﻿1
00:00:03,180 --> 00:00:10,580
❂≡شركة ميديا برو ستوديو ❂≡

2
00:00:12,420 --> 00:00:15,700
❂≡ميديا برو ستوديو تقدم ❂≡

3
00:00:17,100 --> 00:00:19,820
<font face="ae_AlBattar" size="28">بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و
( هولو ) اليابانية</font>

4
00:00:21,220 --> 00:00:24,820
<font face="ae_AlBattar" size="28">ميديا برو ستوديو
للأنتاج</font>

5
00:00:25,840 --> 00:00:27,000
أين الآخرين ؟

6
00:00:27,120 --> 00:00:29,120
( بولاريس 5 ) المحطة القديمة 
لماذا ؟

7
00:00:29,240 --> 00:00:30,440
لقد عدنا بحثاً عن أجهزة الأتصالات

8
00:00:31,240 --> 00:00:32,600
لقد كانوا يبحثون عن شيء ما

9
00:00:32,760 --> 00:00:34,240
لابد أن نعثر على الحقيبة

10
00:00:34,360 --> 00:00:36,400
لا أعتقد أنه كان الراديو

11
00:00:36,680 --> 00:00:38,480
لقد عثرنا على جثة مدفونة

12
00:00:38,720 --> 00:00:40,200
لقد كانت ( سارة جاكسون )

13
00:00:40,320 --> 00:00:42,880
لقد وقع حادث مفاجئ

14
00:00:43,000 --> 00:00:45,240
لسوء الحظ فقدنا 
زميلة عزيزة علينا جميعاً

15
00:00:45,360 --> 00:00:46,360
( سارة جاكسون )

16
00:00:46,440 --> 00:00:48,080
هذا خطأي

17
00:00:49,720 --> 00:00:51,160
( سارة ) لم تمت في الحريق

18
00:00:52,520 --> 00:00:53,960
لقد تم قتلها

19
00:00:56,240 --> 00:00:58,080
سعوا ألى التخلص من الدليل

20
00:00:59,360 --> 00:01:00,760
هذا كل ما في الأمر

21
00:01:03,280 --> 00:01:05,680
هذا ما كانوا يبحثون عنه

22
00:01:28,320 --> 00:01:29,520
أنه أنا ( دامين )

23
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
رجاءً أستمعي لي

24
00:01:33,040 --> 00:01:35,760
لقد تركت هدية لكِ

25
00:01:38,400 --> 00:01:40,640
التس طننتِ أنكِ تخلصتِ منها

26
00:01:40,760 --> 00:01:42,030
ولكنكِ لم تتخلصي

27
00:01:46,320 --> 00:01:47,320
ماريده لكِ

28
00:01:47,400 --> 00:01:49,880
أن تستسقظي كل صباح

29
00:01:50,120 --> 00:01:51,880
 ربما مازال هناك بالأسفل

30
00:01:52,760 --> 00:01:54,160
هذا حين يذوب الجليد

31
00:01:54,800 --> 00:01:56,120
سيذهبون ألى الأسفل

32
00:01:56,400 --> 00:01:57,600
وسيعثرون عليه

33
00:01:57,720 --> 00:02:00,560
وبعد ذلك سيعلم الجميع 
مالذي فعلتيه

34
00:02:01,080 --> 00:02:03,200
لــ ( سارة جاكسون ) ولجميعنا

35
00:02:08,440 --> 00:02:11,280
أعرف أنك أرتكبت ذنباً

36
00:02:12,400 --> 00:02:13,600
ولكن الخوف ؟

37
00:02:14,720 --> 00:02:15,920
هذا سيفي بالغرض

38
00:02:25,900 --> 00:03:13,660
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞

