﻿1
00:00:01,053 --> 00:00:02,679
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

2
00:00:02,705 --> 00:00:05,291
<i>‫ـ ‫لم تعد أبداً</i>
‫ـ لست عالقة هنا، صحيح ؟

3
00:00:05,416 --> 00:00:07,293
‫ـ إلى اللقاء (سيسكو)
‫ـ إلى اللقاء (سيندي)

4
00:00:09,003 --> 00:00:12,881
‫ـ شهادة وفاة والدي
‫ـ الطبيب الشرعي الذي وقعها غير موجود

5
00:00:13,007 --> 00:00:15,426
‫ـ إذاً شهادة الوفاة هذه...
‫ـ مزورة

6
00:00:15,634 --> 00:00:20,806
‫ـ من أنت بحق الجحيم ؟ ماذا تريد ؟
‫ـ أن تموتوا جميعكم

7
00:01:14,610 --> 00:01:15,986
‫ما هذا...

8
00:01:34,546 --> 00:01:37,925
‫تباً يا رجل، قتال آخر ؟

9
00:01:44,807 --> 00:01:46,183
‫نعم

10
00:01:47,017 --> 00:01:50,604
‫لا أودّ رؤية حال الشاب الآخر،
‫سأراك في الميدان

11
00:02:11,100 --> 00:02:13,500
<b>،فـــلاش) ـ الموسم الخامس)’’
‘‘( الحلقة الـ 2: ( إعـاقة</b>

12
00:02:16,463 --> 00:02:20,175
‫ـ إذاً لست عالقة هنا ؟
‫ـ لا

13
00:02:20,384 --> 00:02:24,972
‫ـ إذاً جزيئات الـ(تاكيون) المعكوسة بجسمك...
‫ـ وضعتها بنفسي

14
00:02:25,362 --> 00:02:26,739
‫هل تمازحيننا ؟

15
00:02:26,764 --> 00:02:30,481
‫أتعلمين النقاط التي خسرتها في بطاقة الائتمان
‫محاولاً التخلص من جزيئات الـ(تاكيون) السلبية ؟

16
00:02:30,561 --> 00:02:34,857
{\an8}‫اشتريت مقياساً طيفياً جديداً للـ(تاكيون)
‫بينما كان بإمكاني الذهاب إلى (فيجي)

17
00:02:35,607 --> 00:02:41,113
{\an8}‫إنما لم يعد هناك أحد لأذهب معه،
‫لن أصطحبك إلى (فيجي) يا (رالف)

18
00:02:41,363 --> 00:02:43,866
‫لمَ لم تخبرانا عن هذا من قبل ؟

19
00:02:49,288 --> 00:02:51,332
<b>‫’’صحيفة مواطني مدينة (سنترال)
‫بعد 25 سنة، (فلاش) لا يزال مفقوداً‘‘</b>

20
00:02:51,540 --> 00:02:55,377
{\an8}‫ـ يا للهول !
‫ـ لم يعُد (باري) قط ؟

21
00:02:57,713 --> 00:03:03,260
‫لذلك أتيت إلى هنا ؟
‫لتري والدك، لأنك تربّيت من دونه

22
00:03:12,978 --> 00:03:16,982
‫ـ ماذا إذاً ؟
‫ـ (آيرس) ؟

23
00:03:18,150 --> 00:03:20,944
{\an8}‫ماذا لو كان مذكوراً في المقال أنك لم تعُد ؟

24
00:03:21,487 --> 00:03:26,033
{\an8}‫ماذا لو ذُكر في المقال الآخر أنك اختفيت ؟
‫ذُكرت أمور أخرى من قبل، صحيح ؟

25
00:03:26,158 --> 00:03:28,369
{\an8}‫حرصنا على أن تُذكر أمور أخرى من قبل

26
00:03:29,995 --> 00:03:34,291
‫لذا مهما كان يحمله المستقبل
‫سنواجهه في حينه

27
00:03:35,626 --> 00:03:37,252
{\an8}‫ونغيّره إذا احتجنا إلى ذلك

28
00:03:39,254 --> 00:03:44,426
{\an8}‫وجهة نظرها صائبة، فريق (فلاش) بارع جداً
‫بالتعامل مع المستقبل بنفسه وبأمور أخرى

29
00:03:45,803 --> 00:03:47,179
‫إنه محق

30
00:03:47,429 --> 00:03:50,975
{\an8}‫حسناً، يبدو أن (نورا) ستحتاج
‫إلى المزيد من التدريب في النهاية

31
00:03:53,519 --> 00:03:58,816
‫ـ حسناً، تشعر بالجوع
‫ـ لمَ لا نلتقي في مختبرات (ستار) ؟

32
00:04:03,070 --> 00:04:09,952
{\an8}‫أولاً، قابلت ابنتك البالغة من المستقبل
‫والآن تلقيت هذا الخبر، هذا كثير

33
00:04:11,620 --> 00:04:12,997
{\an8}‫نعم

34
00:04:16,625 --> 00:04:23,716
{\an8}‫أعتقد أنني أعلم الآن لما لم تشأ أن تبتعد
‫عن أبيها ولما لا تريد الاقتراب مني أبداً

35
00:04:24,008 --> 00:04:30,014
{\an8}‫(نورا) ستلجأ إليك بمرحلة ما،
‫المهم أن تشغلي نفسك

36
00:04:33,309 --> 00:04:34,852
{\an8}‫نعم، شكراً يا أبي

37
00:04:40,607 --> 00:04:41,984
‫(جو) !

38
00:04:44,194 --> 00:04:46,822
‫(سيسيل) ؟
(سيسيل)، ما الخطب ؟

39
00:04:49,074 --> 00:04:54,163
‫أعجز عن سماع ما تريده،
‫أعجز عن سماع شيء

40
00:04:57,207 --> 00:04:58,917
‫أعتقد أنني أخسر قواي

41
00:05:07,843 --> 00:05:11,138
<i>‫مرحباً يا عزيزي، هذه أنا،
‫أطمئن عليك فحسب</i>

42
00:05:11,639 --> 00:05:13,015
<i>‫بالنسبة إلى أبي...</i>

43
00:05:17,311 --> 00:05:18,687
{\an8}‫ـ مرحباً
‫ـ أهلاً !

44
00:05:18,812 --> 00:05:20,189
{\an8}‫ماذا تفعل ؟

45
00:05:20,314 --> 00:05:24,943
{\an8}‫كنت أحاول أن أعيد بدلة (باري) الجديدة
‫إلى هذا الخاتم، إنه صغير

46
00:05:25,444 --> 00:05:28,781
{\an8}حقاً ؟ لم تكن تشاهد
‫صوراً مجسمة قديمة لـ(جيبسي) ؟

47
00:05:29,156 --> 00:05:31,200
‫ـ لمَ قد أفعل هذا ؟
‫ـ لأنك اشتقت إليها

48
00:05:31,325 --> 00:05:34,620
{\an8}‫كانت علاقتنا مميزة جداً،
‫ما كان يجب عليها أن تنجح ؟

49
00:05:34,870 --> 00:05:39,959
{\an8}‫طبعاً لم تعد الآن مميزة جداً
‫فهي تتنقّل داخل ذهني

50
00:05:40,209 --> 00:05:42,044
{\an8}‫أنا آسفة لأن هذا صعب جداً عليك

51
00:05:42,378 --> 00:05:45,923
{\an8}‫ـ لكن لا بأس إذا كنت تفكر فيها
‫ـ لا أعتقد أنك تفهمين يا (كيتلين)

52
00:05:46,048 --> 00:05:49,718
‫إنها فعلاً داخل ذهني

53
00:05:50,010 --> 00:05:56,016
‫لا أستطيع التذبذب، كل شيء أذبذبه يرتبط بها،
‫أضع الموسيقى، فأسمع صوتها تغنّي

54
00:05:56,141 --> 00:05:59,937
‫عندما ألوّن دمى الأبطال
‫أرى وجهها على جسم الكابتن (كيرك)

55
00:06:01,730 --> 00:06:09,363
‫هل تشتمّين الرائحة ؟ طبعاً لا،
‫لأن هذا عطرها وأنا الوحيد الذي يشتمّه

56
00:06:09,488 --> 00:06:15,744
‫طبعاً، قواكما ربطتكما ببعضكما عبر بُعد
‫في الزمان، لذا من المنطقي جداً أن أصداء ذبذباتك...

