘</b>

216
00:16:18,619 --> 00:16:24,792
‫ـ ماذا كنت تقول ؟
‫ـ نعم، يساعد شرطة مدينة (سنترال)

217
00:16:24,917 --> 00:16:29,797
‫لكن لا أملك هاتفاً متذبذباً
‫للاتصال به

218
00:16:29,922 --> 00:16:34,218
‫إنه مجرد فاعل خير مقنّع
‫يأتي إلى مواقع الجرائم

219
00:16:35,261 --> 00:16:39,349
‫قد يصبح هذا موقع جريمة

220
00:16:45,797 --> 00:16:51,719
‫حين قلت إنه لديك خطة (رالف)، لم أعلم
‫أنك قصدت اقتحام وسرقة ملفات شركة أمي

221
00:16:51,844 --> 00:16:53,304
<b>‫’’161، غرفة الملفات‘‘</b>

222
00:16:55,807 --> 00:16:59,227
‫حديد مقوى، بلحظات كهذه
‫أشتاق جداً إلى (كيلر فروست)

223
00:16:59,352 --> 00:17:02,730
‫لا تقلقي، (رالفي) سيتولى الأمر

224
00:17:05,984 --> 00:17:07,777
‫حسناً

225
00:17:08,653 --> 00:17:13,533
‫نعم، أوشكت على الوصول
‫انتظري، أوشكت على الإمساك به

226
00:17:13,658 --> 00:17:15,076
‫ـ يا إلهي !
‫ـ ما الأمر ؟

227
00:17:15,201 --> 00:17:16,828
‫أشعة ليزر...

228
00:17:16,953 --> 00:17:18,329
‫أشعة ليزر !

229
00:17:18,454 --> 00:17:21,791
‫يا للهول ! عجباً !
‫وكأنني أتعرض إلى لسعات ألم

230
00:17:21,916 --> 00:17:25,920
‫ـ لا أعرف الرمز !
‫ـ جرّبي شيئاً قد تعرفه والدتك

231
00:17:26,045 --> 00:17:30,008
‫ـ (كيتلين)، عليك أن تفعلي شيئاً
‫ـ نجحت

232
00:17:31,759 --> 00:17:36,556
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ يمكن معالجته بغالون من المرهم

233
00:17:38,224 --> 00:17:40,685
‫ابحث عن اسم (توماس سنو)

234
00:17:43,313 --> 00:17:44,689
‫وجدته

235
00:17:51,738 --> 00:17:56,284
‫ـ ما هذه ؟
‫ـ إنها لعبة كنت ألعبها وأبي

236
00:17:56,409 --> 00:18:02,749
‫كان يعلّمني التسلسل الدوري، لكن كان يدعني
‫أختلق مركبات وعناصر خيالية خاصة بي

237
00:18:02,874 --> 00:18:06,836
‫ـ (نيرد أونيوم) ؟
‫ـ كان يقول إن هذا ما يجعلنا ذكيين جداً

238
00:18:09,422 --> 00:18:14,427
‫كنا نستمتع جداً بوقتنا معاً،
‫نمسك بالحشرات في الفناء الخلفي

239
00:18:14,552 --> 00:18:21,351
‫وننظر إلى كوكبة النجوم عبر تلسكوب بنيناه،
‫علّمني الكثير عن العلم والحياة

240
00:18:23,019 --> 00:18:25,605
<b>‫ـ ’’إلى عزيزتي (كيتلين)‘‘</b>
‫ـ ربما لا يزال لديه شيء ليعلّمك إياه

241
00:18:31,569 --> 00:18:34,030
‫ـ ما هذه ؟
‫ـ إنها رسالة من أبي...

242
00:18:34,822 --> 00:18:37,575
‫يودّعني فيها

243
00:18:39,786 --> 00:18:41,913
‫إنها رسالة انتحار

244
00:18:47,110 --> 00:18:49,904
‫كحول، شكراً جزيلاً، شكراً

245
00:18:51,364 --> 00:18:52,740
‫ـ ها هو !
‫ـ مرحباً

246
00:18:52,866 --> 00:18:55,368
‫ـ أبي، نحن جاهزون للاحتفال--
‫ـ لا، مهلاً

247
00:18:55,493 --> 00:19:01,458
‫ـ في الواقع، (هيرش) ليس (سيكايدا)
‫ـ ماذا ؟ لا بدّ من أنه هو

248
00:19:01,583 --> 00:19:05,962
‫لا، فحصت بصمات حذاء (سيكايدا)
‫من موقع جريمتَي (بلوك) و(غريدلوك)

249
00:19:06,087 --> 00:19:08,631
‫وهو أكبر من حذاء (هيرش) بثلاثة مقاسات،
‫ليس هو

