﻿1
00:00:27,319 --> 00:00:29,155
،طبقا لعناوين الصحف اليوم

2
00:00:29,238 --> 00:00:33,993
يبدو أنها نهاية الطريق لمقدم عالم قيادة
العربات "‏جيرمي كلاركسون"‏.‏

3
00:00:34,076 --> 00:00:35,703
كما أتى الإعلان.‏.‏.‏

4
00:00:35,786 --> 00:00:40,040
وقال إن قرار عدم التجديد اتخذ بأسف شديد.‏

5
00:00:43,627 --> 00:00:45,129
أهلا بكم في مطار "‏هيثرو"‏ المحطة 5

6
00:00:49,467 --> 00:00:50,968
‏’لوس أنجلوس‘، ’بي إيه 269‘"
تصل إلى الأمن على الأقل قبل 35.‏.‏.‏"‏

7
00:00:58,350 --> 00:00:59,351
"مطار ’لوس أنجلوس‘ الدولي"

8
00:01:01,979 --> 00:01:03,230
"تأجير سيارات"

9
00:01:22,917 --> 00:01:25,085
من المتوقع أن يكون الجو ساطعا جدا اليوم

10
00:01:25,169 --> 00:01:27,838
بدرجات حرارة موسمية
من المفترض أن تصل الدرجة العادية المرتفعة

11
00:01:27,880 --> 00:01:29,173
إلى حوالي 28 درجة بعد الظهر.‏

12
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
"روكت"

14
00:03:49,980 --> 00:03:50,981
"بيرننغ فان"

15
00:04:50,582 --> 00:04:52,292
أهلا بكم جميعا!‏

16
00:04:55,170 --> 00:05:00,175
مرحبا.‏ كانت هذه فرقة "‏هوتهاوس فلورز"‏
وانظروا الآن إلى ما لدينا!‏

17
00:05:03,262 --> 00:05:04,680
لقد ولد.‏

18
00:05:05,347 --> 00:05:08,392
لقد ولد في 1836.‏

19
00:05:10,060 --> 00:05:12,563
،وطرد من "‏كار ماغازين"‏

20
00:05:12,896 --> 00:05:15,232
،وطرد من مجلة "‏أوتوكار"‏

21
00:05:15,566 --> 00:05:17,609
وطرد من مجلة "‏سكوتلاندا أون صانداي"‏

22
00:05:17,693 --> 00:05:22,573
وبطريقة ما نجح في أن يطرد
من قبل وكلاء "‏فولفو"‏.‏

23
00:05:25,284 --> 00:05:27,161
ربما بسبب القيادة ببطء شديد.‏

24
00:05:27,244 --> 00:05:29,747
سيداتي وسادتي، رحبوا ﺒ"‏جايمس ماي"‏!‏

25
00:05:37,463 --> 00:05:39,465
شكرا لك.‏ إنك طيب القلب.‏

26
00:05:39,923 --> 00:05:40,924
وأيضا.‏.‏.‏

27
00:05:41,258 --> 00:05:45,095
سيداتي وسادتي، ربما لا ترونه من الخلف

28
00:05:46,263 --> 00:05:49,808
ولكني أؤكد لكم أنه هنا.‏

29
00:05:51,143 --> 00:05:53,937
طرد من محطة "‏راديو يورك"‏.‏

30
00:05:54,438 --> 00:05:56,440
وطرد من محطة "‏راديو ليدز"‏.‏

31
00:05:56,690 --> 00:05:58,525
وطرد من محطة "‏راديو لانكاشير"‏.‏

32
00:05:58,650 --> 00:06:00,235
إنه "‏ريتشارد هاموند"‏!‏

33
00:06:00,360 --> 00:06:02,154
مرحبا.‏

34
00:06:02,780 --> 00:06:03,781
شكرا لكم.‏

35
00:06:05,032 --> 00:06:06,033
شكرا لكم.‏

36
00:06:06,533 --> 00:06:07,534
وأيضا.‏.‏.‏

37
00:06:08,285 --> 00:06:10,162
،سيداتي وسادتي

38
00:06:12,498 --> 00:06:13,957
معنا هنا.‏.‏.‏

39
00:06:16,126 --> 00:06:17,461
إنه.‏.‏.‏

40
00:06:17,503 --> 00:06:21,006
إنه قرد حليق يرتدي قميصا.‏

41
00:06:22,758 --> 00:06:23,967
وهو.‏.‏.‏

42
00:06:24,927 --> 00:06:27,763
الوحيد بيننا الذي لم يتم طرده فعليا

43
00:06:27,805 --> 00:06:30,599
من قبل أي شخص.‏ وهو "‏جيرمي كلاركسون"‏!‏

44
00:06:32,726 --> 00:06:34,228
شكرا جزيلا لكم!‏

45
00:06:37,397 --> 00:06:42,611
والأمر الجيد هو أنه من المستبعد
،الآن أن يتم طردي

46
00:06:42,653 --> 00:06:44,822
لأننا نبث على الانترنت.‏

47
00:06:45,697 --> 00:06:47,866
ما يعني أنه يمكنني أن أغري حصانا.‏

48
00:06:47,950 --> 00:06:49,952
لا!‏

49
00:06:49,993 --> 00:06:52,996
‏-‏ كلبا؟
‏ لا إغراء على الإطلاق.‏-

50
00:06:53,288 --> 00:06:55,958
‏-‏ هناك عائلات تشاهد.‏
‏ نعم.‏-

51
00:06:55,999 --> 00:06:59,545
على أي حال، كلنا صحفيو سيارات

52
00:06:59,795 --> 00:07:02,840
وقضينا آخر 20 عاما.‏.‏.‏

53
00:07:02,923 --> 00:07:04,800
‏-‏ يتم طردنا.‏
‏ نعم.‏-

54
00:07:05,384 --> 00:07:11,473
،ولكننا سكبنا كل معرفتنا
وكل شيء نهتم به في هذا البرنامج.‏

55
00:07:14,184 --> 00:07:15,352
كل شيء.‏

56
00:07:15,811 --> 00:07:19,731
وما سترونه الآن هو مونتاج لما يمكنكم توقعه

57
00:07:20,315 --> 00:07:21,817
على مدار اﻠ12 أسبوعا المقبلين.‏

58
00:07:24,069 --> 00:07:25,070
"تشغيل"

59
00:07:26,613 --> 00:07:27,614
"روميو"

60
00:07:27,698 --> 00:07:28,699
ألف دورة في الدقيقة

61
00:07:31,702 --> 00:07:33,370
هل نحن مستعدون يا سادة؟

62
00:07:33,662 --> 00:07:35,414
بصراحة، لا أعرف.‏

63
00:07:45,048 --> 00:07:48,135
هل هذا بسبب الهبوط
أو بسبب ما أصاب قضيبه؟

64
00:07:50,220 --> 00:07:52,472
أنتم تشاهدون روعة.‏

65
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
ساعدوني!‏ هذا مقيت.‏

66
00:07:58,187 --> 00:08:00,105
يقول "‏جايمس"‏ إنه علينا التوقف للحصول
على الوقود.‏

67
00:08:06,862 --> 00:08:08,363
أكرهكما!‏

68
00:08:08,655 --> 00:08:10,157
‏-‏ حسنا.‏
‏ حسنا.‏ لا يعجبه هذا.‏-

69
00:08:15,078 --> 00:08:16,079
يا للهول!‏

70
00:08:23,420 --> 00:08:25,005
ربما يتسرب قليلا.‏

71
00:08:26,173 --> 00:08:27,382
يا له من مغفل.‏

72
00:08:29,843 --> 00:08:31,803
لقد سرقت سيارتي الليموزين!‏

73
00:08:32,512 --> 00:08:34,223
لقد فقدت إحدى سدادات أنفي.‏

74
00:08:36,683 --> 00:08:39,102
هذا العمل غير حضاري.‏

75
00:08:41,396 --> 00:08:44,191
لا تعجبني رائحة دخان الإطارات في الليل.‏

76
00:08:44,566 --> 00:08:46,443
أنت!‏ عد إلى الداخل!‏

77
00:08:46,902 --> 00:08:48,320
‏جايمس"‏، إنه يسقط!‏"

78
00:08:48,445 --> 00:08:49,655
نيران!‏

79
00:08:52,282 --> 00:08:53,450
المعهد البريطاني لمطاردات السيارات

80
00:08:56,620 --> 00:08:58,288
أقود بالجنب بملابس كتانية.‏

81
00:09:11,093 --> 00:09:12,803
لا توجد كرامة في هذا، صحيح؟

82
00:09:12,886 --> 00:09:13,971
لا.‏

83
00:09:19,142 --> 00:09:20,394
شكرا جزيلا لكم.‏

84
00:09:20,477 --> 00:09:22,187
والآن.‏.‏.‏ شكرا لكم.‏

85
00:09:22,312 --> 00:09:23,480
كل هذا

86
00:09:24,314 --> 00:09:26,817
ستتم استضافته من هذه.‏

87
00:09:27,025 --> 00:09:30,320
هذه خيمتنا للاستوديو المتنقل الجديد.‏

88
00:09:30,821 --> 00:09:32,322
شكرا جزيلا لكم وسوف

89
00:09:32,364 --> 00:09:34,992
نطوف العالم فيها.‏ سنكون مثل الغجر.‏

90
00:09:35,492 --> 00:09:38,704
السيارات التي سنركبها فقط
ستكون مؤمنا عليها.‏

91
00:09:38,829 --> 00:09:41,039
توقف عن قول أشياء سوف تتسبب بطردنا.‏

92
00:09:41,123 --> 00:09:43,083
نعم، ولكني أقول إن هذا مذهل وحسب!‏

93
00:09:43,166 --> 00:09:44,334
إنه مذهل.‏

94
00:09:47,671 --> 00:09:49,214
من سدد نحو طائرتنا؟

95
00:09:50,090 --> 00:09:51,925
‏-‏ هل فعلها أحد؟
‏ هو.‏-

96
00:09:52,676 --> 00:09:55,929
دعنا لا ننشغل بمن سدد نحو ماذا، اتفقنا؟

97
00:09:56,221 --> 00:09:58,515
لنتغير.‏.‏.‏ لندخل في صلب البرنامج.‏

98
00:09:58,640 --> 00:10:00,183
‏-‏ لنفعل هذا.‏
‏ هلا ندخل في صلب البرنامج؟-

99
00:10:00,392 --> 00:10:02,019
‏-‏ نعم!‏
‏ لنفعل هذا.‏-

100
00:10:24,416 --> 00:10:25,542
شكرا لكم جميعا.‏

101
00:10:25,834 --> 00:10:31,298
شكرا جزيلا لكم.‏ وأهلا في أول حلقة
من برنامج "‏الجولة الكبرى"‏.‏

102
00:10:36,011 --> 00:10:37,346
شكرا لكم.‏ والآن.‏.‏.‏

103
00:10:38,347 --> 00:10:40,557
نتمنى أن تعجبكم خيمتنا.‏

104
00:10:40,724 --> 00:10:44,061
نظن أن الأمر الرائع
،هو لأنها تطوف حول العالم

105
00:10:44,311 --> 00:10:47,522
فسنحصل على منظر خارجي مختلف
من النوافذ الكبيرة كل أسبوع.‏

106
00:10:47,606 --> 00:10:51,276
لذا، هذا الأسبوع، من الواضح
أننا وصلنا إلى صحراء "‏كاليفورنيا"‏ العالية.‏

107
00:10:51,443 --> 00:10:52,444
،والأسبوع المقبل

108
00:10:52,903 --> 00:10:54,279
‏-‏ من يدري.‏.‏.‏
‏ أنا أدري.‏-

109
00:10:55,238 --> 00:10:57,783
نعم يا "‏جايمس"‏.‏
نحن نعرف، سنكون في "‏جوهانسبرغ"‏.‏

110
00:10:58,367 --> 00:10:59,451
أجل، الآن هم يعرفون.‏

111
00:10:59,534 --> 00:11:01,620
ولكنني أعلم أنهم يعرفون.‏ هذا لا يهم.‏

112
00:11:01,745 --> 00:11:04,623
المقصد هو أن المنظر يتغير
والجمهور يتغير أيضا، حسنا.‏

113
00:11:04,748 --> 00:11:06,958
هذا الأسبوع كلكم أميركيون.‏

114
00:11:15,008 --> 00:11:16,802
والآن هذه مشكلة صغيرة

115
00:11:17,260 --> 00:11:19,513
،لأمثالنا من الناس
الذين يتحدثون الإنجليزية.‏

116
00:11:20,430 --> 00:11:22,849
يمكننا التحدث جيدا

117
00:11:22,933 --> 00:11:26,686
في متجر أو مطعم ولكن عندما
،يتعلق الأمر بالعربات وقيادتها

118
00:11:27,604 --> 00:11:30,273
كل كلمة تستخدمها تكون مختلفة.‏

119
00:11:30,315 --> 00:11:31,942
وعندما أقول مختلفة، أقصد خاطئة.‏

120
00:11:33,276 --> 00:11:35,821
،عندما تنقل السرعة باستخدام مقبض
ماذا نسمي هذا؟

121
00:11:36,405 --> 00:11:38,115
‏-‏ عصا!‏
‏ عصا.‏-

122
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
،أترون

123
00:11:39,616 --> 00:11:40,867
فهذه أيضا عصا؟

124
00:11:41,660 --> 00:11:43,829
ولكن لا يمكن نقل السرعة بها.‏

125
00:11:43,995 --> 00:11:45,288
نستخدمها في الإشارة على الأشياء.‏

126
00:11:45,372 --> 00:11:47,624
حسنا، لنر إن كنتم تعلمتم شيئا.‏

127
00:11:47,707 --> 00:11:49,292
ماذا نسمي هذا الجزء من السيارة؟

128
00:11:49,334 --> 00:11:50,544
الغطاء!‏

129
00:11:51,420 --> 00:11:52,671
غطاء المحرك!‏

130
00:11:53,088 --> 00:11:54,631
‏-‏ غطاء المحرك.‏
‏ إنهم يتعلمون.‏-

131
00:11:54,714 --> 00:11:56,049
هذا.‏.‏.‏ ماذا تقصدون.‏.‏.‏

132
00:11:56,341 --> 00:11:57,801
،لا، أعرف أن بوسعكم ارتداء غطاء الرأس

133
00:11:57,843 --> 00:11:59,177
هذه الكلمة تعني شيئين.‏

134
00:11:59,469 --> 00:12:01,471
نحن قادرون على التفكير
في هذه الأفكار المختلفة.‏

135
00:12:02,722 --> 00:12:04,516
والآن ما نوع هذه المركبة؟

136
00:12:04,599 --> 00:12:06,351
‏-‏ شاحنة.‏
‏ كلا، هذا غباء.‏-

137
00:12:06,435 --> 00:12:07,477
لا.‏

138
00:12:07,978 --> 00:12:09,771
‏-‏ تمهل.‏
‏ هذا غباء.‏-

139
00:12:10,730 --> 00:12:12,607
لنجرب مرة أخرى.‏

140
00:12:13,567 --> 00:12:16,027
‏-‏ ما نوع هذه المركبة؟
‏ الكوبيه!‏-

141
00:12:16,111 --> 00:12:17,279
الكوبيه.‏

142
00:12:17,654 --> 00:12:19,281
أما القفص فهو ما يحفظ فيه الدجاج.‏

143
00:12:20,490 --> 00:12:22,909
أما هذه كوبيه.‏ وأعترف أنها كلمة فرنسية.‏

144
00:12:22,993 --> 00:12:24,536
‏-‏ أجل، قليلا.‏
‏ وهم مشوشون في هذا.‏-

145
00:12:24,619 --> 00:12:27,330
،‏جورج بوش"‏"
هل سمعتموه مرة يتكلم عن الفرنسية؟

146
00:12:27,414 --> 00:12:30,667
قال إن مشكلة اللغة الفرنسية
عدم وجود كلمة رائد أعمال.‏

