﻿1
00:00:13,097 --> 00:00:15,725
الجولة الكبرى

2
00:00:18,352 --> 00:00:19,353
‏ألمانيا"‏ ترحب بـ"

3
00:00:19,437 --> 00:00:20,521
"جايمس ماي" و"جيرمي كلاركسون"
و"‏ريتشارد غامون"‏

4
00:00:46,130 --> 00:00:47,673
"الجولة الكبرى"

5
00:01:03,230 --> 00:01:05,858
مرحبا!‏ "‏دانكي"‏.‏ شكرا جزيلا لكم.‏ شكرا.‏

6
00:01:10,029 --> 00:01:12,656
شكرا.‏

7
00:01:16,869 --> 00:01:20,372
أهلا بكم في برنامج "‏الرحلة الكبرى"‏
الذي نبثه إليكم هذا الأسبوع من "‏ألمانيا"‏.‏

8
00:01:21,540 --> 00:01:24,293
أجل، إننا هنا.‏

9
00:01:26,670 --> 00:01:27,838
وبالتحديد.‏.‏.‏

10
00:01:28,214 --> 00:01:31,383
فإننا الآن في مدينة "‏شتوتغارت"‏.‏

11
00:01:31,467 --> 00:01:33,761
ولم نكن قادرين على الدخول

12
00:01:33,844 --> 00:01:36,597
لأن أحد المسؤولين المحليين التابعين
لحزب "‏الخضر"‏

13
00:01:36,889 --> 00:01:39,266
حاول أن يمنعنا من الدخول إلى هنا.‏

14
00:01:39,350 --> 00:01:41,811
،لا أريد أن أحرج الرجل على الهواء

15
00:01:41,852 --> 00:01:43,687
ولذلك فلن أكشف عن هويته.‏

16
00:01:47,900 --> 00:01:50,653
أجل.‏

17
00:01:50,694 --> 00:01:52,279
هذا جيد، تفكير لائق.‏

18
00:01:54,865 --> 00:01:57,034
،ولا أريد أن أطلعكم على اسمه حتى

19
00:01:57,117 --> 00:02:01,080
والذي هو "‏أندرياس كاسدروف"‏.‏

20
00:02:04,708 --> 00:02:07,044
‏-‏ جيد.‏
‏ ليس رجلا مشهورا، ولكنكم أنتم من انتخبه.‏-

21
00:02:07,878 --> 00:02:10,381
على كل حال، قال إنه قد لا يكون
مرحبا بنا هنا

22
00:02:10,464 --> 00:02:13,717
لأن هذا المكان لا يناسب
إلا راكبي الدراجات تقريبا.‏

23
00:02:14,301 --> 00:02:15,886
ولكنه.‏.‏.‏ ليس كذلك.‏

24
00:02:15,928 --> 00:02:19,890
،إنه موطن سيارات "‏مرسيدس"‏ و"‏بورش"‏
كما أن "‏ألمانيا"‏.‏.‏.‏

25
00:02:20,516 --> 00:02:22,101
أجل.‏

26
00:02:22,643 --> 00:02:23,644
‏ألمانيا"‏.‏.‏.‏"

27
00:02:26,230 --> 00:02:28,899
إنها مهد صناعة السيارات.‏

28
00:02:28,941 --> 00:02:31,193
وأول سيارات في العالم قد رأت النور هنا.‏

29
00:02:31,443 --> 00:02:33,904
إنه آخر مكان في العالم
حيث يمكنكم قيادة سيارة

30
00:02:33,946 --> 00:02:36,907
بأسرع ما يمكن قيادتها على الطريق السريع.‏

31
00:02:38,534 --> 00:02:39,827
هذا صحيح.‏ كلامك صحيح.‏

32
00:02:39,952 --> 00:02:42,913
هذا هو الواقع.‏

33
00:02:42,955 --> 00:02:48,752
والألمان هم أكثر الناس قدرة
على صناعة السيارات على الأرض.‏

34
00:02:48,794 --> 00:02:50,796
وهذا.‏.‏.‏ هو الواقع.‏

35
00:02:50,880 --> 00:02:52,673
هذا هو الواقع.‏

36
00:02:53,632 --> 00:02:54,758
حسنا سأخبركم قصة.‏

37
00:02:54,800 --> 00:02:56,343
كان هناك مهندس يعمل في شركة "‏مرسيدس"‏

38
00:02:56,427 --> 00:02:59,305
،ومهندس يعمل في "‏جاغوار"‏
كانا يتناولان العشاء مرة.‏

39
00:02:59,388 --> 00:03:01,307
قال مهندس الـ"‏مرسيدس"‏، "‏نحن لدينا.‏.‏.‏"‏

40
00:03:01,390 --> 00:03:03,100
سامحوني على اللهجة.‏

41
00:03:03,142 --> 00:03:06,604
‏نحن لدينا اختبار جودة في مصنع ’مرسيدس‘.‏"

42
00:03:06,645 --> 00:03:09,982
‏وفي كل ليلة نختار سيارة"
من سياراتنا عشوائيا.‏

43
00:03:10,065 --> 00:03:13,027
‏ثم نضع فيها قطة، ونغلق الأبواب.‏"

44
00:03:13,110 --> 00:03:15,613
،‏وعندما نعود في الصباح"

45
00:03:15,654 --> 00:03:18,282
‏نعرف أن أقفال الأبواب تعمل جيدا"

46
00:03:18,324 --> 00:03:20,284
"إن كانت القطة تختنق.‏"

47
00:03:22,870 --> 00:03:23,954
لا.‏

48
00:03:25,247 --> 00:03:26,916
،ثم قال مهندس "‏جاغوار"‏

49
00:03:26,957 --> 00:03:29,793
‏أجل، لدينا شيء مماثل في مصنعنا.‏"

50
00:03:29,835 --> 00:03:31,962
،‏فنحن نختار سيارة بشكل عشوائي"

51
00:03:32,046 --> 00:03:34,340
‏ثم نضع فيها قطة ونغلق الأبواب.‏"

52
00:03:34,423 --> 00:03:36,300
‏لكننا نعرف أن السيارة جيدة"

53
00:03:36,342 --> 00:03:39,219
‏إن جئنا في الصباح"
ووجدنا أن القطة لم تتمكن من الهروب.‏"‏

54
00:03:41,138 --> 00:03:42,181
هذه هي قصتي.‏.‏.‏

55
00:03:42,264 --> 00:03:44,433
‏-‏ قصة حقيقية!‏
‏ أجل.‏ إنها قصة حقيقية.‏-

56
00:03:45,476 --> 00:03:48,938
والغريب في الأمر هو أن السيارات
،ليست وحدها المصنوعة بشكل جيد

57
00:03:48,979 --> 00:03:50,439
بل كل شيء على الإطلاق.‏

58
00:03:51,106 --> 00:03:52,733
‏-‏ ما عدا الخمور.‏
‏ أجل.‏ ما عدا الخمور.‏-

59
00:03:52,816 --> 00:03:54,318
أجل.‏ نعم، ما عدا الخمور.‏ آسف.‏

60
00:03:54,693 --> 00:03:56,946
‏-‏ حسنا، هيا.‏ هل هذا صحيح؟
‏ الآن، هيا!‏-

61
00:03:56,987 --> 00:03:58,322
هل تشرب من ذاك الشيء؟

62
00:03:59,823 --> 00:04:01,325
لم أكن لأغسل شعري به.‏

63
00:04:01,951 --> 00:04:02,952
هل أنت متأكد؟

64
00:04:02,993 --> 00:04:04,328
لا، إنه كل شيء حرفيا رغم ذلك.‏

65
00:04:04,370 --> 00:04:07,706
أقصد، الألعاب الألمانية مصنوعة بشكل أفضل
من كل الألعاب الأخرى.‏

66
00:04:07,790 --> 00:04:09,875
حتى الكاميرات وأدوات المطبخ.‏

67
00:04:10,292 --> 00:04:12,294
حتى أن ملكة "‏إنجلترا"‏
من الجنسية الألمانية.‏

68
00:04:12,670 --> 00:04:13,712
إنها حقا!‏

69
00:04:13,796 --> 00:04:14,838
لهذا فهي ما زالت حية ترزق

70
00:04:14,880 --> 00:04:17,341
رغم أن عمرها مئة وأربعون وسبعة عشر عاما.‏

71
00:04:18,217 --> 00:04:20,636
لا يمكن القول هنا إن "‏هذا سيفي بالغرض"‏.‏

72
00:04:20,678 --> 00:04:23,973
فليس شيء من هذا القبيل في "‏ألمانيا"‏.‏

73
00:04:24,014 --> 00:04:26,100
أنتم تشاهدون هذا
في الأفلام التلفزيونية صحيح؟

74
00:04:26,183 --> 00:04:28,686
عناوين الأفلام الأميركية التي تعرفونها.‏

75
00:04:28,727 --> 00:04:31,355
لدي البعض منها هنا.‏
حسنا، هل تذكر فيلم "‏الطائرة"‏؟

76
00:04:31,814 --> 00:04:33,315
‏-‏ "‏الطائرة"‏؟ أجل.‏
‏ "‏الطائرة"‏!‏ ما به؟-

77
00:04:33,357 --> 00:04:35,317
إنهم يسمونه في "‏ألمانيا"‏

78
00:04:35,359 --> 00:04:38,445
"رحلة لا تصدق في طائرة مجنونة.‏"

79
00:04:39,029 --> 00:04:41,907
إنه عنوان شامل، أليس كذلك؟
إنه يجعلك تفهم كل ما في الفيلم.‏

80
00:04:41,991 --> 00:04:43,409
أجل.‏ وما كان اسم فيلم "‏الفك المفترس"‏؟

81
00:04:45,869 --> 00:04:47,204
‏-‏ ماذا؟ أهو نفسه؟
‏ "‏القرش الأبيض"‏.‏-

82
00:04:47,246 --> 00:04:48,330
‏القرش الأبيض"‏.‏"

83
00:04:49,373 --> 00:04:52,167
كان يجب أن يسمى بـ"‏القرش الكبير
الذي ينفجر أخيرا.‏"‏

84
00:04:52,209 --> 00:04:55,045
كان يجب أن.‏.‏.‏
أنت تعلم ما ستؤول إليه الأمور الآن.‏

85
00:04:55,462 --> 00:04:58,340
وما كان.‏.‏.‏ ما كان اسم فيلم
‏بايزيك إنستينكت"‏؟"

86
00:04:58,382 --> 00:04:59,425
‏بايزيك إنستينكت"‏.‏"

87
00:04:59,508 --> 00:05:02,428
لم تكن "‏نظرة بسيطة على مهبل ’شارون ستون‘"‏.‏

88
00:05:02,511 --> 00:05:04,346
نعم، عظيم.‏ هل يمكننا أن نبدأ البرنامج؟

89
00:05:04,388 --> 00:05:07,558
أجل، إنها فكرة جيدة
لأنه في برنامج السيارات الليلة.‏.‏.‏

90
00:05:09,309 --> 00:05:11,520
‏ريتشارد"‏ يمشي مع كلب.‏"

91
00:05:12,771 --> 00:05:15,190
‏جايمس"‏ يتسكع في ناد رياضي.‏"

92
00:05:16,567 --> 00:05:18,152
وأنا أقول، "‏لقطة جيدة.‏"‏

93
00:05:18,235 --> 00:05:19,236
لقطة جيدة.‏

94
00:05:20,904 --> 00:05:24,783
ولكن قبل كل هذا، أود أن أتكلم قليلا
عن سيارة "‏هوندا إن إس إكس"‏.‏

95
00:05:24,867 --> 00:05:26,744
لدينا صورة لها هنا.‏

96
00:05:26,827 --> 00:05:27,828
"إن إس إكس"

97
00:05:27,911 --> 00:05:30,748
،عندما أعلن عن هذه السيارة في العام1990
كانت تعتبر سيارة فريدة

98
00:05:31,040 --> 00:05:33,584
لأنها كانت سريعة ومميزة تماما
كما هو حال سيارات "‏فيراري"‏.‏

99
00:05:33,667 --> 00:05:36,086
ولكن على عكس سيارة "‏فيراري"‏
،التي كانت في تلك الأيام

100
00:05:36,170 --> 00:05:40,716
فقد كانت متينة وسهلة القيادة جدا.‏

101
00:05:40,758 --> 00:05:42,968
ولكن شركة "‏هوندا"‏ أوقفت
،صنع السيارة منذ 12 عاما

102
00:05:43,052 --> 00:05:45,763
ولكن أخيرا، جاؤوا ببديل عنها.‏

103
00:05:45,846 --> 00:05:49,308
لذا فقد نزلت إلى الحلبة لكي أتعرف إليها.‏

104
00:05:51,560 --> 00:05:53,270
هذه هي.‏

105
00:05:54,980 --> 00:05:58,358
يبلغ ثمنها 138 ألف جنيه استرليني.‏

106
00:05:58,442 --> 00:06:02,112
أي ما يعادل تقريبا سعر "‏بورش 911"‏
ذات محرك "‏تربو إس"‏.‏

107
00:06:03,072 --> 00:06:07,159
وفيها كل ما قد تتوقعونه من أمور قد توجد
في سيارات "‏هوندا"‏ النادرة في المستقبل.‏

108
00:06:09,453 --> 00:06:13,957
أما القوة فتأتي من محرك تربو مزدوج
،ذي الست إسطوانات بسعة 3.‏5 لتر

109
00:06:14,041 --> 00:06:17,211
الذي تدعمه محركات إلكترونية.‏

110
00:06:18,128 --> 00:06:22,800
وهي مجتمعة تمنح سيارة "‏هوندا"‏
قوة 573 حصانا.‏

111
00:06:24,718 --> 00:06:28,639
إذا، نتوقع أن يكون أداء هذه السيارة مذهلا.‏

112
00:06:30,224 --> 00:06:33,519
وإن سألت "‏هوندا"‏ عن المعلومات التقنية
،لهذه السيارة

113
00:06:33,602 --> 00:06:38,565
فسيرسلون لك ملفا إلكترونيا هائلا
قد يتسبب بقطع إشارة الإنترنت.‏

114
00:06:38,649 --> 00:06:42,069
ولكن في كل هذا الملف لا تجد أن السيارة
تسير بسرعة 96.‏5 كلم.‏

115
00:06:42,152 --> 00:06:44,655
،لأنهم، وبكل بساطة
يرفضون أن يكشفوا عن سرعتها.‏

116
00:06:44,696 --> 00:06:48,158
أعرف أن سرعة 96.‏5 كلم رقم غير منطقي
في عالم الواقع

117
00:06:48,200 --> 00:06:49,201
،وأن هذا أمر طفولي حتى

118
00:06:49,284 --> 00:06:50,828
ولكن انظروا، إنها سيارة خارقة.‏

119
00:06:50,911 --> 00:06:53,247
إنها مثل لعبة "‏توب ترامبس"‏، أليس كذلك؟
إنها مهمة.‏

120
00:06:53,330 --> 00:06:56,667
ولكنني سأعرف كل ما يتعلق بها
عبر هذا الشيء.‏

121
00:06:56,708 --> 00:06:58,836
إنه جهاز لكشف البيانات.‏

122
00:07:02,714 --> 00:07:05,217
حسنا.‏ سأختار وضع السباق.‏

123
00:07:05,300 --> 00:07:09,179
ها نحن ذا.‏ خيار الانطلاق السريع.‏
القدم على المكابح، سأضغط بقوة.‏.‏.‏

124
00:07:10,013 --> 00:07:11,223
وضع الانطلاق جاهز

125
00:07:23,193 --> 00:07:25,863
لست متأكدا من أن هذه سريعة بقدر
،سيارة "‏نيسان جي تي آر"‏

126
00:07:25,946 --> 00:07:27,781
ولكنها ليست أبطأ منها بكثير.‏

127
00:07:28,240 --> 00:07:29,324
فلنرى ما حققته.‏

128
00:07:32,202 --> 00:07:35,747
،3.‏2 ثانية بسرعة 96.‏5 كلم

129
00:07:35,831 --> 00:07:41,795
وهذا يعني أنها ليست سريعة بقدر
سيارة "‏مكلارين 570 أس"‏