57
00:06:15,869 --> 00:06:19,873
‫تربطنا ببعضنا، نعم، أعلم،
‫شكراً على التشخيص

58
00:06:20,082 --> 00:06:22,668
‫أنا آسفة، لا تحتاج إلى طبيب،
‫بل إلى صديق

59
00:06:24,920 --> 00:06:30,926
‫ـ أنا آسف، أنا فقط... أنا مشوش
‫ـ رائع ! كنت أبحث عنكما

60
00:06:31,051 --> 00:06:34,680
‫علينا التحدث، لم أتوصل إلى نتيجة
‫لمعرفة من زوّر شهادة الوفاة هذه

61
00:06:34,805 --> 00:06:41,312
‫ـ لذا فكرت في أن (سيسكو) يستطيع أن...
‫ـ (سيسكو) ليس متاحاً الآن، اترك رسالة رجاءً

62
00:06:41,562 --> 00:06:44,023
‫مرحباً يا (سيسكو)، أنا (رالف)
‫آمل أن تكون بخير

63
00:06:44,148 --> 00:06:47,359
‫عاود الاتصال بي، أريدك أن تذبذب هذه
‫بأسرع وقت ممكن، إلى اللقاء

64
00:06:47,860 --> 00:06:51,864
‫(رالف)، لا يستطيع (سيسكو) أن يذبذب شيئاً الآن،
‫لذا علينا التعامل مع هذا لاحقاً

65
00:06:52,114 --> 00:06:54,199
‫لمَ لا يستطيع أن يذبذب شيئاً الآن ؟
‫ماذا يحصل ؟

66
00:06:55,200 --> 00:06:58,037
‫لأنه يحتاج إلى المساعدة لنسيان (جيبسي)

67
00:06:58,203 --> 00:07:01,457
‫كما قلت، حين يستعيد (سيسكو) قدرته على التذبذب،
‫يمكننا أن نحل هذه القضية

68
00:07:01,582 --> 00:07:02,958
‫توقفي عن الاهتمام بشأني رجاءً

69
00:07:03,083 --> 00:07:07,755
‫(رالف)، ليست لديك أفكار عن كيفية
‫مساعدة رجل لتخطي أزمة عاطفية، صحيح ؟

70
00:07:07,921 --> 00:07:12,468
‫يا للهول، توقفي يا فتاة،
‫تعرفين أنه لديّ أفكار عديدة

71
00:07:13,218 --> 00:07:18,766
‫(سيسكو)، أتعرف لما أنا الشاب المثالي
‫لأساعدك بتخطي هذا والعودة للعلاقات العاطفية ؟

72
00:07:19,099 --> 00:07:25,022
‫لأنه ثق بي يا صاح، لا أحد...
‫وفعلاً لا أحد تعرض للرفض أكثر مني

73
00:07:47,795 --> 00:07:53,175
‫ـ مرحباً (بوبي)
‫ـ (فانيسا جانسين) ؟ خرجت من السجن

74
00:07:53,676 --> 00:07:59,431
‫وسوف أقضي على سيطرتك وشقيقك الغبي
‫على كل الأقوياء في هذه المدينة

75
00:08:00,516 --> 00:08:01,976
‫لا أعتقد ذلك

76
00:08:03,936 --> 00:08:05,604
‫ما هذا ؟

77
00:08:06,105 --> 00:08:09,108
‫أتعلم ما يصيبك عند تمضية 4 سنوات
‫في (أيرون هايتس) يا (بوبي) ؟

78
00:08:09,233 --> 00:08:12,945
‫تصبح غاضباً جداً

79
00:08:13,237 --> 00:08:17,449
‫(فانيسا) ! ليس عليك أن تفعلي هذا !
‫(فانيسا) ! أرجوك !

80
00:08:36,208 --> 00:08:37,584
‫حسناً

81
00:08:39,185 --> 00:08:42,022
‫إذاً هنا كان يتاجر
‫الشقيقان (موريتي) بالأسلحة ؟

82
00:08:42,230 --> 00:08:43,606
‫نعم

83
00:08:45,191 --> 00:08:50,947
‫سرقة هذين الشابين تتطلب شجاعة كبيرة،
‫هل عرفت من قد يكون السارق الجريء ؟

84
00:08:51,072 --> 00:08:55,910
‫ليس بعد، يتنقّل من مكان لآخر أيضاً، حتى الآن
‫البصمات الوحيدة تعود لـ(بوبي) و(برونو موريتي)

85
00:08:56,036 --> 00:08:58,329
‫مهمن كان، فهو يتصرف بشكل سريع ومتهور

86
00:08:58,663 --> 00:09:02,083
‫إذا لم نوقفه، الكثير من الأسلحة
‫العالية القدرة ستصبح في متناول الناس

87
00:09:02,292 --> 00:09:05,420
‫ـ ستصبح مدينة (سنترال) منطقة حربية
‫ـ لا تقلق على المدينة يا صديقي

88
00:09:05,545 --> 00:09:09,716
‫ـ النخبة في شرطة المدينة يعملون على القضية
‫ـ ومن تكونين ؟

89
00:09:09,841 --> 00:09:11,676
‫(نورا)، متدربة في خدمة
‫التحقيق في موقع الجريمة

90
00:09:11,926 --> 00:09:15,805
‫ـ من أنت ؟
‫ـ نقيب قسم شرطة مدينة (سنترال)

91
00:09:16,056 --> 00:09:20,477
‫النقيب (ديفيد سينغ)
‫قرأت كثيراً عنك، سررت جداً بلقائك

92
00:09:21,519 --> 00:09:24,230
‫ـ وظفت متدربة يا (آلان) ؟
‫ـ أنا...

93
00:09:24,731 --> 00:09:26,733
‫أنا آسف جداً يا سيّدي

94
00:09:26,858 --> 00:09:31,446
‫لكنني احتجت إلى المساعدة بالقضايا
‫التي تكدست بينما كنت متوقفاً عن العمل

95
00:09:31,571 --> 00:09:37,494
‫وقلت إن المحافظ لن يعطينا المال لمساعدتنا
‫على حلها، لذا وظفت متدربة لتساعدنا مجاناً

96
00:09:39,829 --> 00:09:43,625
‫ـ قم بجعل الأمر رسمياً حين تعود
‫ـ نعم، نعم

97
00:09:45,877 --> 00:09:48,880
‫أعلم أنك متفاجىء برؤيتي
‫لكنني وجدت هذه الشارة وهذه السترة

98
00:09:49,005 --> 00:09:51,800
‫وفكرت في نفسي "أنا أعمل في التحقيق
‫في موقع الجريمة أيضاً، لذا عليّ مساعدة أبي"

99
00:09:52,175 --> 00:09:54,803
‫حسناً، قلت إنك ما زلت مبتدئة، صحيح ؟

100
00:09:55,053 --> 00:09:57,847
‫نعم، إنما علم الطب الشرعي
‫متقدم جداً في المستقبل

101
00:09:57,972 --> 00:10:01,226
‫لذا يمكنني التحقيق في موقع سرقة
‫بسهولة كبيرة

102
00:10:01,559 --> 00:10:05,522
‫ـ نعم، طبعاً، رائع
‫ـ ما هذا ؟

103
00:10:06,231 --> 00:10:11,903
‫لم أفحصها بعد، لكن يبدو أنه أحدهم
‫أراد قطعة من اللحم، (نورا)، انتظري !