147
00:12:32,252 --> 00:12:36,214
هذا صعب.‏ أظن أن الشيء الوحيد
الذي نتفق عليه هو "‏عجلة القيادة"‏.‏

148
00:12:37,007 --> 00:12:39,885
ولكنهم وضعوها في الجانب الخطأ من السيارة.‏

149
00:12:40,844 --> 00:12:44,347
لا بد أن الأمر مزعج جدا
أن تقود هكذا طوال الوقت.‏

150
00:12:44,848 --> 00:12:47,767
لماذا لا تضعونها
أمام السائق وحسب مثلما نفعل؟

151
00:12:47,851 --> 00:12:48,894
أجل.‏

152
00:12:49,311 --> 00:12:51,521
الأرجح أنها فكرة جيدة
أن ندخل في صلب البرنامج.‏

153
00:12:51,563 --> 00:12:53,940
نعم، إنها كذلك.‏ ولكن علينا توضيح كل هذا

154
00:12:54,024 --> 00:12:56,193
،لأنه على عكس ما كان يقوله بعض الناس

155
00:12:56,276 --> 00:12:58,862
هذا برنامج سيارات حقيقي.‏

156
00:12:58,987 --> 00:13:00,363
لن يكون هكذا الأسبوع المقبل.‏

157
00:13:00,447 --> 00:13:01,907
كلا، الأسبوع المقبل أمر استثنائي.‏

158
00:13:02,032 --> 00:13:03,492
وأيضا عندما سنذهب إلى "‏بربادوس"‏.‏

159
00:13:03,533 --> 00:13:05,410
كلا، "‏بربادوس"‏ استثناء آخر بالتأكيد.‏

160
00:13:05,494 --> 00:13:09,539
ولكن الليلة ستكون حول السيارات
تماما إن حاولنا.‏

161
00:13:09,706 --> 00:13:12,626
وسوف أثبت هذه النقطة لأننا سنبدأ بهذا.‏

162
00:13:15,795 --> 00:13:18,423
‏-‏ نعم.‏
‏ كن صبورا!‏-

163
00:13:19,883 --> 00:13:21,051
أتفق معكم.‏

164
00:13:22,302 --> 00:13:25,347
رغم أن بعض صناع السيارات
الخارقة أخذوا الآن

165
00:13:25,388 --> 00:13:28,266
التكنولوجيا المسالمة للبيئة

166
00:13:28,350 --> 00:13:29,684
من طراز "‏بريوس"‏

167
00:13:29,726 --> 00:13:33,355
ويستخدمونها الآن
لابتكار سرعة أصلية مكشوفة.‏

168
00:13:33,730 --> 00:13:37,567
والآن أقول إن أفضل السيارات الهجينة
عالية الأداء تكون سيارة

169
00:13:37,734 --> 00:13:40,445
‏مكلارين بي 1"‏ المجنونة واسعة العينين.‏"

170
00:13:40,820 --> 00:13:44,324
‏-‏ بينما "‏ريتشارد هاموند"‏، كان مخطئا.‏.‏.‏
‏ لست مخطئا.‏-

171
00:13:44,449 --> 00:13:47,077
إنه مخطئ لأنه يقول إن الأفضل

172
00:13:47,160 --> 00:13:51,289
‏-‏ سيارة "‏بورش 918"‏ المملة كثيرا.‏
‏ إنها ليست مملة.‏-

173
00:13:51,540 --> 00:13:52,999
‏-‏ نعم، إنها مملة.‏
‏ لا.‏-

174
00:13:54,000 --> 00:13:56,086
ليست مملة.‏ ومع ذلك.‏

175
00:13:56,253 --> 00:14:01,633
قررنا أن نتقابل بالسيارات
ونسوي هذا الأمر مرة واحدة وللأبد.‏

176
00:14:59,816 --> 00:15:03,987
الموقع الذي اخترناه لهذا النزاع الجبار
كان "‏البرتغال"‏.‏

177
00:15:05,030 --> 00:15:09,492
وتحديدا، مضمار سباق "‏الغرب"‏ الدولي.‏

178
00:15:16,291 --> 00:15:20,837
عندما وصلنا، عمل الميكانيكيون من "‏بورش"‏
و"‏مكلارين"‏ على سيارتينا

179
00:15:20,879 --> 00:15:23,089
وعلى تجهيزهما بما سيأتي.‏

180
00:15:23,923 --> 00:15:26,926
وبهذا يتسنى لي أنا و"‏هاموند"‏
بعض الوقت لنشبع رغباتنا

181
00:15:27,010 --> 00:15:29,929
في فترة من إحراز النقاط الصبيانية.‏

182
00:15:31,348 --> 00:15:33,975
أي من هاتين ستكون الأسرع في السباق؟

183
00:15:34,392 --> 00:15:35,644
‏-‏ هذه؟
‏ أجل.‏-

184
00:15:35,685 --> 00:15:37,437
بصرف النظر عن هذا، أيهما ستكون أسرع؟

185
00:15:37,520 --> 00:15:39,105
لن تكون.‏ أيهما في رأيك

186
00:15:39,189 --> 00:15:40,482
ستكون الأسرع؟

187
00:15:40,857 --> 00:15:41,858
‏-‏ هذه.‏
‏ هذه.‏-

188
00:15:41,941 --> 00:15:45,820
حسنا، لذا يظن أصحاب "‏بورش"‏ أنها ستكون
الأسرع، والأمر ذاته مع أصحاب "‏مكلارين"‏.‏

189
00:15:46,196 --> 00:15:47,864
كم أحتاج من المال لشراء واحدة؟

190
00:15:48,156 --> 00:15:50,742
أظن أن إحدى السيارات بيعت
في مزاد مقابل 1،8 مليون.‏

191
00:15:51,076 --> 00:15:53,536
1،8مليون دولار.‏ يا "‏هاموند"‏؟

192
00:15:53,620 --> 00:15:54,871
كم قيمة سيارتك؟

193
00:15:54,954 --> 00:15:56,915
838يورو.‏

194
00:15:57,207 --> 00:16:00,043
‏-‏ حوالي ألف حسبما أظن.‏
‏ نعم، ألف.‏ أجل.‏-

195
00:16:00,085 --> 00:16:02,462
لماذا هناك رقم على جانب سيارتك؟

196
00:16:02,545 --> 00:16:04,172
إنها طراز "‏فايساك"‏.‏

197
00:16:04,297 --> 00:16:06,883
كما أن هيكل هذا الطراز
مصنوع من رصاصات التيتانيوم

198
00:16:06,925 --> 00:16:08,968
‏-‏ مقابل 60 ألف جنيه إضافية.‏
‏ هذا غباء.‏-

199
00:16:09,135 --> 00:16:12,180
ودعامة غطاء المحرك من ألياف كربونية.‏

200
00:16:13,098 --> 00:16:14,557
انظر إلى هذا.‏ كم يوفر لنا هذا؟

201
00:16:14,599 --> 00:16:16,518
حوالي 100 غرام؟ في هذا.‏

202
00:16:16,893 --> 00:16:18,520
‏-‏ 100 غرام.‏
‏ هل في سيارة "‏مكلارين"‏-

203
00:16:18,561 --> 00:16:21,481
‏-‏ دعامة غطاء محرك بألياف كربونية؟
‏ لا تحتاج إلى واحدة.‏-

204
00:16:21,856 --> 00:16:24,984
لا، لأن غطاء محرك سيارتي
لا يرتفع لأنه لا ينكسر أبدا.‏

205
00:16:25,443 --> 00:16:27,862
لديك أبواب سخيفة.‏ أما هنا فأبواب ملائمة.‏

206
00:16:27,987 --> 00:16:29,155
وهناك أبواب سخيفة.‏

207
00:16:29,531 --> 00:16:32,367
تقطع سيارتي 12 كلم بالليتر الواحد.‏

208
00:16:32,575 --> 00:16:33,868
هذه السيارة تقطع 33.‏

209
00:16:34,786 --> 00:16:36,913
‏-‏ 33 كلم بالليتر الواحد؟
‏ بالضبط.‏-

210
00:16:37,038 --> 00:16:39,958
‏-‏ ذكرني وحسب أن "‏بورش"‏ مملوكة من.‏.‏.‏
‏ "‏فولكس فاغن-

211
00:16:46,881 --> 00:16:51,094
قريبا ستستعد سيارتي "‏مكلارين"‏ و"‏بورش"‏
لبعض اللفات التجريبية.‏

212
00:16:53,805 --> 00:16:57,350
ولعمل هذا، قررنا أن يقود
كل منا سيارة الآخر.‏

213
00:17:02,856 --> 00:17:06,609
على الفور، يمكنني أن أخبركم
أن ليس لهذه السيارة وحشية

214
00:17:06,693 --> 00:17:09,779
أو جودة سيارة "‏مكلارين"‏.‏

215
00:17:11,322 --> 00:17:14,325
لأن بها عجلة قيادة خلفية
،ودفع رباعي العجلات

216
00:17:14,409 --> 00:17:16,995
تبدو آمنة ومأمونة.‏

217
00:17:18,371 --> 00:17:20,248
وهذا يمنحك الثقة.‏.‏.‏

218
00:17:22,459 --> 00:17:23,793
لتلعب بها.‏

219
00:17:34,679 --> 00:17:36,765
،لو سرت حول هذه الزاوية

220
00:17:36,806 --> 00:17:38,892
،بهذه السرعة في "‏مكلارين"‏

221
00:17:41,186 --> 00:17:43,480
لكانت حدثت مشكلات كثيرة.‏

222
00:17:49,861 --> 00:17:52,489
هناك مشكلة ما الآن.‏

223
00:17:55,408 --> 00:17:56,576
يا إلهي!‏

224
00:17:59,037 --> 00:18:01,498
إنها تلف عجلاتها في السادس.‏

225
00:18:06,920 --> 00:18:09,464
هذا مرعب، إنه مرعب حقا.‏

226
00:18:11,966 --> 00:18:14,135
مزيد من المشاكل.‏

227
00:18:15,512 --> 00:18:18,515
لم أظن أنه يمكن للمرء أن يموت
من التبول على نفسه.‏

228
00:18:32,153 --> 00:18:35,448
المقبض مذهل للغاية.‏

229
00:18:40,370 --> 00:18:41,538
ها أنت ذا.‏

230
00:18:42,455 --> 00:18:47,168
،في سيارة "‏بي 1"‏ الوحشية والقاسية
كنت أرتعب خوفا.‏

231
00:18:47,752 --> 00:18:50,255
ولكني أيضا كنت مغرما بها.‏

232
00:18:51,422 --> 00:18:53,424
قوة الأحصنة 903.‏

233
00:18:55,969 --> 00:18:57,345
يا إلهي.‏

234
00:18:59,764 --> 00:19:02,475
أنت سيارة سيئة.‏

235
00:19:07,397 --> 00:19:08,565
يا إلهي!‏

236
00:19:10,733 --> 00:19:12,485
هذا يعيد فحص ذهنك.‏

237
00:19:13,403 --> 00:19:16,239
لم أظن أنه يوجد شيء أكثر إثارة من "‏بورش"‏.‏

238
00:19:16,281 --> 00:19:18,324
ولكن هذه.‏.‏.‏ أكثر إثارة.‏

239
00:19:23,121 --> 00:19:24,372
هذا رائع جدا.‏

240
00:19:26,332 --> 00:19:29,085
رائع للغاية.‏

241
00:19:32,213 --> 00:19:33,590
يا لها من سيارة.‏

242
00:19:34,549 --> 00:19:36,009
أحب هذا.‏

243
00:19:38,428 --> 00:19:40,597
‏-‏ حسنا؟
‏ هذا هراء.‏-

244
00:19:41,264 --> 00:19:43,766
كنت أفكر في الأمر ذاته حول هذه السيارة.‏

245
00:19:43,850 --> 00:19:45,768
‏-‏ حقا؟
‏ لقد كنت أموت من الملل.‏-

246
00:19:45,977 --> 00:19:49,939
كأنني كنت عالقا في رواية
نسائية من العصر الفيكتوري.‏

247
00:19:50,189 --> 00:19:53,109
أفضل هذا عن أن أعلق في كشك
تليفون مع غوريلا مذعورة.‏

248
00:19:53,192 --> 00:19:55,528
‏-‏ هراء.‏ أعرف أنها.‏.‏.‏
‏ كانت تحاول قتلي.‏-

249
00:19:55,612 --> 00:19:56,946
كانت تحاول أذيتي.‏ تريد أذيتي.‏

250
00:19:57,030 --> 00:19:58,114
لهذا أحبها.‏

251
00:19:58,156 --> 00:20:00,325
هذه سيارة مملة وسيئة.‏

252
00:20:00,909 --> 00:20:02,952
شفرات حلاقة بين يدي جراح.‏

253
00:20:03,119 --> 00:20:05,413
منجل بين يدي فلاح ثمل.‏

254
00:20:05,872 --> 00:20:07,749
مسلسل "‏داونتن آبي"‏.‏ ومسلسل "‏بريكنغ باد"‏.‏

255
00:20:07,790 --> 00:20:09,042
هذه مخدرات بلورية.‏

256
00:20:09,125 --> 00:20:10,710
وهذه حشائش غير مفهومة.‏

257
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
نبيذ فاخر.‏

258
00:20:13,171 --> 00:20:14,839
صندوق من جعة "‏نيوكاسل"‏ البنية.‏

259
00:20:15,340 --> 00:20:17,008
كأس من "‏الشيري"‏.‏

260
00:20:17,550 --> 00:20:18,635
شراب "‏الأفسنتين"‏.‏

261
00:20:19,052 --> 00:20:22,388
،‏جايمس بوند"‏"
وكأس المارتيني المهزوز لا المخفوق.‏

262
00:20:22,764 --> 00:20:23,973
"بيغبي" في فيلم "تراينسبوتنغ"

263
00:20:24,140 --> 00:20:26,309
يرمي كأسا فوق كتفه في ملهى ليلي

264
00:20:26,392 --> 00:20:28,061
ويبدأ قتالا بين ثملين.‏ ماذا؟

265
00:20:34,067 --> 00:20:35,109
مرحبا.‏

266
00:20:35,568 --> 00:20:36,694
ماذا تفعل هنا؟

267
00:20:37,195 --> 00:20:38,321
،أنا هنا لأنني

268
00:20:38,404 --> 00:20:40,490
،أيها السيدان، لدي في آخر شاحنتي

269
00:20:40,907 --> 00:20:42,158
شيء سيجعل

270
00:20:42,241 --> 00:20:46,162
سيارة "‏مكلارين"‏ وسيارة "‏بورش"‏
تبدوان كما لو عفا عليهما الزمن.‏

271
00:21:13,856 --> 00:21:17,860
لا أذكر آخر مرة أعطتني سيارة ما
،أو أي شيء ما

272
00:21:17,944 --> 00:21:20,989
هذه الحماسة مثل سيارة "‏الفيراري"‏.‏

273
00:21:22,991 --> 00:21:25,785
هذه بقوة الأحصنة 950.‏

274
00:21:25,868 --> 00:21:27,453
950.‏

275
00:21:28,621 --> 00:21:31,165
أكثر من كلتا السيارتين وهي أخف.‏ فوزنها

276
00:21:31,207 --> 00:21:33,418
،1250 كيلوغراما

277
00:21:36,838 --> 00:21:39,173
والتي أقل من معظم السيارات
ذات الأبواب الخلفية.‏

278
00:21:42,427 --> 00:21:44,846
في الواقع، هناك الكثير
،حول سيارة "‏الفيراري"‏

279
00:21:44,887 --> 00:21:48,516
لأن بها فعليا نظام معادلة استرجاع
الطاقة الحركية الذي في سيارة "‏فورميولا 1"‏.‏