130
00:07:41,879 --> 00:07:43,714
أو "‏911 توربو أس"‏.‏

131
00:07:44,756 --> 00:07:47,217
أو "‏فيراري 488 جي تي بي"‏.‏

132
00:07:47,259 --> 00:07:48,844
لهذا السبب لم يأتوا على ذكر ذلك.‏

133
00:07:50,804 --> 00:07:53,390
،إن "‏هوندا"‏ سعيدة لذكر السرعة القصوى

134
00:07:53,432 --> 00:07:55,893
وهي 307 كلم في الساعة.‏

135
00:07:57,978 --> 00:08:02,316
ولكنها أبطأ من منافساتها
من "‏بورش"‏ و"‏فيراري"‏ و"‏مكلارين"‏.‏

136
00:08:07,237 --> 00:08:11,033
فهل لدى سيارة "‏أن أس أكس"‏ الجديدة
أي ميزة في الأداء

137
00:08:11,074 --> 00:08:14,286
قد تجعلها تتفوق على منافساتها الخارقات؟

138
00:08:16,663 --> 00:08:18,248
حسنا، في الواقع نعم.‏

139
00:08:18,290 --> 00:08:21,084
أولا، مكابحها التي تعمل لاسلكيا.‏

140
00:08:21,168 --> 00:08:23,420
فهي غير متصلة اتصالا مباشرا بالدواسة.‏

141
00:08:23,462 --> 00:08:25,672
وذلك لأنهم أرادوا أن يوفروا الطاقة بهدف

142
00:08:25,839 --> 00:08:27,549
إعادة شحن نظام البطارية.‏

143
00:08:27,591 --> 00:08:31,261
،إنها نسخة أذكى من سيارة "‏بورش 918"‏

144
00:08:31,345 --> 00:08:33,972
وهي سيارة قد تكلفك خمس أضعاف ثمن هذه.‏

145
00:08:34,056 --> 00:08:35,098
نأتي إلى نظام تشغيلها الداخلي.‏

146
00:08:35,182 --> 00:08:39,311
إنها تستخدم ثلاثة محركات كهربائية
بدلا من محرك واحد كما قد تظن.‏

147
00:08:39,394 --> 00:08:42,606
والطريقة التي تستخدمها بها ذكية جدا.‏

148
00:08:47,319 --> 00:08:50,322
،فالمحرك الخلفي يدعم محرك الوقود

149
00:08:50,447 --> 00:08:53,617
إنه يملئ فجوات الطاقة عندما يقصر التربو.‏

150
00:08:54,117 --> 00:08:58,747
وهذا ما يعطي سيارة "‏أن أس أكس"‏
انطلاقة خارقة مهما كانت السرعة.‏

151
00:09:01,458 --> 00:09:02,834
انظر، السرعة تزداد فورا.‏

152
00:09:03,627 --> 00:09:04,628
إنها تروقني.‏

153
00:09:12,094 --> 00:09:14,680
ولكن في الواقع، تكمن الأهمية الكبرى
،في المحركين الأماميين

154
00:09:14,763 --> 00:09:19,434
لأن كل منهما يدير
إطارا بشكل مستقل عن الآخر.‏

155
00:09:19,476 --> 00:09:24,106
ما يعني أن هذه السيارة تتمتع
بميزة الدفع الرباعي تقريبا.‏

156
00:09:25,482 --> 00:09:30,904
كما أنه يعني حصول أمور غير اعتيادية
إن قمتم بقيادتها عند المنعطفات القوية.‏

157
00:09:37,536 --> 00:09:39,496
،فإن اقتربتم من منعطف كهذا مثلا

158
00:09:39,579 --> 00:09:43,583
،تبدأ الحواسيب فيها بقياس السرعة
،وقوة "‏جي"‏ أيضا

159
00:09:43,667 --> 00:09:45,085
وتبدأ بدراسة أوامر التوجيه، وغيرها.‏

160
00:09:45,168 --> 00:09:46,545
ثم تدعم الإطارات بالطاقة

161
00:09:46,628 --> 00:09:49,006
أو تسحب الطاقة منها حسب الحاجة.‏

162
00:09:50,549 --> 00:09:53,677
وبذلك تتمكن من تجاوز المنعطف بكل سلاسة.‏

163
00:09:55,345 --> 00:09:57,889
الأمر أشبه بقيادة سيارة "‏هوندا سيفيك"‏.‏

164
00:10:00,142 --> 00:10:01,893
قد يقول البعض

165
00:10:01,977 --> 00:10:06,106
إن تطبيق تكنولوجيا كهذه في سيارة من أجل
جعلها أكثر أمانا، سيجعلها بطيئة.‏

166
00:10:06,189 --> 00:10:07,858
ولكنني لا أظنها بطيئة.‏

167
00:10:08,191 --> 00:10:09,443
أظنها سيارة هائلة.‏

168
00:10:10,861 --> 00:10:14,031
فأنا أسير بسرعة ولكنني مرتاح.‏

169
00:10:14,072 --> 00:10:15,782
وما خطب هذا الشيء؟

170
00:10:18,744 --> 00:10:20,620
ولكن القيادة بميزة الدفع الرباعي
في المستقبل

171
00:10:20,704 --> 00:10:25,667
ليست الميزة الوحيدة التي ستضاف إلى سيارة
‏أن أس أكس"‏ في القرن الثالث والعشرين.‏"

172
00:10:25,709 --> 00:10:28,670
إنما ستتم الاستفادة
،من ديناميكية الهواء مثلاُ بطريقة ذكية

173
00:10:28,712 --> 00:10:30,881
فهي من شأنها أن تبرد المحركات

174
00:10:30,964 --> 00:10:34,384
بينما توفر كميات هائلة
من قوة الجذب السفلي المعززة لنظام التحكم

175
00:10:34,426 --> 00:10:36,428
للإطارات الأمامية والخلفية.‏

176
00:10:39,222 --> 00:10:40,390
وكل هذا تقوم به

177
00:10:40,640 --> 00:10:45,395
من دون الحاجة إلى الأجنحة الضخمة
والمكابح الكلاسيكية.‏

178
00:10:57,240 --> 00:11:00,202
،الأمر لا يتعلق بالتكنولوجيا فحسب
والتي هي فريدة هنا.‏

179
00:11:00,243 --> 00:11:02,829
بل هو بتطبيق التكنولوجيا على هذه السيارة.‏

180
00:11:02,913 --> 00:11:04,873
أجل، لدينا سيارات هجينة خارقة.‏

181
00:11:04,915 --> 00:11:08,627
فلدينا مثلا "‏لا فيراري"‏، و"‏مكلارين بي1"‏
و"‏بورش 918"‏.‏

182
00:11:08,710 --> 00:11:10,379
لكن قد تصل أسعارها
إلى مليون جنيه استرليني.‏

183
00:11:10,921 --> 00:11:14,591
أما هذه فثمنها يعادل
،واحد على ثمانية من كلفة "‏لا فيراري"‏

184
00:11:14,633 --> 00:11:16,760
وهي في الحقيقة أذكى منها أيضا.‏

185
00:11:18,887 --> 00:11:22,432
إنها تروقني.‏ يعجبني مظهرها
والأصوات التي تصدرها.‏

186
00:11:22,766 --> 00:11:25,185
،وأحب التعقيد في السيارة الهجينة

187
00:11:25,268 --> 00:11:26,353
كما أن أداءها رائع.‏

188
00:11:26,770 --> 00:11:29,523
تعجبني قيادتها، وهي من الداخل جميلة.‏

189
00:11:29,606 --> 00:11:33,610
،إنها تروقني فعلا
وبت أرغب بشراء واحدة بشدة.‏

190
00:11:37,781 --> 00:11:41,451
إن سيارة "‏أن أس أكس"‏ الأصلية قد سهلت
أمر الحصول على سيارة خارقة

191
00:11:41,535 --> 00:11:42,953
وجعلته أقل كلفة.‏

192
00:11:43,453 --> 00:11:47,249
أما هذه فقد قامت بالأمر عينه
مع السيارات الهجينة الخارقة.‏

193
00:11:48,708 --> 00:11:51,670
وهي خلف رائع لها.‏

194
00:12:04,808 --> 00:12:05,934
سيارة "‏هوندا"‏ يا "‏جايمس"‏.‏.‏.‏

195
00:12:06,893 --> 00:12:10,105
لقد استغرق الأمر من شركة "‏هوندا"‏ 10 سنوات
لكي تطور هذه السيارة.‏

196
00:12:10,605 --> 00:12:11,606
و؟

197
00:12:11,648 --> 00:12:14,693
حسنا، فإن 10 سنوات هو وقت طويل جدا
لصنع سيارة.‏

198
00:12:15,152 --> 00:12:18,530
ولكن لا يمكنك أن تنتقد شيئا
لأن الناس احتاجوا إلى وقت طويل لإتمامه.‏

199
00:12:18,613 --> 00:12:21,324
،فالناس لن يقولوا
‏لن أذهب لرؤية ’كاتدرائية كولونيا‘.‏"

200
00:12:21,366 --> 00:12:23,618
"لأنها استغرقت 600 عام من البناء.‏"

201
00:12:25,412 --> 00:12:27,539
على كل حال، إنها تروقني.‏
لقد أعجبت بهذه السيارة.‏

202
00:12:27,622 --> 00:12:30,750
،على كل حال، انظر
سمعنا ما تريد قوله عن سيارة "‏أن أس أكس"‏.‏

203
00:12:30,834 --> 00:12:33,170
أما الآن، فعلينا أن ننتقل إلى الرجل

204
00:12:33,253 --> 00:12:37,007
الذي يعتقد أن النباتات المزروعة جيدا
في الأحواض هي مؤامرة شيوعية.‏

205
00:12:37,507 --> 00:12:40,010
أجل، ها هو ذا.‏.‏.‏ "‏الأميركي"‏!‏

206
00:12:43,972 --> 00:12:47,851
أنا في "‏إنجلترا"‏.‏.‏.‏
الطقس فظيع، والجعة فظيعة.‏

207
00:12:48,894 --> 00:12:53,482
وها هو ينطلق، ويبدو أن مزاجه معكر!‏

208
00:12:53,523 --> 00:12:55,734
ولكن الرطوبة عالية جدا هناك.‏

209
00:12:55,817 --> 00:13:00,322
المساحات تعمل بينما هو يسرع كثيرا
في الطريق "‏المتعرجة"‏.‏

210
00:13:00,697 --> 00:13:01,865
يبدو جيدا.‏

211
00:13:02,199 --> 00:13:05,368
في موطني، تسمى هذه بالـ"‏آكيورا"‏.‏

212
00:13:05,452 --> 00:13:07,537
كسيارة "‏كاديلاك"‏ غبية.‏

213
00:13:07,746 --> 00:13:11,374
ولا نزال ننتظر سيارة خارقة هجينة
من "‏كاديلاك"‏.‏

214
00:13:12,292 --> 00:13:14,711
،حسنا، والآن يدخل في منطقة "‏ضع اسمك هنا"‏

215
00:13:14,753 --> 00:13:17,714
اليوم مناسب جدا للخروج
والقيادة بميزة الدفع الرباعي.‏

216
00:13:17,797 --> 00:13:21,927
أنا واثق من أن "‏الأميركي"‏ أيضا سيقدر
التكنولوجيا المتطورة التي أضافتها "‏هوندا"‏.‏

217
00:13:22,886 --> 00:13:25,013
ولكن ما هذا الشيء الأشبه بـ"‏مهاجم الفضاء"‏؟

218
00:13:25,597 --> 00:13:29,142
لا يبدو كذلك.‏ حسنا، والآن تشغيل
الطاقة القصوى في "‏المتعرجة"‏ ثانية.‏

219
00:13:30,435 --> 00:13:33,605
،لا تستخدم الكهرباء من أجل المحرك
إنما من أجل الأضواء والمقاعد.‏

220
00:13:34,105 --> 00:13:36,650
إنه ليس رجلا متحضرا، صحيح؟

221
00:13:36,733 --> 00:13:40,737
يشق طريقه في المياه الراكدة
،في "‏بيت السيدة العجوز"‏

222
00:13:40,779 --> 00:13:42,489
يخفف سرعته قليلا.‏

223
00:13:42,572 --> 00:13:46,076
ومن ثم يدوس بقوة ليتجه إلى القسم التالي.‏

224
00:13:46,159 --> 00:13:48,995
ويتخطى الهنغارات متوجها
إلى المحطة الفرعية.‏

225
00:13:49,079 --> 00:13:53,083
لا بد أن الأمر صعب على المكابح اللاسلكية
هذه بينما يمر بالمنعطف الأخير.‏

226
00:13:53,124 --> 00:13:55,293
ولكن كيف سيدير أموره هنا؟

227
00:13:55,377 --> 00:13:58,922
أجل، إنه يخفف السرعة
،ليدخل في "‏حقل الخراف"‏

228
00:13:58,964 --> 00:14:01,424
ثم يحكم السيطرة على السيارة
ثم يجتاز خط النهاية!‏

229
00:14:05,303 --> 00:14:07,055
‏-‏ إنه جيد، أليس كذلك؟
‏ أجل، إنه جيد.‏-

230
00:14:07,097 --> 00:14:08,139
وينطق بالهراء.‏

231
00:14:08,473 --> 00:14:09,891
‏-‏ أجل، ولكنه بارع في القيادة.‏
‏ حقا؟-

232
00:14:09,933 --> 00:14:10,934
أجل، هذا صحيح.‏

233
00:14:11,017 --> 00:14:12,269
صحيح.‏

234
00:14:13,436 --> 00:14:17,607
فلنرى الآن مرتبة سيارة "‏أن أس أكس"‏
على لوحة إظهار اللفات.‏

235
00:14:17,649 --> 00:14:18,984
فلنلق نظرة.‏

236
00:14:22,028 --> 00:14:23,154
"11 "هوندا أن أس أكس" -‏ 1:26:0"

237
00:14:23,238 --> 00:14:24,614
عزيزي "‏جايمس"‏.‏

238
00:14:25,073 --> 00:14:26,575
‏-‏ كلا.‏
‏ لا، هذا غير صحيح.‏-

239
00:14:26,616 --> 00:14:28,326
ولماذا هو.‏.‏.‏

240
00:14:29,160 --> 00:14:30,370
‏جايمس"‏.‏"

241
00:14:32,622 --> 00:14:34,624
لماذا لم تخبرنا بأنها كانت بطيئة جدا؟

242
00:14:35,250 --> 00:14:36,585
الأرض رطبة جدا.‏

243
00:14:36,960 --> 00:14:38,003
تمهل قليلا.‏

244
00:14:38,086 --> 00:14:41,631
،لم نر إلا سلحفاة ولفة مليئة بالماء

245
00:14:41,673 --> 00:14:44,384
يعني هذا أننا لم نتعلم شيئا.‏

246
00:14:45,844 --> 00:14:47,637
‏-‏ أجل، أنت محق.‏ لم نتعلم شيئا.‏
‏ أجل، لا شيء.‏-

247
00:14:47,679 --> 00:14:49,014
لا شيء أبدا.‏ هل يمكننا أن نتابع؟

248
00:14:49,097 --> 00:14:50,098
أجل، فلنتابع.‏

249
00:14:50,140 --> 00:14:53,435
فلنفعل ذلك عبر وضع بعض الفكة
في آلة التذاكر.‏

250
00:14:53,476 --> 00:14:56,896
حتى نتمكن من التوقف قليلا
في "‏شارع المحادثة"‏

251
00:14:57,647 --> 00:15:02,652
"شارع المحادثة"

252
00:15:04,738 --> 00:15:08,325
حسنا، لدي موضوع ما نتحدث فيه.‏

253
00:15:08,408 --> 00:15:09,409
‏-‏ جيد.‏
‏ جيد.‏-

254
00:15:09,701 --> 00:15:13,371
في الليلة الفائتة، عند منتصف الليل، سمعت
صوت جهاز إنذار في "‏شتوتغارت"‏.‏

255
00:15:13,455 --> 00:15:15,874
‏حزب الخضر"‏ الذي يسيطر على البلاد"

256
00:15:15,957 --> 00:15:20,003
قد طلب من الجميع هنا عدم استخدام المواقد
التي تعتمد على حرق الخشب