250
00:19:08,756 --> 00:19:12,302
‫إنه طبعاً هو، إنه (هيرش) دائماً

251
00:19:12,427 --> 00:19:14,929
‫بكل مرة أقبض فيها على (سيكايدا)
‫يكون الرجل نفسه دوماً

252
00:19:15,054 --> 00:19:18,057
‫ـ مهلاً لحظة، قبضت على هذا الرجل من قبل ؟
‫ـ 37 مرة

253
00:19:18,183 --> 00:19:21,019
‫قبضت على 37 مدعواً بـ(سيكايدا)
‫على 37 أرضاً مختلفة

254
00:19:21,144 --> 00:19:25,607
‫وبكل مرة أحاول فيها الإمساك به
‫يقودني الدليل دوماً إلى (ديفيد هيرش) على الأرض

255
00:19:25,732 --> 00:19:31,362
‫إذاً الملف النفسي الذي ابتكرته
‫اختلقته فحسب ؟

256
00:19:32,572 --> 00:19:35,116
‫ليس المرة الأولى،
‫إنما في المرات الـ 36 التالية

257
00:19:35,241 --> 00:19:40,413
‫ومن ثم بت أستعمله لأثير إعجاب الزبون
‫ومن ثم أنتقل إلى النهاية

258
00:19:40,538 --> 00:19:45,835
‫وأنا اعتقدت أنك محقق سيىء،
‫لكنك لست محققاً سيئاً بل كسولاً

259
00:19:45,960 --> 00:19:53,134
‫اصمت، لست كسولاً بل ماهراً، صحيح ؟
‫ثمة حقيقة واحدة راسخة

260
00:19:53,259 --> 00:19:58,348
‫وهي أنه ما من سبب ليكون (سيكايدا)
‫على هذه الأرض أي أحد غير (ديفيد هيرش)

261
00:19:58,848 --> 00:20:03,311
‫ـ قد يكون هناك سبب واحد
‫ـ ما هو ؟

262
00:20:03,853 --> 00:20:05,230
‫التسلسل الزمني

263
00:20:05,355 --> 00:20:09,859
‫نعم، منذ وصول (نورا) إلى هنا،
‫تغيرت الأمور قليلاً

264
00:20:10,693 --> 00:20:14,322
‫يا للهول، لا، عليكم...
‫كيف أمكنكم ألا تخبروني بذلك ؟

265
00:20:14,447 --> 00:20:17,659
‫كيف من المتوقع مني أن أعمل
‫حين لا تعطوني كل المتغيرات ؟

266
00:20:17,784 --> 00:20:21,496
‫لا أعلم، لكن ما يمكننا توقعه
‫هو رد المبلغ

267
00:20:21,621 --> 00:20:22,997
‫نعم

268
00:20:23,164 --> 00:20:25,542
‫لا، لم يعد المبلغ موجوداً منذ زمن

269
00:20:26,042 --> 00:20:29,295
‫ماذا تقصد بأنه لم يعد موجوداً ؟
‫أنفقت كل هذا المبلغ بيوم واحد ؟

270
00:20:29,420 --> 00:20:30,797
‫ـ صحيح
‫ـ على ماذا ؟

271
00:20:30,922 --> 00:20:36,803
‫زوجاتي السابقات، 7 زيجات
‫5 زوجات، الكثير من نفقات الزوجات المطلقات

272
00:20:36,928 --> 00:20:40,515
‫هذا ليس المغزى
‫فهو ببساطة أنني لست المذنب

273
00:20:40,640 --> 00:20:44,227
‫أنت المذنبة، يجب إلقاء اللوم عليها
‫لتغيير التسلسل الزمني

274
00:20:46,729 --> 00:20:53,194
‫أبي، لن تستبعد (هيرش)
‫بسبب بصمة حذاء، إنه فائق

275
00:20:53,319 --> 00:20:55,113
‫كيف نعلم ما يمكن لهذا الشاب أن يفعله ؟

276
00:20:55,238 --> 00:20:59,826
‫هذا هو الأمر الآخر، (هيرش)
‫لا يحمل المادة المظلمة، ليس فائقاً

277
00:20:59,951 --> 00:21:04,581
‫تذكري من عالم جنايات إلى آخر
‫يجب النظر إلى الوقائع

278
00:21:04,706 --> 00:21:07,083
‫ـ أمسكنا بالشاب الخطأ
‫ـ لا، ليس هذه المرة

279
00:21:07,208 --> 00:21:11,337
‫أتعلم ما علينا فعله ؟ علينا أن نرميه
‫في خط الأنابيب لنحمي أنفسنا حتى يتكلم

280
00:21:11,463 --> 00:21:13,882
‫ـ سأذهب لإحضاره
‫ـ مهلاً ! ماذا... لا، لن تفعلي