280
00:21:49,017 --> 00:21:53,646
،إنه يسترجع باستمرار الطاقة التي قد تفقد

281
00:21:53,980 --> 00:21:56,315
مستخدما محركه الكهربائي وبطاريته.‏

282
00:21:56,524 --> 00:21:58,109
،لذا، بينما أضغط على المكابح

283
00:21:59,444 --> 00:22:02,822
تقول السيارة، "‏تلك الطاقة.‏ سأحتفظ بها.‏"‏

284
00:22:04,073 --> 00:22:05,199
إلى الأمام.‏

285
00:22:07,493 --> 00:22:10,705
هذا هو إحساس قوة الأحصنة 950.‏

286
00:22:15,752 --> 00:22:16,836
يا إلهي!‏

287
00:22:22,091 --> 00:22:25,511
أظن أن هذا سيقضي على السيارتين الأخيرتين.‏

288
00:22:26,345 --> 00:22:27,680
يا إلهي.‏

289
00:22:30,016 --> 00:22:32,518
كان يتكلم "‏جايمس"‏ بكلام تافه.‏

290
00:22:32,727 --> 00:22:35,855
ولكن لا شك في حقيقة
أن هذه السيارات الثلاثة

291
00:22:35,938 --> 00:22:39,025
تقفز بعلوم السيارات إلى مستوى جديد.‏

292
00:22:41,778 --> 00:22:44,155
إنها تستخدم أحدث تكنولوجيا نظيفة

293
00:22:44,238 --> 00:22:49,619
لضغط أكبر قدر من السرعة من كل جزيء وقود.‏

294
00:22:51,746 --> 00:22:53,831
وكنتيجة لذلك، تكون قادرة

295
00:22:53,915 --> 00:22:56,751
على الانطلاق بأسرع من 320 كلم بالساعة

296
00:22:56,793 --> 00:23:00,922
بينما تنبعث منها عوادم ضارة أقل
من سيارة عائلية كبيرة.‏

297
00:23:07,053 --> 00:23:12,183
ما لدينا هنا، 3 سيارات مذهلة تغير
،كل شيء تماما

298
00:23:13,392 --> 00:23:16,187
جعلت السيارات الخارقة
التقليدية تبدو بلا فائدة

299
00:23:17,063 --> 00:23:18,439
ومن طراز قديم.‏

300
00:23:21,192 --> 00:23:24,821
،أهلا بكم جميعا
إليكم ثالوث السيارات عالية الأداء.‏

301
00:23:28,449 --> 00:23:32,745
في هذه المرآة الجانبية، توجد
سيارة "‏بورش"‏ قيمتها مليون جنية استرليني.‏

302
00:23:33,121 --> 00:23:36,833
في هذه المرآة الجانبية، توجد
سيارة "‏فيراري"‏ قيمتها مليون جنية استرليني.‏

303
00:23:38,835 --> 00:23:41,003
يا لها من مفاجآت جميلة اليوم.‏

304
00:23:48,052 --> 00:23:49,679
تطلق سيارة "‏جيرمي"‏ شرارات!‏

305
00:23:57,061 --> 00:23:58,729
لا أظن هذا يا "‏هاموند"‏.‏

306
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
قد يكون هذا مكلفا للغاية.‏

307
00:24:18,207 --> 00:24:19,542
تعزيز الانطلاق.‏

308
00:24:20,501 --> 00:24:22,211
أضغط على زر "‏آيباس"‏!‏

309
00:24:22,879 --> 00:24:26,090
ويمنحني هذا قوة الأحصنة 170 إضافية.‏

310
00:24:29,051 --> 00:24:30,720
أفتح "‏دي آر إس"‏.‏

311
00:24:32,722 --> 00:24:34,432
يا إلهي!‏

312
00:24:34,724 --> 00:24:35,975
يا للهول.‏.‏.‏

313
00:24:37,310 --> 00:24:40,271
وهنا يأتي "‏ماي"‏ في سيارة "‏الفيراري"‏.‏

314
00:24:45,610 --> 00:24:46,819
تركيز.‏

315
00:24:46,903 --> 00:24:48,237
تركيز.‏

316
00:25:01,626 --> 00:25:04,587
تحاول هذه السيارة أن تقتلني
حتى وأنا لست فيها.‏

317
00:25:20,436 --> 00:25:23,105
كان بوسعنا اللعب هناك طوال اليوم

318
00:25:23,147 --> 00:25:26,442
ولكن قبل أن نتسبب
،في خسارة 3 ملايين جنيه استرليني

319
00:25:26,484 --> 00:25:31,197
قررنا بدء الاختبارات لتحديد
أية سيارة هي الأفضل.‏

320
00:25:31,614 --> 00:25:35,660
اقترحت أول اختبار لأزعج
المتطفل "‏ماي"‏ في الأساس.‏

321
00:25:36,577 --> 00:25:40,498
لنجعل أول اختبار سباقا قصيرا باستخدام.‏.‏.‏

322
00:25:40,706 --> 00:25:43,417
‏-‏ الطاقة الكهربائية فقط.‏
‏ فكرة جيدة.‏-

323
00:25:43,459 --> 00:25:45,503
‏-‏ كلا، هذه ليست فكرة جيدة.‏
‏ لم لا؟-

324
00:25:45,586 --> 00:25:48,631
لأنه لا يمكنك قيادة "‏الفيراري"‏
باستخدام الطاقة الكهربائية وحسب.‏

325
00:25:48,673 --> 00:25:49,799
لا!‏

326
00:25:49,840 --> 00:25:54,136
كلا، وبالتأكيد لا يمكنك لأن نظام استرجاع
الطاقة الحركية مثل سيارة "‏فورميولا 1"‏.‏

327
00:25:54,178 --> 00:25:57,181
بها محرك "‏في 12"‏ ومحرك كهربائي
،ولكنهما مدمجين

328
00:25:57,265 --> 00:25:58,474
يعملان معا طوال الوقت.‏

329
00:25:58,516 --> 00:25:59,892
لا يمكنك فصلهما.‏

330
00:25:59,976 --> 00:26:01,769
فلا بد أنك فكرت في هذا، صحيح؟

331
00:26:02,228 --> 00:26:03,312
تخطيط سيئ.‏

332
00:26:05,398 --> 00:26:07,733
،باقتصار دور "‏جايمس"‏ على المشاهد

333
00:26:07,817 --> 00:26:11,362
اصطففنا بسيارتي "‏بي 1"‏
و"‏918"‏ على خط البداية.‏

334
00:26:11,904 --> 00:26:15,574
ولكن بدلا من تشغيل
محركي البنزين، أطفأناهما.‏

335
00:26:15,658 --> 00:26:16,659
"نظام الطاقة الكهربائية"

336
00:26:22,373 --> 00:26:26,836
،هذا غريب، نستعد لبدء سباق قصير

337
00:26:27,586 --> 00:26:29,046
بصمت تام.‏

338
00:26:30,047 --> 00:26:32,967
ما زلت أملك محركين كهربائيين ينتجان

339
00:26:33,342 --> 00:26:35,678
،معا قوة الأحصنة 285 للمكابح

340
00:26:35,761 --> 00:26:39,849
والتي تزيد عن المحرك الكهربائي ﺒ109

341
00:26:39,932 --> 00:26:41,058
في سيارته اﻠ"‏مكلارين"‏.‏

342
00:26:41,684 --> 00:26:42,893
أجل.‏

343
00:26:52,320 --> 00:26:53,738
لقد خرجت من هنا.‏

344
00:26:54,864 --> 00:26:56,115
ستحب هذا بالتأكيد.‏

345
00:26:56,198 --> 00:26:58,993
الطاقة المباشرة من محرك كهربائي.‏

346
00:26:59,744 --> 00:27:03,456
،سرعتها 110 كلم بالساعة بالفعل
وهذا ليس كافيا.‏

347
00:27:17,053 --> 00:27:18,220
من فاز بالسباق؟

348
00:27:18,637 --> 00:27:20,097
أنا، صحيح؟

349
00:27:20,723 --> 00:27:22,224
أجل، بالرغم من أن هذا غير مهم، صحيح؟

350
00:27:22,266 --> 00:27:24,101
‏-‏ غير مهم؟
‏ نعم، ليست للأمر صلة بالموضوع.‏-

351
00:27:24,226 --> 00:27:25,603
صحيح.‏

352
00:27:25,686 --> 00:27:28,522
،في سباق قصير
لا يتعلق الأمر بأية سيارة تصل أولا.‏

353
00:27:29,065 --> 00:27:31,108
أجل، سيارتك أفضل سيارة توصيل.‏

354
00:27:34,195 --> 00:27:37,907
،هناك في الحفر
خطرت فكرة ﻠ"‏هاموند"‏ بخصوص الاختبار التالي.‏

355
00:27:38,949 --> 00:27:40,785
‏-‏ سنتسابق إلى الفندق، موافقان؟
‏ أجل.‏-

356
00:27:40,910 --> 00:27:42,411
إنه على بعد ساعة من هنا ويمنحنا فرصة

357
00:27:42,453 --> 00:27:43,913
لاختبارها على الطرق.‏

358
00:27:44,538 --> 00:27:46,332
‏-‏ هذه نقطة جيدة.‏
‏ العالم الحقيقي.‏-

359
00:27:46,415 --> 00:27:47,666
هذه نقطة جيدة.‏

360
00:27:47,917 --> 00:27:49,794
لا يمكنني فعل هذا.‏

361
00:27:49,919 --> 00:27:51,921
حسنا، لا يمكنني قيادة
‏الفيراري"‏ على الطريق.‏"

362
00:27:52,213 --> 00:27:54,090
‏-‏ لماذا؟
‏ إنها غير مسجلة.‏-

363
00:27:54,340 --> 00:27:56,175
‏-‏ بلى.‏ عليها لوحة أرقام.‏
‏ لا.‏-

364
00:27:56,258 --> 00:27:57,468
إنها مجرد منظر.‏

365
00:27:57,551 --> 00:27:59,929
لو كانت مسجلة، فستكون مستعملة
وعليهم دفع الضرائب.‏

366
00:28:00,012 --> 00:28:01,138
لهذا جلبناها في شاحنة.‏

367
00:28:01,222 --> 00:28:03,099
لذا لا يمكنك قيادتها على الطريق أيضا؟

368
00:28:03,182 --> 00:28:05,017
لا يمكن لأحد قيادتها.‏
ليست قانونية على الطريق.‏

369
00:28:05,101 --> 00:28:07,061
‏-‏ لا.‏
‏ "‏ماي"‏، هذا.‏.‏.‏-

370
00:28:07,103 --> 00:28:08,771
يا للأسف.‏

371
00:28:08,813 --> 00:28:11,065
‏-‏ إنه على بعد ساعة من.‏.‏.‏
،‏ آسف يا "‏جايمس"‏-

372
00:28:11,107 --> 00:28:14,360
،هذا حظ سيئ للغاية
لأنك قطعت الطريق بأكمله من "‏إيطاليا"‏.‏

373
00:28:14,944 --> 00:28:16,529
لا يمكنني أن أوصلك بسبب

374
00:28:17,113 --> 00:28:19,073
وجود سماعات مهندس الصوت على المقعد

375
00:28:19,156 --> 00:28:20,449
‏-‏ وجهاز الصوت.‏
‏ لا.‏-

376
00:28:20,658 --> 00:28:22,910
يبدو أنه لا يوجد ما يمكنني فعله.‏

377
00:28:27,123 --> 00:28:31,502
استمتعت بعد هذا أنا و"‏ريتشارد"‏
بأفضل جولة في العالم.‏

378
00:28:39,844 --> 00:28:44,390
قد يبدو هذا شجاعا جدا هنا
ولكن الأمر مريح للغاية.‏

379
00:28:45,182 --> 00:28:50,312
لأنها تستخدم الإلكترونات
بدلا من القضبان المضادة للدوران

380
00:28:50,354 --> 00:28:53,858
وهذا يعني أنه لا يوجد اتصال بين العجلات.‏

381
00:28:54,108 --> 00:28:58,487
فلو صعدت عجلة فوق مطب، لا تتأثر الثانية.‏

382
00:28:58,654 --> 00:29:01,907
هذا غريب جدا.‏
كأنك في سيارة "‏رولس رويس فانتوم"‏.‏

383
00:29:05,327 --> 00:29:07,788
إنها أمسية جميلة.‏ لقد أزلت السقف.‏

384
00:29:08,664 --> 00:29:13,043
وضبطت مكيف الهواء.‏ وأتمتع بقيادة في الريف.‏

385
00:29:26,640 --> 00:29:27,975
بينما.‏.‏.‏

386
00:29:57,046 --> 00:29:58,130
نعم.‏

387
00:30:03,636 --> 00:30:05,471
اللعنة.‏

388
00:30:09,808 --> 00:30:11,101
أنت بخير.‏

389
00:30:11,769 --> 00:30:13,479
أنت بخير، بالإيطالية.‏

390
00:30:22,613 --> 00:30:23,906
يا إلهي.‏

391
00:30:33,499 --> 00:30:36,085
آسف لأني مضطر إلى أن أقول هذا
ولكن "‏الفيراري"‏ عديمة القيمة.‏

392
00:30:36,168 --> 00:30:39,171
نعم.‏ لاحقا في الجزء الثاني.‏

393
00:30:39,463 --> 00:30:43,092
عندما يتوقف هذان الاثنان عن تدبير
اختبارات حمقاء ولا علاقة لها بالأمر

394
00:30:43,259 --> 00:30:44,760
تمنعني من المشاركة فيها.‏

395
00:30:45,010 --> 00:30:46,178
سوف نرى.‏

396
00:30:47,012 --> 00:30:51,016
هذا عدل.‏ والآن عند هذه النقطة
في البرنامج نود أن نجلس

397
00:30:51,350 --> 00:30:54,603
ونتناقش بروية حول السيارات
الجديدة وقضايا القيادة.‏

398
00:30:54,645 --> 00:30:57,982
على سبيل المثال، لماذا في "‏بريطانيا"‏
علينا أن نقود بسرعة 80 كلم بالساعة

399
00:30:58,065 --> 00:31:00,234
عندما يقومون بأعمال على الطريق
،لحماية "‏العمال"‏

400
00:31:00,276 --> 00:31:01,485
الذين لا نراهم أبدا.‏

401
00:31:01,569 --> 00:31:04,947
‏-‏ نعم، حسنا، هذه قضايا.‏.‏.‏
‏ ولماذا قام البالغون الكبار-

402
00:31:05,030 --> 00:31:07,283
بالتجول حول المدينة

403
00:31:07,491 --> 00:31:10,286
‏-‏ بألعاب الأطفال.‏
‏ نعم، حسنا.‏-

404
00:31:10,327 --> 00:31:12,204
،أظن أن اسمها دراجات
هل هذه هي الكلمة الصحيحة؟

405
00:31:12,788 --> 00:31:14,582
قضايا كهذه.‏

406
00:31:14,623 --> 00:31:17,334
هذه فقرة نسميها "‏شارع المحادثة"‏.‏

407
00:31:18,961 --> 00:31:21,213
شارع المحادثة

408
00:31:25,801 --> 00:31:26,927
ماذا؟

409
00:31:27,261 --> 00:31:28,470
ماذا؟

410
00:31:29,054 --> 00:31:30,723
لقد اجتهدنا كثيرا في هذا!‏

411
00:31:32,474 --> 00:31:35,227
كان من الصعب فعل هذا!‏

412
00:31:35,603 --> 00:31:36,895
هذا عبقري.‏

413
00:31:36,979 --> 00:31:38,731
،والأفضل من هذا، والأكثر عبقرية

414
00:31:38,814 --> 00:31:41,609
أننا عملنا نسخة مفصلة لهذه العملية

415
00:31:41,692 --> 00:31:45,571
لكل حلقة سوف نقدمها ﻠﻠ3 سنوات المقبلة.‏

416
00:31:45,654 --> 00:31:47,281
‏-‏ نعم.‏
‏ ما رأيكم في هذا؟-

417
00:31:48,824 --> 00:31:50,659
ولكن تمهلوا.‏

418
00:31:51,160 --> 00:31:53,787
المشكلة الصغيرة
هي أننا انشغلنا جدا في عمل ذلك

419
00:31:53,829 --> 00:31:55,914
ولم نفكر حقا فيما علينا التكلم عنه

420
00:31:55,998 --> 00:31:57,499
في "‏شارع المحادثة"‏، صحيح؟

421
00:31:57,583 --> 00:31:58,626
‏-‏ نحن فكرنا.‏
‏ أجل.‏-

422
00:31:58,667 --> 00:32:00,711
‏-‏ ماذا؟
‏ سوف تحب هذا.‏-

423
00:32:01,587 --> 00:32:02,713
‏جايمس ماي"‏.‏"