39
00:03:16,980 --> 00:03:19,260
<font face="ae_AlBattar" size="25">الرأس</font>

40
00:03:19,860 --> 00:03:21,860
 الفصل الخامس

41
00:04:06,030 --> 00:04:07,070
هذه هي

42
00:04:08,110 --> 00:04:10,430
هذه ما كانوا يبحثون عنها

43
00:04:49,900 --> 00:04:51,340
تباً

44
00:05:03,220 --> 00:05:06,060
حينما دخل ( ثيسيس ) ألى المتاهة

45
00:05:06,820 --> 00:05:08,300
أعطته ( أريادني ) كرة من الشباك

46
00:05:08,460 --> 00:05:10,460
حتى يعرف طريقه

47
00:05:12,300 --> 00:05:13,700
سلك الهاتف ذلك

48
00:05:14,260 --> 00:05:15,980
كانت عبارة عن شبكة كروية

49
00:05:49,140 --> 00:05:50,340
تباً

50
00:05:56,340 --> 00:05:58,900
لم يكن هناك شيئاً
نستطيع أن نخلصه

51
00:05:59,740 --> 00:06:01,140
لقد وقعنا في الفخ

52
00:06:01,900 --> 00:06:04,980
أخشى ألى ذلك الوقت
لا نستطيع التحرك

53
00:06:28,060 --> 00:06:29,260
(ماغي ) ؟ أنه أنا

54
00:06:29,500 --> 00:06:32,060
( آكي ) , هل أنت بخير ؟
هل يمكن أن يسمعني أي أحد


55
00:06:32,660 --> 00:06:34,300
وصلت ألى غرفة الأتصالات

56
00:06:35,020 --> 00:06:38,180
لم يتبقى شيئاً 
تم تدميره بالكامل

57
00:06:38,660 --> 00:06:40,740
أعتقد أنه ينبغي علينا العودة

58
00:06:41,420 --> 00:06:42,740
حسناً 
عُلم

59
00:06:42,860 --> 00:06:43,900
بهذا الطريق

60
00:06:45,740 --> 00:06:46,940
( انيكا ) ؟

61
00:06:49,740 --> 00:06:52,260
( أنيكا ) ؟
هل تسمعينني ؟

62
00:06:54,020 --> 00:06:55,860
( أنيكا ) ؟

63
00:06:56,260 --> 00:06:58,490
! ( أنيكا ) 
! ( أنيكا )

64
00:06:58,810 --> 00:06:59,850
! ( أنيكا )

65
00:07:00,250 --> 00:07:02,370
! ( أنيكا ) 
! ( أنيكا )

66
00:07:03,850 --> 00:07:04,890
( أنيكا ) ؟

67
00:07:08,210 --> 00:07:09,410
. ( انيكا )

68
00:07:10,010 --> 00:07:11,010
هل لأنت بخير ؟

69
00:07:13,050 --> 00:07:14,050
... أنا

70
00:07:14,530 --> 00:07:15,770
لقد ضللت الطريق 
... أنا

71
00:07:19,050 --> 00:07:20,290
.. أنا

72
00:07:21,250 --> 00:07:22,450
لقد ضللت الطريق

73
00:07:25,290 --> 00:07:26,890
كان لديها أبنتين

74
00:07:27,410 --> 00:07:28,570
( أنيكا ) ؟

75
00:07:29,130 --> 00:07:30,370
هي هنا

76
00:07:42,890 --> 00:07:44,570
لماذا لا نعود بــ ( سارة ) ؟

77
00:07:47,730 --> 00:07:49,050
كنتُ بحاجة للجثة

78
00:07:50,050 --> 00:07:53,090
لم استطيع أثبات أنها 
قُتلت

79
00:07:59,090 --> 00:08:00,330
ما رأيكِ ؟

80
00:08:01,330 --> 00:08:02,570
... نعم

81
00:08:03,730 --> 00:08:05,410
نعم , أود ذلك

82
00:08:07,570 --> 00:08:08,890
ليس لدينا مكان يكفي

83
00:08:09,170 --> 00:08:11,770
أجل , لدينا 
لو أننا تخلصنا من بعض العتاد

84
00:08:13,010 --> 00:08:14,130
لنأخذها ألى منزلها

85
00:08:14,850 --> 00:08:16,690
أعرف أنهم لم يحبوا ذلك

86
00:08:17,920 --> 00:08:20,560
ولكنهم أضطروا ألى المواصلة
التمثيلية  علينا

87
00:08:25,400 --> 00:08:26,640
حسناً

88
00:08:30,160 --> 00:08:31,360
حسناً

89
00:08:35,760 --> 00:08:37,520
لقد كان القرار الصواب

90
00:08:38,680 --> 00:08:40,360
عائلتها بحاجة ألى نهاية

91
00:08:46,400 --> 00:08:47,760
لقد تم تأمينها

92
00:08:47,880 --> 00:08:49,300
لنجهز المخيمات
وبعدها نتحرك

93
00:08:49,320 --> 00:08:50,880
حسناً , أمهليني دقيقة فقط

94
00:08:52,880 --> 00:08:53,920
! ( أنيكا )