281
00:21:14,007 --> 00:21:17,051
‫لن نخطف مشتبهاً به محتجزاً عند الشرطة

282
00:21:17,177 --> 00:21:20,305
‫إذا كنت عاجزة عن رؤية الخطب بذلك
‫يمكنك أن تتنحي جانباً

283
00:21:22,974 --> 00:21:26,519
‫أعتقد أننا عدنا إلى البداية
‫مع (سيكايدا)

284
00:21:27,103 --> 00:21:31,316
‫نعم، لنأمل ألا يكون فات الأوان
‫لننقذ ضحيته التالية

285
00:21:41,576 --> 00:21:44,954
‫لديك عائلة جميلة أيها المحقق (ويست)

286
00:21:45,205 --> 00:21:49,959
‫من خلال عدم إعطائي ما أريده،
‫من خلال تعريض حياتك للخطر

287
00:21:50,084 --> 00:21:52,420
‫أنت تتلاعب بمستقبلهما معك

288
00:21:53,797 --> 00:21:58,259
‫لو كنت تعرف ما أعرفه،
‫ستعززهما أكثر

289
00:21:58,384 --> 00:22:04,098
‫لن أغوي (فايب) إلى فخ لقتله
‫يمكنك أن تهددني بقدر ما تشاء، لست خائفاً

290
00:22:04,307 --> 00:22:10,021
‫أصدّقك، لكن عليك أن تخاف

291
00:22:29,138 --> 00:22:34,644
‫ـ هل ما زلت تفكر في ما حصل ؟
‫ـ لست أفهم (نورا)

292
00:22:35,269 --> 00:22:39,940
‫اعتقدت أن تدريبنا يجدي نفعاً،
‫هزمت (بلوك) وكانت تحرز تقدماً فعلاً

293
00:22:40,066 --> 00:22:44,737
‫وفجأة أصبحت تريد اقتحام مركز الشرطة
‫واختطاف مشتبه به تحتجزه الشرطة

294
00:22:45,198 --> 00:22:50,161
‫كأنها تريد أن تجعل (هيرش) (سيكايدا)

295
00:22:50,286 --> 00:22:54,040
‫(باري)، لست تفهم فعلاً
‫لما هي مهووسة ؟

296
00:22:55,833 --> 00:22:57,544
‫ـ هل عليّ أن أفهم ؟
‫ـ فكر في الأمر

297
00:22:57,669 --> 00:23:01,297
‫تسمع عن تأثيرها المضاعف
‫على التسلسل الزمني منذ وصولها

298
00:23:01,422 --> 00:23:03,967
‫وكانت في البداية تغييرات صغيرة نسبياً

299
00:23:04,092 --> 00:23:07,846
‫ـ لكن الآن، (سيكايدا) و...
‫ـ ليس صغير الشأن

300
00:23:07,971 --> 00:23:09,931
‫إنه أحد أسوأ القاتلين المتسلسلين
‫في التاريخ

301
00:23:10,056 --> 00:23:14,185
‫والآن بسبب (نورا)...
‫أتى مبكراً

302
00:23:14,811 --> 00:23:18,565
‫ـ وكشخص مختلف تماماً
‫ـ مع مجموعة مختلفة من الضحايا

303
00:23:18,690 --> 00:23:23,695
‫إنه عبء كبير لتحمله لفتاة تريد فقط
‫أن تمضي وقتها مع أبيها الذي لم تعرفه قط

304
00:23:24,445 --> 00:23:26,573
‫تشعر بالذنب الشديد يا (باري)

305
00:23:26,990 --> 00:23:31,578
‫تريد أن تحاول إصلاح أخطائها
‫مهما تطلب الأمر

306
00:23:32,395 --> 00:23:34,898
‫إنها تشبه متسارع آخر أعرفه

307
00:23:39,778 --> 00:23:43,031
‫هناك حالة طارئة
‫في مسرب خط الأنابيب

308
00:23:45,542 --> 00:23:49,462
‫ـ هل أنت متأكدة من أن...
‫ـ (شيرلوك)، نعم

309
00:23:49,588 --> 00:23:51,339
‫ماذا حصل ؟

310
00:23:52,132 --> 00:23:57,304
‫بحسب ما فهمته، يبدو أنه كان في المكان الخطأ
‫حين أصبحت خلية الانصهار خطيرة

311
00:23:57,429 --> 00:24:00,348
‫أعتقد أنها لم تكن مثبتة على دعامتها
‫بالشكل الملائم

312
00:24:00,473 --> 00:24:03,602
‫ـ تبخّر إلى رماد
‫ـ يا لها من طريقة للموت !

313
00:24:03,727 --> 00:24:05,770
‫ـ إنها خدعة
‫ـ يا للهول !