424
00:32:02,963 --> 00:32:06,342
أبطأ بشري في العالم.‏

425
00:32:07,676 --> 00:32:09,720
وجد مسرعا.‏

426
00:32:12,264 --> 00:32:14,767
أمسكته الشرطة فعلا.‏

427
00:32:15,225 --> 00:32:16,810
مجرم.‏ هكذا يكون.‏

428
00:32:17,603 --> 00:32:18,937
أجل.‏ إنه فخور قليلا بهذا.‏

429
00:32:19,021 --> 00:32:22,566
ارتكب هذه الجريمة على دراجة سباق
‏هوندا سي بي آر 600 بي آر"‏.‏"

430
00:32:22,858 --> 00:32:25,110
‏-‏ أجل.‏.‏.‏ كان الأمر.‏.‏.‏
‏ لا.‏ أجل.‏-

431
00:32:25,361 --> 00:32:26,820
أجل.‏ أمر مثير.‏

432
00:32:27,946 --> 00:32:30,491
اندهشت أنا و"‏ريتشارد"‏

433
00:32:30,532 --> 00:32:32,701
عندما أتى وقال، "‏سئمت من السرعة.‏"‏

434
00:32:32,785 --> 00:32:33,911
وتعجبنا وقلنا، "‏ماذا؟"‏

435
00:32:34,286 --> 00:32:36,622
حتى اكتشفنا كم كانت سرعته.‏

436
00:32:37,539 --> 00:32:38,832
‏-‏ "‏جايمس"‏.‏
‏ نعم.‏-

437
00:32:38,874 --> 00:32:40,459
كم كانت سرعتك مجددا؟

438
00:32:41,001 --> 00:32:42,378
60 كلم الساعة.‏

439
00:32:43,045 --> 00:32:45,881
مختل عقليا!‏ رجل مجنون!‏

440
00:32:46,298 --> 00:32:48,676
كيف تمكنت من التنفس وأنت بتلك السرعة؟

441
00:32:48,717 --> 00:32:50,552
كلا، بل كيف تمكنت الشرطة من القبض عليك؟

442
00:32:50,636 --> 00:32:52,554
‏-‏ هل كانوا يركضون؟
‏ أجل.‏-

443
00:32:53,806 --> 00:32:55,641
ركض خفيف، أجل، بالتأكيد.‏

444
00:32:55,891 --> 00:32:57,393
،الفكرة أنك لو تم القبض عليك

445
00:32:57,476 --> 00:33:00,062
وهو أمر لا نصدق أن يقبض
،أحد في العالم عليك

446
00:33:00,104 --> 00:33:01,480
،ولكن إن تم القبض عليك

447
00:33:01,855 --> 00:33:04,858
،بسبب سرعة أقل من 60

448
00:33:05,067 --> 00:33:07,444
راسلنا من فضلك ودعنا نعرف.‏

449
00:33:07,736 --> 00:33:09,321
‏-‏ كيف؟
‏ لأننا لا نظن أن هذا ممكن.‏-

450
00:33:09,405 --> 00:33:11,699
واكتب على مظروفك، "‏أنا سلحفاة.‏"‏

451
00:33:13,117 --> 00:33:16,078
وهذا هو كل ما لدينا في فقرة
‏شارع المحادثة"‏ هذا الأسبوع.‏"

452
00:33:16,161 --> 00:33:17,871
‏-‏ مهلا.‏
‏ ماذا؟-

453
00:33:17,913 --> 00:33:20,040
هذه أول حلقة في البرنامج وتسخران مني

454
00:33:20,082 --> 00:33:21,375
بسبب مخالفة سرعة ثم تتابعان؟

455
00:33:21,417 --> 00:33:22,918
‏-‏ نعم.‏
‏ إن البرنامج حافل.‏-

456
00:33:22,960 --> 00:33:24,044
‏-‏ إنه برنامج حافل.‏
‏ حقا؟-

457
00:33:24,086 --> 00:33:26,755
أجل، علينا أن نخبر الجميع بمضمارنا.‏

458
00:33:27,047 --> 00:33:28,424
نعم، لدينا مضمار.‏

459
00:33:29,883 --> 00:33:32,136
إنه مكان يمكنك فيه

460
00:33:32,219 --> 00:33:34,596
قيادة السيارات بسرعة مشابهة لسرعة الطريق.‏

461
00:33:34,930 --> 00:33:37,307
ولكن إن أردت أن تدخل السجن بعدها.‏

462
00:33:37,391 --> 00:33:39,351
‏-‏ ماذا، تقصد 60 كلم بالساعة؟
‏ حسنا.‏.‏.‏-

463
00:33:39,435 --> 00:33:42,604
حسنا، ربما 62، أو 64 من وقت لآخر.‏

464
00:33:42,855 --> 00:33:44,189
والآن، كنا نأمل

465
00:33:44,273 --> 00:33:46,692
أن نلف به العالم مثل الخيمة.‏

466
00:33:47,234 --> 00:33:49,069
ولكن للأسف فهو ثقيل جدا.‏

467
00:33:49,862 --> 00:33:53,198
وكما سترون بعد قليل.‏ شديد جدا.‏

468
00:33:58,120 --> 00:33:59,288
هذا هو.‏

469
00:33:59,788 --> 00:34:01,457
هذه ليست حلبة سباق.‏

470
00:34:02,583 --> 00:34:03,959
،ولا مهبط طائرات

471
00:34:05,169 --> 00:34:06,628
ولا طريق.‏

472
00:34:08,088 --> 00:34:11,133
بل يتسم بالعبقرية والسرعة

473
00:34:11,759 --> 00:34:13,802
والخطورة البالغة.‏

474
00:34:15,971 --> 00:34:18,390
أنه حتى يبدو خطيرا على الخريطة.‏

475
00:34:18,599 --> 00:34:21,143
لأنه كما ترون، إن شكله مثل

476
00:34:21,602 --> 00:34:23,479
فيروس "‏إيبولا"‏ بالضبط.‏

477
00:34:26,064 --> 00:34:29,735
حسنا، حان الوقت لأريكم، ما شكل اللفة.‏

478
00:34:29,860 --> 00:34:33,322
ولعمل هذا لدينا سيارة لمعيار الأداء.‏

479
00:34:33,363 --> 00:34:35,449
‏فيراري 488"‏.‏"

480
00:34:35,491 --> 00:34:36,658
انطلقي.‏

481
00:34:40,162 --> 00:34:41,455
انطلقي.‏

482
00:34:44,166 --> 00:34:46,293
أول لفة "‏المتعرجة"‏

483
00:34:46,335 --> 00:34:49,505
سميت هكذا لأنها غير مستقيمة.‏

484
00:34:50,506 --> 00:34:54,343
يوجد منعطف يساري سريع جدا
يتبعه منعطف يميني سريع جدا.‏

485
00:34:54,802 --> 00:34:58,388
ولو ارتكبت خطأ لا توجد منطقة أمان
أو حواجز "‏أرمكو"‏.‏

486
00:34:58,806 --> 00:35:00,140
غابات وحسب.‏

487
00:35:00,849 --> 00:35:05,187
،غابات مليئة بالحياة البرية
التي تحب أن تركض أمامك.‏

488
00:35:08,440 --> 00:35:11,193
بعد المنعطف اليميني الثاني
،في لفة "‏المتعرجة"‏

489
00:35:11,276 --> 00:35:13,695
سندخل إلى زاوية "‏اسمك هنا"‏.‏

490
00:35:15,781 --> 00:35:17,533
فرص شركات الرعاية متاحة هنا.‏

491
00:35:17,616 --> 00:35:18,826
"اسمك هنا"

492
00:35:18,867 --> 00:35:20,661
ومع ذلك، يجب أن أشرح

493
00:35:20,702 --> 00:35:23,747
أنه من الممكن ألا ينظر أحد إلى شعارك

494
00:35:23,831 --> 00:35:28,001
لأن هذه زاوية صممت
حتى يمكن للسيارات عمل هذا.‏.‏.‏

495
00:35:42,099 --> 00:35:44,893
سيداتي وسادتي، رحبوا ﺒ"‏جايمس ماي"‏!‏

496
00:35:45,394 --> 00:35:46,562
ليس هنا اليوم.‏

497
00:35:46,645 --> 00:35:50,941
هذا مجرد صديق لي
في طريقه إلى لفة "‏المتعرجة"‏.‏

498
00:35:51,817 --> 00:35:53,944
متوجها نحو لفة "‏بيت السيدة العجوز"‏.‏

499
00:35:55,904 --> 00:35:58,365
أطلقنا على هذا القسم
،اسم "‏بيت السيدة العجوز"‏

500
00:35:58,407 --> 00:36:02,995
لأنه قريب من بيت تسكن فيه سيدة عجوز.‏

501
00:36:04,329 --> 00:36:06,248
تقول لنا إنها تحب السيارات.‏

502
00:36:07,291 --> 00:36:08,917
تقول إنها كانت تمتلك واحدة.‏

503
00:36:10,294 --> 00:36:13,046
لست متأكدا إن كانت ستحبها كثيرا

504
00:36:13,088 --> 00:36:15,007
بعد ما كنا هنا لبضع مرات.‏

505
00:36:18,468 --> 00:36:22,639
والتالي طريق سباق ضيق ووعر
إلى "‏محطة فرعية"‏.‏

506
00:36:22,764 --> 00:36:23,765
خطر الموت

507
00:36:23,807 --> 00:36:25,767
عليك أن تنجح في الدوران ﺒ90 درجة
،لليسار واليمين

508
00:36:25,851 --> 00:36:29,104
وإلا ستصطدم بقفص كهربائي.‏

509
00:36:31,523 --> 00:36:34,776
وعليك أن تنجح في الدوران الأخير
،ﺒ90 درجة لليسار واليمين أيضا

510
00:36:34,860 --> 00:36:37,404
وإلا ستدخل في حقل الخراف.‏

511
00:36:40,490 --> 00:36:44,828
لذا توجد أشجار وحيوانات وبيت وكهرباء

512
00:36:45,245 --> 00:36:46,705
،ولأننا في "‏إنجلترا"‏

513
00:36:46,788 --> 00:36:49,124
توجد رطوبة كبيرة في الجو.‏

514
00:36:49,207 --> 00:36:53,378
إنه حقا أخطر مضمار سباق في العالم.‏

515
00:36:53,921 --> 00:36:56,673
حتى تسجل توقيتا جيدا هنا تحتاج إلى.‏.‏.‏

516
00:36:59,301 --> 00:37:00,469
هذه.‏

517
00:37:07,184 --> 00:37:12,564
السيارة التي اخترتها لأول جولة لي
في حلبة "‏إيبولا"‏ تكون هذه.‏

518
00:37:15,901 --> 00:37:18,320
‏بي إم دبليو إم 2"‏.‏"

519
00:37:32,918 --> 00:37:36,171
للأسف لا يوجد وقت
،في أول حلقة لنا في البرنامج

520
00:37:36,213 --> 00:37:38,715
،لنجرب الطريق بأكمله بهذه السيارة

521
00:37:38,799 --> 00:37:42,302
ولكن هناك وقتا يسمح لي أن أقول إنني أظن

522
00:37:43,011 --> 00:37:46,598
أن هذه أفضل سيارة "‏إم"‏
أنتجتها "‏بي إم دبليو"‏ على الإطلاق.‏

523
00:38:00,570 --> 00:38:04,866
،في الكثير من السيارات السريعة هذه الأيام
،تجد الكثير من الأزرار والمقابض

524
00:38:04,908 --> 00:38:08,078
والتي يمكنك استخدامها لتغيير اﻠ.‏.‏.‏
،إني أقول تغيير

525
00:38:08,161 --> 00:38:11,540
أقصد تدمير خصائص المحرك والنوابض

526
00:38:11,581 --> 00:38:13,208
والتوجيه وما إلى هذا.‏

527
00:38:13,542 --> 00:38:17,212
ودائما أظن وأقول، أليس هذا أشبه
بطاه يجلب سمكة إلى طاولتك

528
00:38:17,295 --> 00:38:19,798
وفرنا وبعض الزبد وقليلا من البقدونس

529
00:38:19,881 --> 00:38:22,551
ويقول اطه بنفسك؟ لا!‏ اطه أنت.‏

530
00:38:22,634 --> 00:38:24,219
هذا ما أدفع مالي لأجله.‏

531
00:38:25,429 --> 00:38:29,850
تميل هذه السيارة
إلى نهج "‏الرجوع إلى الأساسيات"‏.‏

532
00:38:29,891 --> 00:38:32,310
،في "‏إم 2"‏، تجد زر تحريك الكرسي هنا

533
00:38:32,394 --> 00:38:33,603
إغلاق -‏ رياضة -‏ راحة

534
00:38:33,687 --> 00:38:38,066
والذي لا يعمل شيئا على الإطلاق حسبما أرى.‏

535
00:38:38,150 --> 00:38:41,903
إنك تشتري سيارة تم صنعها في المصنع
بواسطة مهندسين

536
00:38:41,987 --> 00:38:43,739
يعرفون ما يفعلونه.‏

537
00:38:44,656 --> 00:38:47,200
وكل ما عليك فعله هو الاستمتاع بالمنتج.‏

538
00:38:49,369 --> 00:38:50,996
وهذا ما أفعله.‏

539
00:38:57,252 --> 00:38:58,670
نعم!‏ انظروا إلى هذا.‏

540
00:38:59,504 --> 00:39:01,131
أجل.‏ أحب ذلك!‏

541
00:39:03,633 --> 00:39:08,096
،سنفعل هذا مجددا، بالصدفة
ونتأكد أنني كنت صائبا.‏

542
00:39:14,770 --> 00:39:17,022
تكاد لا توجد أية نزعة للدوران.‏

543
00:39:17,272 --> 00:39:19,983
أرجع ظهرك إلى الخلف واحملها.‏

544
00:39:20,442 --> 00:39:21,568
أجل!‏

545
00:39:23,111 --> 00:39:26,656
سأفعل هذا مجددا.‏
ولكني سأسير في الطريق الآخر.‏

546
00:39:26,740 --> 00:39:29,076
طريق خاطئ حول "‏اسمك هنا"‏!‏

547
00:39:31,745 --> 00:39:34,956
يا "‏كلاوس"‏ و"‏فريتز"‏، إني أحب عملكما!‏

548
00:39:36,708 --> 00:39:38,585
أنا.‏.‏.‏ لقد أخفقت هنا.‏

549
00:39:38,627 --> 00:39:41,880
نعم، ولكني سأفعل هذا
ويبدو وكأن الأمر كان متعمدا.‏

550
00:39:44,341 --> 00:39:48,095
،بينما تطلب العجلات الرحمة
عدت إلى لفة "‏المتعرجة"‏

551
00:39:48,136 --> 00:39:52,224
وأطلقت هيجان قوة اﻠ365 حصانا.‏

552
00:39:52,349 --> 00:39:55,435
،من محرك التربو المشحون، سعة 3 لترات
مع 6 أسطوانات.‏

553
00:39:57,729 --> 00:40:02,150
،هذه ليست سريعة
في الطرق المستقيمة مثل "‏إم 3"‏.‏