95
00:08:57,800 --> 00:08:59,480
كعكة جبن

96
00:09:03,480 --> 00:09:04,760
سأذهب للحديث معها

97
00:09:12,130 --> 00:09:14,370
فطيرة الكرز , وكعكة الجبن

98
00:09:14,490 --> 00:09:15,690
 ( أنيكا ) ؟

99
00:09:17,570 --> 00:09:18,770
هل أنتِ بخير ؟

100
00:09:19,410 --> 00:09:20,770
كعكة الأحلام

101
00:09:21,490 --> 00:09:23,010
وفطيرة الكرز

102
00:09:24,210 --> 00:09:25,610
وكعكة الجبن

103
00:09:26,250 --> 00:09:27,850
ما الذي كانت تقوله ؟

104
00:09:28,170 --> 00:09:29,170
كعكة الأحلام

105
00:09:29,570 --> 00:09:30,770
وفطيرة الكرز ؟

106
00:09:31,050 --> 00:09:32,050
اللعنه

107
00:09:36,450 --> 00:09:37,440
... آسف

108
00:09:41,080 --> 00:09:42,200
لقد كان توت بري

109
00:09:44,080 --> 00:09:46,160
كعكة الأحلام الدنماركية 
في أيام الأثنين

110
00:09:46,960 --> 00:09:49,120
فطيرة التوت في أيام الأربعاء

111
00:09:49,800 --> 00:09:51,600
وكعكة الجبن يوم الجمعة

112
00:09:52,560 --> 00:09:54,240
قائمة الحلوى في 
( بولاريس 5 )

113
00:09:55,400 --> 00:09:58,760
ولطالما كانت تجلس 
بمفردها في الزاوية

114
00:10:00,280 --> 00:10:01,480
ورأسها ألى الأسفل

115
00:10:03,440 --> 00:10:05,880
تدون الملاحظات , تقوم ببعض العمل

116
00:10:06,800 --> 00:10:08,680
اذن أنت قابلتها 
نعم

117
00:10:10,120 --> 00:10:12,400
كُنت مغادراً في النهاية 
الصيف لذلك أستجمعتُ شجاعتي

118
00:10:12,520 --> 00:10:14,120
لأتكلم معها

119
00:10:15,880 --> 00:10:17,880
وأول شيء قالتهُ لي 
... هو

120
00:10:19,960 --> 00:10:22,960
" أنت الرجل الذي يأكل ذلك الكعك السيء "

121
00:10:23,760 --> 00:10:25,360
لذلك أضطررت لشراء لها كعكة

122
00:10:25,640 --> 00:10:27,240
لأظهر ما كانت تفقده

123
00:10:28,000 --> 00:10:30,240
لم أرها حتى نهاية الشتاء

124
00:10:31,760 --> 00:10:33,040
بعد الإنقاذ

125
00:10:33,960 --> 00:10:36,040
ذهبت ألى المستشفى 
لزيارتها

126
00:10:38,480 --> 00:10:40,520
بصراحة لم أكن أعرف 
ما أتوقعه

127
00:10:42,360 --> 00:10:43,560
كيف كانت ؟

128
00:10:46,200 --> 00:10:48,200
لقد رأيت تلك النظرة من قبل

129
00:10:49,040 --> 00:10:50,800
... على وجه الناس الراحلين ولكن

130
00:10:51,520 --> 00:10:53,160
هم , لم يكونوا هكذا

131
00:10:55,280 --> 00:10:57,030
اشتريت فطيرة التوت

132
00:10:57,750 --> 00:11:00,750
وفجأة , وبدون مقدمات
بدأت تضحك

133
00:11:02,350 --> 00:11:03,510
! ولكن يوم الجمعة

134
00:11:03,990 --> 00:11:05,590
في البداية لم أكن أعرف 
ما كانت تقصده

135
00:11:05,750 --> 00:11:09,630
وبعد ذلك ذكرتني 
بأن يوم الجمعة , هو يوم كعكة الجبن