104
00:10:12,404 --> 00:10:15,156
‫ماذا تفعلين ؟ لا يمكنك لمسها
‫ستلوثين الدليل

105
00:10:15,323 --> 00:10:21,121
‫المعذرة، تعني أنه ليس لديكم مجال تردد بوزني
‫معدّل على نطاق الموقع لتجنب التلوث المتبادل ؟

106
00:10:21,246 --> 00:10:23,498
‫لا أعتقد أنه لدينا بعض هذه الكلمات الآن

107
00:10:25,750 --> 00:10:30,046
‫إنما تبدو أنها
‫أكثر كثافة من الأنسجة البشرية

108
00:10:30,380 --> 00:10:32,215
‫نعم، أنت في الواقع محقة

109
00:10:34,926 --> 00:10:36,803
‫لا يمكنني تحريكها حتى

110
00:10:37,637 --> 00:10:40,348
‫هذه ليست قطعة من اللحم
‫إنه جسم بشري كامل

111
00:10:42,100 --> 00:10:44,310
‫هذا (شواي) للغاية !

112
00:10:44,769 --> 00:10:47,480
‫لنؤجل إخبار المحافظ بذلك
‫لنحصل على معلومات إضافية

113
00:10:47,605 --> 00:10:49,524
‫لا تزال مستاءة من جريمة قتل (لانغ)

114
00:10:52,235 --> 00:10:55,405
‫مرحباً أيها النقيب، هل قصدت (غريدلوك) ؟
‫اعتقدت أنه محتجز في (أيرون هايتس)

115
00:10:55,530 --> 00:10:59,534
‫(آيرس)، سررت برؤيتك،
‫أيمكننا أن نحاصر موقع الجريمة رجاءً ؟

116
00:10:59,909 --> 00:11:06,541
‫ـ تعلمين أنه لا يمكنني تسجيل تعليق
‫ـ حسناً، ما رأيك بألا نسجّله ؟

117
00:11:08,460 --> 00:11:11,838
‫ـ مرة واحدة فقط ولأجلك فقط
‫ـ حسناً

118
00:11:14,382 --> 00:11:19,304
‫أثناء نقله إلى (أيرون هايتس)
‫تعرضت الموكب إلى هجوم

119
00:11:20,722 --> 00:11:24,642
‫قُتل (لانغ) على يد شيء قوي
‫نعتقد أنه فائق

120
00:11:24,809 --> 00:11:27,854
‫ـ هل نجا أحدهم ؟
‫ـ 4 حراس لا يزالون في المستشفى

121
00:11:29,647 --> 00:11:32,317
‫ـ لذا إذا عرفت شيئاً...
‫ـ نعم، فهمت

122
00:11:32,442 --> 00:11:33,818
‫شكراً

123
00:11:38,114 --> 00:11:39,991
‫ـ ضعي هذه
‫ـ حسناً

124
00:11:44,896 --> 00:11:46,273
<b>‫’’كتاب (رالف)‘‘</b>

125
00:11:46,398 --> 00:11:50,026
‫ـ كتاب (رالف) ؟
‫ـ نعم وسنبدأ بصفحة من كتاب (رالف)

126
00:11:50,151 --> 00:11:52,571
‫لأن (سيسكو) ليس مستعداً أبداً
‫للكتاب بأكمله

127
00:11:58,451 --> 00:12:02,163
‫"27 خطوة من (رالف ديبني)
‫لتتخطى حب حياتك"

128
00:12:02,455 --> 00:12:03,832
‫هل تمازحانني بهذا ؟

129
00:12:03,957 --> 00:12:07,085
‫نريد أن نساعدك على نسيان (جيبسي) فقط،
‫إذا ساعد هذا (رالف)--

130
00:12:07,210 --> 00:12:09,671
‫ـ سأضيف أنه ساعدني عدة مرات
‫ـ فأعتقد أنه يستحق المحاولة

131
00:12:09,796 --> 00:12:12,173
‫ـ هيّا، ما هي الخطوة الأولى ؟
‫ـ الغوص في قفص القرش

132
00:12:13,216 --> 00:12:15,594
‫ـ ما هي الخطوة الثانية ؟
‫ـ تشجيع

133
00:12:16,761 --> 00:12:18,138
‫حسناً

134
00:12:19,569 --> 00:12:25,408
‫(رالفي) لطيف، (رالفي) رائع،
‫(رالفي) هو محقق بارع...

135
00:12:25,534 --> 00:12:29,996
‫نعم يا صاح، أعرف كل هذا،
‫إنما يفيدك أكثر أن تستعمل اسمك بدلاً من اسمي

136
00:12:30,163 --> 00:12:35,627
‫(سيسكو) مبتكر، (سيسكو) طيب،
‫(سيسكو) أذكى من الدب العادي

137
00:12:35,752 --> 00:12:39,464
‫ـ هذا لـ(يوغي)، سرقت تشجيع (يوغي) !
‫ـ نعم، فعلت لأنه مفيد

138
00:12:39,631 --> 00:12:43,677
‫ـ لا تراه يحزن بسبب دببة إناث
‫ـ حسناً، أتعلمين يا (كيتلين) ؟ غيّرت رأيي

139
00:12:43,802 --> 00:12:47,222
‫لا أبالي بشأن تأثير (جيبسي) على التذبذب
‫فلنتابع عملنا بقوّة رغم ذلك

140
00:12:47,347 --> 00:12:50,183
‫دعينا نساعدك في مسألتك
‫وأخرجيني من هنا رجاءً

141
00:12:50,308 --> 00:12:53,812
‫لا يا (سيسكو)، بعد (روني) و(جاي)
‫ساعدتني على تخطي الأمر

142
00:12:53,937 --> 00:12:56,314
‫حان دوري الآن لأساعدك

143
00:12:58,733 --> 00:13:01,403
‫ليس لدينا الوقت لنجد أنفسنا في (تايلاند)

144
00:13:01,528 --> 00:13:05,365
‫وحتماً لن نشاهد (بيتشيز)
‫بينما نطلي أظافر أقدام بعضنا

145
00:13:05,490 --> 00:13:08,743
‫ـ لكنه أمر مهم جداً
‫ـ لكن الخطوة 12 ليست سيئة جداً

146
00:13:10,412 --> 00:13:12,998
‫ـ يا للهول !
‫ـ هيّا يا (سيسكو)، التغيير جيد

147
00:13:13,123 --> 00:13:18,879
‫ـ لا، لا، التغيير مؤلم
‫ـ ليس مؤلماً بقدر رؤيتك بهذه الحال يا صاح

148
00:13:21,590 --> 00:13:25,886
‫حسناً، كما تريدين أيتها الطبيبة

149
00:13:26,428 --> 00:13:28,346
<b>‫’’مركز طبي‘‘</b>

150
00:13:34,311 --> 00:13:37,606
‫ـ الضابط (ماثيوس) ؟
‫ـ نعم

151
00:13:38,732 --> 00:13:43,695
‫مرحباً، أنا (آيرس ويست آلان)
‫أنا مراسلة وأكتب قصة عن (ويليام لانغ)

152
00:13:43,862 --> 00:13:46,531
‫ـ (غريدلوك)
‫ـ المعذرة ؟

153
00:13:47,199 --> 00:13:51,870
‫تسمّينه (غريدلوك) في مدوّنتك
‫قرأتها، إنها جيدة