554
00:40:02,234 --> 00:40:05,070
ولكن ما عدا هذا فهي أفضل.‏

555
00:40:05,779 --> 00:40:08,782
تبدو أخف وزنا، وأقل تعبا.‏

556
00:40:14,329 --> 00:40:17,874
،وبسبب الميزات الفريدة لطريقنا المستقيم

557
00:40:18,583 --> 00:40:21,128
أرى أن التوجيه أقل.‏.‏.‏

558
00:40:21,169 --> 00:40:23,088
يا إلهي، إنه أقل اضطرابا.‏

559
00:40:27,926 --> 00:40:31,346
تم تصميم هذا المضمار لتعثر السيارات.‏

560
00:40:32,055 --> 00:40:38,019
،توجد زوايا سريعة وأخرى بطيئة
وزوايا منحرفة ومطبات.‏

561
00:40:38,562 --> 00:40:41,690
الأمر صعب على الإطارات.‏ وصعب على المكابح.‏

562
00:40:41,773 --> 00:40:43,108
وصعب على المحرك.‏

563
00:40:43,191 --> 00:40:47,612
تقود بأسلوب التوجيه والإسراع
وأسلوب النباح والعواء.‏

564
00:40:48,530 --> 00:40:49,698
هذا شرير.‏

565
00:40:52,159 --> 00:40:56,872
ولكن لا شيء هنا أثر على "‏إم 2"‏.‏

566
00:40:57,372 --> 00:41:00,292
هذه السيارة تحفة فنية.‏

567
00:41:03,712 --> 00:41:08,466
كما قلت، إنها أفضل سيارة "‏إم"‏
صنعتها "‏بي إم دبليو"‏ على الإطلاق.‏

568
00:41:11,887 --> 00:41:16,266
ربما يبدو من الجنون أن تقول
إن أرخص سيارة "‏إم"‏ هي الأفضل.‏

569
00:41:16,391 --> 00:41:18,226
،ولكن انظر إلى الأمر من هذه الطريقة

570
00:41:18,268 --> 00:41:21,104
هذا المضمار أرخص بكثير
،من حلبة سباق "‏سيلفرستون"‏

571
00:41:21,897 --> 00:41:24,399
وأعرف يقينا أي مضمار أريد أن أسلكه.‏

572
00:41:36,328 --> 00:41:38,705
عليكم أن تجربوا "‏إم 2"‏.‏ غير معقولة.‏

573
00:41:39,581 --> 00:41:41,041
‏-‏ ماذا؟
‏ أحتاج إلى أن أسأل.‏-

574
00:41:41,875 --> 00:41:45,378
لماذا ذلك الخط المتعرج
عند "‏منزل السيدة العجوز"‏.‏

575
00:41:45,420 --> 00:41:46,504
لأنه لم يكن هناك عندما ذهبت.‏

576
00:41:46,588 --> 00:41:47,672
،كلا، لم يكن هناك عندما ذهبت

577
00:41:47,756 --> 00:41:51,551
ولكن بعدما ذهبت اكتشفنا وجود قذيفة
غير منفجرة من الحرب العالمية الثانية.‏

578
00:41:51,760 --> 00:41:53,762
‏-‏ بجدية، في مكان المضمار بالضبط.‏
‏ حقا؟-

579
00:41:53,803 --> 00:41:56,181
‏-‏ لذا اضطررنا إلى الالتفاف حوله.‏
‏ كلام معقول.‏-

580
00:41:56,264 --> 00:41:58,350
دعني أفهم هذا جيدا.‏ في مضمارنا.‏

581
00:41:58,433 --> 00:41:59,976
‏-‏ أجل.‏
‏ توجد أشجار.‏-

582
00:42:00,268 --> 00:42:01,645
‏-‏ وحيوانات ورطوبة.‏
‏ أجل.‏-

583
00:42:01,728 --> 00:42:05,690
وكهرباء وبيت وقذيفة.‏

584
00:42:05,774 --> 00:42:06,900
أجل.‏

585
00:42:07,025 --> 00:42:08,610
كما قلت، هذا أخطر مضمار في العالم.‏

586
00:42:08,652 --> 00:42:10,403
‏-‏ هذا يجعل حلبة "‏إيبولا"‏ تبدو لا شيء.‏
‏ أجل.‏-

587
00:42:10,445 --> 00:42:12,072
‏-‏ هذا حقيقي.‏
‏ نعم.‏-

588
00:42:12,113 --> 00:42:17,786
على كل، كل السيارات التي نجربها
في حلبة "‏إيبولا"‏ ستعبر اللفة بتوقيت.‏

589
00:42:17,827 --> 00:42:20,372
ولنحرص على تكافؤ الفرص

590
00:42:20,455 --> 00:42:24,000
سندع سائقا واحدا يقود كل السيارات.‏

591
00:42:24,084 --> 00:42:25,752
‏-‏ أجل.‏
‏ ذكي.‏-

592
00:42:26,169 --> 00:42:28,046
أمر ذكي، فعلا.‏ لقد فكرنا كثيرا في هذا.‏

593
00:42:28,129 --> 00:42:29,839
ما مدى هذا الذكاء؟ الآن.‏

594
00:42:31,967 --> 00:42:33,802
،الأمر المهم هو أن "‏أمازون"‏

595
00:42:33,885 --> 00:42:36,096
أصروا على أن السائق المعني
بالأمر يجب أن يكون

596
00:42:36,137 --> 00:42:37,639
من هذه المنطقة.‏

597
00:42:37,764 --> 00:42:40,392
لذا لجأنا إلى ما يدعى ﺒ"‏ناسكار"‏؟

598
00:42:41,601 --> 00:42:44,729
ووجدنا واحدا وجعلناه يسافر إلى "‏إنجلترا"‏

599
00:42:44,813 --> 00:42:47,941
،ثم عرفناه على الإجراء المعقد

600
00:42:47,983 --> 00:42:49,567
والذي يتضمن الالتفاف يمينا.‏

601
00:42:51,319 --> 00:42:52,988
،اسمه "‏مايك سكينر"‏

602
00:42:53,029 --> 00:42:55,407
ولكننا نعرفه ببساطة باسم "‏الأميركي"‏.‏

603
00:42:56,116 --> 00:43:00,078
والآن علينا أن نحذركم
أن بعض من أرائه قوي جدا.‏

604
00:43:00,161 --> 00:43:04,332
،نعم، لديه أراء محددة جدا
على سبيل المثال بشأن محركات السيارات

605
00:43:04,416 --> 00:43:05,625
التي أقل من 8 أسطوانات.‏

606
00:43:05,667 --> 00:43:06,751
‏-‏ شيوعي.‏
‏ أجل.‏-

607
00:43:06,835 --> 00:43:08,670
‏-‏ أو أكثر من 8 أسطوانات.‏
‏ شيوعي.‏-

608
00:43:08,753 --> 00:43:10,839
أو السيارات التي توجد محركاتها في الوسط.‏

609
00:43:10,880 --> 00:43:12,215
‏-‏ شيوعي.‏
‏ أجل.‏-

610
00:43:13,049 --> 00:43:15,927
،أي شيء لا يوجد في "‏أميركا"‏
بمحرك "‏في 8"‏، يكون شيوعيا

611
00:43:16,011 --> 00:43:18,930
فدعونا نرى ما رأيه في "‏إم 2"‏.‏

612
00:43:19,097 --> 00:43:22,809
حسنا.‏ ها هو يبدو حائرا تماما.‏

613
00:43:24,936 --> 00:43:28,023
،ولكنه انطلق.‏ بسرعة كبيرة

614
00:43:28,189 --> 00:43:30,900
وأصبح في لفة "‏المتعرجة"‏ فورا.‏

615
00:43:30,984 --> 00:43:33,028
يوجد منعطف يميني هناك سيربكه.‏

616
00:43:33,069 --> 00:43:36,197
والآن إلى اليسار، سيكون جيدا في هذا.‏
الآن يمكنه الانطلاق.‏

617
00:43:36,364 --> 00:43:39,743
،3 لترات، 6 أسطوانات

618
00:43:40,744 --> 00:43:44,080
لن تتمكن هذه السيارة من سحب كلب.‏

619
00:43:44,706 --> 00:43:48,168
لا أعرف حرفيا عما يتكلم.‏

620
00:43:49,044 --> 00:43:53,882
،في دياري هذا الشيء ليس سيارة
إنه نداء استغاثة.‏

621
00:43:54,591 --> 00:43:55,592
أيا كان.‏

622
00:43:55,675 --> 00:43:59,346
لقد عبر الزاوية الاخيرة في لفة "‏المتعرجة"‏
والآن يدخل لفة "‏اسمك هنا"‏.‏

623
00:43:59,387 --> 00:44:02,098
،يعاني مع المكابح، يسحب العصا

624
00:44:02,182 --> 00:44:05,894
التي على ناحية يده اليسرى
من مكان جلوسه ودورانه.‏

625
00:44:05,935 --> 00:44:08,396
أترى ماذا أقصد؟ لا ميل توجيه على الإطلاق.‏

626
00:44:08,563 --> 00:44:10,940
مضمار أضيق من درب.‏

627
00:44:11,024 --> 00:44:13,777
أجل، ذلك لأنها ليست شاحنة عملاقة.‏

628
00:44:14,069 --> 00:44:16,363
أتساءل أيهم توصل إلى هذا.‏

629
00:44:17,405 --> 00:44:20,867
الطويل أم القصير أم ذو الشعر الأنثوي؟

630
00:44:21,284 --> 00:44:23,328
،حسنا، متوجه إلى "‏بيت السيدة العجوز"‏

631
00:44:23,411 --> 00:44:24,913
،يواجه صعوبة مع المكابح

632
00:44:24,996 --> 00:44:30,502
يلتف حول القذيفة وينطلق مجددا الآن.‏

633
00:44:30,794 --> 00:44:33,046
،لا تأخر في التربو على الإطلاق

634
00:44:33,380 --> 00:44:37,133
بينما ينطلق من على المطب
إلى "‏محطة فرعية"‏ مباشرة.‏

635
00:44:37,550 --> 00:44:41,429
،هذه زاوية 90 لليسار
طريق أسفلت جديد، ولكنها سارت جيدا.‏

636
00:44:41,638 --> 00:44:44,349
زاوية 90 أخرى لليسار لعبور "‏حقل الخراف"‏

637
00:44:44,432 --> 00:44:47,102
وعبرها ببراعة وإلى خط النهاية.‏

638
00:44:49,854 --> 00:44:53,274
أول مرة، إنه جيد.‏

639
00:44:53,775 --> 00:44:55,610
‏-‏ إنه سريع.‏
‏ إنه سريع.‏-

640
00:44:55,652 --> 00:44:57,028
إنه سريع.‏ يتحرك يمينا ويسارا.‏

641
00:44:57,112 --> 00:44:58,321
مذهل.‏

642
00:44:58,696 --> 00:45:02,992
والآن لنحرص على ألا تكون
،‏إم 2"‏ على لائحة اللفة بمفردها"

643
00:45:03,076 --> 00:45:06,287
جعلنا "‏الأميركي"‏ يجرب سيارات معيارية أخرى.‏

644
00:45:06,371 --> 00:45:08,998
نحن نسميها سيارات معيارية.‏
وهو يسميها "‏شيوعية"‏.‏

645
00:45:10,083 --> 00:45:11,626
لنر السيارات حول الطريق.‏ ها هي.‏

646
00:45:11,709 --> 00:45:12,919
"لوحة اللفة جي تي"

647
00:45:12,961 --> 00:45:14,421
انظر، "‏مكلارين"‏، "‏أودي"‏، وغيرهما.‏

648
00:45:14,462 --> 00:45:16,464
مهلا.‏ لقد رأينا "‏فيراري 488"‏

649
00:45:16,506 --> 00:45:18,216
على الطريق في الفيلم قبل قليل.‏

650
00:45:18,299 --> 00:45:21,469
‏-‏ لماذا لا تندرج في القائمة؟
‏ لأن "‏فيراري"‏ لن تسمح لنا بتجربتها.‏-

651
00:45:21,553 --> 00:45:22,887
‏-‏ لن تسمح لنا؟
‏ نعم.‏-

652
00:45:23,096 --> 00:45:25,974
إذا لا يمكن ﻠ"‏فيراري"‏ أن تسير على الطريق.‏

653
00:45:26,015 --> 00:45:28,059
‏-‏ أو تسير بالطاقة الكهربائية فقط.‏
‏ لا.‏-

654
00:45:28,143 --> 00:45:30,228
ولا يمكن لسيارة "‏488"‏
تحديد توقيتها في لفة؟

655
00:45:30,311 --> 00:45:32,814
يصعب التعامل قليلا مع "‏فيراري"‏
بين الفينة والأخرى.‏

656
00:45:32,897 --> 00:45:34,858
‏-‏ لنترك الأمور كما هي ونواصل.‏
‏ أجل.‏-

657
00:45:34,941 --> 00:45:38,653
لأنه حان الوقت لرؤية
مركز "‏إم 2"‏ على القائمة.‏

658
00:45:38,695 --> 00:45:40,405
لنلق نظرة، لنضعها.‏

659
00:45:40,488 --> 00:45:42,532
المركز 8 "‏بي إم دبليو إم 2"‏
توقيت 1:26.‏2

660
00:45:45,994 --> 00:45:49,372
‏أظن أنها أفضل سيارة ’إم‘"
صنعوها على الإطلاق.‏"‏

661
00:45:50,290 --> 00:45:52,000
‏-‏ ليست كلماتي.‏
‏ أجل، انظر.‏.‏.‏-

662
00:45:52,041 --> 00:45:54,919
‏أفضلها عن السيارات الأخرى"
والتي هي أسرع منها.‏"‏

663
00:45:55,003 --> 00:45:56,629
نعم إنها كذلك.‏.‏.‏

664
00:45:56,671 --> 00:45:57,922
،يجدر بك الحصول عليها

665
00:45:58,006 --> 00:46:00,550
إن أردت سيارة أبطأ من باقي سيارات "‏إم"‏.‏

666
00:46:00,800 --> 00:46:03,970
إنها أفضل.‏ ولكنها.‏.‏.‏ أسرع من "‏سيفيك"‏.‏

667
00:46:04,012 --> 00:46:05,180
أجل.‏

668
00:46:05,555 --> 00:46:08,391
ولكنها أبطأ من.‏.‏.‏
لو كان لديك خيار سيارات "‏إم"‏.‏

669
00:46:08,475 --> 00:46:10,727
لو رتبتها وقلت، "‏أريد الأسرع.‏"‏

670
00:46:10,852 --> 00:46:12,312
‏-‏ لن تكون هي الأسرع.‏
‏ اخرس.‏-

671
00:46:12,353 --> 00:46:14,481
قلت هذا، "‏إنها أفضل في كل شيء.‏"‏

672
00:46:14,564 --> 00:46:16,024
لا تقل شيئا.‏

673
00:46:16,065 --> 00:46:17,692
لا أكترث.‏ هل قدت واحدة؟

674
00:46:17,901 --> 00:46:21,196
إنها سيارة خرافية.‏ لقد قدت واحدة.‏

675
00:46:21,279 --> 00:46:23,031
إنها سيارة ممتازة.‏ بصراحة إنها ممتازة.‏

676
00:46:23,072 --> 00:46:24,991
من المؤسف فعلا أنه لا يمكننا نقل المضمار

677
00:46:25,033 --> 00:46:26,075
معنا حول العالم، صحيح؟

678
00:46:26,159 --> 00:46:29,829
لأننا لو فعلنا كنا سندعو
بعض المشاهير للقيادة حوله