314
00:24:05,896 --> 00:24:07,480
‫إنها خدعة برأيي

315
00:24:07,606 --> 00:24:14,654
‫هذه الخلايا تعمل في دارة متسلسلة ومطولة
‫هكذا تشغّل خط الأنابيب من الأساس

316
00:24:14,779 --> 00:24:18,158
‫لذا إذا انفجرت واحدة منها
‫ستنفجر جميعها

317
00:24:18,283 --> 00:24:21,912
‫ـ نعم وكان انفجر خط الأنابيب بأكمله
‫ـ هذا صحيح تماماً

318
00:24:24,873 --> 00:24:28,251
‫(دارجيلينغ)، (أولونغ)...

319
00:24:29,002 --> 00:24:30,378
‫أوراق الشاي

320
00:24:30,503 --> 00:24:34,674
‫(باري)، هلا تتفضل بالبحث في المبنى
‫عن مخادع يعتمر قبعة مرتفعة

321
00:24:34,799 --> 00:24:38,136
‫بهذا الطول تقريباً
‫وتفوح منه رائحة الـ(بوتين)

322
00:24:43,808 --> 00:24:45,185
‫أخبروني...

323
00:24:46,311 --> 00:24:49,064
‫ـ من مات ؟
‫ـ وجدت هذا حين أمسكت به

324
00:24:50,607 --> 00:24:54,903
‫طبعاً، اعتقدت أنك سترحل إلى أرض أخرى
‫من دون أن ترد لنا المال ؟

325
00:24:55,028 --> 00:24:57,489
‫نجوت بفعلتي مع زوجتي الرابعة...

326
00:24:57,614 --> 00:25:00,909
‫والسادسة، إنها المرأة عينها

327
00:25:01,117 --> 00:25:06,706
‫حسناً، (سيسكو)، ربما حان الوقت
‫لنتحدث عن مكان صغير يدعى "سجن المدين"

328
00:25:06,831 --> 00:25:08,208
‫تعال معي

329
00:25:08,333 --> 00:25:10,418
‫ـ حسناً
‫ـ تجعلني أشتاق إلى (هاري ويلز)

330
00:25:10,544 --> 00:25:13,797
‫ـ تعال معي
‫ـ أنا من يأخذك !

331
00:25:13,822 --> 00:25:17,909
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ نعم، نعم

332
00:25:18,034 --> 00:25:21,288
‫للحظة اعتقدت أن دعوتي لـ(شيرلوك)
‫إلى هنا تسببت بمقتله

333
00:25:21,413 --> 00:25:26,585
‫إنه أمر واحد على الأقل
‫لست المذنبة فيه

334
00:25:28,336 --> 00:25:30,881
‫أردت في الواقع التحدث معك

335
00:25:32,883 --> 00:25:35,635
‫أعتقد أنني أفهم ما تشعرين به

336
00:25:36,678 --> 00:25:42,517
‫أحياناً تكون قوانا استثنائية
‫تجعل أخطاءنا تبدو مضخمة

337
00:25:42,642 --> 00:25:46,104
‫ـ خاصةً الذنب
‫ـ نعم، لكن يجب أن أشعر بالذنب

338
00:25:47,189 --> 00:25:51,318
‫لم أخفق لهذا الحد من قبل
‫وأعجز عن التوقف عن التفكير في الأمر

339
00:25:51,443 --> 00:25:56,573
‫لأنك تهتمين، لا بأس
‫إنها صفة جيدة، لكن...

340
00:26:01,077 --> 00:26:07,334
‫(نورا)، إذا كنت في كل مرة ارتكبت فيها خطأ
‫ستسرعين لإصلاحه، ستزيدون الأمور سوءاً

341
00:26:07,626 --> 00:26:10,170
‫ثقي بي، أعلم هذا أكثر من الجميع

342
00:26:12,047 --> 00:26:14,132
‫عليك أن تتحلي بالمزيد من الصبر

343
00:26:14,800 --> 00:26:21,932
‫استغرقي الوقت، فكري قبل أن تتصرفي
‫وأصلحي المشكلة بالطريقة الصائبة، اتفقنا ؟

344
00:26:22,849 --> 00:26:24,601
‫حسناً

345
00:26:27,621 --> 00:26:32,125
‫ـ اسمعي يا (كيتلين)، أنا آسف
‫ـ علامَ ؟

346
00:26:32,250 --> 00:26:34,502
‫على كل هذا

347
00:26:35,170 --> 00:26:39,174
‫شعرت بأنني مهزلة بعد مسألة الرهائن

348
00:26:39,299 --> 00:26:44,679
‫وأتى (شيرلوك) وانجذب الجميع
‫بمهاراته المزعومة في التحقيق

349
00:26:44,804 --> 00:26:50,644
‫كنت لطيفة كفاية لتدعيني لمرافقتك
‫وأنا دفعتك إلى هذا

350
00:26:50,769 --> 00:26:56,024
‫ـ وأنا آسف فعلاً
‫ـ (رالف)، الأمر الذي دفعتني إليه...