154
00:13:54,414 --> 00:13:55,790
‫شكراً

155
00:13:58,126 --> 00:14:03,006
‫علمت أنك كنت موجوداً في الموكب الذي كان
‫يرافقه إلى (أيرون هايتس) حين تعرضتم للهجوم

156
00:14:04,090 --> 00:14:06,635
‫ـ شيء من هذا القبيل
‫ـ ماذا تقصد ؟

157
00:14:07,135 --> 00:14:09,513
‫أقصد أنني لا أذكر جيداً ما حصل

158
00:14:10,430 --> 00:14:15,644
‫بلحظة كنت في المركبة، حصل تصادم
‫نزلت لأرى ما يحصل

159
00:14:16,937 --> 00:14:18,313
<i>‫وفقدت الوعي</i>

160
00:14:20,106 --> 00:14:23,693
‫حين استيقظت، كان (لانغ) ملقياً على الأرض
‫ومعرّضاً للضرب بعنف

161
00:14:24,903 --> 00:14:28,281
‫ـ هل تعرض للضرب حتى الموت ؟
‫ـ تعرض للضرب ومن ثم الطعن

162
00:14:28,532 --> 00:14:30,367
‫ـ هل تأذى شخص آخر ؟
‫ـ لا

163
00:14:30,534 --> 00:14:32,202
‫تعرض الجميع في فرقة التدخل السريع
‫لإصابات طفيفة مثلي

164
00:14:32,369 --> 00:14:37,040
‫ـ إذاً كان (لانغ) الهدف الوحيد ؟
‫ـ هذا ما يبدو عليه

165
00:14:42,504 --> 00:14:43,880
‫شكراً على وقتك

166
00:14:50,220 --> 00:14:55,350
‫مرحباً ! أعتذر، أعتذر، أعتذر
‫إنما تحمّست جداً

167
00:14:55,892 --> 00:15:01,815
‫حسناً، خمّن أمراً، أتذكر كيف أن قواي
‫تختفي وتعود ؟ إنما تختفي بأغلب الأوقات

168
00:15:02,023 --> 00:15:07,654
‫ـ أنا أخسرها حتماً
‫ـ لم تكوني متحمسة لذلك في الصباح

169
00:15:07,779 --> 00:15:12,200
‫لا، لم أكن كذلك
‫لكنني متحمسة الآن لأنه لدي الحل

170
00:15:12,450 --> 00:15:17,205
‫لدي الحل ! "مثبط النشاط الذهني 2.0"
‫2.0 !

171
00:15:17,330 --> 00:15:20,876
‫قام (هاري) بتعديله
‫لتتمكن من سماع أفكار من يضعه

172
00:15:21,001 --> 00:15:24,880
‫ـ ولمَ نريد أن نفعل هذا ؟
‫ـ لنحرص على أنه يعمل قبل أن نضعه لـ(جينا)

173
00:15:27,007 --> 00:15:29,593
‫عزيزي، إنه آمن تماماً،
‫(هاري) استعمله على ابنته

174
00:15:29,718 --> 00:15:34,431
‫ـ هذا لا يعني أنه علينا أن نفعل المثل
‫ـ حسناً، اسمع يا عزيزي

175
00:15:36,183 --> 00:15:44,065
‫كانت لديّ علاقة تخاطرية ثابتة مع ابنتنا
‫من قبل ولادتها

176
00:15:44,191 --> 00:15:46,735
‫كانت ثابتة

177
00:15:48,278 --> 00:15:50,197
‫عزيزي، أما حين تبكي الآن
‫نصف الوقت لا أعرف السبب

178
00:15:50,322 --> 00:15:58,079
‫ـ إنها طفلة، يبكون ولا نعرف دائماً السبب
‫ـ لا، لست تفهم

179
00:16:00,749 --> 00:16:04,711
‫لم أكن والدة لمولود جديد منذ وقت طويل

180
00:16:06,004 --> 00:16:13,303
‫حين حملت يا عزيزي، كنت خائفة جداً
‫من ثم حصلت على القوى

181
00:16:14,012 --> 00:16:20,727
‫هذه القوى التي منحتني فرصة
‫لأكون أماً مثالية

182
00:16:20,852 --> 00:16:26,525
‫أم تستحقها طفلتنا وهي الآن تختفي

183
00:16:29,861 --> 00:16:31,988
‫أنا خائفة مجدداً من ألا أكون صالحة

184
00:16:35,075 --> 00:16:41,289
‫أعلم أنك تعانين يا عزيزتي،
‫لكن هذا الجهاز ليس الحل

185
00:16:42,791 --> 00:16:46,211
‫ـ سنتوصل إلى حل، اتفقنا ؟
‫ـ لكن...

186
00:16:49,172 --> 00:16:50,549
‫سأذهب إليها

187
00:17:04,396 --> 00:17:08,859
‫الحواسيب القديمة أبطأ
‫من التي في المخزن في متحف (فلاش)

188
00:17:09,067 --> 00:17:11,528
‫تحليل الحمض النووي
‫كان يستغرق وقتاً أطول بكثير

189
00:17:11,653 --> 00:17:13,154
‫حتى قبل 10 سنوات فقط

190
00:17:14,823 --> 00:17:19,828
‫أمي تلقت خبر اختفائك
‫بشكل أفضل مما توقعت

191
00:17:19,995 --> 00:17:22,873
‫(آيرس) قوية لأقصى حد،
‫أنا واثق من أنك تعرفين هذا

192
00:17:24,332 --> 00:17:28,712
‫ـ حصلنا على تطابق، (فانيسا جانسين)
‫ـ تاجرة أسلحة منخفضة المستوى

193
00:17:28,837 --> 00:17:33,758
‫ـ تابعة لعصابة (سكولز) في (إيست ستريت)
‫ـ قابلت البعض منهم حين كنت في السجن

194
00:17:34,217 --> 00:17:40,098
‫ـ كنت في السجن ؟ لم يُذكر هذا في المتحف
‫ـ عصابة (سكولز) تجاوزت (هيلز آنجلز) بأشواط

195
00:17:40,223 --> 00:17:43,768
‫ـ تجارة مخدرات، سطو مسلح...
‫ـ هل من عناوين تُعرف (جانسين) بارتيادها ؟

196
00:17:45,770 --> 00:17:49,858
‫(إيست ستريت أوتو هايفن)
‫لا بدّ من أنه مركز لنشاطات (سكولز)

197
00:17:50,150 --> 00:17:52,944
‫نعم !
‫حان الوقت لأقضي على شريري الأول !

198
00:17:53,653 --> 00:17:57,657
‫ـ بعد إذنك طبعاً
‫ـ لنفعل هذا

199
00:18:03,455 --> 00:18:10,212
‫ـ ما سبب التأخير ؟ سيتحركون بسرعة
‫ـ أعتقد أنني سمعت جيداً

200
00:18:10,670 --> 00:18:16,176
‫ـ لديك شيء تبيعينه
‫ـ فات الأوان، أتى زبون آخر مهتم

201
00:18:17,302 --> 00:18:18,887
‫أتريد أن تشتري يا (برونو) ؟

202
00:18:19,679 --> 00:18:22,891
‫من العصابة التي قتلت شقيقي
‫وسرقت ما يخصنا ؟

203
00:18:23,517 --> 00:18:29,648
‫ـ هذا يفوق قدراتك يا (فانيسا)
‫ـ كنت لأوافقك الرأي قبل دخولي السجن

204
00:18:30,524 --> 00:18:34,402
‫لكنني خرجت وعرفت الحل،
‫أنا أقوى الآن يا (برونو)

205
00:18:35,153 --> 00:18:38,031
‫لديّ معارف سيدفعون مبالغ كبيرة
‫مقابل أسلحتي

206
00:18:38,156 --> 00:18:40,492
‫باستثناء أنها ليست أسلحتك

207
00:18:46,289 --> 00:18:47,666
‫كما قلت...