679
00:46:29,871 --> 00:46:32,916
وربما كنا نسجل من الأسرع.‏

680
00:46:35,710 --> 00:46:36,920
كلا، لا يعجبني هذا.‏

681
00:46:37,045 --> 00:46:38,630
‏-‏ ألا تحب الفكرة؟
‏ لا أحبها.‏-

682
00:46:39,047 --> 00:46:41,591
‏-‏ لا أظن أنها ستنجح.‏
‏ لا يريد أحد مشاهدة هذا.‏-

683
00:46:41,674 --> 00:46:44,886
لست متأكدا إن كانوا يريدون
وعلى أية حال لدينا فكرة أفضل، حسنا.‏

684
00:46:44,969 --> 00:46:47,222
،للمشاهير سميناها

685
00:46:47,305 --> 00:46:49,349
،‏تحطيم دماغ المشاهير"‏"

686
00:46:49,390 --> 00:46:51,601
ولدينا حافز لهذا أيضا.‏

687
00:46:57,565 --> 00:46:59,067
تحطيم دماغ المشاهير

688
00:46:59,567 --> 00:47:01,194
‏-‏ هذا فظيع.‏
‏ في الأساس.‏.‏.‏-

689
00:47:02,487 --> 00:47:04,405
لا أحب استخدام هذا.‏.‏.‏

690
00:47:08,076 --> 00:47:09,786
هذا فظيع!‏

691
00:47:10,662 --> 00:47:13,915
،من سيقول
،‏سأشاهد عرض سيارات ’أمازون‘ الجديد هذا"

692
00:47:13,957 --> 00:47:16,251
انفجرت رأس ’هنري الثامن‘.‏"‏

693
00:47:16,709 --> 00:47:20,171
أريد أن أعرف سبب خروج دخان
من رأس "‏براد بيت"‏.‏

694
00:47:20,255 --> 00:47:21,965
ماذا نحاول أن نقول؟

695
00:47:23,258 --> 00:47:25,218
‏-‏ كلا، لا شيء.‏
‏ كلا، لا نقول هذا.‏-

696
00:47:26,511 --> 00:47:27,762
ليس هذا.‏

697
00:47:27,971 --> 00:47:29,889
،هذا إعلان فظيع

698
00:47:29,931 --> 00:47:32,475
ولكن الآلة نفسها ليست فظيعة على الإطلاق.‏

699
00:47:32,559 --> 00:47:35,770
تم استخدامها في قياس
الرشاقة الذهنية لأحدهم.‏

700
00:47:35,812 --> 00:47:40,066
مهاراتهم في الرصد
وقدرتهم على تولي مهام متعددة.‏

701
00:47:40,567 --> 00:47:42,193
هذا مبني على آلة

702
00:47:42,277 --> 00:47:46,739
تستخدم في اختبار الطيارين المقاتلين الذين
يودون الالتحاق بالقوات الجوية البريطانية.‏

703
00:47:46,781 --> 00:47:49,450
والتي نعرف أنها أروع وأعظم قوة جوية

704
00:47:49,576 --> 00:47:51,035
في العالم.‏

705
00:47:54,205 --> 00:47:55,999
‏-‏ ماذا تقصدون بهذا؟
‏ نساعدكم طوال الوقت.‏-

706
00:47:56,082 --> 00:47:57,542
‏-‏ ماذا؟
‏ لو كان هذا حقيقيا.‏.‏.‏-

707
00:47:57,625 --> 00:47:59,252
ما كنا سنضطر للمساعدة كلما واجهتهم مشكلة.‏

708
00:47:59,294 --> 00:48:01,004
أنا آسف.‏

709
00:48:03,798 --> 00:48:05,466
حسنا، انتظر.‏

710
00:48:07,302 --> 00:48:09,762
‏-‏ انتظر.‏
‏ سأسيطر على نفسي.‏-

711
00:48:09,804 --> 00:48:13,600
والآن انتظر.‏ يمكنكم التذمر كما تشاؤون.‏

712
00:48:13,933 --> 00:48:15,643
ولكننا نقوم بمونتاج هذا البرنامج.‏

713
00:48:15,727 --> 00:48:18,896
ونحن بريطانيون، لذا سنقطع كلامكم.‏

714
00:48:19,981 --> 00:48:21,941
ها نحن أولاء.‏ لقد اتفقنا

715
00:48:22,358 --> 00:48:25,695
أن القوات الجوية البريطانية
أفضل من القوات الجوية الأميركية.‏

716
00:48:25,820 --> 00:48:29,532
‏الولايات المتحدة الأميركية"‏!‏"

717
00:48:29,657 --> 00:48:31,326
اسمعوا، لقد توصلنا إلى اتفاق.‏

718
00:48:31,909 --> 00:48:33,328
القوات الجوية البريطانية أفضل

719
00:48:33,369 --> 00:48:35,747
من كل القوات الجوية الأخرى في العالم.‏

720
00:48:38,333 --> 00:48:40,001
،على كل، توصلنا إلى اتفاق الآن

721
00:48:40,752 --> 00:48:44,589
القوات الجوية البريطانية أفضل
قوة جوية في العالم.‏

722
00:48:46,758 --> 00:48:50,178
إذا، توصلنا إلى اتفاق الآن أن
القوات الجوية البريطانية جيدة إلى حد ما.‏

723
00:48:51,971 --> 00:48:53,514
أجل، هذا جيد.‏

724
00:48:53,598 --> 00:48:56,851
لنعد إلى فقرة "‏تحطيم دماغ المشاهير"‏.‏

725
00:48:56,893 --> 00:48:58,686
ونقابل أول ضيف لدينا.‏

726
00:48:59,020 --> 00:49:02,190
نعم، من الطبيعي في البرامج الأخرى
أن الضيف سيأتي عبر

727
00:49:02,231 --> 00:49:04,651
ستار لامع ويجلس.‏

728
00:49:04,692 --> 00:49:06,736
‏-‏ ولكن هذا ليس هنا.‏
‏ نعم.‏-

729
00:49:06,819 --> 00:49:09,656
،يصل ضيوفنا بشكل لائق

730
00:49:09,697 --> 00:49:12,700
وبمناسبة هذا لنقابل نجم الليلة.‏

731
00:49:13,034 --> 00:49:18,498
،لقد اشترك في كل فيلم تجاري

732
00:49:18,539 --> 00:49:20,375
بخلاف "‏بريدجيت جونز"‏.‏

733
00:49:20,458 --> 00:49:22,585
كلا، لقد كان "‏بريدجيت جونز"‏.‏

734
00:49:23,127 --> 00:49:24,629
‏-‏ حقا؟
‏ لا.‏-

735
00:49:25,004 --> 00:49:26,381
لا، ولكن هذا لا يهم.‏

736
00:49:26,464 --> 00:49:29,300
،كان في سلسلة أفلام "‏بورن"‏
وسلسلة أفلام "‏المهمة المستحيلة"‏.‏

737
00:49:29,384 --> 00:49:31,135
وكان في أفلام "‏المنتقمون"‏ والآن

738
00:49:31,386 --> 00:49:34,555
هو فوقنا ﺒ10 آلاف قدم.‏

739
00:49:34,681 --> 00:49:39,894
،ينتظر دخوله المبهر
سيداتي وسادتي، إليكم "‏جيرمي رينر"‏!‏

740
00:49:41,437 --> 00:49:44,982
ها هو، هذه طائرته.‏

741
00:49:50,780 --> 00:49:52,699
انتظروا جميعا، إنه قادم.‏

742
00:49:53,408 --> 00:49:54,909
إنه يستعد للقفز.‏

743
00:49:55,201 --> 00:49:56,411
مستعد!‏

744
00:49:57,412 --> 00:49:59,997
إنه مستعد للقفز.‏ وها هو يقفز.‏

745
00:50:00,915 --> 00:50:03,418
من المذهل أن نرى ممثلا
يؤدي حركاته الخطرة.‏

746
00:50:03,668 --> 00:50:07,004
أجل، أعرف هذا.‏ وهو يبدو جيدا.‏

747
00:50:07,255 --> 00:50:08,756
،ودعوني أخبركم بهذا، عندما يأتي هنا

748
00:50:08,798 --> 00:50:11,926
أريد أن أكلمه بخصوص فيلم "‏ميراث بورن"‏.‏

749
00:50:12,135 --> 00:50:14,470
أول سؤال، ما كان إحساسك
عند ضرب "‏شين جاكوبسون"‏.‏

750
00:50:14,554 --> 00:50:15,638
وثاني سؤال.‏.‏.‏

751
00:50:17,098 --> 00:50:20,101
‏-‏ مهلا.‏.‏.‏
‏ إنه يترك هذا في وقت متأخر.‏-

752
00:50:39,287 --> 00:50:40,371
صحيح.‏

753
00:50:41,330 --> 00:50:44,000
‏-‏ هذا.‏.‏.‏
‏ هل يعني هذا أنه لن يأتي؟-

754
00:50:45,168 --> 00:50:46,419
لا يا "‏جايمس"‏، لن يأتي.‏

755
00:50:48,254 --> 00:50:50,673
لا بأس.‏ لقد توقعنا أمرا كهذا.‏

756
00:50:50,840 --> 00:50:53,217
لذا، لدينا ضيف احتياطي جاهز.‏

757
00:50:55,470 --> 00:50:57,638
كان في فيلم "‏الرجل من ’يو إن سي إل إي‘"‏.‏

758
00:50:57,972 --> 00:50:59,182
كان في فيلم "‏الحارس الوحيد"‏.‏

759
00:50:59,265 --> 00:51:02,351
كان توأم في فيلم "‏الشبكة الاجتماعية"‏.‏

760
00:51:02,643 --> 00:51:05,688
واسم فيلمه الجديد "‏حيوانات ليلية"‏.‏

761
00:51:06,439 --> 00:51:09,317
،لم نحظ بوقت لترتيب دخول دراماتيكي له

762
00:51:09,358 --> 00:51:12,487
ولكنني آمل أن ترحبوا كثيرا به.‏

763
00:51:12,695 --> 00:51:14,781
سيداتي وسادتي، إليكم "‏أرمي هامر"‏!‏

764
00:51:16,699 --> 00:51:17,825
ها هو!‏

765
00:51:18,993 --> 00:51:20,036
يا إلهي.‏.‏.‏

766
00:51:20,870 --> 00:51:21,871
يا إلهي.‏

767
00:51:22,497 --> 00:51:23,664
هل ذلك ثعبان؟

768
00:51:24,707 --> 00:51:26,584
‏-‏ إنه ثعبان؟
‏ إنها الأفعى المجلجلة.‏-

769
00:51:26,667 --> 00:51:27,835
‏-‏ حقا؟
‏ أجل.‏-

770
00:51:28,461 --> 00:51:30,338
سيموت بواسطة.‏.‏.‏ لا، حقا.‏

771
00:51:30,379 --> 00:51:32,006
اهدؤوا جميعا، اهدؤوا من فضلكم.‏

772
00:51:33,174 --> 00:51:35,510
اهدؤوا، هذا.‏.‏.‏ لا يمكننا فعل شيء حيال هذا.‏

773
00:51:35,551 --> 00:51:36,844
كلا، إنه بعيد جدا عن.‏.‏.‏

774
00:51:36,928 --> 00:51:39,305
وعلى أي حال، الثعابين تتحرك في قطيع، صحيح؟

775
00:51:39,347 --> 00:51:41,265
‏-‏ تصطاد في قطعان.‏
‏ أجل، إنها حيوانات جماعية.‏-

776
00:51:41,641 --> 00:51:42,642
هل.‏.‏.‏

777
00:51:43,017 --> 00:51:44,644
هل يعني هذا أنه لن يأتي هو أيضا؟

778
00:51:44,685 --> 00:51:47,605
،لا يا "‏جايمس"‏
لقد انتهى من التلوي بألم مبرح

779
00:51:47,688 --> 00:51:48,940
والآن هو ميت.‏

780
00:51:49,106 --> 00:51:51,692
‏-‏ هذا يعني لا.‏
‏ صحيح.‏-

781
00:51:51,984 --> 00:51:56,113
حسنا، ربما هناك أحد مشهور في الجمهور.‏

782
00:51:56,697 --> 00:51:57,907
هذا أمر مستبعد.‏

783
00:51:58,074 --> 00:51:59,617
كلا، بجدية.‏

784
00:51:59,784 --> 00:52:01,202
‏-‏ هل تعرف "‏كارول فورديرمان"‏؟
‏ أجل.‏-

785
00:52:01,285 --> 00:52:03,412
،اتصلت بي هذا الصباح
،كانت في برنامج مباشر بالقرب

786
00:52:03,496 --> 00:52:04,664
وقالت إنها ستحضر العرض.‏

787
00:52:04,705 --> 00:52:06,624
لا، إنها بصراحة.‏.‏.‏

788
00:52:06,707 --> 00:52:08,334
أعرف أنكم لا تعرفون
من هي "‏كارول فورديرمان"‏.‏

789
00:52:08,376 --> 00:52:11,003
إنه نجمة كبيرة في "‏المملكة المتحدة"‏.‏

790
00:52:11,045 --> 00:52:13,130
،بدأت في برنامج اسمه "‏عد تنازلي"‏

791
00:52:13,214 --> 00:52:15,633
ثبتت أقدامها كشخصية غاية في الذكاء

792
00:52:15,716 --> 00:52:19,220
،ومتخصصة متميزة في الرياضيات
وذات جمال بارع.‏

793
00:52:19,762 --> 00:52:21,931
أجل.‏ وهي أيضا ميتة.‏

794
00:52:23,266 --> 00:52:24,308
ماذا؟

795
00:52:25,142 --> 00:52:26,727
‏-‏ ماذا؟
‏ لقد ماتت.‏-

796
00:52:27,770 --> 00:52:29,063
كيف حدث هذا؟

797
00:52:29,105 --> 00:52:30,898
لا أعرف!‏ لست أخصائي علم أمراض!‏

798
00:52:30,982 --> 00:52:33,067
ولكنها ميتة.‏

799
00:52:33,693 --> 00:52:35,236
‏-‏ حقا؟
‏ نعم!‏-

800
00:52:35,486 --> 00:52:36,529
يا إلهي.‏

801
00:52:36,988 --> 00:52:37,989
مشكلة.‏

802
00:52:38,739 --> 00:52:39,907
ماذا سنفعل؟

803
00:52:41,993 --> 00:52:43,160
يا إلهي.‏ انظر إلى الخارج.‏

804
00:52:43,244 --> 00:52:46,205
يبدو وكأنه.‏.‏.‏ تناثرت فيه الجثث، والآن.‏.‏.‏

805
00:52:48,666 --> 00:52:50,585
يا أولاد، لا أظن أن هذا الجزء ينجح.‏

806
00:52:52,253 --> 00:52:54,881
لننس أمر
‏تحطيم دماغ المشاهير"‏ هذا الأسبوع.‏"

807
00:52:55,715 --> 00:52:57,675
سنفعلها مجددا في "‏جنوب أفريقيا"‏
،الأسبوع المقبل

808
00:52:57,758 --> 00:52:59,427
وأظن أن الناس سينسون كل هذا.‏

809
00:53:00,094 --> 00:53:02,430
‏-‏ قد لا ينسون.‏
‏ أظن أنهم سينسون.‏-

810
00:53:02,930 --> 00:53:04,223
سنتجاوز هذا الآن.‏

811
00:53:04,265 --> 00:53:05,558
لن يحدث الأمر، ولا بأس.‏

812
00:53:05,600 --> 00:53:08,436
‏-‏ لأنه بوسعنا العودة إلى السيارات.‏
‏ نعم.‏ نمضي قدما.‏-

813
00:53:14,275 --> 00:53:15,276
هذا الأسبوع.‏.‏.‏

814
00:53:15,943 --> 00:53:17,194
هذا الأسبوع، نحاول اكتشاف

815
00:53:17,278 --> 00:53:20,573
أية سلالة جديدة من السيارات الهجينة
عالية الأداء هي الأفضل.‏