351
00:26:56,149 --> 00:26:59,945
‫ـ أعطاني شيئاً لم أحصل عليه قبلاً
‫ـ تهمتك الأولى بجناية ؟

352
00:27:00,070 --> 00:27:02,197
‫لا، خاتمة

353
00:27:02,822 --> 00:27:06,910
‫قد لا تكون جميلة
‫لكنني عرفت الحقيقة أخيراً

354
00:27:07,786 --> 00:27:09,538
‫وهذا يعني كل شيء

355
00:27:10,247 --> 00:27:15,043
‫لذا من ناحيتي، أنت أفضل محقق
‫قد تحظى به فتاة

356
00:27:20,048 --> 00:27:24,553
‫لم تقولي لي ما كان الرمز
‫في باب الغرفة التي تسببت بموتي بالليزر

357
00:27:26,429 --> 00:27:28,515
‫كان عيد مولدي

358
00:27:46,099 --> 00:27:49,519
‫كل هذا ولم تصرخ حتى

359
00:27:49,644 --> 00:27:55,692
‫اختبرت الألم من قبل
‫لكن ليس أكثر مني

360
00:27:59,454 --> 00:28:02,874
<i>‫لا يا (سيسيل)، لا،
‫هذا ما يريده</i>

361
00:28:03,300 --> 00:28:10,765
‫لم أشأ أن أفعل هذا،
‫ليس لرب عائلة، لكنني سأفعل

362
00:28:11,099 --> 00:28:14,477
‫حان الوقت لتتخذ قراراً
‫أيها المحقق (ويست)

363
00:28:14,603 --> 00:28:16,730
‫بينما يبقى البعض منكم

364
00:28:22,319 --> 00:28:24,696
‫لا ! لا ! لا !

365
00:28:28,074 --> 00:28:30,202
<b>‫’’نداء استغاثة‘‘</b>

366
00:28:35,982 --> 00:28:37,359
‫ما الخطب ؟

367
00:28:52,415 --> 00:28:54,376
‫أخذ (سيسكو) !

368
00:28:59,633 --> 00:29:02,177
‫ـ (سيكايدا) أخذ (سيسكو) !
‫ـ ماذا تعني ؟ إلى أين أخذه ؟

369
00:29:02,302 --> 00:29:04,262
‫لا أعلم، قفزا إلى ثغرة
‫حين وصلت إلى هنا

370
00:29:04,387 --> 00:29:08,391
‫ـ لكن الثغرة قد تأخذهما إلى أي مكان
‫ـ (سيسكو)، هل تسمعني ؟

371
00:29:08,767 --> 00:29:12,062
‫يا رفاق، هل تسمعونني ؟

372
00:29:12,187 --> 00:29:13,813
‫(سيسكو)، أين أنت ؟

373
00:29:14,773 --> 00:29:18,610
‫لا أعلم، الثغرة تعطلت
‫ورمتنا في غابة في مكان ما

374
00:29:18,735 --> 00:29:20,529
‫أيمكنك أن تفتح ثغرة لخروجك ؟

375
00:29:26,576 --> 00:29:27,953
‫هذا لا ينجح

376
00:29:33,500 --> 00:29:35,252
‫(سيكايدا) يثبط قواه

377
00:29:35,377 --> 00:29:37,212
‫من دون قمر صناعي، لا يمكنني تحديد موقعه

378
00:29:37,337 --> 00:29:39,965
‫وفي هذه الولاية، هناك غابات
‫بمساحة 56 ألف كلم مربع

379
00:29:40,090 --> 00:29:42,467
‫(بلاك فورست) و(رونوكي) هما الأقرب
‫سأبدأ منهما

380
00:29:43,385 --> 00:29:45,512
‫لن نجده بالوقت المناسب، صحيح ؟

381
00:29:45,637 --> 00:29:49,015
‫ـ قبل أن تستسلمي، أي نوع من الأشجار ؟
‫ـ ماذا ؟

382
00:29:49,140 --> 00:29:54,271
‫ـ ما نوع الأشجار في الغابة ؟ اسأليه
‫ـ (سيسكو)، ما نوع الأشجار الموجودة ؟

383
00:29:54,396 --> 00:29:58,108
‫لا أعلم ! أنا في غابة

384
00:29:58,608 --> 00:30:01,903
<i>‫ـ ما نوع الأشجار أيها الصغير ؟
‫ـ أشجار صنوبر</i>

385
00:30:02,028 --> 00:30:05,407
‫ـ جيد
‫ـ أعتقد أن أوراق البعض منها مدببة

386
00:30:05,782 --> 00:30:07,158
‫مدببة....