208
00:18:50,377 --> 00:18:51,837
‫أنا أقوى الآن

209
00:18:53,739 --> 00:18:58,827
‫حسناً، سأتولى أمر (فانيسا) ورجل العصابة
‫بينما تمسحين المحيط بحثاً عن أي دعم لديها

210
00:18:59,035 --> 00:19:01,079
‫ـ يمكنني أن أفعل أكثر من ذلك
‫ـ ماذا ؟

211
00:19:01,246 --> 00:19:04,040
‫ماذا... تباً !

212
00:19:09,087 --> 00:19:12,466
‫المعذرة، لا يمكنني أن أدعك تؤذيه
‫أو تأخذي هذا

213
00:19:14,176 --> 00:19:17,471
‫لم تعلمي أنني فائقة ؟
‫لا تشعري بالسوء، إنها إطلالتي الجديدة

214
00:19:17,637 --> 00:19:21,641
‫ـ (فانيسا) !
‫ـ (فلاش) ! أعتقد أنه عليّ أن أرفع يديّ

215
00:19:40,572 --> 00:19:42,407
‫كم من الوقت برأيك-- ؟

216
00:19:54,382 --> 00:19:57,468
‫أعتقد أن (نورا) بخير،
‫لم تحتَج إلى (إيبوبروفين) حتى

217
00:19:57,885 --> 00:20:00,096
‫ـ هل أنت متأكدة ؟ أتشعرين بأنك بخير ؟
‫ـ لا، أنا بخير تماماً

218
00:20:00,221 --> 00:20:01,931
‫هيّا، لنعد إلى العمل يا (فلاش)

219
00:20:02,932 --> 00:20:08,521
‫حسناً، لنعرف إلى أين ذهبت (فانيسا)،
‫إذا كانت تبيع الأسلحة المسروقة للناس الخطأ...

220
00:20:09,480 --> 00:20:13,943
‫(سيسكو)، هل تمكنت من تشغيل
‫القمر الصناعي ؟ (سيسكو) ؟

221
00:20:16,696 --> 00:20:22,577
‫لم نتمكن من تعقب (فانيسا) لكننا وجدنا
‫مفارقة علمية لم نرَها من قبل، صحيح (سيسكو) ؟

222
00:20:28,249 --> 00:20:31,002
‫ـ (هان) أطلق النار ثانياً
‫ـ هذا ليس منطقياً حتى !

223
00:20:31,652 --> 00:20:35,531
‫ـ (رالف)، هذا أنت
‫ـ آسف لأنني كذبت يا رجل

224
00:20:35,656 --> 00:20:39,660
‫ـ لكن نحتاج إلى فيديو كاميرات المراقبة
‫ـ فيديو كاميرات المراقبة، نعم

225
00:20:40,411 --> 00:20:45,082
‫المربعات الهوائية المركزة التي تنتجها
‫(فانيسا جانسين) كثيفة جداً

226
00:20:45,416 --> 00:20:52,632
‫كثيفة بشكل سخيف، من نوع الكثافة
‫المخصصة للناس الذين ما زالوا يؤمنون بالحب

227
00:20:53,216 --> 00:20:57,929
‫أعتقد أن ما يحاول (سيسكو) قوله
‫إن (فانيسا) تستطيع التلاعب بحركة الذرات

228
00:20:58,054 --> 00:21:03,226
‫لابتكار جزيئات هواء مركزة بشكل مكعب
‫المسافة بين الجزيئات ضيقة جداً...

229
00:21:03,518 --> 00:21:06,771
‫بحيث أنه ما من مساحة كافية
‫ليهتز متسارع من خلالها

230
00:21:07,104 --> 00:21:10,399
‫ماذا تدعو أحداً يستطيع أن يضغط
‫جزيئات الهواء لتصبح قوالب صلبة ؟

231
00:21:10,525 --> 00:21:12,401
‫لا أعلم، (بلوك)

232
00:21:15,071 --> 00:21:18,366
‫أعتقد أن (سيسكو) لا يزال
‫يجد صعوبة بنسيان (جيبسي) ؟

233
00:21:18,616 --> 00:21:23,371
‫إننا نعمل على ذلك، لكن لا يمكن توقع
‫تقدم فعلي قبل الوصول إلى الخطوة 17

234
00:21:24,330 --> 00:21:28,459
‫إنه أمر نحاول تطبيقه على (سيسكو)،
‫يمكنكم العمل من دوننا قليلاً، صحيح ؟

235
00:21:28,709 --> 00:21:30,378
‫لا نرى شيئاً من دون القمر الصناعي

236
00:21:30,503 --> 00:21:33,548
‫لذا علينا أن ننتظر (فانيسا)
‫لتقوم بخطوتها التالية بأي حال

237
00:21:36,759 --> 00:21:41,722
‫ـ ماذا عنك ؟ هل ستبقين هنا قليلاً ؟
‫ـ في الواقع، أنا أعمل على دليل

238
00:21:42,348 --> 00:21:46,185
‫أيمكنني أن أستعمل مختبرك ؟
‫هناك أمر أريد متابعته

239
00:21:46,310 --> 00:21:47,854
‫ـ نعم، طبعاً
‫ـ حسناً

240
00:21:51,741 --> 00:21:54,911
‫ـ حسناً
‫ـ أي نوع من التدريب هذا ؟

241
00:21:55,078 --> 00:22:01,417
‫يجب أن يعرف المتسارعون عن الفيزياء
‫والديناميكية الهوائية، ومعادلات المسارات

242
00:22:01,626 --> 00:22:06,214
‫وبعد مواجهتك الماضية مع (جانسين)،
‫أعتقد أنه حان الوقت لتعودي للأمور الأساسية

243
00:22:07,340 --> 00:22:09,509
‫ـ تدريبي هو الرياضيات ؟
‫ـ نعم

244
00:22:09,717 --> 00:22:12,720
‫أعتقد أن الفصل الأول
‫هو نقطة جيدة للبدء منها

245
00:22:16,808 --> 00:22:19,185
‫حسناً، أنت محظوظ جداً
‫في البداية رفض

246
00:22:19,310 --> 00:22:21,479
‫لكن بعد أن قلت له
‫إنك نسيب (جون ستايموس)...

247
00:22:21,604 --> 00:22:24,649
‫ـ (جون ستايموس) ليس نسيبي
‫ـ وافق على أن تكون زبونه

248
00:22:24,941 --> 00:22:28,569
‫أقدم لكما بفخر
‫منسق ملابسي الشخصي، (بروس)

249
00:22:33,199 --> 00:22:36,244
‫هذا الرجل يفعل كل شيء، تسريح الشعر
‫التبرج، يختار كل ما أرتديه

250
00:22:36,494 --> 00:22:38,371
‫ـ هذا يفسّر الأمر
‫ـ هيّا

251
00:22:38,621 --> 00:22:42,417
‫(بروس) سيساعدنا على إنجاز الخطوة 12
‫"التحول"

252
00:22:44,210 --> 00:22:46,671
‫هل هذا يعني
‫أنك تعتقدين أنني أعاني خطباً ؟

253
00:22:48,631 --> 00:22:51,718
‫حتى الـ(فيراري) تحتاج إلى تعديل
‫من فترة لأخرى

254
00:22:56,431 --> 00:22:58,057
‫أشعر بأنني في أرض المطهر

255
00:23:03,104 --> 00:23:06,399
‫إذا قصصت شعري، سأقتلك

256
00:23:18,244 --> 00:23:19,787
‫انتهى عملي هنا

257
00:23:25,043 --> 00:23:26,419
‫إذاً...