136
00:11:09,830 --> 00:11:11,670
لذلك أخرجتها من السرير 
... ثم

137
00:11:12,110 --> 00:11:14,190
نزلنا ألى المطعم 
... ثم

138
00:11:14,710 --> 00:11:16,350
وجدنا بعض من كعك الجبن

139
00:11:18,430 --> 00:11:21,390
لقد كانت سيئة 
لقد كانت شديد السوء

140
00:11:23,070 --> 00:11:24,350
ولكن لم يهم \

141
00:11:27,110 --> 00:11:28,590
تقربنا من بعضنا البعض مجدداً

142
00:11:39,230 --> 00:11:40,750
أتمنى أن تجدها

143
00:11:44,070 --> 00:11:45,150
... لماذا

144
00:11:45,870 --> 00:11:46,910
قلتِ ذلك ؟

145
00:11:47,230 --> 00:11:49,750
... أعتقد أن ( تي 3 ) 
كان يجعلها , تتذكر الذكريات

146
00:11:50,830 --> 00:11:52,910
أعتقد أن ذلك له 
علاقة بالنجاة

147
00:11:54,510 --> 00:11:55,550
... جسمك يعود

148
00:11:55,950 --> 00:11:58,390
بك ألى الماضي 
حينما كنت تشعر بالأمان

149
00:12:02,790 --> 00:12:03,990
هيا

150
00:12:04,230 --> 00:12:05,470
هيا , لابد أن ننصرف

151
00:12:07,790 --> 00:12:08,830
هيا

152
00:13:43,700 --> 00:13:45,420
( جون ) , الأجواء جيدة

153
00:13:45,580 --> 00:13:47,020
لقد عدت ألى الهواء

154
00:13:58,660 --> 00:14:00,140
ماذا حدث بعد ذلك ؟

155
00:14:02,540 --> 00:14:03,740
كل شيء كان ضبابي

156
00:14:05,020 --> 00:14:06,060
... أنه كان

157
00:14:06,220 --> 00:14:07,700
لقد عدنا ألى ( بولاريس )

158
00:14:31,460 --> 00:14:32,660
( ماغي ) ؟

159
00:14:34,340 --> 00:14:35,540
( ماغي ) ؟

160
00:14:36,220 --> 00:14:37,420
هل أنتِ بخير ؟

161
00:14:38,900 --> 00:14:39,940
نعم , أنا بخير

162
00:14:50,940 --> 00:14:52,780
وجدت هذه في ( بولاريس 5 )

163
00:14:58,730 --> 00:14:59,970
ما هذا ؟

164
00:15:01,650 --> 00:15:04,050
أنها دماء ( سارة ) 
هذا يعني أنها قتلت

165
00:15:04,850 --> 00:15:07,530
وهذا المبرر
لأجل  كل هذا القتل ؟

166
00:15:07,810 --> 00:15:08,850
نعم

167
00:15:10,250 --> 00:15:11,450
واحد منهم هو القاتل

168
00:15:11,970 --> 00:15:14,970
جميعهم متورطون بشكل أو بآخر 
ولكن واحد منهم , قتل من أجل ذلك