387
00:30:07,284 --> 00:30:11,454
‫أشجار المران، طبعاً،
<i>‫أريدك الآن أن تحبس أنفاسك</i>

388
00:30:11,580 --> 00:30:15,667
‫ـ ماذا ؟ لماذا ؟
<i>‫ـ لأنه عليّ أن أسمع الغابة</i>

389
00:30:22,966 --> 00:30:24,801
‫جداجد، أتسمعان الصوت ؟

390
00:30:24,926 --> 00:30:27,679
‫شبيهة بجداجد الأرض، تعيش في التربة
‫على أي حال...

391
00:30:27,804 --> 00:30:33,727
‫قارني جداجد الأرض مع تركيز عالٍ لأشجار
‫الصنوبر والمران في حقل مفتوح وتجدين...

392
00:30:33,852 --> 00:30:36,396
‫ـ غابات (كولين)
<i>‫ـ أنا بطريقي !</i>

393
00:31:02,005 --> 00:31:03,632
‫(باري)، عليك أن ترحل !

394
00:31:08,595 --> 00:31:10,138
‫علينا أن نساعده

395
00:31:11,306 --> 00:31:12,682
‫(باري) ؟

396
00:31:16,937 --> 00:31:19,648
<i>‫تحسين مهاراتك يستغرق الوقت يا (نورا)</i>

397
00:31:20,398 --> 00:31:25,111
<i>‫لا يمكنك أن تتخطي الدرجات على السلم
‫وتنتقلي إلى الأمور الصعبة، لا يجري الأمر هكذا</i>

398
00:31:25,237 --> 00:31:29,991
<i>‫استغرقي الوقت، فكري قبل أن تتصرفي
‫وأصلحي المشكلة بالطريقة الصائبة</i>

399
00:31:32,285 --> 00:31:34,913
‫وجدتها، يمكنني أن أصلح هذا

400
00:31:35,038 --> 00:31:39,793
‫فكرت في الأمر ملياً،
‫لن أخفق هذه المرة، أعدك

401
00:31:39,918 --> 00:31:42,712
‫أثق بك، اذهبي

402
00:31:49,469 --> 00:31:55,934
‫أمضيت كل هذه السنوات في مدينة (سنترال)
‫بالدفاع عن الفائقين بدلاً من القضاء عليهم

403
00:31:56,059 --> 00:32:01,398
‫ستنتهي هذه الأيام الآن
‫بدءاً بك

404
00:32:09,739 --> 00:32:11,116
‫استعمل هذا

405
00:32:12,450 --> 00:32:16,371
‫أنت يا (مايكل مايرز)،
‫ثبط هذه القوّة !

406
00:32:25,088 --> 00:32:27,090
<b>‫’’تحذير !‘‘</b>

407
00:32:27,382 --> 00:32:32,679
‫لا، لا، لا، (سيسكو) مات،
‫يا إلهي--

408
00:33:15,180 --> 00:33:16,556
<b>‫’’تحذير !‘‘</b>

409
00:33:24,105 --> 00:33:26,149
‫(سيسكو)

410
00:33:46,753 --> 00:33:48,421
‫إنه على قيد الحياة

411
00:33:48,964 --> 00:33:50,674
<i>‫إنه على قيد الحياة</i>

412
00:33:52,425 --> 00:33:54,010
‫يا صاح !

413
00:33:55,387 --> 00:33:56,888
‫آسف، آسف

414
00:34:00,809 --> 00:34:06,398
‫ابنتك تذكرت أنه هناك
‫أكثر من طريقة لفتح ثغرة

415
00:34:07,148 --> 00:34:09,276
‫فكرت في أن (سيكايدا) لن يستسلم
‫قبل أن يموت (فايب)

416
00:34:09,401 --> 00:34:12,529
‫لذا أعطيناه ما يريده

417
00:34:12,821 --> 00:34:16,408
‫شكراً أيتها المعجبة،
‫لقد أنقذت حياتي

418
00:34:17,492 --> 00:34:20,704
‫ـ هل قمت بعمل جيد ؟
‫ـ قمت بعمل رائع

419
00:34:26,441 --> 00:34:28,318
<b>‫’’مات (فايب) !‘‘</b>

420
00:34:28,677 --> 00:34:35,016
‫ـ كأنك ميت فعلاً
‫ـ نعم، كنت كذلك تقريباً

421
00:34:39,187 --> 00:34:42,065
‫ـ كيف سنقبض على هذا الشاب ؟
‫ـ ليس بواسطة قوانا