258
00:23:27,128 --> 00:23:30,173
‫أكره ذلك، أكرهه تماماً

259
00:23:31,049 --> 00:23:36,304
‫رائع، بما أننا انتهينا من ذلك
‫لمَ لا نركّز على شهادة الوفاة ؟

260
00:23:36,429 --> 00:23:38,056
‫نحتاج إليك لتذبذبها

261
00:23:38,181 --> 00:23:42,435
‫أو يمكننا أن نطلب من (جو) استعمال طريقة
‫قديمة في الشرطة، هل فكرت في ذلك ؟

262
00:23:42,560 --> 00:23:44,646
‫ـ دعنا لا نقلق على ذلك، حسناً ؟
‫ـ لا...

263
00:23:44,771 --> 00:23:48,066
‫ـ إنها فكرة جيدة، دعنا نتصل به...
‫ـ أيها الرفيقان، توقفا

264
00:23:48,191 --> 00:23:50,735
‫فعلاً، توقفا !

265
00:23:51,819 --> 00:23:55,865
‫انسيا أمر شهادة الوفاة
‫ولنركّز على مساعدة صديقنا

266
00:24:00,745 --> 00:24:02,121
‫أحتاج إلى الانعزال

267
00:24:09,045 --> 00:24:11,714
‫الأمر الأساسي في جزيئات (هيغز)
‫ليست كتلتها بحد ذاتها

268
00:24:11,839 --> 00:24:14,300
‫بل تأثيرها على الجزيئات الأخرى

269
00:24:14,842 --> 00:24:16,219
‫ـ نعم
‫ـ سؤال

270
00:24:16,719 --> 00:24:21,266
‫كيف يستطيع أن يوجّه أحدهم لكمة
‫أسرع من الصوت على أحد هذه الجزيئات ؟

271
00:24:22,058 --> 00:24:25,812
‫ـ (نورا)
‫ـ أبي، آسفة لكنني أعرف كل هذه الأمور

272
00:24:26,104 --> 00:24:30,858
‫كتبي المدرسية في الثانوية تتضمن قوانين
‫عن الفيزياء لم يكتشفها هذا الزمن بعد

273
00:24:31,109 --> 00:24:35,530
‫لا أحتاج إلى هذا النوع من التدريب،
‫عليّ أن أتعلّم كيف أكون مثلك

274
00:24:37,115 --> 00:24:39,117
‫ماذا يعني برأيك أن تكوني مثلي ؟

275
00:24:41,327 --> 00:24:46,207
‫الركض بسرعة كبيرة توقف فيها تسونامي
‫أو اختراق شيء أكبر من طائرة

276
00:24:46,499 --> 00:24:49,669
‫أو هزم شيطان من الرمال
‫من خلال رمي البرق عليه

277
00:24:50,169 --> 00:24:53,006
‫اسمعي يا (نورا)، كل هذه الأمور
‫تفوق مستوى مهاراتك بكثير

278
00:24:53,131 --> 00:24:55,341
‫عليك الالتزام بما يمكنك مواجهته الآن

279
00:24:56,759 --> 00:25:00,263
‫كوني ابنتك لا يعني
‫أنه عليك التصرف معي كطفلة

280
00:25:01,014 --> 00:25:03,349
‫يمكنني التعامل مع أمور أكثر مما تعتقد

281
00:25:04,726 --> 00:25:06,102
‫انظر

282
00:25:24,037 --> 00:25:29,083
‫ـ أبي ! هل أنت بخير يا أبي ؟
‫ـ أنا بخير، صعقني البرق من قبل

283
00:25:31,336 --> 00:25:33,212
‫ـ ما من مشكلة
‫ـ بل هذه مشكلة

284
00:25:34,297 --> 00:25:37,425
‫أعتقد أن العظمة ليست وراثية

285
00:25:39,928 --> 00:25:41,971
<b>‫’’شرطة مدينة (سنترال)‘‘</b>

286
00:25:42,347 --> 00:25:44,015
{\an8}<b>‫’’(باري آلان)
‫محقق في موقع الجرائم‘‘</b>

287
00:25:53,733 --> 00:25:55,526
‫فيديو الكاميرات المعلقة على الجسم

288
00:25:56,361 --> 00:25:58,154
‫الضابط (ماثيوس)

289
00:25:58,821 --> 00:26:00,198
‫وجدته !

290
00:26:02,600 --> 00:26:05,603
<i>‫ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
‫ـ ابقَ مكانك، لا تتحرك !</i>

291
00:26:08,908 --> 00:26:10,285
‫ما هذا ؟

292
00:26:22,867 --> 00:26:26,829
‫ـ مرحباً، أحتاج إلى مساعدتك
‫ـ هذا طلب مباشر

293
00:26:27,038 --> 00:26:31,584
‫نعم، (نورا) لا تمضي الوقت مع (آيرس) أبداً،
‫لذا تبقى معي طوال الوقت

294
00:26:31,709 --> 00:26:36,047
‫وأنا أدرّبها كثيراً بنفسي ولست أفهم ذلك

295
00:26:36,172 --> 00:26:43,054
‫تستمر بمواجهة أمور لا تجيد التعامل معها
‫كأنها تريد أن تتخطى قدراتها وحاولت أن أردعها

296
00:26:43,179 --> 00:26:48,184
‫لكنها لا تصغي لما أعلّمها إياه
‫كأنها تسمع عكس ما أقوله

297
00:26:48,392 --> 00:26:55,274
‫ـ لمَ تومىء برأسك ؟ هل توافقني الرأي ؟
‫ـ هل تذكر معرض العلوم في الصف الرابع ؟

298
00:26:56,942 --> 00:26:59,612
‫نعم، لكن ما علاقة هذا بالأمر ؟

299
00:26:59,737 --> 00:27:01,906
‫كل ما كان عليك فعله
‫هو صنع بركان من بكربونات الصوديوم

300
00:27:02,031 --> 00:27:08,788
‫وماذا فعلت ؟ بنيت رجلاً آلياً على عجلات
‫وتسبب بحريق في النادي الرياضي

301
00:27:09,246 --> 00:27:12,166
‫أوشك على حرق الآنسة (دوماس) أيضاً،
‫لكن كان هذا مختلفاً

302
00:27:12,291 --> 00:27:16,587
‫ـ من أي ناحية ؟
‫ـ كانت السنة الأولى التي رعيتني بها

303
00:27:17,129 --> 00:27:22,009
‫تبنيتني حين لم يكن لديّ أحد
‫تطلعت إليك، كنت بطلي و...

304
00:27:27,473 --> 00:27:30,017
‫ـ أردت أن أبهرك
‫ـ (بار)

305
00:27:30,559 --> 00:27:35,856
‫كل المعلومات التي تملكها هذه الفتاة عنك
‫صادرة من ذلك المتحف

306
00:27:36,065 --> 00:27:44,365
‫هناك تماثيل لك على ركائز،
‫كم تريد أن تبهر بطلها برأيك ؟

307
00:27:46,701 --> 00:27:48,160
‫ماذا سأفعل إذاً ؟

308
00:27:48,953 --> 00:27:52,873
‫أظهر لها بأنه لا بأس
‫بعدم كونها مثالية من البداية

309
00:27:53,124 --> 00:27:59,547
‫ما من طرق مختصرة، التمكّن من الأمور
‫يتطلب الوقت وهذا ليس فشلاً، هذه الحياة

310
00:28:00,798 --> 00:28:06,971
‫وأيضاً أظهر لها أنه مهما حصل
‫ستحبها دوماً

311
00:28:09,306 --> 00:28:15,896
‫ـ هذا ما يفعله الأهل
‫ـ نعم، شكراً يا (جو)