257
00:15:20,378 --> 00:15:22,839
وألا يقودوا سياراتهم اليوم.‏

258
00:15:22,881 --> 00:15:23,882
لماذا؟

259
00:15:23,965 --> 00:15:26,009
بسبب الضباب.‏

260
00:15:30,013 --> 00:15:32,182
ولكنني لست.‏.‏.‏ لست أمزح أليس كذلك؟

261
00:15:32,807 --> 00:15:34,267
ها هو.‏

262
00:15:36,353 --> 00:15:37,687
أنا.‏.‏.‏

263
00:15:38,688 --> 00:15:40,106
أنا لا أقدر.‏.‏.‏

264
00:15:40,774 --> 00:15:42,942
لا أقدر على تخيل شيء أوضح.‏

265
00:15:43,026 --> 00:15:45,111
إن هذا.‏.‏.‏ هذا واضح بشدة!‏

266
00:15:45,195 --> 00:15:47,656
ولكن بالنسبة إلى "‏حزب الخضر"‏.‏.‏.‏ لست أمزح.‏

267
00:15:47,697 --> 00:15:49,199
‏-‏ أنتم جميعا من "‏شتوتغارت"‏، صحيح؟
‏ أجل.‏-

268
00:15:49,282 --> 00:15:51,534
‏-‏ سمعتم صوت جهاز إنذار اليوم.‏.‏.‏
‏ أجل.‏-

269
00:15:51,618 --> 00:15:53,620
‏-‏ بسبب الضباب.‏
‏ أجل.‏-

270
00:15:54,371 --> 00:15:57,040
‏-‏ أين هو؟
‏ وكم سيكون الطقس نقيا في يوم جيد؟-

271
00:15:57,123 --> 00:15:58,541
‏-‏ لست أدري!‏
‏ أقصد.‏.‏.‏-

272
00:15:58,625 --> 00:15:59,668
هل يمكنني أن.‏.‏.‏

273
00:15:59,709 --> 00:16:02,170
لدينا صورة هنا عن "‏بكين"‏ الآن.‏

274
00:16:03,046 --> 00:16:06,132
فلنجر مقارنة ومباعدة بين "‏بكين"‏
في يوم ضبابي

275
00:16:06,216 --> 00:16:07,509
مع "‏شتوتغارت"‏.‏.‏.‏

276
00:16:08,468 --> 00:16:09,928
‏-‏ إنها ليست متشابهة، صحيح؟
‏ يوم ضبابي.‏-

277
00:16:10,011 --> 00:16:12,722
والآن سأطرح عليكم سؤالا، ماذا كنتم ستفعلون

278
00:16:12,764 --> 00:16:15,183
لو طلبوا منكم ألا تقودوا سياراتكم؟

279
00:16:15,225 --> 00:16:16,726
تعلمون، أقوم باستطلاع آراءكم الآن.‏

280
00:16:16,768 --> 00:16:18,853
،لو قالوا إنكم ممنوعون من قيادة سياراتكم

281
00:16:18,895 --> 00:16:20,397
ماذا كنتم ستفعلون؟

282
00:16:21,231 --> 00:16:22,607
‏-‏ هل ستستقلون القطار؟
‏ أجل!‏-

283
00:16:22,691 --> 00:16:23,775
هذا لا يصدق.‏

284
00:16:23,858 --> 00:16:26,528
ولكن هذا ما لا نفهمه في "‏ألمانيا"‏ فعلا.‏

285
00:16:26,569 --> 00:16:28,488
،فعندما يأخذ الموضوع صفة قاعدة
فإنه يكون قاعدة.‏

286
00:16:29,030 --> 00:16:30,031
في الواقع، خضت مرة في.‏.‏.‏

287
00:16:30,073 --> 00:16:32,325
خضت مرة في حديث شيق مع صديقين لي.‏

288
00:16:32,409 --> 00:16:35,161
،الأول من "‏كاليفورنيا"‏
أما الآخر فهو من "‏ألمانيا"‏.‏

289
00:16:35,245 --> 00:16:37,872
وكنا نتحدث عن خسارة رخصة القيادة.‏

290
00:16:37,914 --> 00:16:39,124
،فقال صديقي الكاليفورني

291
00:16:39,833 --> 00:16:42,001
،‏ماذا قد يحصل لو خسرت رخصة القيادة"

292
00:16:42,085 --> 00:16:43,837
"ثم، قمت بقيادة سيارتك؟"

293
00:16:43,920 --> 00:16:45,714
،فيقول الألماني
"لا، لا يمكنك أن تفعل هذا.‏"

294
00:16:47,590 --> 00:16:50,051
ويقول ذاك، "‏أجل، ولكن ماذا لو.‏.‏.‏
،أعلم أنه لا يفترض بك ذلك

295
00:16:50,093 --> 00:16:51,803
"ولكن ماذا لو فعلت؟"

296
00:16:51,886 --> 00:16:54,264
يرد الآخر، "‏لا، لا يمكنك أن تقود
إن لم تكن بحوزتك رخصة.‏"‏

297
00:16:55,932 --> 00:16:59,102
،ويرد الكاليفورني
‏نعم يا رجل، ولكن في ليلة من الليالي.‏.‏.‏"

298
00:16:59,144 --> 00:17:00,437
"بحق الجحيم تقوم بقيادة السيارة.‏"

299
00:17:00,520 --> 00:17:03,940
،ثم يقول الألماني
"يستحيل أن تقود سيارة من دون رخصة!‏"

300
00:17:04,023 --> 00:17:05,442
"هذا مستحيل!‏"

301
00:17:11,656 --> 00:17:13,783
في الواقع، لقد اكتشفت أمرا شيقا هنا.‏

302
00:17:13,825 --> 00:17:15,452
على الطريق السريع، حسنا؟

303
00:17:15,577 --> 00:17:17,537
من الواضح أنه يسعك القيادة
بالسرعة التي تريدها هنا.‏

304
00:17:17,620 --> 00:17:19,205
،وترى الناس، في بعض الأوقات وليس غالبا

305
00:17:19,289 --> 00:17:20,999
،لأن سرعتك لا تصدق على خط السير السريع

306
00:17:21,082 --> 00:17:22,125
إنها كذلك فعلا.‏

307
00:17:22,208 --> 00:17:24,544
في بعض الأوقات، تجدهم يسيرون ببطء شديد.‏

308
00:17:24,627 --> 00:17:26,755
هل تلتصق بهم من الخلف؟

309
00:17:26,796 --> 00:17:28,047
حسنا لقد حصلت على غرامة.‏

310
00:17:28,131 --> 00:17:31,092
،إنها غرامة بقيمة 400 يورو

311
00:17:31,134 --> 00:17:34,971
نقطتان جزائيتان وثلاثة أشهر من الحظر
بسبب الالتصاق بمن أمامك.‏

312
00:17:35,054 --> 00:17:36,431
‏-‏ ولكن هذا مجحف!‏
‏ أجل.‏-

313
00:17:36,806 --> 00:17:38,975
،ولكن إن رأيتهم في خط السير الآخر

314
00:17:39,017 --> 00:17:40,560
،قم بتخطيهم هناك

315
00:17:40,643 --> 00:17:43,646
ولن تتعد الغرامة 150 يورو ونقطة جزائية.‏

316
00:17:43,688 --> 00:17:44,773
‏-‏ حسنا، ها أنت ذا.‏
‏ لا.‏-

317
00:17:44,856 --> 00:17:47,525
هذا.‏.‏.‏ لا.‏ هناك أمر جيد هنا.‏

318
00:17:47,776 --> 00:17:49,611
،إن اخترت الخط الجانبي لكي تتخطاهم

319
00:17:49,652 --> 00:17:51,654
أقصد خط الطوارئ، حسنا؟

320
00:17:51,738 --> 00:17:54,574
ستأخذ نقطة سوداء أيضا.‏
ولكن الغرامة ستبلغ 90 يورو فقط.‏

321
00:17:54,657 --> 00:17:58,328
حسنا، هذا ما ستفعله حقا.‏

322
00:17:59,204 --> 00:18:01,122
لا.‏

323
00:18:03,166 --> 00:18:04,167
لا، لأن.‏.‏.‏

324
00:18:05,794 --> 00:18:06,836
قد تفكر الآن.‏

325
00:18:06,878 --> 00:18:10,048
،ولكن لو أضفت أضواء زرقاء على سيارتك
،تلك الأضواء الزرقاء الوامضة

326
00:18:10,131 --> 00:18:13,927
،ستنحول سيارتك بذلك إلى سيارة شرطة
لذا ستحصل على.‏.‏.‏

327
00:18:14,552 --> 00:18:15,929
لدي معلومات عن النقاط والغرامات.‏.‏.‏

328
00:18:16,012 --> 00:18:18,556
حسنا 20 يورو غرامة ولا نقاط.‏

329
00:18:18,640 --> 00:18:20,683
ماذا؟ هل أنت تمزح؟

330
00:18:20,767 --> 00:18:22,060
أنت محق.‏

331
00:18:22,769 --> 00:18:24,187
لا، لربما أسأت فهم الموضوع.‏

332
00:18:25,146 --> 00:18:26,689
‏-‏ إنه.‏.‏.‏
‏ هذا صحيح.‏-

333
00:18:27,273 --> 00:18:29,192
ولكن هذا يبدو غريبا لنا.‏

334
00:18:29,234 --> 00:18:32,237
،لأنك لو جربت هذا في المنزل
،أقصد منزلك في "‏إنجلترا"‏

335
00:18:32,320 --> 00:18:34,864
ستعتقل بتهمة احتجاز شرطي

336
00:18:34,948 --> 00:18:37,242
ولن تخرج من السجن أبدا.‏

337
00:18:37,325 --> 00:18:38,326
‏-‏ لا.‏
‏ بل هكذا سيكون الأمر.‏-

338
00:18:38,535 --> 00:18:40,620
يقول الناس إن الألمان لا يتمتعون
بحس الفكاهة.‏

339
00:18:40,703 --> 00:18:42,497
،وإن أردتم معرفة معنى "‏حس الفكاهة"‏

340
00:18:42,539 --> 00:18:44,749
‏-‏ قوموا باعتقال شرطي في بريطانيا.‏
‏ أجل.‏-

341
00:18:44,833 --> 00:18:46,626
وعندها ستعرفون ماذا نعني بـ"‏حس الفكاهة"‏.‏

342
00:18:47,085 --> 00:18:50,046
حسنا، إذا هنا نختم فقرة "‏حديث الشارع"‏.‏

343
00:18:54,300 --> 00:18:57,762
،والآن، كلنا نحب السيارات الرياضية

344
00:18:57,846 --> 00:19:00,932
تلك السيارة التي قد تقطع
الصحراء الاسترالية في عطلة نهاية أسبوع.‏

345
00:19:01,015 --> 00:19:05,019
ثم تسجل رقما قياسيا
في "‏هوكينهايم"‏ في صباح يوم إثنين.‏

346
00:19:05,061 --> 00:19:09,482
ولكن حتى صانعي السيارات الألمان لم ينجحوا
في تحقيق ذلك.‏

347
00:19:09,566 --> 00:19:13,695
أقصد إن شركة "‏أودي"‏ قد صنعت واحدة
وهي "‏آر إس كيو 3"‏، وهي سيارة قبيحة.‏

348
00:19:14,028 --> 00:19:16,030
،أما "‏بي أم دبليو"‏ فصنعت "‏إكس 4"‏

349
00:19:16,072 --> 00:19:17,824
أظن أنها تسمى كذلك.‏
لكنني لا أريد أيا منها.‏

350
00:19:17,907 --> 00:19:20,493
أما "‏مرسيدس"‏ فقد صنعت هذا الوحش الضاري.‏

351
00:19:20,577 --> 00:19:22,954
لا يمكنني حقا أن.‏.‏.‏ إنها كالخردة فعلا!‏

352
00:19:23,037 --> 00:19:25,415
ودعوني أخمن، لديك حل لهذا.‏

353
00:19:25,456 --> 00:19:26,916
‏-‏ أجل، لدي حل.‏
‏ يا إلهي.‏-

354
00:19:26,958 --> 00:19:27,959
أجل، لدي واحد.‏

355
00:19:28,042 --> 00:19:32,088
سيارة رياضية وعملية في نفس الوقت.‏

356
00:19:32,130 --> 00:19:33,423
سيكون هذا جيدا.‏

357
00:19:33,464 --> 00:19:35,842
أجل قليلا.‏ شاهدوا هذا معي.‏

358
00:19:37,635 --> 00:19:38,887
سيارة "‏لاند روفر"‏

359
00:19:39,679 --> 00:19:43,558
هذه سيارة "‏لاند روفر ديسكافيري"‏
وهي تستخدم لأغراض عملية

360
00:19:43,766 --> 00:19:46,269
بين ثنايا "‏بريطانيا"‏ الموحلة.‏

361
00:19:49,188 --> 00:19:51,691
ومن الواضح أن آلية كهذه

362
00:19:51,774 --> 00:19:55,445
يستحيل تحويلها إلى سيارة رياضية.‏

363
00:19:58,740 --> 00:20:00,408
أو، هل يمكن ذلك؟

364
00:20:03,161 --> 00:20:06,789
أولا، علينا أن نقوم بإزالة
هذا الجسم القبيح.‏

365
00:20:07,123 --> 00:20:11,044
ولكن لا يمكن أن تفعل هذا بسيارة حديثة
لأنه سيكون الهيكل نفسه.‏

366
00:20:11,127 --> 00:20:12,295
إنه بمثابة هيكلها العظمي.‏

367
00:20:12,378 --> 00:20:13,922
وإن قمت بإزالته، لن يتبقى منها شيء.‏

368
00:20:13,963 --> 00:20:17,342
وستصبح كومة من القطع غير المتصلة ببعضها.‏

369
00:20:17,425 --> 00:20:20,929
ولكن، يمكنك أن تزيل
،جسم سيارة "‏ديسكافيري"‏ قديمة كهذه

370
00:20:20,970 --> 00:20:24,599
مستخدما واحدة من هذه فقط.‏

371
00:20:31,022 --> 00:20:34,651
وبعد 40 دقيقة من العمل وحيدا
،ومن دون أي مساعدة

372
00:20:34,734 --> 00:20:37,320
كانت هذه هي النتيجة.‏

373
00:20:43,493 --> 00:20:46,454
واضح أنها ما زالت سيارة عملية.‏

374
00:20:46,496 --> 00:20:51,834
ستقطع الأنهار وتشق طريقها
في مستنقعات الطين

375
00:20:51,918 --> 00:20:55,672
ولكنها تتمتع بنكهة رياضية أيضا.‏

376
00:20:57,757 --> 00:21:02,345
،فمن دون ذلك الجسم الثقيل
تبدو وكأنها رشيقة ونشيطة وخفيفة!‏

377
00:21:06,474 --> 00:21:10,395
ولو أن الهواء لم يكن يضربني
،على الوجه مباشرة

378
00:21:11,062 --> 00:21:13,064
لكنت شعرت
بأنها سيارة "‏لامبورغيني غاياردو"‏.‏

379
00:21:17,193 --> 00:21:21,531
المشكلة الأساسية في هذا
هو أن "‏بريطانيا"‏ هي دولة بوليسية

380
00:21:21,614 --> 00:21:23,324
،وإن خرجت بهذا على الطريق العام

381
00:21:23,366 --> 00:21:27,078
،قد يتم إيقافي فورا من قبل شرطة المنطقة

382
00:21:27,161 --> 00:21:28,162
التي ستخبرني بأنني

383
00:21:28,204 --> 00:21:33,876
قد خرقت حوالي 4817 قانونا.‏

384
00:21:38,047 --> 00:21:39,340
كما أنها ليست دافئة.‏

385
00:21:40,883 --> 00:21:42,802
لا، يا لهذا الغباء!‏

386
00:21:42,885 --> 00:21:45,346
وبكل سرور، قد يمكن إيجاد حلول
لهاتين المشكلتين

387
00:21:45,388 --> 00:21:49,017
عندما قمت بتركيب جسم السيارة الرياضية.‏

388
00:21:51,894 --> 00:21:55,064
وهذه هي السيارة الرياضية التي أردتها.‏

389
00:21:55,148 --> 00:21:56,232
"أم جي"