169
00:15:15,090 --> 00:15:16,970
والآخريون لا يعلمون 
من يكون

170
00:15:18,130 --> 00:15:20,250
أذن لا يمكنه قتلنا 
أمام الآخرين

171
00:15:20,850 --> 00:15:22,210
عليه التربص

172
00:15:23,010 --> 00:15:24,050
نكون بمفردنا

173
00:15:46,370 --> 00:15:47,850
ساعدني , علينا أن نسد ذلك

174
00:16:09,130 --> 00:16:10,130
لا يستطيع الدخول

175
00:16:10,890 --> 00:16:12,490
أنا متأكدة أنه سيكرر المحاولة

176
00:16:15,960 --> 00:16:17,120
أحضر لي بعض الإبر

177
00:16:17,800 --> 00:16:20,600
لدي ما يكفي من ( البروبرفول ) 
يجعل الفيل ينام

178
00:16:24,680 --> 00:16:27,000
سننال منه وينتهي هذا الكابوس

179
00:16:35,600 --> 00:16:36,800
كان لدي خطة

180
00:16:38,010 --> 00:16:40,010
لم تكن خطة جيدة 
ولكنها كانت خطة

181
00:16:43,490 --> 00:16:45,050
المشكلة كانت 
بأنه أيضاً يخطط لشيء

182
00:17:12,370 --> 00:17:14,090
خمشة عشر درجة وأسقاط

183
00:17:14,610 --> 00:17:16,570
لقد قطع الكهرباء 
والتدفئة

184
00:17:16,690 --> 00:17:18,090
هذا المكان معزول

185
00:17:18,730 --> 00:17:19,810
لذلك لدينا بعض الوقت 


186
00:17:20,330 --> 00:17:22,490
ولكن ليس الكثير 
أين أجهزة التحكم ؟

187
00:17:22,650 --> 00:17:23,850
في غرفة الأتصالات

188
00:17:24,650 --> 00:17:26,850
هو يحاول أن يدفعنا ألى الخارج

189
00:17:56,840 --> 00:17:57,840
( ماغي )

190
00:17:57,920 --> 00:17:59,040
! ( ماغي )

191
00:17:59,440 --> 00:18:00,800
.لا يمكنكِ النوم

192
00:18:02,120 --> 00:18:04,600
.إذا نمتِ، قد لا تستيقظين

193
00:18:04,720 --> 00:18:05,760
اتفقنا؟

194
00:18:06,480 --> 00:18:07,520


195
00:18:07,640 --> 00:18:08,960
.حسنًا، لنتحدث

196
00:18:10,760 --> 00:18:11,800
نتحدث؟

197
00:18:12,550 --> 00:18:13,670
بشأن ماذا؟

198
00:18:15,470 --> 00:18:16,510
،أخبريني ماذا ستفعلين

199
00:18:16,630 --> 00:18:17,990
بمجرد أن نخرج من هنا؟

200
00:18:19,070 --> 00:18:20,470
خارج المشفى؟

201
00:18:21,470 --> 00:18:23,270
...لا، أعني

202
00:18:23,750 --> 00:18:24,750
.خارجًا، خراجًا

203
00:18:24,870 --> 00:18:25,910
.الديار

204
00:18:27,590 --> 00:18:29,590
،سأشرب الجعة مع أختي

205
00:18:30,790 --> 00:18:33,990
.بالتأكيد عندما أخرج من هنا بنجاح

206
00:18:36,750 --> 00:18:39,390
.سأشتري طن من الثلج وأذوّبه

207
00:18:39,790 --> 00:18:41,990
.كإنتقام

208
00:18:43,550 --> 00:18:45,630
.لا تجعلني أضحك

209
00:18:53,550 --> 00:18:54,750
...أنا أريد فحسب

210
00:18:55,430 --> 00:18:56,630
...أن أفقد نفسي

211
00:18:57,990 --> 00:18:59,030
.في شيء ما

212
00:19:00,550 --> 00:19:01,750
.في شخص ما

213
00:19:05,950 --> 00:19:07,030
...(آكي)