312
00:28:16,772 --> 00:28:18,315
‫سأراك لاحقاً

313
00:28:30,895 --> 00:28:34,148
‫ـ ما كان سبب ذلك ؟
‫ـ خمّن فحسب

314
00:28:36,776 --> 00:28:40,321
‫ـ سأهتم بها
‫ـ نعم، صحيح

315
00:28:53,584 --> 00:28:56,545
‫نعم، فطائر حلوة المذاق

316
00:28:57,421 --> 00:28:59,882
‫أظن أنه بالنسبة إلى مسألة تفادي المشاعر

317
00:29:00,007 --> 00:29:02,134
‫الكعك بالقرفة كان خياراً مناسباً

318
00:29:03,311 --> 00:29:09,859
‫ـ تبدو وسيماً
‫ـ نعم، أعتقد أن (بروس) أحرق كل ملابسي

319
00:29:14,113 --> 00:29:17,075
‫لمَ لا تريدين التحقيق
‫بمسألة شهادة وفاة والدك ؟

320
00:29:22,330 --> 00:29:25,917
‫لأنه إذا كان هذا صحيحاً

321
00:29:27,835 --> 00:29:34,425
‫إذا كان حياً طوال الوقت
‫فهذا يعني أنه لم يشأ رؤيتي

322
00:29:48,022 --> 00:29:56,197
‫"الخطوة 27، تقبّل أنها ليست حب حياتك
‫لأنها لو كانت كذلك، كانت ستظل في حياتك"

323
00:29:59,242 --> 00:30:01,869
‫ـ كلام عميق جداً بالنسبة إلى (رالف ديبني)
‫ـ نعم

324
00:30:04,122 --> 00:30:07,417
‫إن نظرنا إلى حقيقة أنه احتاج
‫إلى الإعادة 26 مرة قبل إتقان ذلك

325
00:30:09,836 --> 00:30:13,506
‫لا أعلم، أعتقد أنه نجح أخيراً

326
00:30:16,509 --> 00:30:18,010
‫(جيبسي) ليست المناسبة لي

327
00:30:19,987 --> 00:30:24,450
‫ولا قدر من الالتهاء عبر ملابس جديدة...

328
00:30:24,575 --> 00:30:28,996
‫أو تغييرات جنونية يستطيع تغيير هذا الواقع

329
00:30:30,998 --> 00:30:34,252
‫لأنك تستطيعين الاختباء
‫من بعض الحقائق لفترة محدودة

330
00:30:37,421 --> 00:30:40,174
‫والحقيقة هي أنه فات الأوان لأغيّر الأمور معها

331
00:30:44,929 --> 00:30:46,514
‫إنما لم يفُت الأوان لك

332
00:30:48,516 --> 00:30:51,060
‫لم يفُت الأوان لتغيّري الأمور مع والدك

333
00:30:55,857 --> 00:30:58,359
‫لكن ماذا لو لم يكن يريد أي علاقة بي ؟

334
00:31:05,524 --> 00:31:06,901
‫ربما لا

335
00:31:09,612 --> 00:31:14,950
‫لكن ألا تفضّلين مواجهة هذه الحقيقة،
‫بدلاً من تمضية بقية حياتك بالتساؤل ؟

336
00:31:24,710 --> 00:31:27,088
‫ـ هل هذا جزء من تدريبي ؟
‫ـ شاهدي فحسب

337
00:31:29,507 --> 00:31:31,717
‫ـ (شواي)، هل هذا أنت ؟
‫ـ نعم

338
00:31:32,093 --> 00:31:36,931
‫ـ بعد أسابيع قليلة من حصولي على قواي
‫ـ (فلاش) القوي ! انظر إلى حركاتك

339
00:31:37,056 --> 00:31:38,474
‫نعم، ترقّبي فحسب

340
00:31:40,726 --> 00:31:42,103
‫وهذا

341
00:31:43,604 --> 00:31:44,980
‫وهذا، نعم

342
00:31:46,232 --> 00:31:48,651
‫تحسين مهاراتك يستغرق الوقت يا (نورا)

343
00:31:48,901 --> 00:31:53,072
‫لا يمكنك أن تتخطي الدرجات على السلم
‫وتنتقلي إلى الأمور الصعبة، لا يجري الأمر هكذا

344
00:31:54,990 --> 00:31:57,451
‫حسناً، هذا يكفي، اسمعي...

345
00:31:57,743 --> 00:32:01,747
‫حين أتيت إلى هنا، قلت إنك
‫لست متسارعة رائعة

346
00:32:02,498 --> 00:32:05,501
‫لكن واضح أنني لم أكن كذلك أيضاً
‫حين بدأت

347
00:32:07,211 --> 00:32:09,797
‫أتعتقد أنني سأصبح يوماً ما رائعة مثلك ؟

348
00:32:12,174 --> 00:32:16,429
‫لكمت قمراً صناعياً
‫بينما كان يقع نحو الأرض ويحترق

349
00:32:16,929 --> 00:32:20,516
‫وكنت تتحركين بسرعة كبيرة
‫حتى أنني عجزت عن رؤية من تكونين

350
00:32:21,475 --> 00:32:23,519
‫ـ كان هذا مدهشاً
‫ـ نعم

351
00:32:25,730 --> 00:32:30,651
‫أنا آسفة لأنني لم أصغِ إليك اليوم،
‫أردت أن أشعرك بالفخر فقط

352
00:32:33,863 --> 00:32:39,285
‫أحياناً بالنسبة إلى أشخاص بقدراتنا
‫الإنجاز الأكبر هو ضبط النفس

353
00:32:46,584 --> 00:32:50,046
‫أريد ما هو لي يا (فانيسا)،
‫تنحي جانباً

354
00:32:53,007 --> 00:32:56,927
‫لأنك أحضرت سلاحاً أكبر هذه المرة ؟
‫هذا لن يحصل

355
00:32:58,888 --> 00:33:03,684
‫ـ هل أنت متأكدة من ذلك ؟
‫ـ نعم، أنا متأكدة

356
00:33:20,397 --> 00:33:22,023
‫ـ مرحباً يا رفاق
‫ـ مرحباً

357
00:33:22,148 --> 00:33:24,734
‫ـ هل عرفتما شيئاً عن (بلوك) ؟
‫ـ لا شيء، لا، هل وجدت شيئاً في المختبر ؟

358
00:33:25,318 --> 00:33:27,779
‫ربما، ما زال من المبكر أن أتأكد

359
00:33:27,988 --> 00:33:30,240
<i>‫الوحدة 752
‫تطلب إرسال شرطيين إلى المنطقة</i>

360
00:33:30,365 --> 00:33:31,741
‫ـ ما هذا ؟
‫ـ لا شيء

361
00:33:31,866 --> 00:33:35,328
‫شرطي يطلب استراحة لاحتساء القهوة،
‫عدم وجود القمر الصناعي يعيقنا جداً

362
00:33:35,453 --> 00:33:37,580
‫لا يمكننا أن نمسح المدينة
‫بحثاً عن مادة مظلمة

363
00:33:37,706 --> 00:33:39,290
‫ليس لدينا جهاز التعرف على الوجوه

364
00:33:39,416 --> 00:33:42,836
‫كل ما علينا فعله هو أن نرى إذا كانت هناك
‫جيوب من الهواء المضغوط في أنحاء المدينة

365
00:33:42,961 --> 00:33:46,464
‫ـ وسنمسك بها
‫ـ أتعني قياس الضغط الجوي ؟ مثل البارومتر ؟

366
00:33:46,589 --> 00:33:51,886
‫ـ نعم، لكن يجب أن يكون البارومتر كبيراً
‫ـ مثل بديل الرادار في القناة 52 ؟

367
00:33:52,554 --> 00:33:55,849
‫نعم، قوالب (فانيسا)
‫مؤلفة من هواء عالي الكثافة

368
00:33:55,974 --> 00:33:58,601
‫لذا ستكون مكوّنة مثل نظام جوي شديد

369
00:33:58,727 --> 00:34:01,688
‫لذا إذا تعقّبنا الطقس، سنجدها

370
00:34:01,938 --> 00:34:03,857
‫ـ هذا (شواي) جداً
‫ـ حسناً، نعم !