390
00:21:56,607 --> 00:22:00,236
إنها سيارة "‏أم جي بي"‏ طراز 1978.‏

391
00:22:03,823 --> 00:22:06,701
،يقوم رجال مدربون جيدا بإزالة جسمها

392
00:22:06,743 --> 00:22:11,080
وسيقومون بعد ذلك بإعادة إيصاله
في عملية دقيقة لمدة ساعتين

393
00:22:11,122 --> 00:22:13,082
للسلامة في المحيط

394
00:22:13,332 --> 00:22:17,003
بالأعضاء الداخلية للمحرك ذي الإسطوانات
الثمانية الذي يتحمل السير في الطين.‏

395
00:22:19,005 --> 00:22:23,426
،وفي الصباح التالي
صارت سيارتي الرائعة جاهزة.‏

396
00:22:34,145 --> 00:22:36,397
أشعر بالروعة

397
00:22:36,439 --> 00:22:39,275
لأنني قمت بابتكار شيء

398
00:22:39,358 --> 00:22:44,363
يجمع مزيجا من القطع في عالم السيارات.‏

399
00:22:44,989 --> 00:22:48,618
إنها سيارة رياضية عملية حقيقية.‏

400
00:22:48,659 --> 00:22:49,660
اضغط للداخل أو الخارج

401
00:22:49,744 --> 00:22:51,120
إنني أطلق عليها اسم "‏أم جي دي"‏.‏

402
00:22:51,204 --> 00:22:55,958
والآن، سأقوم باختبارها
لاكتشاف جودة أداءها على الطريق.‏

403
00:23:05,927 --> 00:23:08,805
إنها مذهلة.‏

404
00:23:12,308 --> 00:23:15,728
وهي سريعة أيضا.‏ أجل!‏

405
00:23:17,855 --> 00:23:19,857
،ولكي أكتشف مدى سرعتها

406
00:23:19,941 --> 00:23:25,154
سأشارك في سباق ضد آلية "‏أس يو في"‏.‏

407
00:23:25,238 --> 00:23:26,656
"داتشيا داستر"

408
00:23:32,495 --> 00:23:34,330
إنها تقصر هنا.‏

409
00:23:35,790 --> 00:23:37,041
"4 دبليو دي"

410
00:23:38,334 --> 00:23:39,502
فلنفعلها.‏

411
00:23:43,631 --> 00:23:45,049
هيا!‏ أجل!‏

412
00:23:45,133 --> 00:23:46,384
انظروا إلى هذا!‏

413
00:23:48,302 --> 00:23:50,596
سعة الوقود التي لا تتعدى 1.‏5 لتر

414
00:23:52,181 --> 00:23:57,353
لا تشبه أبدا الـ"‏أم جي دي"‏
ذات الإسطوانات الثمانية والـ3.‏9 لترات.‏

415
00:23:58,938 --> 00:24:01,858
هيا!‏ المجد لـ"‏بريطانيا"‏!‏

416
00:24:02,692 --> 00:24:03,943
أجل!‏

417
00:24:08,573 --> 00:24:12,034
آه، يا إلهي.‏ المكابح لا تعمل.‏

418
00:24:16,789 --> 00:24:20,626
،وبعد أن وضعت إشارة في خانة الأداء
استكملت الاختبار.‏

419
00:24:21,544 --> 00:24:26,549
إن سيارتي "‏أم جي دي"‏ تذكرني كثيرا بسيارة
‏أودي آر 8 سبايدر"‏.‏"

420
00:24:28,384 --> 00:24:29,385
أقصد، حسنا.‏

421
00:24:29,427 --> 00:24:33,472
في سيارة "‏أودي"‏، الأزرار تعمل والمفاتيح

422
00:24:33,556 --> 00:24:37,894
،والمكابح والتوجيه
،كما أنها ثابتة أكثر قليلا

423
00:24:37,977 --> 00:24:42,648
،ولكن كلتاهما توفران قيادة الدفع الرباعي

424
00:24:42,732 --> 00:24:45,401
وفيهما مقاعد لشخصين
ومحركات ذي ثماني إسطوانات.‏

425
00:24:46,694 --> 00:24:50,531
ولكن هناك فرق شاسع بين السيارتين.‏

426
00:24:51,240 --> 00:24:52,825
لا يمكنكم أن تفعلوا هذا في سيارة "‏أودي"‏.‏

427
00:24:59,874 --> 00:25:02,084
أجل.‏

428
00:25:03,252 --> 00:25:07,131
،منذ لحظات، كنت أسير في طريق جيدة

429
00:25:07,215 --> 00:25:08,883
والآن انظروا.‏

430
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
إنها مذهلة.‏

431
00:25:15,848 --> 00:25:19,185
لا.‏ ليس الآن، أيتها الغبية!‏

432
00:25:19,268 --> 00:25:21,229
أقصد، أيتها الجميلة.‏

433
00:25:22,480 --> 00:25:23,856
الشراقة؟

434
00:25:24,732 --> 00:25:25,733
أجل، إنها.‏.‏.‏

435
00:25:28,444 --> 00:25:30,780
إنها.‏.‏.‏ إنها تنطفئ.‏

436
00:25:30,821 --> 00:25:33,866
،هذا من أجل توفير الوقود فحسب
لذا فهي تعمل بإسطوانتين أحيانا.‏

437
00:25:36,953 --> 00:25:41,582
،وحالما بدأ البرنامج التشخيصي لأداء المحرك

438
00:25:41,624 --> 00:25:43,417
عدت لأستكمل طريقي!‏

439
00:25:43,668 --> 00:25:44,669
ها نحن ذا.‏

440
00:25:48,839 --> 00:25:50,216
أجل!‏

441
00:25:50,967 --> 00:25:54,303
يبدو أن هناك مشكلة
في نظام قيادة الدفع الرباعي.‏

442
00:25:55,346 --> 00:25:56,597
ماذا بحق الجحيم؟

443
00:25:59,976 --> 00:26:01,644
إنني أتوقف.‏

444
00:26:05,231 --> 00:26:06,482
يا إلهي.‏

445
00:26:06,565 --> 00:26:08,067
هذا ليس صحيحا، أليس كذلك؟

446
00:26:16,742 --> 00:26:21,580
،عندما أكملت طريقي للمرة الثانية
اكتشفت أنني غبي.‏

447
00:26:21,664 --> 00:26:22,999
،الخطأ الذي ارتكبته، طبعا

448
00:26:23,040 --> 00:26:27,169
هو أنني عرفتكم بسيارتي قبل أن أقوم بفحصها.‏

449
00:26:27,253 --> 00:26:29,338
وليس هذا ما يفعله صانعو السيارات.‏

450
00:26:29,380 --> 00:26:30,423
فهم يقومون باختبار السيارة

451
00:26:30,506 --> 00:26:33,676
ومن ثم يكشفون الغطاء عنها
أمام الإعلام والناس.‏

452
00:26:34,844 --> 00:26:36,137
ولكنني فعلت العكس تماما.‏

453
00:26:36,178 --> 00:26:40,016
فقد كشفت الغطاء عنها قبل اختبارها و.‏.‏.‏

454
00:26:44,395 --> 00:26:46,731
يا إلهي!‏

455
00:26:50,776 --> 00:26:52,361
يا صغيرتي الجميلة.‏

456
00:26:58,868 --> 00:27:00,953
حسنا.‏ ماذا كنت أقول؟

457
00:27:03,039 --> 00:27:07,209
أعتقد أنكم إذ تتابعون عملي من أماكنكم.‏

458
00:27:08,461 --> 00:27:10,254
فأنتم حقا تريدون أن تروا المنتج
الذي جئت به.‏

459
00:27:10,338 --> 00:27:11,672
وهذا ما كان علي أن أقوم به.‏

460
00:27:12,840 --> 00:27:14,425
يا إلهي.‏

461
00:27:17,053 --> 00:27:18,054
حسنا.‏

462
00:27:20,514 --> 00:27:23,476
،وهنا قررت، ومن دون سبب وجيه

463
00:27:23,559 --> 00:27:27,772
أن أنسى أمر الـ"‏أم جي"‏ وأنتقل إلى شيء آخر.‏

464
00:27:31,567 --> 00:27:33,736
وهذا ما اخترته.‏

465
00:27:33,819 --> 00:27:36,781
سيارة "‏مرسيدس أس أل"‏ طراز عام 1980.‏

466
00:27:37,073 --> 00:27:39,909
،وذلك لأنها هادئة

467
00:27:39,992 --> 00:27:42,912
ومتطورة وأنيقة.‏

468
00:27:42,995 --> 00:27:46,248
إنها السيارة التي اختارها "‏بوبي إيوينغ"‏
في فيلم "‏دالاس"‏.‏

469
00:27:47,500 --> 00:27:49,585
وعلى الأغلب، فقد اخترتها لأنها

470
00:27:49,627 --> 00:27:52,838
قد تناسب هيكل الـ"‏ديسكافيري"‏ أكثر.‏

471
00:27:56,342 --> 00:28:00,262
ولكن في هذه المرة، لم يتوقف الرجال
عن العمل ليوم كامل من دون كلل

472
00:28:00,304 --> 00:28:04,683
،لكي يدمجوا السيارتين معا
وكانت النتيجة مذهلة.‏

473
00:28:09,021 --> 00:28:13,275
إنها سيارة أطلقت عليها
السيارة الممتازة "‏ذا إكسلنت"‏ لسبب وجيه.‏

474
00:28:13,317 --> 00:28:14,693
"ذا إكسلنت"

475
00:28:14,777 --> 00:28:17,488
أتينا بأعضاءها الداخلية
من سيارة "‏لاند روفر ديسكافيري"‏

476
00:28:17,571 --> 00:28:22,410
ثم دمجناها بجسم سيارة "‏مرسيدس أس أل"‏
اللامع المذهل.‏

477
00:28:23,244 --> 00:28:25,121
في محاولة لابتكار مزيج نقي.‏.‏.‏

478
00:28:26,288 --> 00:28:27,623
ما كانت الكلمة؟

479
00:28:27,706 --> 00:28:28,791
خردة.‏

480
00:28:29,083 --> 00:28:30,084
لا ليست خردة.‏

481
00:28:30,376 --> 00:28:33,170
وهل قمت بطلائها مستخدما فرشاة أو دلوا؟

482
00:28:33,254 --> 00:28:36,090
أنظر إلى أضواءها العليا
،التي تلمع عندما تنعطف، أنظر

483
00:28:36,132 --> 00:28:37,425
وذلك لكي تشير إلى الطريق.‏

484
00:28:37,842 --> 00:28:40,886
،حسنا.‏ دعوني أسألكم شيئا
أي منها قد تختارون؟

485
00:28:40,970 --> 00:28:43,264
سيارة "‏ذا إكسلنت"‏ أم سيارة "‏بورش"‏؟

486
00:28:43,305 --> 00:28:44,306
سيارة "‏بورش"‏.‏

487
00:28:44,390 --> 00:28:45,433
لماذا؟

488
00:28:45,474 --> 00:28:47,268
‏-‏ لأنها.‏.‏.‏
‏ لأنها أفضل بكثير.‏-

489
00:28:48,352 --> 00:28:53,441
،ولكي أثبت أن رفيقي مخطئان
دعوتهما للذهاب في جولة بالسيارة.‏

490
00:28:55,484 --> 00:28:56,485
جيد.‏

491
00:28:56,569 --> 00:28:59,822
تريان؟ إنها تناسب قصيري القامة أيضا.‏

492
00:28:59,864 --> 00:29:01,365
‏-‏ هل أنت مرتاح يا "‏هاموند"‏؟
‏ كلا.‏-

493
00:29:02,741 --> 00:29:04,827
‏-‏ لا.‏ ألا يمكنني أن أدخل أكثر؟
‏ بلى.‏-

494
00:29:06,787 --> 00:29:08,289
حسنا.‏ اسمع.‏

495
00:29:11,167 --> 00:29:12,626
لا، إنها تتحرك!‏

496
00:29:17,006 --> 00:29:18,591
مشينا بضعة كيلومترات فقط

497
00:29:18,674 --> 00:29:21,844
قبل أن يغير "‏ريتشارد"‏ و"‏جايمس"‏ رأيهما كليا

498
00:29:21,886 --> 00:29:26,557
إذ لاحظا أن سيارة "‏ذا إكسلنت"‏
هي أفضل سيارة رأوها في حياتهم.‏

499
00:29:26,640 --> 00:29:29,810
لا، لم نفعل!‏ توقف عن التلفظ
بشيء غير صحيح في الصوت المسجل.‏

500
00:29:30,060 --> 00:29:31,312
أليس كذلك؟ ظننتكما غيرتما رأيكما.‏

501
00:29:31,353 --> 00:29:34,190
لا.‏ حسنا قليلا.‏ إنها أسوأ مما ظننت.‏

502
00:29:34,231 --> 00:29:35,232
هل يمكن أن أدير مسخن الهواء؟

503
00:29:35,316 --> 00:29:36,692
إنه ليس متصلا.‏

504
00:29:36,775 --> 00:29:37,902
‏-‏ ليس متصلا؟
‏ لا.‏-

505
00:29:37,985 --> 00:29:39,862
وما هذا الزر في الأسفل على يسار المقود؟

506
00:29:39,904 --> 00:29:40,946
إنه جهاز قياس السرعة.‏

507
00:29:41,030 --> 00:29:42,615
حسنا، لم اخترت هذا وليس ذاك؟

508
00:29:42,698 --> 00:29:43,699
إنه لا يعمل.‏

509
00:29:43,782 --> 00:29:44,867
هل يوجد فيه جهاز لقياس الوقود؟

510
00:29:45,367 --> 00:29:46,535
لا شيء من هذا القبيل.‏

511
00:29:46,577 --> 00:29:48,412
‏-‏ هل فيها جهاز لقياس الحرارة؟
‏ لا.‏-

512
00:29:48,496 --> 00:29:50,289
هناك الكثير من الأسلاك الظاهرة من المقدمة

513
00:29:50,372 --> 00:29:51,916
التي ليست متصلة بأي شيء.‏

514
00:29:51,999 --> 00:29:54,335
ثم إنك لم تحسنها من الداخل.‏

515
00:29:57,379 --> 00:29:59,882
‏-‏ يمكنني أن أرى الطريق.‏
‏ وأنا أيضا.‏-

516
00:29:59,924 --> 00:30:01,258
لا، أقصد هناك فتحة في الأرض.‏

517
00:30:03,552 --> 00:30:06,388
وبينما كانت لدى "‏هاموند"‏ و"‏ماي"‏
،بعض الانتقادات الصغيرة

518
00:30:06,639 --> 00:30:09,808
إلا أنهما اتفقا على أنني لو أرسلت سيارتي
،هذه ليتم تصنيعها

519
00:30:10,226 --> 00:30:12,561
فقد تجلب لي أرباحا طائلة.‏

520
00:30:12,686 --> 00:30:14,855
لا، لم نتفق على هذا أيضا.‏

521
00:30:15,231 --> 00:30:17,149
انظروا، لقد قمت ببعض الحسابات، في الحقيقة.‏

522
00:30:17,233 --> 00:30:19,026
كان ثمن الـ"‏ديساكفيري"‏ 2500.‏

523
00:30:19,068 --> 00:30:21,237
والـ"‏مرسيدس"‏ 4500.‏.‏.‏

524
00:30:21,320 --> 00:30:23,822
7000 استرليني ، أي 14 ألف جنيه.‏

525
00:30:24,448 --> 00:30:26,659
فيمكنني إذا أن أبيعها مقابل120 ألفا.‏

526
00:30:26,742 --> 00:30:28,202
‏-‏ كلا، لا يمكنك ذلك.‏
‏ بلى، يمكنني ذلك.‏-

527
00:30:28,244 --> 00:30:30,412
‏-‏ لا يمكنك!‏
‏ سعر سيارة "‏كايين تربو"‏ 120.‏-

528
00:30:31,121 --> 00:30:33,874
و"‏كايين تربو"‏ هي سيارة حقيقية صنعتها
شركة "‏بورش"‏.‏