816
00:53:20,615 --> 00:53:23,075
،نعم.‏ في اليوم الأول
،في مضمار سباق في "‏البرتغال"‏

817
00:53:23,117 --> 00:53:26,454
،اتفقنا على أن "‏مكلارين بي 1"‏ ساحرة

818
00:53:26,787 --> 00:53:30,625
،وأن "‏بورش 918"‏ سيارة توصيل رائعة

819
00:53:30,708 --> 00:53:33,419
وأن "‏فيراري"‏ لا يمكنها عمل أي شيء
على الإطلاق.‏

820
00:53:34,670 --> 00:53:39,175
،بعض من هذا صحيح، ولكن الآن
في اليوم الثاني.‏

821
00:53:50,019 --> 00:53:54,649
بدأنا بتجهيز أروع 3 سيارات في الكون

822
00:53:54,982 --> 00:53:57,860
لأهم سباق اختبار على الإطلاق.‏

823
00:53:59,528 --> 00:54:01,948
"بورش 918"
قوة: 887 حصان -‏ وزن: 1640 كلغ

824
00:54:01,989 --> 00:54:04,992
"لا فيراري"
قوة: 950 حصان -‏ وزن: 1255 كلغ

825
00:54:05,076 --> 00:54:08,663
"مكلارين بي 1"
قوة: 904 حصان -‏ وزن: 1395 كلغ

826
00:54:12,667 --> 00:54:16,003
طبيعيا، يعني هذا
،تشغيل السيطرة على الانطلاق

827
00:54:16,087 --> 00:54:19,006
والذي يستغرق 15 يوما في سيارة "‏مكلارين"‏.‏

828
00:54:20,174 --> 00:54:23,719
،يجب أن أحظى بنظام الدفع في وضع "‏المضمار"‏

829
00:54:23,803 --> 00:54:25,846
،والحزمة الأيروديناميكية في "‏وضع الرياضة"‏

830
00:54:25,888 --> 00:54:28,349
حتى تتحرك النهاية عندما أنطلق

831
00:54:28,391 --> 00:54:29,934
وتمنحني تحكما أفضل.‏

832
00:54:30,017 --> 00:54:33,562
يجب أن أحظى
بزر "‏دي آر إس"‏ قريب من إبهام يدي

833
00:54:33,646 --> 00:54:37,191
،لأبقي الجناح الخلفي مفتوحا
والذي يقلل السحب بشكل واضح.‏

834
00:54:37,233 --> 00:54:38,734
التحكم في الانطلاق في "‏بورش"‏.‏

835
00:54:38,818 --> 00:54:42,113
القدم اليسرى على المكابح، صعب.‏
القدم اليمنى على دواسة البنزين، صعب.‏

836
00:54:42,196 --> 00:54:44,031
،يصبح الضوء أخضر
القدم اليسرى فوق المكابح.‏.‏.‏

837
00:54:44,573 --> 00:54:46,993
زر الانطلاق، أضغط عليه لثانيتين.‏

838
00:54:47,034 --> 00:54:48,411
القدم اليسرى على المكابح.‏

839
00:54:48,619 --> 00:54:49,870
القدم اليمنى على دواسة البنزين.‏

840
00:54:50,079 --> 00:54:52,540
،زر التحكم في الانطلاق
أضغط على دواسة البنزين.‏

841
00:54:52,581 --> 00:54:54,834
خلال 4 ثوان، حرر المكابح.‏

842
00:54:55,209 --> 00:54:58,379
،وبعد 3 ثوان، سأحظى بانطلاقة كاملة

843
00:54:58,462 --> 00:55:00,548
،وعلي أن أنطلق إذا، خلال 3 ثوان

844
00:55:00,589 --> 00:55:02,675
أو سيتعطل النظام بأكمله.‏

845
00:55:03,718 --> 00:55:07,138
سأخفق في هذا، لعلمكم وحسب.‏

846
00:55:07,221 --> 00:55:09,724
لدي الكثير لأفعله بالداخل.‏

847
00:55:36,876 --> 00:55:38,002
لم أكن مستعدا.‏

848
00:55:39,295 --> 00:55:40,546
يا إلهي!‏

849
00:55:40,921 --> 00:55:42,089
هذا سريع!‏

850
00:55:46,594 --> 00:55:49,263
يا إلهي!‏ هل رأيتم هذا؟

851
00:55:51,682 --> 00:55:54,268
يا إلهي.‏ إنها في كل مكان.‏

852
00:56:00,941 --> 00:56:03,486
لطالما أصبح واضحا
،أنني لا أعرف أي زر أضغط عليه

853
00:56:03,569 --> 00:56:05,905
اتفق الشابان على جولة أخرى.‏

854
00:56:06,655 --> 00:56:10,117
تقرير الموقف.‏ تحول الضوء للأخضر
،قبل أن تجهز انطلاقتي

855
00:56:10,201 --> 00:56:13,621
وظل زر "‏دي آر إس"‏ مضغوطا عليه
،عندما وصلت إلى النهاية

856
00:56:13,704 --> 00:56:15,456
،ما يعني أنني لم أحظ بقوة للأسفل

857
00:56:15,831 --> 00:56:17,833
ما يعني.‏.‏.‏ حدوث مشاكل.‏

858
00:56:19,085 --> 00:56:23,964
،هذه المرة سأفعلها بقوة سحب أكبر
،وهو ما سيبطئني

859
00:56:24,048 --> 00:56:27,301
ولكني سأقدر على التوقف بدون أن أقتل نفسي.‏

860
00:56:32,640 --> 00:56:34,391
تم شحن نظام استرجاع الطاقة الحركية.‏

861
00:56:39,772 --> 00:56:40,856
أجهز التعزيز.‏

862
00:56:44,735 --> 00:56:45,945
3، 2.‏.‏.‏

863
00:56:50,282 --> 00:56:52,409
وانطلقنا!‏ يا لها من بداية!‏

864
00:56:55,663 --> 00:56:57,581
انطلقت "‏بورش"‏ في مغامرة.‏

865
00:57:02,586 --> 00:57:05,005
180، 190، 210!‏

866
00:57:06,757 --> 00:57:08,843
230 كلم بالساعة.‏

867
00:57:14,640 --> 00:57:15,850
لم يكن هذا سيئا جدا.‏

868
00:57:17,101 --> 00:57:19,979
،لأن "‏جايمس"‏ أخفق بشكل ما هذه المرة

869
00:57:20,020 --> 00:57:24,817
،ولأن هذا الاختبار بخصوص السيارات
قررنا عمله مجددا.‏

870
00:57:30,406 --> 00:57:31,866
إنها سفينة صاروخية.‏

871
00:57:33,534 --> 00:57:34,660
لأجل "‏إنجلترا"‏!‏

872
00:57:37,454 --> 00:57:38,706
لا!‏

873
00:57:44,920 --> 00:57:47,256
حسنا، الثلاثة فازوا بهذا الآن.‏

874
00:57:49,884 --> 00:57:54,346
بتصميمنا على انتهاء التجربة
،بمركز أول وثان وثالث

875
00:57:55,764 --> 00:57:57,057
انطلقنا مجددا.‏.‏.‏

876
00:58:02,897 --> 00:58:05,816
نتيجة مختلفة تماما هنا يا سادة.‏

877
00:58:07,109 --> 00:58:08,319
ومجددا.‏.‏.‏

878
00:58:13,032 --> 00:58:15,075
هذه نتيجة مختلفة أخرى.‏

879
00:58:16,243 --> 00:58:17,369
ومجددا؟

880
00:58:23,709 --> 00:58:26,837
،عند هذه النقطة، قررنا إلغاء الإجراءات

881
00:58:27,129 --> 00:58:31,050
لأننا توصلنا إلى استنتاج علمي.‏

882
00:58:31,884 --> 00:58:33,260
يتضح أنه

883
00:58:33,344 --> 00:58:34,970
لا يهم أية سيارة تشتريها.‏

884
00:58:35,054 --> 00:58:38,807
فالأمر كله متعلق بأحذيتك.‏
والآن، هذه أحذية "‏تود"‏.‏

885
00:58:39,350 --> 00:58:42,436
‏-‏ تحذر قليلا من التحرك.‏.‏.‏
‏ أجل.‏-

886
00:58:42,478 --> 00:58:44,146
‏.‏.‏الصغير فوق دواسة المكابح، هذا لحظي.‏.

887
00:58:44,230 --> 00:58:46,106
‏-‏ والآن، هذه "‏كونفيرس"‏.‏
‏ وأنا متفاجئ.‏-

888
00:58:46,148 --> 00:58:48,275
‏-‏ إنها إسفنجية أكثر مما ظننت.‏
‏ حذائي إسفنجي قليلا.‏-

889
00:58:48,317 --> 00:58:50,444
هنا، "‏أديداس"‏، لم يفكروا في هذا.‏

890
00:58:50,694 --> 00:58:52,947
‏-‏ إذا، هل رفعت قدمك؟
‏ إنها ميلي ثانية.‏-

891
00:58:53,280 --> 00:58:56,575
،أعرف أن لديك نظام استرجاع الطاقة الحركية
،ولديك محرك 6،3 لتر "‏في 12"‏

892
00:58:56,617 --> 00:58:58,869
،وأعرف أن نظام التحكم في الانطلاق مذهل

893
00:58:59,161 --> 00:59:02,706
ولكن حذاء "‏أديداس"‏ الاسفنجي يفسد الأمر.‏

894
00:59:02,790 --> 00:59:04,708
إذا، يجب عليهم بيع الحذاء مع السيارة.‏

895
00:59:04,792 --> 00:59:06,543
،أكثر من ذلك.‏ هل لديك الحذاء المناسب

896
00:59:06,627 --> 00:59:08,295
‏-‏ وهل ارتديته؟
‏ بالضبط.‏-

897
00:59:08,337 --> 00:59:10,005
أحذية جديدة.‏ أريد أن أركض حول المضمار.‏

898
00:59:10,089 --> 00:59:12,216
‏-‏ يجب أن يركض المرء بداخلها.‏
‏ عليك أن تسير فيها.‏-

899
00:59:12,299 --> 00:59:13,342
‏-‏ ها نحن أولاء.‏
‏ أجل.‏-

900
00:59:14,635 --> 00:59:18,222
،بإنهاء هذا، حان وقت جلب سائق سباق

901
00:59:18,305 --> 00:59:21,600
ليرى أية سيارة بوسعها القيام بأسرع لفة.‏

902
00:59:22,726 --> 00:59:25,437
،مقيمنا الأميركي قال إنه غير مهتم

903
00:59:25,479 --> 00:59:28,315
لأن اﻠ3 سيارات يبدو أنها كانت "‏شيوعية"‏.‏

904
00:59:28,649 --> 00:59:31,485
لذا، بدلا منه، لجأنا إلى رجل بلجيكي

905
00:59:33,320 --> 00:59:36,198
شارك في سباقات "‏فورميلا 1"‏ و"‏فورميلا إي"‏.‏

906
00:59:36,991 --> 00:59:38,993
‏جيروم ديه أمبروسيو"‏.‏"

907
00:59:44,456 --> 00:59:48,377
أخذ "‏جيروم"‏ السيارات في الخارج
ليدرك كيف يتعامل معها.‏

908
01:00:05,602 --> 01:00:10,274
وعندما انتهى، كنا مهتمين
بسماع رأيه المحترف.‏

909
01:00:11,066 --> 01:00:13,027
لنبدأ بسيارة "‏بورش"‏

910
01:00:13,277 --> 01:00:17,740
،يا إلهي، هذا مكان خطر

911
01:00:17,823 --> 01:00:20,576
المكان كله خطر.‏

912
01:00:20,784 --> 01:00:24,663
الأمر مثل مصارعة خنزير مدهون.‏
أرجوكم لا تدعوني أقودها مجددا.‏

913
01:00:24,788 --> 01:00:26,540
‏-‏ نعم، صحيح جدا.‏.‏.‏
‏ بالضبط.‏-

914
01:00:26,874 --> 01:00:29,835
سيارة "‏فيراري"‏، إنها سيارة جذابة.‏

915
01:00:29,918 --> 01:00:31,879
،إنها سيئة في الزوايا

916
01:00:31,920 --> 01:00:35,132
من بين الثلاثة، هي الأسوأ.‏

917
01:00:35,215 --> 01:00:39,553
ستكون مختلا عقليا لو اشتريتها.‏

918
01:00:39,636 --> 01:00:40,846
نعم، هذا سيئ.‏

919
01:00:40,971 --> 01:00:45,225
بالنسبة إلى "‏مكلارين"‏، إنها تحفة فنية.‏

920
01:00:45,309 --> 01:00:49,730
يسهل قيادتها، إنه مذهلة في الحركة.‏

921
01:00:49,813 --> 01:00:52,524
يمكن لطفل قيادتها.‏

922
01:00:52,566 --> 01:00:55,152
بل ويمكن لرضيع قيادتها.‏

923
01:00:55,235 --> 01:00:57,071
عند هذه النقطة، وصلتنا الأخبار

924
01:00:57,154 --> 01:00:58,906
أن "‏جيرمي"‏ يأخذ حريته مع آلة الترجمة.‏

925
01:00:58,947 --> 01:01:00,824
تخيل راقصة باليه تحمل عاليا
على أجنحة الملائكة.‏.‏.‏

926
01:01:02,951 --> 01:01:05,371
لذا، انتقلنا إلى الحدث الكبير.‏

927
01:01:06,246 --> 01:01:08,082
اللفات الموقوتة.‏

928
01:01:13,462 --> 01:01:15,881
،حالما ينتهي التقنيون من تجهيزاتهم

929
01:01:15,923 --> 01:01:18,342
سيتم تفعيل أفخاخ اﻠ3 سرعات.‏

930
01:01:18,425 --> 01:01:21,595
حلبة الغرب الدولية
4،7 كلم

931
01:01:22,262 --> 01:01:26,225
وأخذت "‏فيراري"‏ موضعها عند خط البداية.‏

932
01:01:28,602 --> 01:01:29,937
انظرا إلى شكلها الجميل هناك.‏

933
01:01:30,437 --> 01:01:32,106
هذه مضيعة للوقت.‏

934
01:01:32,189 --> 01:01:33,857
إنها مضيعة للإطارات والبنزين.‏

935
01:01:33,941 --> 01:01:35,192
كلا، إنها كفاتح الشهية.‏

936
01:01:35,275 --> 01:01:36,276
أجل.‏ إنها كذلك.‏

937
01:01:36,944 --> 01:01:39,029
لقد طلبت طبق البط المتخمر.‏

938
01:01:39,655 --> 01:01:40,906
وأنت طلبت كرات البطيخ.‏

939
01:01:41,949 --> 01:01:43,033
إني لا أسمتع إليكما حتى.‏

940
01:01:46,745 --> 01:01:48,122
ناقل السرعة الأول، تشغيل

941
01:01:49,706 --> 01:01:50,707
"فيراري"

942
01:01:59,007 --> 01:02:00,175
‏-‏ يا سادة.‏
‏ حسنا.‏-

943
01:02:00,259 --> 01:02:04,054
كانت تسير بسرعة 231،4 كلم بالساعة
عند نهاية الخط المستقيم.‏

944
01:02:04,138 --> 01:02:05,264
السرعة القصوى
’فيراري‘ 231،4 كلم بالساعة"‏

945
01:02:05,848 --> 01:02:08,475
إنها تقريبا السرعة نفسها ﻠ"‏غولف ديزل"‏.‏

946
01:02:08,517 --> 01:02:09,518
شيء من هذا القبيل.‏

947
01:02:23,323 --> 01:02:24,783
194،9.‏

948
01:02:24,825 --> 01:02:26,160
‏المنطقة الثانية"
194،9 كلم يالساعة"‏

949
01:02:26,243 --> 01:02:28,203
تنزل التل مستغلة الجاذبية.‏.‏.‏

950
01:02:28,287 --> 01:02:29,496
هل يتوقف للتبضع أو ما شابه؟

951
01:02:29,538 --> 01:02:30,581
لا بد أنه يفعل هذا.‏

952
01:02:38,672 --> 01:02:40,549
المنطقة 3
110 كلم بالساعة

953
01:02:46,513 --> 01:02:47,556
ها هو.‏

954
01:02:55,189 --> 01:02:57,316
شكرا جزيلا يا "‏جايمس"‏.‏
هل تريد الذهاب واحتساء كوب شاي؟