422
00:34:42,190 --> 00:34:44,985
‫ـ نعرف هذا على الأقل
‫ـ ولا نعرف الكثير أيضاً

423
00:34:45,110 --> 00:34:49,823
‫التغييرات في التسلسل الزمني
‫بدّلت العناصر وعقّدت المعادلة الآن

424
00:34:49,948 --> 00:34:52,284
‫إنما ليست كل هذه العناصر سيئة

425
00:34:52,659 --> 00:34:55,954
‫قد تكونين العنصر الجديد الذي ينقذنا
‫قد تكونين سبب إمساكنا بـ(سيكايدا)

426
00:34:56,079 --> 00:34:59,833
‫عليّ الاعتراف بأن الآنسة (نورا)
‫قامت بإضعاف (سيكايدا)

427
00:34:59,958 --> 00:35:02,961
‫ـ بحركة رائعة، هذا مبهر جداً
‫ـ نعم

428
00:35:03,086 --> 00:35:07,674
‫إنه الموت الزائف الوحيد الذي سنشهده هنا،
‫لأنك ستبقى هنا حتى ترد لنا كل سنت

429
00:35:07,799 --> 00:35:12,137
‫عليّ القول إن احتمال وجود
‫لغز آخر مع (سيكايدا)، يمنحني الطاقة

430
00:35:12,262 --> 00:35:16,224
‫جهاز الثغرة الذي تستعمله للانتقال
‫أفترض أنه مقفل بمفتاح الآن

431
00:35:16,349 --> 00:35:19,185
‫إنه في قعر المحيط بالنسبة إليك

432
00:35:19,311 --> 00:35:22,564
‫ـ إذاً سأبقى ! رائع !
‫ـ طبعاً وسأراقبك يا (هولمز)

433
00:35:22,689 --> 00:35:25,317
‫نعم، نعم، ستتعلم الكثير
‫أحسنت

434
00:35:25,442 --> 00:35:27,694
‫ـ حسناً، تعال معي أيها المساعد
‫ـ سأبرحك ضرباً على وجهك

435
00:35:27,819 --> 00:35:32,157
‫أشعر بأنهما سيصبحان صديقين مقربين

436
00:35:32,324 --> 00:35:37,871
‫إذاً هل أنتما مستعدان
‫لأمسية عشاء عائلية ؟

437
00:35:40,206 --> 00:35:42,876
‫ـ طبعاً
‫ـ نعم

438
00:35:43,001 --> 00:35:46,963
‫وربما بعد ذلك،
‫يمكننا أن نساعدك للانتقال إلى الغرفة العلوية

439
00:35:47,088 --> 00:35:48,632
‫أعلم أن المساحة ضيقة هنا

440
00:35:48,757 --> 00:35:56,723
‫وبما أن (شيرلوك) سيحتاج إلى مكان ليمكث فيه
‫فكرت في أنك تستطيعين المكوث معنا

441
00:35:56,848 --> 00:36:03,063
‫ـ أعتقد أنها فكرة رائعة، (نورا) ؟
‫ـ حسناً، شكراً، شكراً

442
00:36:04,856 --> 00:36:07,150
‫ـ سأحضر حقيبتي
‫ـ حسناً

443
00:36:07,275 --> 00:36:09,069
‫سيكون هذا جيداً

444
00:36:09,194 --> 00:36:12,697
‫أعتقد أنه سيكون الأمر
‫الذي سيقرّبكما من بعضكما

445
00:36:13,907 --> 00:36:15,617
‫آمل ذلك فعلاً

446
00:36:29,547 --> 00:36:30,924
‫مرحباً

447
00:36:31,216 --> 00:36:34,302
‫سأصطحب (سيسكو) لاحتساء الشراب
‫إحياءً لذكرى (فايب)، أتريدين المجيء ؟

448
00:36:34,427 --> 00:36:38,515
‫ـ لا أريد، لكن شكراً
‫ـ أتريدين التحدث بشأن أمر ما ؟

449
00:36:39,182 --> 00:36:43,853
‫لم يكن أبي من محبي كتابة الرسائل،
‫أشعر بأنه كان سيجد طريقة أخرى ليخبرني بذلك

450
00:36:43,979 --> 00:36:47,399
‫هل حالفك الحظ بملاحظات العمل خاصته ؟
‫لا، هذه النماذج الجزيئية غير مفهومة

451
00:36:47,524 --> 00:36:51,403
‫يوجد نقص في كل مكان
‫وبعض هذه المركبات غير موجودة

452
00:36:51,528 --> 00:36:53,655
‫يبدو أن ذهنه تضرر أولاً

453
00:36:54,531 --> 00:36:58,076
‫لكن ربما عليّ أن أصغي إلى أمي
‫وأنسى أمر الماضي