371
00:34:03,982 --> 00:34:05,358
‫لنفعل هذا، نعم

372
00:34:08,737 --> 00:34:10,864
‫عاش فريق (ويست آلان) ! نعم ؟

373
00:34:10,989 --> 00:34:13,783
‫حسناً، اسمعا، هناك منطقة عالية الكثافة
‫وذات ضغط منخفض

374
00:34:13,908 --> 00:34:16,411
‫في محيط 6 أحياء
‫حول (باسيفيك) و(دايفيز)

375
00:34:16,536 --> 00:34:20,081
‫ـ حسناً، رائع، هيّا بنا
‫ـ ربما عليّ أن أبقى هنا

376
00:34:20,290 --> 00:34:22,334
‫أو ربما يمكنك تطبيق التدريب

377
00:34:24,527 --> 00:34:26,529
‫الفرصة الأخيرة يا (فانيسا)

378
00:34:28,281 --> 00:34:32,994
‫ـ لفعل ماذا ؟
‫ـ أعطيني المفتاح لأخرج أسلحتي من هنا

379
00:34:33,245 --> 00:34:35,872
‫هيّا، أعطيني إياه بهدوء

380
00:34:37,916 --> 00:34:39,292
‫نعم، صحيح

381
00:34:39,918 --> 00:34:41,294
‫أطلقوا النار عليها !

382
00:34:54,057 --> 00:34:56,184
‫أنتما، أقسم...

383
00:35:02,732 --> 00:35:04,109
‫إنها تتعب

384
00:35:08,780 --> 00:35:11,366
‫ـ تمكنا منها
‫ـ نعم

385
00:35:17,122 --> 00:35:18,498
‫خدعتك

386
00:35:20,667 --> 00:35:23,420
<i>‫ـ (فلاش) محاصر</i>
‫ـ ما الخطب ؟ ماذا يحصل ؟

387
00:35:23,628 --> 00:35:25,005
‫(باري) في ورطة

388
00:35:34,639 --> 00:35:38,685
‫يجب أن تتعب،
‫يا رأس القوالب، جرّبي فعل ذلك معي

389
00:36:05,712 --> 00:36:07,672
‫أنهكت قواك، صحيح ؟

390
00:36:20,227 --> 00:36:22,896
‫حسناً، عملي هنا انتهى

391
00:36:23,480 --> 00:36:26,233
‫تبدو كأنها قالب عادي تمت إزالته
‫هل أنا-- ؟

392
00:36:26,399 --> 00:36:27,776
‫ـ لا تفعل
‫ـ نعم، أعلم

393
00:36:47,075 --> 00:36:50,453
‫خذيها إلى المستشفى
‫(أكس أس) ! الآن !

394
00:36:56,334 --> 00:36:59,253
‫ـ (باري)، ما الأمر ؟ من هناك ؟
‫ـ لا أعرف بعد

395
00:37:09,772 --> 00:37:11,149
‫فقدت سرعتي تواً

396
00:37:12,150 --> 00:37:14,235
‫ـ خسرت قواي
‫ـ وأنا أيضاً (غوست رايدر)

397
00:37:14,485 --> 00:37:18,615
‫أيها الرفيقان، أعلم أننا 3 ضد واحد
‫لكن أشعر بأن هذا الشاب لديه الأفضلية

398
00:37:44,307 --> 00:37:45,683
‫(باري) !

399
00:38:11,501 --> 00:38:12,961
‫ما ذلك الصوت ؟

400
00:38:15,004 --> 00:38:19,008
‫يا للهول، (باري)، (باري)
<i>‫عليك الرحيل من هناك الآن</i>

401
00:38:23,221 --> 00:38:24,597
‫أبي !

402
00:38:39,237 --> 00:38:42,532
‫ـ أبي، أبي، هل أنت بخير ؟
‫ـ أنا بخير

403
00:38:59,574 --> 00:39:01,076
‫هذه حتماً مادة مظلمة

404
00:39:01,201 --> 00:39:05,663
‫ولكن مستويات الكثافة هذه لا تشبه
‫أي مستويات رأيتها قبلاً من المادة المظلمة

405
00:39:05,872 --> 00:39:09,793
‫نعم، ولم أتعرض للضرب
‫بهذا الشكل من قبل

406
00:39:10,502 --> 00:39:13,505
‫الخنجر الذي كان يحمله،
‫أعتقد أنه أبطل قوانا

407
00:39:14,005 --> 00:39:16,007
‫ويمكنه أن يتحكم بها أيضاً
‫مثل (ميولنير)

408
00:39:17,634 --> 00:39:20,470
‫ـ إنها مطرقة (ثور)
‫ـ يسعدني أنكم بخير فحسب

409
00:39:20,678 --> 00:39:22,680
‫ـ كان بالإمكان أن يكون الوضع أسوأ
‫ـ نعم

410
00:39:23,306 --> 00:39:26,935
‫انتبه، الجروح عميقة جداً،
‫سيستغرق شفاؤها وقتاً

411
00:39:30,438 --> 00:39:33,316
‫(سيسكو)، هذا ليس مهماً الآن

412
00:39:41,908 --> 00:39:45,870
‫اسمعي، إذا كنت تريدين أن تعرفي
‫هذه فرصتك

413
00:39:47,956 --> 00:39:49,707
‫يعود القرار إليك يا (كيتلين)

414
00:40:17,610 --> 00:40:20,405
‫أنا آسف، لا أعرف ما حصل

415
00:40:22,490 --> 00:40:26,202
‫ـ هل رأيت شيئاً يا (كيتلين) ؟
‫ـ نعم

416
00:40:30,123 --> 00:40:31,499
‫أمي

417
00:40:32,125 --> 00:40:33,501
<i>‫أيها الرفاق</i>

418
00:40:35,170 --> 00:40:36,546
‫هيّا بنا

419
00:40:45,513 --> 00:40:46,890
‫لدينا مشكلة كبيرة

420
00:40:47,265 --> 00:40:51,853
‫تحدثت مع النقيب (سينغ) وقال إن (غريدلوك)
‫قُتل أثناء نقله إلى (أيرون هايتس)

421
00:40:52,061 --> 00:40:54,105
‫ـ (غريدلوك) مات ؟
‫ـ كيف ؟

422
00:40:54,814 --> 00:40:58,359
‫لسنا متأكدين، قابلت كل الذين كانوا هناك
‫ولا أحد يعلم

423
00:40:58,485 --> 00:40:59,944
‫لكنني قمت ببعض الأبحاث...

424
00:41:01,237 --> 00:41:04,616
<i>‫ـ ما هذا بحق الجحيم ؟
‫ـ ابقَ مكانك، لا تتحرك !</i>

425
00:41:08,161 --> 00:41:12,582
‫ـ حسناً، إلامَ ننظر ؟
‫ـ لسنا ننظر، بل نسمع

426
00:41:16,628 --> 00:41:18,588
‫يشبه صوت الشخص الذي هاجمنا تواً

427
00:41:20,632 --> 00:41:24,427
‫ـ يبدو كأنه حشرة
‫ـ نعم، مثل...

428
00:41:24,552 --> 00:41:25,929
‫مثل (سيكايدا)

429
00:41:31,601 --> 00:41:32,977
‫من هو (سيكايدا) ؟

430
00:41:37,301 --> 00:41:39,701
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

431
00:41:42,703 --> 00:41:52,703
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