955
01:02:57,524 --> 01:02:58,650
لقد استعددنا للمضمار.‏

956
01:02:59,943 --> 01:03:03,322
التالي، كان دور "‏بورش 918"‏.‏

957
01:03:04,281 --> 01:03:06,700
،كم ستكون سرعتها
بسبب الشرائط، هل تفكر في هذا؟

958
01:03:06,742 --> 01:03:07,784
كثيرا.‏

959
01:03:22,549 --> 01:03:23,550
231.‏.‏.‏

960
01:03:23,634 --> 01:03:24,968
السرعة القصوى
’بورش‘ 231،9 كلم بالساعة

961
01:03:25,052 --> 01:03:26,261
إذا، هو أسرع من "‏فيراري"‏.‏

962
01:03:36,271 --> 01:03:38,482
183،0.‏

963
01:03:38,565 --> 01:03:40,108
أبطأ بكثير منه.‏

964
01:03:40,192 --> 01:03:41,568
السرعة القصوى بالمنطقة 2
’بورش‘ 183،0 كلم في الساعة

965
01:03:42,110 --> 01:03:45,030
لا تنس، بين هنا
،ونقطة القياس التالية، حسنا

966
01:03:45,072 --> 01:03:47,115
توجد 4 زوايا لتهدئة السرعة.‏

967
01:03:47,199 --> 01:03:49,535
وهنا حيث ستعوض "‏بورش"‏ التوقيت.‏

968
01:03:51,662 --> 01:03:52,829
بسبب التوجيه الرباعي.‏

969
01:03:52,913 --> 01:03:54,081
مثل "‏هوندا بريليود"‏؟

970
01:03:55,916 --> 01:03:56,917
لا.‏

971
01:04:09,930 --> 01:04:10,931
110،1 كلم بالساعة

972
01:04:10,973 --> 01:04:11,974
‏-‏ 110.‏
‏ 110.‏-

973
01:04:12,057 --> 01:04:13,100
‏-‏ 110 وماذا؟
‏ وواحد.‏-

974
01:04:13,141 --> 01:04:14,184
السرعة القصوى المنطقة 3
’بورش‘ 110،1 كلم في الساعة

975
01:04:14,268 --> 01:04:16,520
تقريبا ذات سرعتك بحوالي 0،10 كلم بالساعة.‏

976
01:04:21,858 --> 01:04:23,944
إنها قادمة.‏ أصوات ملهمة.‏

977
01:04:25,779 --> 01:04:26,905
ها هي.‏ انظروا إلى هذا.‏

978
01:04:30,450 --> 01:04:33,412
أخيرا، كان منعطف القتل المريض نفسيا.‏

979
01:04:33,453 --> 01:04:36,415
الأصعب والأخطر بين الثلاثة.‏

980
01:04:37,457 --> 01:04:42,879
،ولكنني كنت واثقا أنها ستفوز
كنت مستعدا للمخاطرة الكبرى.‏

981
01:04:45,132 --> 01:04:48,260
،لو لم تكن "‏مكلارين"‏ الأسرع

982
01:04:49,261 --> 01:04:51,305
يمكنكما هدم بيتي.‏

983
01:04:52,389 --> 01:04:53,974
‏-‏ ماذا؟
‏ هدمه.‏-

984
01:04:55,142 --> 01:04:56,560
‏-‏ ماذا؟ بيتك؟
‏ أجل.‏-

985
01:04:56,643 --> 01:04:57,644
وأنا أعني هذا.‏

986
01:04:58,228 --> 01:05:01,064
،أنا واثق إلى هذه الدرجة
أنها ستكون الأسرع.‏

987
01:05:02,816 --> 01:05:04,318
هل تعرف أننا سنفعل هذا؟

988
01:05:04,359 --> 01:05:05,569
‏-‏ نعم.‏
‏ إنه رهان خطير.‏-

989
01:05:05,652 --> 01:05:06,695
نعم.‏

990
01:05:07,112 --> 01:05:08,113
حسنا.‏

991
01:05:08,822 --> 01:05:10,073
‏-‏ لو لم تكن الأسرع.‏.‏.‏
‏ أجل.‏-

992
01:05:10,449 --> 01:05:12,826
‏-‏ يمكننا هدم بيتك.‏
‏ نعم.‏-

993
01:05:12,909 --> 01:05:14,411
تعرفان مكانه.‏ لقد أتيتما من قبل.‏

994
01:05:14,494 --> 01:05:15,621
أجل، لقد ذهبت.‏

995
01:05:15,662 --> 01:05:16,747
سأود أن أهدمه.‏

996
01:05:23,587 --> 01:05:25,422
ها نحن أولاء.‏ كثير من القيادة في هذه.‏

997
01:05:38,560 --> 01:05:40,187
‏-‏ مئتان وثلاثون.‏.‏.‏
‏ و5،9.‏-

998
01:05:40,228 --> 01:05:41,563
السرعة القصوى
’مكلارين‘ 235،9 كلم بالساعة

999
01:05:41,647 --> 01:05:43,857
حسنا، إنها الأسرع في نهاية الخط الأول.‏

1000
01:05:49,154 --> 01:05:50,947
أتود أن تأتي إلى بيتي لتناول العشاء؟

1001
01:05:51,031 --> 01:05:52,658
نعم، أيمكنني إحضار جرافة؟

1002
01:06:00,624 --> 01:06:02,000
188،3

1003
01:06:02,042 --> 01:06:04,378
مهلا، هذا يقلقك.‏

1004
01:06:04,419 --> 01:06:05,796
هذا منعش قليلا.‏

1005
01:06:05,879 --> 01:06:09,049
كلا، لا نعرف سرعتها حول المنعطفات الضيقة.‏

1006
01:06:09,132 --> 01:06:11,593
ربما كانت سرعتها كيلومترين بالساعة هنا.‏

1007
01:06:23,397 --> 01:06:24,398
أين هي؟

1008
01:06:25,857 --> 01:06:26,858
تحطمت؟

1009
01:06:44,334 --> 01:06:46,545
بهذا، نعود إلى الخيمة.‏

1010
01:06:55,178 --> 01:06:56,179
شكرا جزيلا لكم.‏

1011
01:06:56,263 --> 01:07:01,101
،والآن، أريد أن أوضح
لأني أعرف أن هذا مهم للذين لديهم هاجس.‏

1012
01:07:01,268 --> 01:07:05,939
السيارات الثلاثة كانت تسير
على النوع نفسه من الإطارات.‏

1013
01:07:06,022 --> 01:07:09,109
،نعم.‏ الإطارات نفسها
والطريق نفسه، والسائق نفسه.‏

1014
01:07:09,234 --> 01:07:11,528
‏-‏ فالتوقيت متعلق بالسيارات وحدها.‏
‏ أجل.‏-

1015
01:07:11,611 --> 01:07:14,656
نعم، والآن حان وقت عرض هذه التوقيتات.‏

1016
01:07:14,740 --> 01:07:16,158
ودعوني أوضح هذا بشدة.‏

1017
01:07:16,241 --> 01:07:18,034
نحن لا نعرف التوقيتات.‏

1018
01:07:18,285 --> 01:07:20,036
أخفاها المنتجون عنا.‏

1019
01:07:20,120 --> 01:07:21,413
‏-‏ إنها بالغة السرية.‏
‏ نعم.‏-

1020
01:07:21,455 --> 01:07:23,290
،لذا، لنضع لوحة النتائج

1021
01:07:23,373 --> 01:07:28,003
ولنبدأ بسيارة "‏فيراري"‏، حسبما أظن.‏

1022
01:07:28,086 --> 01:07:29,296
لنر توقيتها.‏

1023
01:07:29,337 --> 01:07:30,756
من فضلك!‏

1024
01:07:30,797 --> 01:07:32,340
جي تي لوحة نتائج "‏الجولة الكبرى"‏
‏لا فيراري"‏ -‏ 1:54،4"

1025
01:07:32,424 --> 01:07:34,342
دقيقة و54،4 ثانية.‏

1026
01:07:34,426 --> 01:07:35,469
لا نعرف إن كان هذا جيدا.‏

1027
01:07:35,510 --> 01:07:36,636
حقا؟

1028
01:07:36,970 --> 01:07:38,847
حسنا، لننتقل إلى نتائج "‏بورش"‏ تاليا.‏

1029
01:07:38,930 --> 01:07:40,682
لنلق نظرة.‏ ماذا كان توقيت "‏بورش"‏؟

1030
01:07:40,807 --> 01:07:42,726
‏بورش 918"‏ -‏ 1:54،2"

1031
01:07:42,809 --> 01:07:43,810
نعم!‏

1032
01:07:43,894 --> 01:07:45,771
دقيقة و54،2 ثانية!‏

1033
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
‏-‏ بربك.‏
‏ مرحى!‏-

1034
01:07:47,981 --> 01:07:49,357
مرحى!‏ هل رأيت؟

1035
01:07:49,775 --> 01:07:53,236
لقد قلت إنها ستسحق "‏بورش"‏، ولم تسحقها.‏

1036
01:07:53,320 --> 01:07:54,780
لقد كانت أبطأ من "‏بورش"‏.‏

1037
01:07:54,821 --> 01:07:57,157
أخبرتك، إنها مجرد كرات بطيخ.‏

1038
01:07:57,240 --> 01:08:00,911
،إنها أبطأ من سيارتي
والتي كانت أسرع من سيارتك.‏

1039
01:08:00,994 --> 01:08:02,996
أجل، إنه فارق 0،2 ثانية.‏ وهذا يبدو أفضل.‏

1040
01:08:03,038 --> 01:08:04,039
أجل، إنه أفضل.‏

1041
01:08:04,122 --> 01:08:06,208
في مرآتي، حيث تنتمي، تزداد صغرا.‏

1042
01:08:06,291 --> 01:08:08,043
إنها كرة بطيخ وخسرت.‏

1043
01:08:08,126 --> 01:08:09,169
‏-‏ "‏هاموند"‏.‏
‏ ماذا؟-

1044
01:08:09,252 --> 01:08:10,295
‏-‏ اهدأ.‏
‏ حسنا.‏-

1045
01:08:10,462 --> 01:08:13,507
لأننا الآن، سنعرض التوقيت المهم فعلا.‏

1046
01:08:13,548 --> 01:08:16,551
‏-‏ أجل.‏
‏ الذي تتعلق به أمور كثيرة.‏-

1047
01:08:17,177 --> 01:08:19,513
‏مكلارين بي 1"‏.‏"

1048
01:08:19,721 --> 01:08:21,014
‏-‏ هل أنت متوتر؟
‏ لا.‏-

1049
01:08:21,139 --> 01:08:22,140
‏-‏ متأكد؟
‏ لا.‏-

1050
01:08:22,182 --> 01:08:24,059
‏-‏ قليلا؟
‏ كلا، لست متوترا.‏-

1051
01:08:24,142 --> 01:08:25,143
لماذا أتوتر؟

1052
01:08:25,185 --> 01:08:26,436
لأنك قد تجلب عربة تسوق

1053
01:08:26,520 --> 01:08:27,687
وتضع كل أغراضك فيها.‏

1054
01:08:28,063 --> 01:08:29,105
وتتنقل.‏

1055
01:08:29,189 --> 01:08:31,525
تكتسب بعض الصداقات الجديدة
أسفل جسر في مكان ما.‏

1056
01:08:31,608 --> 01:08:33,026
‏-‏ "‏هاموند"‏.‏
‏ قد أقول بع جسدك.‏-

1057
01:08:33,109 --> 01:08:35,570
‏-‏ لا تفعل هذا.‏
‏ اصمت!‏-

1058
01:08:36,530 --> 01:08:39,616
لنعرض توقيت "‏بي 1"‏.‏

1059
01:08:39,699 --> 01:08:40,700
‏-‏ ها نحن أولاء.‏
‏ يا إلهي.‏-

1060
01:08:41,660 --> 01:08:42,661
أين هو؟

1061
01:08:45,914 --> 01:08:46,915
‏مكلارين بي 1"‏ -‏ 155:5"

1062
01:08:51,044 --> 01:08:52,170
أجل!‏

1063
01:08:56,132 --> 01:08:58,260
هذا مضحك.‏

1064
01:08:59,302 --> 01:09:01,680
،لأنك قلت إنها الأسرع

1065
01:09:02,055 --> 01:09:04,891
ولكنها ليست الأسرع، إنها الأبطأ.‏

1066
01:09:05,725 --> 01:09:09,062
،سيداتي وسادتي، إليكم الصحفي والمذيع

1067
01:09:09,145 --> 01:09:11,731
والمشرد "‏جيرمي كلاركسون"‏.‏

1068
01:09:13,275 --> 01:09:14,317
ها هو.‏

1069
01:09:19,573 --> 01:09:21,658
هذه حقيقة الأمور.‏

1070
01:09:24,077 --> 01:09:27,122
لن تهدما بيتي فعلا.‏

1071
01:09:27,205 --> 01:09:28,456
بلى، سنهدمه.‏

1072
01:09:28,540 --> 01:09:30,250
الرهان له قواعد.‏

1073
01:09:30,375 --> 01:09:32,419
أجل.‏ هذا هو الاتفاق.‏ وسوف نصور هذا.‏

1074
01:09:32,460 --> 01:09:35,130
،كلا، ولكن حقيقة الأمر
أنه بالإطارات التي تأتي مع "‏مكلارين"‏

1075
01:09:35,213 --> 01:09:37,924
وتشتريها معها، كانت أسرع.‏

1076
01:09:38,800 --> 01:09:43,430
اتفقنا من البداية أننا سنستخدم
الإطارات نفسها، صحيح؟

1077
01:09:43,513 --> 01:09:44,598
كان ذلك الاتفاق.‏

1078
01:09:44,681 --> 01:09:45,932
قبل خسارة سيارتك.‏

1079
01:09:45,974 --> 01:09:47,058
إذا، دعانا وحسب.‏.‏.‏

1080
01:09:47,434 --> 01:09:50,395
دعانا نلخص أول حلقة، حسنا؟

1081
01:09:51,104 --> 01:09:52,397
لقد خسرت بيتي.‏.‏.‏

1082
01:09:53,523 --> 01:09:55,233
‏-‏ تشاجرنا مع الجمهور.‏.‏.‏
‏ شجارا كبيرا.‏-

1083
01:09:55,650 --> 01:09:57,777
‏-‏ أسقط أحدهم طائرتنا.‏.‏.‏
‏ نعم.‏-

1084
01:09:58,737 --> 01:10:00,739
وقتلنا 3 مشاهير مهمين.‏

1085
01:10:00,780 --> 01:10:01,823
أجل.‏

1086
01:10:01,907 --> 01:10:04,826
،ولكن، على الجانب الإيجابي
كانت سيارة "‏بورش"‏ هي الأسرع!‏

1087
01:10:09,205 --> 01:10:10,248
أجل.‏

1088
01:10:10,665 --> 01:10:14,210
وبخيبة أمل كبيرة، أخشى أن النهاية حانت.‏

1089
01:10:15,086 --> 01:10:16,880
شكرا على حضوركم جميعا.‏

1090
01:10:16,963 --> 01:10:20,300
،شكرا على مشاهدتكم
سنراكم الأسبوع المقبل في "‏جوهانسبرغ"‏.‏

1091
01:10:20,342 --> 01:10:21,384
إلى اللقاء!‏

1092
01:10:25,342 --> 01:10:30,384
:سحب وتعديل
win-32-hichem