529
00:30:33,916 --> 00:30:38,003
أما هذه فعبارة عن قطعتي خردة
مدموجتين ببعضهما.‏

530
00:30:38,087 --> 00:30:40,422
حتى إنها لم تصمم لأشخاص مثلك.‏

531
00:30:40,464 --> 00:30:42,132
ماذا؟ أشخاص لهم عيون؟

532
00:30:42,758 --> 00:30:44,552
أشخاص يمكنهم أن يرتدوا ملابسهم في الصباح؟

533
00:30:44,593 --> 00:30:47,263
سأخبرك من سيشتري هذه السيارة حقا.‏

534
00:30:47,346 --> 00:30:50,307
الناس الذين يستخدمون مقصا ذا رؤوس مدورة.‏

535
00:30:50,391 --> 00:30:52,393
‏-‏ لاعبو كرة القدم.‏
‏ كلا، لن يفعلوا!‏-

536
00:30:52,434 --> 00:30:53,852
كلا، لاعبو الكرة يحبون الـ"‏فيراري"‏.‏

537
00:30:53,936 --> 00:30:56,605
أجل، سيارات "‏بنتلي"‏ و"‏رانج روفر"‏
و"‏أستون مارتن"‏ وما إلى ذلك.‏

538
00:30:56,647 --> 00:30:58,107
أجل، بالضبط.‏ ليس بهذا المبلغ.‏

539
00:31:00,025 --> 00:31:01,485
"نادي تشيلسي لكرة القدم"

540
00:31:03,654 --> 00:31:05,531
،ولكي أثبت لهم أنهم على خطأ

541
00:31:05,614 --> 00:31:09,535
قررت أن أتوجه إلى ملعب "‏تشيلسي"‏ للتدريب.‏

542
00:31:11,078 --> 00:31:13,789
هؤلاء هم من يفهمون السيارات.‏
ليس مثلكما أنتما الاثنين.‏

543
00:31:14,206 --> 00:31:15,291
أجل، إنهم يفهمون السيارات.‏

544
00:31:15,374 --> 00:31:18,627
ولهذا فهم يقومون بشراء سيارات
‏رانج روفر سبورت"‏ وأستون مارتن"‏.‏"

545
00:31:18,877 --> 00:31:22,131
إنهم يشترونها لأنهم لم يدروا
أنك قادر على ابتكار هذا الشيء.‏

546
00:31:22,631 --> 00:31:24,508
‏-‏ إنني أحب سيارتي.‏
‏ إنها خردة.‏-

547
00:31:30,556 --> 00:31:32,349
إنهم ينظرون إليها، أليس كذلك؟

548
00:31:32,433 --> 00:31:33,601
راقبوا وحسب.‏

549
00:31:33,642 --> 00:31:35,311
أتمانعون لو ذهبت ووقفت إلى جانب شيء آخر؟

550
00:31:37,938 --> 00:31:39,607
،وقريبا، وصل بعض اللاعبين

551
00:31:39,648 --> 00:31:43,944
ما منح "‏ريتشارد"‏ و"‏جايمس"‏ فرصة لإظهار
مواهبهم في كرة القدم.‏

552
00:31:44,361 --> 00:31:46,447
أنت طويل حقا، عليك أن تقف حارس مرمى.‏

553
00:31:46,488 --> 00:31:47,656
أجل، إنني أقف حارس مرمى.‏

554
00:31:47,698 --> 00:31:49,199
‏-‏ أنا حارس المرمى.‏
‏ أعرف ذلك.‏ أجل.‏-

555
00:31:49,283 --> 00:31:50,826
إذا، من أي منطقة في "‏تشيلسي"‏ أنت؟

556
00:31:50,868 --> 00:31:52,036
إنني من "‏بلجيكا"‏.‏

557
00:31:54,788 --> 00:31:55,789
كيف تعرف أنهم يلعبون الكرة؟

558
00:31:56,582 --> 00:31:57,583
حسنا، ألم تتعرف عليهم؟

559
00:31:58,542 --> 00:32:01,170
‏-‏ حسنا، إنهم يرتدون ملابس كرة قدم.‏ نعم.‏
‏ إنه لا يعرفك حتى.‏-

560
00:32:01,253 --> 00:32:04,131
وأين "‏أليكس فيرغوسون"‏؟ لم لا نسأله؟

561
00:32:05,924 --> 00:32:08,969
وهنا، صرفت زميلي الجاهلين

562
00:32:09,011 --> 00:32:11,430
حتى أتمكن من تشغيل آلة ترجمة الحديث.‏

563
00:32:11,513 --> 00:32:13,182
غدا صباحا، أول ما سأقوم به.‏

564
00:32:13,599 --> 00:32:16,143
سأتخلص من سياراتي كلها

565
00:32:16,810 --> 00:32:18,604
وأشتري واحدة من هذه.‏

566
00:32:19,855 --> 00:32:21,440
وما هو مثالي لي.‏.‏.‏

567
00:32:21,523 --> 00:32:23,525
‏.‏.‏هو أن السقف عال.‏.

568
00:32:23,609 --> 00:32:24,652
الرجاء عدم تجاوز الزفت

569
00:32:24,693 --> 00:32:25,861
‏-‏ هل يمكنك القيام بذلك؟
‏ أجل.‏-

570
00:32:28,030 --> 00:32:29,031
راقبني.‏

571
00:32:30,574 --> 00:32:32,201
هذا سخيف.‏ وماذا يمكن أن أفعل بذلك؟

572
00:32:32,284 --> 00:32:33,369
حسنا، يفترض بك أن تقفز!‏

573
00:32:33,410 --> 00:32:35,454
أعتقد أن هذا.‏.‏.‏

574
00:32:36,080 --> 00:32:37,081
شيء مريع.‏

575
00:32:37,164 --> 00:32:38,207
بل هو مذهل!‏

576
00:32:38,248 --> 00:32:39,958
إذا فقد صنعت سيارة أنيقة.‏

577
00:32:40,042 --> 00:32:41,043
لقد صنعت سيارة "‏أس يو في"‏ فريدة

578
00:32:41,543 --> 00:32:42,628
حسنا.‏ انظر إلى هذا.‏

579
00:32:42,711 --> 00:32:43,712
ضربة خفيفة.‏

580
00:32:45,339 --> 00:32:46,340
لا.‏

581
00:32:46,715 --> 00:32:48,717
تعلم.‏.‏.‏

582
00:32:48,759 --> 00:32:51,220
هذا ما أسميه بالمهارة.‏

583
00:32:52,012 --> 00:32:53,055
إنه فقط.‏.‏.‏

584
00:32:54,139 --> 00:32:56,475
هذا الباب -‏ إنه يقلل من قيمة سيارة
‏رولس رويس"‏.‏"

585
00:32:56,558 --> 00:32:58,560
هل تعلمون بم أفكر؟

586
00:32:59,895 --> 00:33:02,439
أنتم تظنون أن 120 ألف جنيه استرليني
هو مبلغ رخيص.‏

587
00:33:05,109 --> 00:33:06,193
تذكرها دائما!‏

588
00:33:06,235 --> 00:33:09,405
،كنت لأردّ كل هدف
كنت سأحصل على أي كأس.‏.‏.‏

589
00:33:09,446 --> 00:33:11,198
مقابل الحصول على هذه السيارة فقط.‏.‏.‏

590
00:33:13,158 --> 00:33:17,454
وبعد درايتي بأن لاعبي الكرة المحترفين
،قد أعجبوا بسيارتي

591
00:33:17,538 --> 00:33:18,997
عدنا لنكمل طريقنا.‏

592
00:33:22,084 --> 00:33:23,419
إذا، هل تلقيت أي طلبات؟

593
00:33:23,460 --> 00:33:24,753
تعلم، لاحظت أن موقف السيارات

594
00:33:24,795 --> 00:33:26,714
كان مليئا بسيارات "‏مرسيدس-‏جي"‏
عندما غادرنا.‏

595
00:33:26,755 --> 00:33:27,798
‏-‏ لقد لاحظت ذلك.‏
‏ أجل.‏-

596
00:33:27,881 --> 00:33:33,762
،اسمع.‏ أنا قادر على عرض سيارتي في المزاد
،كذلك الذي يقام في السوق السوداء

597
00:33:33,804 --> 00:33:35,889
وقد تباع مقابل 120 ألف جنيه استرليني.‏

598
00:33:36,306 --> 00:33:37,433
لا لن تباع بهذا المبلغ!‏

599
00:33:38,142 --> 00:33:40,352
ولكي أثبت لهم أنهم مخطئون مجددا.‏.‏.‏

600
00:33:40,728 --> 00:33:42,187
"كويز"
أنشئت في العام 1919

601
00:33:43,731 --> 00:33:44,732
"كويز"

602
00:33:47,651 --> 00:33:48,652
"سوبر ليغيرا"

603
00:33:49,570 --> 00:33:50,571
"أس أل آر 722"

604
00:33:54,450 --> 00:33:55,701
‏-‏ أيها السادة.‏
‏ ماذا؟-

605
00:33:55,784 --> 00:33:57,786
إنهم يختبرون سيارتي "‏ذا إكسلنت"‏.‏.‏.‏

606
00:33:57,870 --> 00:33:59,747
‏-‏ أجل، إنهم المنظمون.‏
‏ أجل، إنهم المنظمون.‏-

607
00:33:59,788 --> 00:34:02,124
‏-‏ إنهم يتساءلون.‏.‏.‏
‏ إنهم يتساءلون حول سجادتهم.‏-

608
00:34:03,751 --> 00:34:06,420
‏مصنوعة في معرض بريطاني مشهور.‏"

609
00:34:06,462 --> 00:34:09,798
"تم تزويجها بجسم تلك الـ.‏.‏.‏"

610
00:34:10,841 --> 00:34:11,842
هل كتبت هذا؟

611
00:34:11,925 --> 00:34:14,011
‏-‏ أنت دمجت قطعة خردة بأخرى إذا.‏
‏ أجل، لقد كتبته.‏-

612
00:34:14,428 --> 00:34:16,889
‏قد تتحسن من الداخل"
لو منحناها بعض الاهتمام.‏.‏.‏"‏

613
00:34:16,972 --> 00:34:18,807
‏-‏ حسنا، هذا ممكن.‏
‏ أجل!‏ بقنبلة يدوية!‏-

614
00:34:19,099 --> 00:34:20,559
المزايدة رقم 132.‏

615
00:34:20,642 --> 00:34:22,853
وسرعان ما بدأ المزاد.‏

616
00:34:22,936 --> 00:34:24,980
سيارة "‏فيراري 308 جي تي بي"‏

617
00:34:25,105 --> 00:34:27,357
مقابل 118 ألف جنيه استرليني.‏.‏.‏

618
00:34:28,275 --> 00:34:30,903
المزايدة رقم 127، سنبدأ بمبلغ.‏.‏.‏

619
00:34:30,986 --> 00:34:31,987
300 ألف.‏

620
00:34:32,237 --> 00:34:37,993
وقد كان كثير من المغفلين سعداء
بدفع مبالغ كبيرة مقابل السيارات المعروضة.‏

621
00:34:38,327 --> 00:34:40,078
مقابل 270 ألفا.‏

622
00:34:40,162 --> 00:34:42,790
285 ألفا مقابل سيارة "‏كونتاش"‏.‏

623
00:34:43,373 --> 00:34:44,374
134 ألفا.‏

624
00:34:44,458 --> 00:34:46,126
بيعت "‏كونتاش"‏ مقابل 285 ألف جنيه استرليني.‏

625
00:34:46,168 --> 00:34:47,169
‏لامبورغيني كونتاش"‏ طراز 1985"
مقابل 285 ألف جنيه سترليني

626
00:34:47,252 --> 00:34:49,379
أظن أن علي أن أبيع "‏ذا إكسلنت"‏
مقابل مبلغ أكبر.‏

627
00:34:50,464 --> 00:34:52,549
ثم حان الوقت.‏

628
00:34:52,633 --> 00:34:57,721
والآن سننتقل إلى المزايدة رقم 138 أ.‏
سيارة "‏ذا إكسلنت"‏.‏

629
00:34:57,805 --> 00:35:02,142
،إنها مصنوعة يدويا بطريقة مذهلة
وهي فريدة من نوعها كما ترون.‏

630
00:35:02,184 --> 00:35:03,310
لا أريدكما أن تشاركا بهذا.‏

631
00:35:03,352 --> 00:35:06,271
،إنها من نوع "‏مرسيدس بنز"‏
جميلة ومصنوعة بطريقة فريدة.‏

632
00:35:06,814 --> 00:35:10,275
‏-‏ مجددا، سيارة ذات محرك فريد وغير اعتيادي
‏ غير اعتيادي؟-

633
00:35:10,359 --> 00:35:12,361
‏-‏ .‏.‏.‏هي معروضة للبيع اليوم.‏
‏ "‏غير اعتيادي"‏؟-

634
00:35:12,444 --> 00:35:17,324
،أنا سأبدأ لو سمحت
سأدفع 425 جنيها استرلينيا؟

635
00:35:17,366 --> 00:35:19,493
425 جنيها استرلينيا؟

636
00:35:19,535 --> 00:35:21,161
هل من سيدفع أكثر من 400؟

637
00:35:21,203 --> 00:35:22,454
500 جنيه استرليني.‏

638
00:35:22,538 --> 00:35:24,790
‏-‏ أين الـ550؟ 550 هنا.‏
‏ انظر، إنهم يزايدون عليها.‏-

639
00:35:24,873 --> 00:35:27,626
600 هنا.‏ 650.‏650.‏ 700؟

640
00:35:27,709 --> 00:35:29,127
‏-‏ إن سعرها يتزايد.‏
‏ 650.‏-

641
00:35:29,211 --> 00:35:31,046
أين الـ700؟ لدينا 700 هنا.‏

642
00:35:31,171 --> 00:35:32,256
700؟ هنا 800.‏

643
00:35:33,257 --> 00:35:34,258
سأدفع 1000.‏

644
00:35:40,472 --> 00:35:42,474
من يزيد هيا.‏ نريد أن نبيع هذه السيارة.‏

645
00:35:44,726 --> 00:35:47,271
‏-‏ 1000 جنيه استرليني هنا، لجهة اليمين.‏
‏ هل أنت تزايد؟-

646
00:35:47,354 --> 00:35:49,231
‏-‏ 1000 جنيه، 1500؟
‏ هل تزايد يا "‏جيرمي"‏؟-

647
00:35:49,314 --> 00:35:50,899
1500.‏ هل تدفع 2000؟

648
00:35:50,941 --> 00:35:53,235
إنها 2500؟

649
00:35:53,277 --> 00:35:56,363
3 آلاف.‏ لدينا 3 آلاف هنا.‏ هل من يدفع 3500؟

650
00:35:56,738 --> 00:35:58,615
‏-‏ سأدفع 3100.‏
‏ ثلاثة وواحد.‏-

651
00:35:59,700 --> 00:36:02,786
3100، 3200 جنيه استرليني.‏

652
00:36:02,870 --> 00:36:05,539
‏-‏ 3500 جنيه استرليني.‏
‏ لقد كلفني صنعها 14 ألفا.‏-

653
00:36:06,582 --> 00:36:07,583
4 آلاف.‏

654
00:36:07,666 --> 00:36:09,585
4 آلاف جنيه استرليني.‏

655
00:36:09,668 --> 00:36:11,670
4 آلاف جنيه استرليني، هل من يزيد؟

656
00:36:16,216 --> 00:36:17,384
4 آلاف جنيه استرليني.‏.‏.‏

657
00:36:18,260 --> 00:36:19,386
انتهى العرض.‏

658
00:36:19,428 --> 00:36:21,597
‏-‏ شكرا لكم، المزايدة 391.‏
‏ لقد خسرت 10 آلاف للتو.‏-