454
00:36:59,244 --> 00:37:03,331
‫حسناً، نسيت هذه

455
00:37:04,916 --> 00:37:10,463
‫ـ أحياناً الماضي يستحق الذكر
‫ـ شكراً

456
00:37:25,103 --> 00:37:26,521
<b>‫’’عناصر (كيتلين)‘‘</b>

457
00:37:26,646 --> 00:37:30,317
‫ليست موجودة،
‫لأنه لا يُفترض بها ذلك

458
00:37:37,282 --> 00:37:38,658
<b>‫’’ا، ب‘‘</b>

459
00:37:40,410 --> 00:37:41,828
<b>‫’’ا، ب‘‘</b>

460
00:37:44,748 --> 00:37:46,124
<b>‫’’ت‘‘</b>

461
00:37:47,250 --> 00:37:48,627
<b>‫’’ا، ب... ع، ن‘‘</b>

462
00:37:56,718 --> 00:38:01,264
<b>‫’’(كيتلين)، ابحثي عني‘‘</b>

463
00:38:14,945 --> 00:38:19,824
‫هذا كل ما تذكّرته عن (سيكايدا)
‫ليس الكثير، لكن...

464
00:38:19,950 --> 00:38:24,079
‫لا، هذا رائع، كل تفصيل صغير نعرفه
‫يساعدنا على معرفة هويته

465
00:38:24,204 --> 00:38:28,291
‫سأراجع هذا في الصباح
‫يجب أن تذهب إلى (سيسيل) الآن

466
00:38:29,251 --> 00:38:33,421
‫ـ أتمنى لك التحسن
‫ـ مهلاً، هناك أمر آخر

467
00:38:33,546 --> 00:38:38,593
‫ألقى تعليقات عن العائلة وتعزيزها

468
00:38:38,718 --> 00:38:46,434
‫والطريقة التي حمل فيها بطانية (جينا)
‫انتابني شعور حين نظرت في عينيه...

469
00:38:46,935 --> 00:38:52,440
‫ـ شعور من أي نوع ؟
‫ـ أعتقد أن (سيكايدا) هو أب

470
00:38:54,401 --> 00:38:56,903
<b>‫’’المدخل الرئيسي‘‘</b>

471
00:39:11,334 --> 00:39:13,336
‫مرحباً يا (أورلين)

472
00:39:21,386 --> 00:39:26,766
‫ـ هل من تحسن ؟
‫ـ لم تستعِد وعيها

473
00:39:36,651 --> 00:39:38,528
‫دعني أراه

474
00:39:45,660 --> 00:39:47,454
‫إنها لا تُشفى

475
00:39:49,372 --> 00:39:52,542
‫ـ لا يهم
‫ـ لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا

476
00:39:52,667 --> 00:39:55,754
‫ـ عليك أن تتوقف
‫ـ ليس قبل أن أنتهي

477
00:40:23,200 --> 00:40:25,400
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

478
00:40:27,619 --> 00:40:32,457
‫مرحباً، أبحث عن حقيبتي
‫سأذهب لتناول العشاء مع أهلي

479
00:40:32,582 --> 00:40:36,878
‫إنها على الكرسي،
‫في غرفة المقر بقرب تمثال العرض

480
00:40:37,420 --> 00:40:42,467
‫ـ حسناً، شكراً، استمتع بالأريكة
‫ـ (نورا)...

481
00:40:44,678 --> 00:40:46,554
‫أيمكنك أن تساعديني بشيء ؟

482
00:40:46,972 --> 00:40:53,395
‫أنا أتساءل، علمت أنك عدت
‫لعيش لحظات رائعة في حياة أهلك

483
00:40:53,520 --> 00:40:56,106
‫بعضها مذهل والبعض الآخر خطير

484
00:40:56,231 --> 00:41:01,194
‫لكنها ليست خطيرة
‫بقدر لكم قمر صناعي يقع، صحيح ؟

485
00:41:01,319 --> 00:41:09,661
‫ورغم ذلك، هذه هي اللحظة التي قررت فيها
‫التصرف وتغيير مسار التاريخ إلى الأبد

486
00:41:09,953 --> 00:41:11,871
‫هذا القرار...

487
00:41:14,082 --> 00:41:16,376
‫هل توصلت إليه بمفردك ؟

488
00:41:20,922 --> 00:41:25,385
‫طبعاً ! صحيح ؟
‫لا، طبعاً ! أنت (أكس أس)

489
00:41:25,802 --> 00:41:31,808
‫ـ أنا واثق من أن الإغراء كان كبيراً
‫ـ صحيح

490
00:41:32,976 --> 00:41:37,147
‫رجاءً، سامحيني
‫عليك الذهاب لتناول العشاء

491
00:41:37,772 --> 00:41:39,149
تصبحين على خير

492
00:41:55,650 --> 00:42:05,650
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