659
00:36:21,680 --> 00:36:23,432
كان يمكنه أن يرميها في الحمام.‏

660
00:36:25,434 --> 00:36:27,978
من يدفع 30 ألف جنيه استرليني، 30 ألفا؟

661
00:36:28,061 --> 00:36:29,938
20 ألفا إذا؟ حسنا.‏ 20 ألفا.‏

662
00:36:32,733 --> 00:36:35,110
خردة.‏

663
00:36:35,903 --> 00:36:36,904
إنها خردة.‏

664
00:36:38,405 --> 00:36:39,698
تمهلوا.‏

665
00:36:41,033 --> 00:36:43,035
لقد كنت تزايد على سيارتك الخاصة.‏

666
00:36:44,077 --> 00:36:46,788
حسنا، قليلا.‏
لقد كنت أريد أن أحرك الحاضرين.‏

667
00:36:46,830 --> 00:36:47,956
أجل، ولكن حتى هذا لم يجد نفعا.‏

668
00:36:48,040 --> 00:36:49,958
لأنك بعتها مقابل 4 آلاف فقط.‏

669
00:36:50,000 --> 00:36:51,376
في حين بلغت تكلفتها 14 ألفا.‏

670
00:36:51,460 --> 00:36:54,838
إذا، فقد كلفت شركتنا
10 آلاف جنيه استرليني.‏

671
00:36:55,213 --> 00:36:58,258
لا.‏ هذا غير صحيح.‏
لقد وضعت مبلغا احتياطيا عليها.‏

672
00:36:58,550 --> 00:37:00,469
‏-‏ مبلغ احتياطي؟
‏ 100 ألف جنيه استرليني.‏-

673
00:37:01,637 --> 00:37:03,805
‏-‏ 100 ألف جنيه؟
،‏ لذا فإنها لم تبع حتى-

674
00:37:03,889 --> 00:37:06,141
وهل يعني هذا أنك كلفتنا 14 ألفا؟

675
00:37:06,808 --> 00:37:08,435
‏-‏ حسنا، أجل.‏ ولكن.‏.‏.‏
‏ أجل.‏-

676
00:37:08,477 --> 00:37:10,687
لقد ربحنا سيارة "‏ذا إكسلنت"‏.‏

677
00:37:10,771 --> 00:37:13,607
لا.‏ لقد علقنا في سيارة "‏ذا إكسلنت"‏.‏

678
00:37:14,775 --> 00:37:16,985
يصعب علي إدراك أمر عملي معك.‏

679
00:37:17,069 --> 00:37:21,323
أمامنا خياران.‏ هل هو الطموح؟ أم أنك أخرق؟

680
00:37:22,324 --> 00:37:24,660
للأسف، ليس لدي وقت للإجابة على هذا السؤال.‏

681
00:37:24,701 --> 00:37:28,372
لأنه وقت بداية فقرة
‏تحطيم دماغ المشاهير"‏!‏"

682
00:37:28,455 --> 00:37:29,581
"الجولة الكبرى"
اضغط على أي زر للمتابعة

683
00:37:33,835 --> 00:37:34,836
"تحطيم دماغ المشاهير"

684
00:37:35,337 --> 00:37:36,338
التالي.‏.‏.‏

685
00:37:36,380 --> 00:37:39,049
ضيفنا لهذه الليلة هي فتاة محلية

686
00:37:39,132 --> 00:37:43,387
مسؤولة عن واحدة من أغاني "‏البوب"‏ المفضلة
،التي أسمعها كثيرا

687
00:37:43,470 --> 00:37:45,722
أغنية "‏99 ريد بالونز"‏

688
00:37:45,806 --> 00:37:49,893
إنها مغنية.‏ وهي تحب شعر الإبط كثيرا.‏

689
00:37:49,977 --> 00:37:52,145
وهي رياضية مميزة أيضا.‏

690
00:37:52,187 --> 00:37:54,523
سيداتي وسادتي، رحبوا معي بـ"‏نينا"‏!‏

691
00:38:14,876 --> 00:38:15,877
أين هي؟

692
00:38:15,919 --> 00:38:16,920
ليست لدي أدنى فكرة.‏

693
00:38:19,881 --> 00:38:22,050
مهلا، إنها.‏.‏.‏ لا.‏

694
00:38:22,092 --> 00:38:25,804
تصعب الرؤية بسبب الضباب، ولكن نعم، هذا.‏.‏.‏

695
00:38:26,471 --> 00:38:27,514
‏-‏ لا!‏
‏ لا.‏-

696
00:38:27,556 --> 00:38:30,225
ما حصل هنا هو أنا "‏نينا"‏.‏.‏.‏

697
00:38:30,308 --> 00:38:36,148
أجل، لقد طارت مع البالونات الـ99.‏

698
00:38:36,231 --> 00:38:37,733
‏-‏ لا.‏
‏ تابعوا.‏-

699
00:38:37,774 --> 00:38:38,859
للأسف.‏

700
00:38:44,740 --> 00:38:46,241
وهل يعني هذا أنها لن تأتي؟

701
00:38:46,950 --> 00:38:49,202
‏جايمس"‏، لقد طارت"
إلى طبقة الغلاف الجوي العليا.‏

702
00:38:49,244 --> 00:38:52,622
لقد تجمدت عيناها وانقلبت رئتاها.‏

703
00:38:52,706 --> 00:38:54,082
إذا، فهي لن تأتي.‏

704
00:38:54,708 --> 00:38:55,917
‏-‏ حسنا.‏
‏ لا بأس، على كل حال.‏-

705
00:38:55,959 --> 00:38:59,671
لقد توقعنا أن تطير "‏نينا"‏.‏
لذا فقد وضعنا خطة بديلة.‏

706
00:38:59,755 --> 00:39:00,922
‏-‏ سنفعلها الآن.‏
‏ لنفعلها الآن.‏-

707
00:39:00,964 --> 00:39:01,965
اجلسوا.‏ حسنا.‏

708
00:39:02,049 --> 00:39:03,341
‏-‏ كما ترون، إن هذا.‏.‏.‏
‏ تابع.‏-

709
00:39:03,884 --> 00:39:06,303
أن المزيد من الأغراض في أيامنا هذه

710
00:39:06,386 --> 00:39:08,555
يعمل بالبطاريات القابلة للشحن.‏

711
00:39:08,597 --> 00:39:10,599
كالهواتف والحواسيب مثلا.‏
هذا النوع من الأغراض.‏

712
00:39:10,640 --> 00:39:13,101
ولكن هذا يضع العالم في مأزق.‏

713
00:39:13,185 --> 00:39:14,936
،لأنه، وفي "‏بريطانيا"‏

714
00:39:14,978 --> 00:39:20,776
تقوم شركات الكهرباء بتوليد طاقة
تزيد عن حاجتنا بواقع 5 بالمئة فقط.‏

715
00:39:20,817 --> 00:39:22,694
ونحن اعتدنا على الأمر وتكيفنا معه.‏

716
00:39:23,028 --> 00:39:25,530
،حسنا، الأمر أسوأ في "‏الولايات المتحدة"‏

717
00:39:25,614 --> 00:39:28,700
بحيث إنهم يولدون طاقة أقل من الحاجة
بنسبة 16 بالمئة.‏

718
00:39:28,784 --> 00:39:31,369
ما يعني أن عليهم استيراد الكهرباء.‏

719
00:39:31,453 --> 00:39:34,039
إذا، ماذا سيحدث
بينما يقوم عدد كبير من الناس

720
00:39:34,122 --> 00:39:36,750
ببيع واستخدام السيارات الكهربائية؟

721
00:39:36,792 --> 00:39:38,794
سنحتاج للمزيد من الطاقة
وقد لا نتكيف مع هذا.‏

722
00:39:38,877 --> 00:39:40,962
حسنا، والحل هو، قد تعتقدون أنه

723
00:39:41,004 --> 00:39:42,506
بناء المزيد من محطات توليد الطاقة.‏

724
00:39:42,631 --> 00:39:44,424
،ولكن حتى لو اقترحتم ذلك

725
00:39:44,466 --> 00:39:47,260
سيهب علماء البيئة ويلوحون بأيديهم
،في الهواء قائلين

726
00:39:47,302 --> 00:39:49,805
‏وماذا عن الدب القطبي والخفافيش"
وسمندل الماء؟"‏

727
00:39:49,846 --> 00:39:52,891
،على كل حال
الفكرة هي أننا سنحتاج للمزيد من الطاقة

728
00:39:52,974 --> 00:39:56,144
لكي نشحن بطاريات هواتفنا
وحواسيبنا وسياراتنا.‏

729
00:39:56,228 --> 00:39:57,813
‏-‏ ولكن من أين سنأتي بالطاقة؟
‏ أجل.‏-

730
00:39:57,896 --> 00:39:58,980
،حسنا، هنا نطرح سؤالا

731
00:39:59,064 --> 00:40:01,983
ما هي كمية الطاقة التي يمكن أن نولدها

732
00:40:02,067 --> 00:40:04,361
في كل يوم، وفي خلال حياتنا العادية؟

733
00:40:04,444 --> 00:40:07,989
وماذا لو تمكنا من تنظيمها بطريقة ما؟

734
00:40:10,575 --> 00:40:14,162
هذا مبنى إداري في وسط "‏لندن"‏.‏

735
00:40:14,204 --> 00:40:17,666
،وكباقي المبان الإدارية، فإن له بابا دوارا

736
00:40:17,707 --> 00:40:21,336
وهو يدور كلما دخل الناس وخرجوا.‏

737
00:40:22,796 --> 00:40:26,508
إذا، لماذا لا نصل هذا الباب بمولد

738
00:40:26,550 --> 00:40:29,636
لكي نستخدم دورانه في توليد الكهرباء؟

739
00:40:31,346 --> 00:40:33,974
ليس الأمر خاصا بالأبواب الدوارة.‏

740
00:40:36,101 --> 00:40:41,148
معظمنا يملك كلبا، وكل يوم نخرج ونتمشى معه.‏

741
00:40:42,941 --> 00:40:44,860
،والكلب بدوره يتحرك كثيرا

742
00:40:44,901 --> 00:40:47,237
ويركض ويقفز بين الأعشاب على جنب الطرقات.‏

743
00:40:47,320 --> 00:40:50,699
فلماذا إذا لا نربطه بمقطورة كهذه؟

744
00:40:51,867 --> 00:40:53,118
والكلب سيجرها معه.‏

745
00:40:53,201 --> 00:40:56,746
في داخل هذا الدولاب يوجد
،دينامو يولد الطاقة

746
00:40:56,830 --> 00:40:59,416
وهي تنتقل عبر هذه الأسلاك
ثم إلى هذا المكثف الكهربائي.‏

747
00:40:59,499 --> 00:41:02,794
،وعندما يصبح الرقم هنا 100 بالمئة
يمكنني أن أشحن هاتفي.‏

748
00:41:03,545 --> 00:41:06,715
إذا، فالكلب يركض.‏ الأمر سهل.‏
وهو مربوط بهذه المقصورة.‏

749
00:41:06,756 --> 00:41:09,718
وكل ما علي فعله هو أن أذهب لأتمشى معه.‏

750
00:41:09,759 --> 00:41:10,886
إنني أخطط للقيام بهذا.‏

751
00:41:10,969 --> 00:41:13,388
إذا، هيا بنا.‏ اذهب!‏

752
00:41:18,226 --> 00:41:19,644
حسنا، أنت تفضل هذا.‏

753
00:41:22,606 --> 00:41:23,773
الحق بي.‏

754
00:41:26,568 --> 00:41:28,153
أعتقد أن هذا الكلب مكسور.‏

755
00:41:28,570 --> 00:41:29,571
وفي هذه الأثناء.‏.‏.‏

756
00:41:30,238 --> 00:41:31,239
،عدنا إلى "‏لندن"‏

757
00:41:31,323 --> 00:41:33,074
وكان "‏جايمس"‏ يشحن هاتفه

758
00:41:33,158 --> 00:41:36,411
عبر وصلة ثبتها بالباب الدوار.‏

759
00:41:47,505 --> 00:41:51,092
وحتى أن "‏جيرمي"‏ قد قرر
أن يقوم بالفعل نفسه.‏

760
00:41:51,176 --> 00:41:52,594
يوم رياضي مثالي

761
00:41:52,636 --> 00:41:57,432
إنني أفكر في أن يكون
اليوم الرياضي المدرسي محطة لتوليد الطاقة.‏

762
00:41:57,474 --> 00:42:00,602
وكل ما علينا فعله
،هو ربط الأولاد بمعدات التوليد

763
00:42:00,644 --> 00:42:04,064
وسأشحن هذا في وقت قياسي.‏

764
00:42:05,941 --> 00:42:06,942
هيا بنا.‏

765
00:42:08,068 --> 00:42:09,653
هناك يمكننا أن نرى

766
00:42:10,820 --> 00:42:14,074
أن الشحن جار.‏ ليس سريعا إنما قليلا.‏

767
00:42:14,783 --> 00:42:16,451
هيا، جميعا!‏ هيا!‏

768
00:42:17,035 --> 00:42:20,580
يمكنك أن تفعلها!‏ هيا!‏ التقطه!‏

769
00:42:21,873 --> 00:42:24,125
هذا عمل عبقري.‏

770
00:42:24,960 --> 00:42:29,881
وبالعودة إلى الريف، ربطت كلبي بالوصلات
وكان كل شيء يسير على ما يرام.‏

771
00:42:31,132 --> 00:42:34,636
وكما ترون، الكلب يركض الآن.‏
والدواليب تدور.‏

772
00:42:34,719 --> 00:42:36,846
والكهرباء تتولد.‏

773
00:42:36,930 --> 00:42:39,266
الأمر أشبه بموقع "‏سيلافيلد"‏
ولكن مع أربعة أرجل.‏

774
00:42:40,475 --> 00:42:43,853
للأسف، كنا في منتصف النهار في "‏لندن"‏.‏

775
00:42:43,937 --> 00:42:46,940
ولكن أحدا لم يستخدم باب "‏جايمس"‏.‏

776
00:42:49,234 --> 00:42:51,319
وبالنتيجة، كانت بطارية هاتفه فارغة.‏

777
00:42:51,361 --> 00:42:52,362
الرجاء توصيل الشاحن

778
00:42:52,445 --> 00:42:53,697
لذا فقد اضطر لأن يكون شريرا.‏

779
00:43:08,086 --> 00:43:09,963
15 بالمئة.‏

780
00:43:10,005 --> 00:43:11,172
جيد.‏

781
00:43:13,466 --> 00:43:15,343
وبعيدا عن بعض الحمقى.‏.‏.‏

782
00:43:15,427 --> 00:43:16,469
هيا!‏

783
00:43:21,391 --> 00:43:23,852
عليك أن تبذل جهدا أكبر.‏

784
00:43:24,185 --> 00:43:27,355
كان كل شيء يسير على ما يرام.‏
وكانت الطاقة تتدفق.‏

785
00:43:27,689 --> 00:43:28,690
نعم!‏

786
00:43:28,773 --> 00:43:29,774
41 بالمئة.‏

787
00:43:30,275 --> 00:43:32,027
25 بالمئة.‏

788
00:43:32,068 --> 00:43:37,032
وكان علينا أن نقول إن يومنا كان ناجحا.‏

789
00:43:37,365 --> 00:43:39,701
حسنا، عندما أقول كلنا.‏.‏.‏

790
00:43:40,744 --> 00:43:42,245
أجل، لا.‏ اسمع.‏

791
00:43:42,329 --> 00:43:44,289
يمكنني أن أعرف لم أنت هنا.‏

792
00:43:44,372 --> 00:43:45,373
الشرطة

793
00:43:45,957 --> 00:43:48,793
هذا واضح، ربط الأولاد بالحبال

794
00:43:48,877 --> 00:43:52,130
ثم تصويرهم، وهم ليسوا أطفالي.‏.‏.‏

795
00:43:54,883 --> 00:43:57,218
وبهذا، نعود إلى خيمتنا.‏

796
00:44:03,892 --> 00:44:06,311
لقد شحنت هاتفي بنسبة 45 بالمئة.‏

797
00:44:06,394 --> 00:44:07,896
لقد شحنته بنسبة 41 بالمئة.‏

798
00:44:07,979 --> 00:44:10,398
ولكنني حصلت على مصدر آخر للشحن.‏

799
00:44:12,150 --> 00:44:13,735
على كل حال، بما أننا أثبتنا.‏.‏.‏

800
00:44:13,777 --> 00:44:17,489
حسنا، بما أننا أثبتنا أنا و"‏هاموند"‏ أنه
يمكن شحن الهاتف

801
00:44:17,572 --> 00:44:23,995
بدأت أفكر في إمكانية شحن سيارة
باستخدام العجب فقط.‏

802
00:44:26,581 --> 00:44:29,793
،في "‏لندن"‏ فقط
هناك أكثر من 750 ناديا رياضيا.‏

803
00:44:29,876 --> 00:44:31,002
"كيس جيم.‏كوم"

804
00:44:31,086 --> 00:44:32,087
"بيور جيم"

805
00:44:32,170 --> 00:44:34,047
والنوادي تعج يوميا بالناس
الذين يرفعون أشياء

806
00:44:34,089 --> 00:44:35,924
ثم ينزلونها مجددا ليظهروا بمظهر جذاب.‏

807
00:44:36,007 --> 00:44:37,008
أطلق العنان لقدراتك

808
00:44:39,719 --> 00:44:42,764
إذا، لماذا لا نستخدم هذه القوة الضاربة؟

809
00:44:42,806 --> 00:44:43,807
فلنربطها بمعدات الطاقة.‏

810
00:44:46,059 --> 00:44:48,770
وهذا ما قمنا به حقا.‏

811
00:44:48,853 --> 00:44:51,898
لقد تم ربط عشرات الآلات في النادي بجهاز

812
00:44:51,940 --> 00:44:54,776
يقوم بتأمين تدفق الكهرباء بشكل منتظم

813
00:44:54,859 --> 00:44:56,778
ليتم إرسالها إلى الـ"‏جي-‏ويز"‏
في موقف السيارات.‏

814
00:44:56,861 --> 00:44:57,862
المركبة الكهربائية الأوتوماتيكية "‏جي-‏ويز"‏

815
00:45:01,616 --> 00:45:02,992
والآن، البطارية فارغة.‏

816
00:45:03,076 --> 00:45:05,870
،لذا فسأقوم بوصلها بهذا لمدة ثماني ساعات

817
00:45:05,954 --> 00:45:07,664
وبعدها سأرى كم ستمشي السيارة

818
00:45:07,747 --> 00:45:11,292
على الكهرباء التي تم توليدها.‏

819
00:45:25,140 --> 00:45:26,266
هيا.‏ ابذل جهدا أكبر.‏

820
00:45:40,447 --> 00:45:42,240
وبعد ثماني ساعات

821
00:45:42,323 --> 00:45:44,826
حسنا.‏ افصل التوصيل مع النادي.‏

822
00:45:46,744 --> 00:45:48,163
فلنرى كم ستمشي.‏

823
00:45:55,587 --> 00:46:00,049
انظروا إلى هذا.‏ هذا رائع.‏ إنني أقود سيارة

824
00:46:00,133 --> 00:46:01,259
أو ما شابه.‏

825
00:46:01,926 --> 00:46:03,636
في حين لا يتم حرق أي وقود.‏

826
00:46:03,678 --> 00:46:07,182
من دون انفصال الذرات.‏
من دون إحداث أي تلوث.‏

827
00:46:15,023 --> 00:46:17,108
حسنا.‏ انظروا، هناك رجل يجر كرسيا متحركا.‏

828
00:46:18,109 --> 00:46:19,486
فلو وضعنا دينامو صغيرا على الكرسي.‏

829
00:46:20,403 --> 00:46:23,323
،سيتنشق الطفل هواء نقيا
وسأشحن أنا بطاريتي.‏

830
00:46:28,661 --> 00:46:30,705
،من الصعب معرفة من الخاسر في هذه القصة

831
00:46:30,747 --> 00:46:33,917
لأنني سأعود إلى البيت، خالي اليدين.‏

832
00:46:34,000 --> 00:46:38,046
الأشخاص الذين يرتادون النادي يشعرون جيدا
ويظهرون بمظهر جيد لأن أجسامهم صحية.‏

833
00:46:38,129 --> 00:46:42,592
و"‏أن أتش أس"‏ توفر المال لأن الناس ليسوا
معرضين كثيرا للذبحات الصدرية وما إلى ذلك.‏

834
00:46:42,675 --> 00:46:45,803
أقصد، إن قام شخص واحد
من بين مئة بالحصول على.‏.‏.‏

835
00:46:49,682 --> 00:46:50,683
لحظة.‏

836
00:46:55,980 --> 00:47:00,527
لقد كنت مستمتعا
بقيادة سيارة مشحونة على آلات النادي.‏

837
00:47:03,571 --> 00:47:06,616
وهنا، أظن أن علينا العودة إلى الخيمة.‏

838
00:47:12,789 --> 00:47:13,915
‏-‏ "‏جايمس"‏؟
‏ ماذا؟-

839
00:47:13,998 --> 00:47:20,505
ما هي المسافة التي قطعتها السيارة
بعد ثماني ساعات من الشحن يا "‏جايمس ماي"‏؟

840
00:47:20,880 --> 00:47:23,091
في الواقع، كانت أفضل مما توقعت، تعلم.‏

841
00:47:23,132 --> 00:47:25,009
لقد مشيت 33.‏7 كلم.‏

842
00:47:25,093 --> 00:47:26,094
أجل، حسنا، انتظروا.‏

843
00:47:26,177 --> 00:47:30,139
لكي أصل من مكتبنا في "‏لندن"‏
،إلى البيت في "‏ويلز"‏ تقريبا

844
00:47:30,223 --> 00:47:33,268
،فهذا يعني أن أسير 181 كلم
،وعند كل 33.‏7 كلم

845
00:47:33,351 --> 00:47:36,271
،سأحتاج إلى ستة وقفات عند ناد رياضي
،وثماني ساعات في كل مرة، لذا

846
00:47:36,312 --> 00:47:39,732
سيستغرقني الوقت ثلاثة أيام لكي أصل.‏

847
00:47:39,774 --> 00:47:42,443
أو، لدي فكرة يا "‏هاموند"‏.‏

848
00:47:42,485 --> 00:47:45,280
،يمكنك أن تحصل على سيارة تتزود بالوقود

849
00:47:45,321 --> 00:47:48,783
وما عليك إلا أن تزودها بالوقود
ثم تصل إلى البيت في غضون ساعتين.‏

850
00:47:48,866 --> 00:47:50,493
إنها فكرة سديدة.‏ سأطبقها فعلا.‏

851
00:47:50,577 --> 00:47:54,038
،حسنا، ها نحن ذا.‏ هكذا سيكون مستقبلنا
وهو يعتمد على الوقود.‏

852
00:47:54,414 --> 00:47:56,124
‏-‏ لقد قمنا بذلك بشكل رائع.‏
‏ أجل.‏-

853
00:47:59,127 --> 00:48:01,504
سننتقل.‏.‏.‏ سننتقل الآن.‏

854
00:48:03,339 --> 00:48:09,137
يعتقد الكثير من الناس حول العالم أننا

855
00:48:09,178 --> 00:48:14,726
على حافة حرب نووية أو هجوم من الكائنات
الفضائية أو وحوش الزومبي.‏

856
00:48:14,809 --> 00:48:18,938
وهذا ليس بالشعور الجميل.‏
يظن 120 ألف شخص ذلك على الأقل.‏

857
00:48:18,980 --> 00:48:20,940
وهم يطلقون على أنفسهم اسم "‏بريبيرز"‏.‏

858
00:48:20,982 --> 00:48:22,525
‏-‏ حمقى.‏
‏ اصمت.‏-

859
00:48:22,609 --> 00:48:23,651
أغبياء.‏

860
00:48:23,735 --> 00:48:27,280
،وهؤلاء الـ"‏بريبيرز"‏
،ولكي يقوموا بأمر ذكي بالنسبة إليهم

861
00:48:27,322 --> 00:48:29,324
،فهم يزودون منازلهم بإمدادات أساسية

862
00:48:29,407 --> 00:48:31,451
،ويذهبون إلى الغابة ويمارسون بعض التكتيكات

863
00:48:31,492 --> 00:48:34,871
ويبتكرون ما يسمونه
بـ"‏سيارات الدعم الطارئ"‏.‏

864
00:48:34,954 --> 00:48:36,831
إنهم جد أذكياء.‏ انظروا إلى هذا.‏
انظروا إليه.‏

865
00:48:37,665 --> 00:48:38,708
أجل!‏ أعرف!‏

866
00:48:38,791 --> 00:48:40,501
‏هاموند"‏، لا.‏ ليس هذا ذكيا يا "‏هاموند"‏.‏"

867
00:48:40,543 --> 00:48:41,628
‏-‏ بل هو ذكي.‏
‏ لا.‏-

868
00:48:41,669 --> 00:48:45,048
هل تقول إننا قد نحضر لهجوم نووي

869
00:48:45,131 --> 00:48:48,509
إن ما وضعنا بعض المسامير
في إطارات سيارة "‏هيونداي"‏؟

870
00:48:48,593 --> 00:48:49,594
حسنا، الأمر.‏.‏.‏

871
00:48:49,677 --> 00:48:53,348
تعلمون، ماذا لو شن الهجوم النووي
من مؤخرة سيارة "‏هيونداي"‏؟

872
00:48:53,389 --> 00:48:56,684
كل ما ستفعله هو أن ترمي بثيابك عليها.‏

873
00:48:56,768 --> 00:48:58,019
لا تكن سلبيا هكذا!‏

874
00:48:58,061 --> 00:49:02,899
في هذا البرنامج، أضعنا14 ألف جنيه
استرليني على سيارة "‏مرسيدس"‏ خاصتك.‏

875
00:49:02,982 --> 00:49:06,361
وأنت قد أضعت وقتنا كله
بسيارتك الكهربائية المزودة بالعرق.‏

876
00:49:06,444 --> 00:49:09,864
أما أنا فهذا ما سأقوم به.‏ اسمحوا لي.‏

877
00:49:09,906 --> 00:49:12,784
،أنت تعرف أنه لا يوجد ما يسمى بالزومبي
أليس كذلك؟

878
00:49:12,867 --> 00:49:14,535
لا تخربها عليه.‏

879
00:49:15,286 --> 00:49:17,997
أحب أن أكون واحدا من الـ"‏بريبيرز"‏.‏

880
00:49:18,039 --> 00:49:21,668
لذا فكرت في أن أذهب
لأحضر سيارة الدعم الطارئ خاصتي.‏

881
00:49:25,546 --> 00:49:26,714
منطقة آمنة

882
00:49:28,549 --> 00:49:30,760
وهذا ما جئت به.‏

883
00:49:34,597 --> 00:49:38,893
بدأت بسيارة "‏فولكس وافغن"‏ للتخييم.‏
إنها نسخة متطورة.‏

884
00:49:38,976 --> 00:49:42,146
ولكنني جردتها من مظهرها الغجري التقليدي

885
00:49:42,230 --> 00:49:43,481
وحولتها إلى مركبة

886
00:49:43,564 --> 00:49:47,443
دفاعية يمكن استخدامها
في ما بعد نهاية العالم.‏

887
00:49:51,906 --> 00:49:53,241
لقد أحببتها!‏

888
00:49:55,368 --> 00:49:57,954
وهي تروقني كثيرا.‏

889
00:49:58,037 --> 00:50:02,458
إنني أشعر بالأمان والجهوزية التامة.‏

890
00:50:02,542 --> 00:50:04,961
المنطقة الخطرة 11 نشطة
ممنوع الدخول عندما تكون الأسلاك مغلقة

891
00:50:05,044 --> 00:50:08,256
وما يدعو للدهشة، في ظل كل ما عدلته.‏

892
00:50:09,549 --> 00:50:11,259
،في المقدمة، هناك كبش

893
00:50:11,300 --> 00:50:13,886
لأن الطرقات لن تكون خالية بالتأكيد.‏

894
00:50:13,928 --> 00:50:18,182
والكبش نفسه مزود بمسامير
لكي تقضي على وحوش الزومبي بسرعة.‏

895
00:50:18,266 --> 00:50:21,436
وفي الأعلى هناك مصابيح احتياطية قوية

896
00:50:21,519 --> 00:50:24,981
وذلك لتوفير الإضاءة في خلال الشتاء النووي.‏

897
00:50:25,356 --> 00:50:27,817
وبالطبع، ليس كل من سأقابله سيكون لطيفا.‏

898
00:50:27,900 --> 00:50:29,694
لذا، فقد وضعت هناك في الأعلى.‏.‏.‏

899
00:50:36,284 --> 00:50:37,285
مجموعة من الأسلحة.‏

900
00:50:37,326 --> 00:50:41,289
وكل ما قد أحتاجه لأحمي نفسي
من أكلة لحوم البشر والزومبي.‏

901
00:50:42,081 --> 00:50:46,252
أما هنا فيوجد بعض الماء وبعض الأساسيات.‏

902
00:50:46,294 --> 00:50:49,547
،ثم إنني لا أريد أن أكون مكشوفا
لذا فإن هذا الطلاء للتمويه.‏

903
00:50:49,630 --> 00:50:51,132
،وأهم ما في الأمر

904
00:50:51,215 --> 00:50:54,302
أن شاحنة التخييم خاصتي مدرعة من كل الجهات.‏

905
00:50:55,428 --> 00:50:57,680
لقد فكرت في كل شيء فعلا.‏

906
00:50:57,764 --> 00:50:59,098
لا، لم تفعل.‏

907
00:50:59,140 --> 00:51:01,642
وكل ما فعلته
هو أنك أفسدت شاحنة تخييم رائعة.‏

908
00:51:01,684 --> 00:51:02,894
‏-‏ لا، لم أفعل!‏
‏ وثيابه أيضا.‏-

909
00:51:02,977 --> 00:51:05,480
هذا رائع!‏ إنها مجهزة ضد الرصاص.‏

910
00:51:05,563 --> 00:51:07,899
‏-‏ مجهزة ضد الرصاص؟ حقا؟
‏ أجل.‏ إنها كذلك.‏-

911
00:51:07,982 --> 00:51:09,317
‏-‏ هل هي كذلك؟
‏ أ جل، إنها كذلك.‏-

912
00:51:09,358 --> 00:51:10,485
نعم، يبدو كذلك.‏

913
00:51:10,568 --> 00:51:11,778
أجل، والدبابات تبدو كذلك أيضا.‏

914
00:51:11,819 --> 00:51:13,154
‏-‏ حسنا إذا.‏
‏ أجل.‏-

915
00:51:13,237 --> 00:51:14,822
هذه مسدسات هنا.‏ قم باستخدامها.‏

916
00:51:14,906 --> 00:51:17,909
‏-‏ ماذا، عليك؟
‏ لا، على الشاحنة.‏ أطلق الرصاص عليها.‏-

917
00:51:17,992 --> 00:51:19,660
‏-‏ مستعدون يا رفاق؟
‏ أجل.‏-

918
00:51:21,037 --> 00:51:22,038
لم تخترقها!‏

919
00:51:23,664 --> 00:51:26,000
‏-‏ أفسدت الطلاء، هذا ما فعلته.‏
‏ أجل.‏-

920
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
‏-‏ "‏هاموند"‏.‏
‏ ماذا.‏-

921
00:51:27,168 --> 00:51:29,086
،ما تفترضه بخصوص المخلوقات الفضائية

922
00:51:29,170 --> 00:51:31,506
سيسافرون لتريليونات الكيلومترات

923
00:51:31,589 --> 00:51:34,509
،باستخدام أنظمة تسيير لا يمكننا فهمها حتى

924
00:51:34,550 --> 00:51:37,386
وسيحاولون أن يحتلوا العالم

925
00:51:37,470 --> 00:51:38,846
وأنت تستخدم بندقية هوائية 177؟

926
00:51:39,722 --> 00:51:42,016
حسنا، إن قدموا سأكون مستعدا لهم.‏

927
00:51:44,310 --> 00:51:45,853
انظروا إلى كل ما فعلته هنا.‏

928
00:51:45,937 --> 00:51:46,938
تحذير خطير!‏

929
00:51:48,773 --> 00:51:51,108
،في الداخل، حولت شاحنة التخييم
،التي كانت عادية يوما

930
00:51:51,192 --> 00:51:54,987
إلى مركز قيادي خيالي متطور.‏

931
00:51:55,029 --> 00:51:58,991
هنا أجهزة غسل غاز ثاني أكسيد الكربون
التي استخدم مثلها في مركبة "‏أبولو 13"‏.‏

932
00:51:59,033 --> 00:52:02,662
وهي ستقوم بتنقية الهواء
حتى في حالات التعرض للإشعاعات.‏

933
00:52:02,703 --> 00:52:06,123
كما ويمكن قياس الإشعاعات
في هذه الأنظمة هنا.‏

934
00:52:06,207 --> 00:52:07,208
أكسيجين-‏ ماء-‏ طعام-‏ هواء

935
00:52:07,291 --> 00:52:11,546
،وبما أن الماء قد لا يكون موجودا
فعلينا أن نصنعه، فهو ضروري.‏

936
00:52:11,629 --> 00:52:14,549
لذا فقد وضعت نظاما
يقوم بإعادة تدوير البول.‏

937
00:52:15,216 --> 00:52:17,718
حسنا، تقومون بفعلتكم هناك.‏

938
00:52:19,345 --> 00:52:22,974
،ثم تقومون بتشغيل المضخات
،ثم يتم إرسال الناتج إلى هناك

939
00:52:23,057 --> 00:52:25,184
ثم إلى نظام تنقية الماء هنا.‏

940
00:52:25,226 --> 00:52:29,981
ويخرج من هناك أنقى ماء للشرب.‏

941
00:52:34,151 --> 00:52:35,403
أما الطعام، فسأحتاجه أيضا.‏

942
00:52:35,444 --> 00:52:39,115
،لقد أحضرت دجاجة.‏ وهي تضع البيض
والبيض يمر من هنا.‏

943
00:52:39,198 --> 00:52:40,950
،وأفضل ما في الأمر ربما

944
00:52:41,033 --> 00:52:44,745
هناك كبد البط، وهو أساسي
في سيارة الدعم الطارئ، وحساء الدجاج.‏

945
00:52:45,955 --> 00:52:47,248
أحببت ذلك.‏

946
00:52:47,331 --> 00:52:51,168
،فإن ما بقيت في العراء
،في بيتي الصغير ذي الدواليب

947
00:52:51,252 --> 00:52:53,796
سيكون كل ما أحتاجه موجودا.‏

948
00:52:53,880 --> 00:52:56,465
ومهما حصل.‏ ما هذا الـ.‏.‏.‏

949
00:53:00,511 --> 00:53:02,930
ولكن هل قمت بخرق درعه المضاد للرصاص؟

950
00:53:03,431 --> 00:53:05,516
أجل.‏ وطعامه أيضا.‏

951
00:53:06,934 --> 00:53:09,020
هذا بولي!‏

952
00:53:11,606 --> 00:53:13,149
لماذا تقومون بهذا أنتما الاثنان؟

953
00:53:13,232 --> 00:53:16,110
أجل، إنه هنا!‏
كنت سأبتعد عن الطريق لو كنت مكانك.‏

954
00:53:17,945 --> 00:53:20,531
المشكلة في الدجاجة هو أنها تمشي
في الأرجاء، وتصدر.‏.‏.‏

955
00:53:23,618 --> 00:53:25,119
‏-‏ فكرة جيدة.‏
‏ أليست كذلك؟-

956
00:53:29,290 --> 00:53:30,833
أعد التعبئة يا "‏جايمس"‏، أعد التعبئة.‏

957
00:53:31,542 --> 00:53:32,585
أجل!‏

958
00:53:44,347 --> 00:53:45,640
ضربة موفقة.‏

959
00:53:45,681 --> 00:53:46,682
ليس سيئا، صحيح؟

960
00:53:47,975 --> 00:53:50,019
لقد انتهت اللعبة الآن، حقا.‏

961
00:53:52,939 --> 00:53:53,940
حسنا.‏

962
00:53:56,984 --> 00:53:58,819
،لم تكن اللعبة قد انتهت حقا

963
00:53:58,861 --> 00:54:02,448
لأنني عدت إلى لوح الرسم وبدأت مجددا.‏

964
00:54:05,201 --> 00:54:07,662
ثلاثة أشهر من العمل.‏

965
00:54:07,745 --> 00:54:09,997
،لقد استخدمت التنظيم الداخلي الأساسي نفسه

966
00:54:10,081 --> 00:54:12,667
ولكنني استبدلت
،الدرع المضاد للرصاص بالكامل

967
00:54:12,750 --> 00:54:15,169
حتى لا يتمكن هذان الاثنان.‏.‏.‏

968
00:54:22,843 --> 00:54:26,180
هذه دبابة "‏سكيميتار"‏ الاستطلاعية.‏

969
00:54:26,222 --> 00:54:29,600
إنها صغيرة وسريعة، وجاهزة لحالات المناورة.‏

970
00:54:30,810 --> 00:54:34,939
مهمتها مسح أرض المعركة
لإيجاد الأشياء، تماما كالتيس.‏

971
00:54:39,860 --> 00:54:42,363
أنظروا إلى "‏هاموند"‏، وهو يركض كالمجنون.‏

972
00:54:42,405 --> 00:54:45,199
،يظن أنني سأطلق عليه النار بدبابتي
ولكنني لن أفعل.‏

973
00:54:45,282 --> 00:54:47,994
أنا هنا لأصوب عليه بالليزر فقط.‏

974
00:54:49,370 --> 00:54:50,538
سيطلق عليه النار.‏

975
00:54:57,628 --> 00:55:01,799
،أجل.‏ إنها دبابة "‏تشالينجر 2"‏
وهي أساسية في المعارك.‏

976
00:55:03,134 --> 00:55:05,594
وهي مركبة حقيقية للدعم الطارئ.‏

977
00:55:05,678 --> 00:55:07,054
،إنها بالتأكيد أفضل من، لا أعلم

978
00:55:07,138 --> 00:55:09,640
سيارة "‏هيونداي"‏ ذات المسامير على الإطارات.‏

979
00:55:10,808 --> 00:55:16,313
وهي ستحمي راكبيها من الإشعاعات
والأسلحة النووية والغازات.‏

980
00:55:17,064 --> 00:55:19,984
،وحتى من أي ضربة مباشرة
،وذلك بفضل الدرع الرائع

981
00:55:20,568 --> 00:55:22,903
الذي يحمي من أي سلاح ضخم.‏

982
00:55:25,364 --> 00:55:28,909
كما أن لها مدفعا، هائلا
،بكل ما للكلمة من معنى

983
00:55:29,744 --> 00:55:31,620
قطره 120 ميليمترا.‏

984
00:55:31,704 --> 00:55:36,542
وقد يصيب هدفا، فلنقل إن الهدف
،هو شاحنة "‏ريتشارد هاموند"‏

985
00:55:36,584 --> 00:55:40,838
في حين أن الدبابة تسير بسرعة 48 كلم
في الساعة على أرض وعرة.‏

986
00:55:42,256 --> 00:55:45,760
،أظن أنه، علينا اليوم أن نضرب ونحن متوقفون

987
00:55:45,801 --> 00:55:48,054
لأنني أريد أن أحفظ هذه اللحظة.‏

988
00:55:48,095 --> 00:55:51,015
حسنا، شكرا يا أصدقاء، علينا أن نتوقف هنا.‏

989
00:55:51,098 --> 00:55:52,266
حسنا، سأنزل.‏

990
00:55:52,349 --> 00:55:53,559
‏روجر"‏.‏ نحن ننزل.‏"

991
00:55:57,688 --> 00:55:58,773
آه، يا عزيزي.‏

992
00:56:01,192 --> 00:56:03,694
لقد جهزت المدفع بقنبلة متفجرة ضخمة.‏

993
00:56:04,820 --> 00:56:06,489
إنها قنبلة كاشفة، لذا فسنكون قادرين على

994
00:56:06,572 --> 00:56:10,076
مراقبة حركتها بينما تتوجه إلى الهدف.‏

995
00:56:11,118 --> 00:56:13,120
هذا رائع أيها القائد "‏كلاركسون"‏.‏

996
00:56:13,162 --> 00:56:15,081
أنا أراه، إنه هناك.‏
وهو مصوب بالليزر.‏ أتراه؟

997
00:56:15,122 --> 00:56:16,123
أجل.‏

998
00:56:18,459 --> 00:56:19,752
أيها الحمقى!‏

999
00:56:20,002 --> 00:56:22,046
أنقذه من جنونه هذا، هل ستفعل؟

1000
00:56:22,421 --> 00:56:23,589
أطلق النار!‏

1001
00:56:38,270 --> 00:56:41,899
لا أعتقد أن شاحنة الدعم الطارئ خاصته

1002
00:56:41,982 --> 00:56:45,236
قوية بالقدر الذي جعلكم تظنون.‏

1003
00:56:49,698 --> 00:56:50,699
حسنا.‏

1004
00:57:01,168 --> 00:57:05,256
،وبعد أشهر
كنت جاهزا للكشف عن محاولتي الثالثة.‏

1005
00:57:07,258 --> 00:57:09,009
إنه حصن منيع.‏

1006
00:57:11,637 --> 00:57:12,638
أجل.‏

1007
00:57:15,266 --> 00:57:16,642
إنه ملاذ لحالات الطوارئ.‏

1008
00:57:18,394 --> 00:57:23,357
لقد استوحيت الفكرة من الدروع الواقية
التي استخدمت في فيلم "‏آلينز"‏.‏

1009
00:57:23,983 --> 00:57:25,109
على أساس أنها

1010
00:57:25,192 --> 00:57:30,489
قادرة على حماية "‏سيغورني ويفر"‏
،من ذاك الجسم الحديدي ذو الأسنان

1011
00:57:30,531 --> 00:57:33,576
وهذا سيبقيني محميا من "‏جيرمي كلاركسون"‏
و"‏جايمس ماي"‏.‏

1012
00:57:34,493 --> 00:57:38,664
وفي قلب هذا الوحش العناصر الأساسية
كتلك الخاصة بـ"‏آلفيس ستالوارت"‏.‏

1013
00:57:38,706 --> 00:57:43,169
،لذا فقد كان مدرعا فعلا وبرمائيا وقويا جدا

1014
00:57:43,210 --> 00:57:45,588
وله ميزة الدفع السداسي بتوجيه رباعي الدفع.‏

1015
00:57:51,760 --> 00:57:54,805
وما فعلته هو أنني قمت بتحسينه.‏

1016
00:58:03,022 --> 00:58:08,569
له سقف مخرم مصنوع
من درع من المعدن والسيراميك.‏

1017
00:58:08,611 --> 00:58:12,156
وهو أسمك بثلاث مرات
من الدرع الذي تجدونه في جسم

1018
00:58:12,239 --> 00:58:14,992
دبابة "‏آبرامز آي 1 أم 1"‏.‏

1019
00:58:18,412 --> 00:58:23,083
،وفي خلال الاختبار
أطلقت رصاصة 7.‏62 على ذلك الجسم.‏

1020
00:58:23,125 --> 00:58:26,420
وما خلفه هو علامة كهذه.‏

1021
00:58:27,838 --> 00:58:29,131
هذا الشيء رائع.‏

1022
00:58:34,345 --> 00:58:38,974
،ومهما كان هذان الإثنان يخططان هذه المرة
لن يجدي نفعا.‏

1023
00:58:39,058 --> 00:58:42,811
لن يتمكنوا من تدمير آليتي الآن.‏

1024
00:58:46,232 --> 00:58:47,233
"لول مورث"

1025
00:58:47,608 --> 00:58:49,276
تم تعديل الصوت.‏

1026
00:58:49,401 --> 00:58:50,819
المركبة في مكانها.‏

1027
00:58:50,903 --> 00:58:53,739
أربعة خمسة، انتظروا حتى يتم تحديد الهدف.‏

1028
00:58:53,781 --> 00:58:55,699
أربعة خمسة، نحن ننتظر حتى يتم تحديد الهدف.‏

1029
00:59:03,290 --> 00:59:04,291
متفجرات خطيرة

1030
00:59:05,125 --> 00:59:11,799
هذه القنبلة أقوى بمرتين
من تلك التي أطلقناها من الدبابة.‏

1031
00:59:12,549 --> 00:59:16,470
ويمكنها أن تصيب هدفا على بعد 21 كلم.‏

1032
00:59:20,808 --> 00:59:22,017
جاري تعبئة الذخيرة.‏

1033
00:59:30,025 --> 00:59:31,568
الغرفة المختصة، تمت تعبئة الذخيرة.‏

1034
00:59:32,069 --> 00:59:34,154
عليكم إطلاق النار، الهدف رقم.‏

1035
00:59:34,196 --> 00:59:37,950
‏يونيفورم"‏، "‏تانغو"‏، 1-‏8-‏0-‏5"

1036
00:59:37,992 --> 00:59:43,247
الارتفاع، 3-‏5.‏ الاتجاه، 4-‏6-‏0-‏0

1037
00:59:43,330 --> 00:59:48,252
المدفع موجه إلى الهدف، 1-‏3-‏0 جاهز، 6-‏8

1038
00:59:48,335 --> 00:59:49,795
تم قبول الأمر.‏

1039
00:59:49,837 --> 00:59:51,588
4-‏5، قوما بعملية الدمج.‏

1040
00:59:51,964 --> 00:59:54,883
تم قبول الأمر.‏ 4-‏5، أطلقوا النار.‏

1041
01:00:00,848 --> 01:00:01,849
لقد شعروا بالملل.‏

1042
01:00:01,932 --> 01:00:05,019
لقد اعترفوا أنني لا يمكن أن أهزم.‏

1043
01:00:06,186 --> 01:00:07,187
واستسلموا.‏

1044
01:00:08,689 --> 01:00:10,190
خمس ثوان للوصول.‏

1045
01:00:10,566 --> 01:00:11,817
إنهم يعتقدون إن هذا أمر مضحك.‏

1046
01:00:11,859 --> 01:00:13,694
ولربما هم يظنون إنني هنا، وأشعر بالـ.‏.‏.‏

1047
01:00:23,996 --> 01:00:25,998
4-‏5.‏ تم تدمير الهدف.‏

1048
01:00:36,717 --> 01:00:38,886
أجل.‏ إنها مهمة شاملة.‏

1049
01:00:39,887 --> 01:00:40,888
والآن.‏.‏.‏

1050
01:00:42,473 --> 01:00:44,892
،ذهبنا بعد ذلك إلى الحطام

1051
01:00:44,933 --> 01:00:48,771
وهذا كل ما تبقى من "‏ريتشارد هاموند"‏.‏

1052
01:00:48,854 --> 01:00:49,897
لقد تحول إلى غبار.‏

1053
01:00:49,938 --> 01:00:53,567
ونحن نعلم أن هذا هو "‏هاموند"‏
لأننا قد وجدنا هذا السن الأبيض.‏

1054
01:00:58,155 --> 01:01:00,032
‏-‏ إنه هو.‏
‏ نعم إنه هو.‏-

1055
01:01:02,326 --> 01:01:04,620
إذا، أيها الـ"‏بريبيرز"‏.‏

1056
01:01:04,703 --> 01:01:07,915
المأساة التي حققها "‏ريتشارد هاموند"‏
هي دليل واضح

1057
01:01:07,956 --> 01:01:10,876
على أن مهمتكم ليس لها أي معنى.‏

1058
01:01:10,918 --> 01:01:11,919
لقد وقعت منك.‏

1059
01:01:12,002 --> 01:01:13,420
لقد أوقعته على الأرض.‏

1060
01:01:14,171 --> 01:01:15,798
وهو الآن على حذاءك.‏

1061
01:01:15,923 --> 01:01:18,008
أعلم.‏ حتى عندما تحول إلى غبار، ظل مزعجا.‏

1062
01:01:18,092 --> 01:01:22,221
على كل حال، علينا أن نختم حلقتنا
بهذا الإزعاج.‏

1063
01:01:23,680 --> 01:01:24,723
لقد اختفى تماما الآن.‏

1064
01:01:24,765 --> 01:01:27,267
شكرا على حسن المتابعة.‏
نراكم في الحلقة المقبلة.‏ إلى اللقاء!‏

1065
01:01:32,765 --> 01:01:37,267
:سحب وتعديل
win-32-hichem