214
00:19:10,710 --> 00:19:11,950
أأنتِ خائفة مني؟

215
00:19:12,190 --> 00:19:13,550
...لا، الأمر ليس كذلك

216
00:19:13,910 --> 00:19:14,950
إذًا ماذا؟

217
00:19:16,300 --> 00:19:17,740
.لا يمكننا أن نضع خطط

218
00:19:19,220 --> 00:19:20,700
.بالطبع يمكننا

219
00:19:21,940 --> 00:19:23,900
،نحن عالقون في منتصف الثلج اللعين

220
00:19:24,060 --> 00:19:25,300
.ولا يمكننا الخروج

221
00:19:27,500 --> 00:19:29,380
...سواء كان الجو بارد، أو

222
00:19:29,820 --> 00:19:32,020
...القاتل بالخارج، أو

223
00:19:33,460 --> 00:19:36,180
(أو سخرية (إيريك
...أو الطاقة ماتت، أو

224
00:19:36,820 --> 00:19:39,620
.أو أننا سنُجنّ في انتظار أن ينتهي كل شيء

225
00:19:42,540 --> 00:19:43,700
...لن نموت

226
00:19:44,300 --> 00:19:45,340
.أنت لا تعرف ذلك

227
00:19:47,260 --> 00:19:48,500
.لن نموت

228
00:19:51,700 --> 00:19:53,500
.قولك هذا يطمئنني

229
00:20:16,090 --> 00:20:17,650
ماذا حدث بعد ذلك؟

230
00:20:22,050 --> 00:20:23,650
ماذا حدث بعد ذلك يا (ماغي)؟

231
00:20:32,210 --> 00:20:33,970
.سأركض لأدفيء نفسي

232
00:20:36,130 --> 00:20:37,330
.لا يمكنك

233
00:20:38,490 --> 00:20:39,610
.أنتِ كنتِ محقة

234
00:20:39,890 --> 00:20:42,090
.لا يمكننا الإنتظار هنا حتى ينتهي أمرنا

235
00:21:11,770 --> 00:21:14,480
.انتظري هنا. سأذهب للتحقق-
.حسنًا-

236
00:21:42,680 --> 00:21:43,960
.تبًا

237
00:21:52,360 --> 00:21:54,560
...التدفئة عادت

238
00:22:12,480 --> 00:22:13,680
!(آكي)

239
00:22:18,750 --> 00:22:19,950
<i>من كان؟</i>

240
00:22:20,510 --> 00:22:21,710
من هاجمكِ؟

241
00:22:23,430 --> 00:22:24,630
.لا أعرف

242
00:22:26,750 --> 00:22:28,430
.لم أستطع رؤية وجهه

243
00:22:46,110 --> 00:22:48,190
!(ساعدني! ساعدني يا (إيريك
!ساعدني! ساعدني! ساعدني

244
00:22:48,350 --> 00:22:49,950
!ساعدني، أرجوك! أرجوك

245
00:22:51,510 --> 00:22:52,830
!أرجوك، ساعدني

246
00:22:53,870 --> 00:22:57,270
!إيريك)! لا! لا! لا)
!(إيريك)، (إيريك)

247
00:22:57,430 --> 00:22:58,790
!(إيريك)

248
00:22:59,030 --> 00:23:00,110
!دعني أدخل

249
00:23:00,230 --> 00:23:02,630
!دعني أدخل، أيها الجبان اللعين
!دعني أدخل

250
00:24:56,930 --> 00:24:58,130
...أنا آسف

251
00:26:08,280 --> 00:26:10,000
...لقد قتلته

252
00:26:10,120 --> 00:26:11,320
.(لقد قتلت (رامون

253
00:26:11,440 --> 00:26:13,640
.كان عليكِ ذلك
.(لم يكن لديكِ خيار يا (ماغي

254
00:26:14,720 --> 00:26:15,720
.(ماغي)

255
00:26:26,350 --> 00:26:28,310
.لقد انتهى الاستجواب

256
00:26:30,030 --> 00:26:31,750
أين ستذهب؟

257
00:26:32,110 --> 00:26:33,150
(ماغي)

258
00:26:33,350 --> 00:26:34,630
،بعد ما مررتِ به

259
00:26:34,750 --> 00:26:36,230
.لا يمكنني الدخول في ضميرك

260
00:26:36,350 --> 00:26:37,550
!لا

261
00:26:39,750 --> 00:26:41,310
.هيا لننهي هذا الأمر

262
00:26:43,310 --> 00:26:44,510
...أريد أن أعرف

263
00:26:45,350 --> 00:26:46,830
!أريد أن أعرف

264
00:27:18,310 --> 00:27:20,310
هل جئت لإنهاء العمل؟

265
00:27:21,390 --> 00:27:22,580
.ربما كذلك

266
00:27:23,740 --> 00:27:26,980
.أجل، اطبق فمك
!اطبق فمك اللعين هذا

267
00:27:27,580 --> 00:27:29,020
في هذه الأثناء الناس يستمرون بالموت

268
00:27:29,180 --> 00:27:30,660
!بسبب صمتك

269
00:27:33,340 --> 00:27:34,820
...لم يكن لدي خيار آخر

270
00:27:38,140 --> 00:27:39,620
أهذا ما قلته لـ(إيبا)؟

271
00:27:41,060 --> 00:27:42,420
متى جاءت لتطلب المساعدة؟

272
00:27:42,540 --> 00:27:43,880
.أنت أخبرتها أن تطبق فمها

273
00:27:43,900 --> 00:27:46,300
!والآن لقد ماتت

274
00:28:25,930 --> 00:28:26,930
!(آكي)

275
00:28:27,050 --> 00:28:28,090
!(آكي)

276
00:28:28,330 --> 00:28:30,730
!(آكي)

277
00:28:30,970 --> 00:28:32,410
!(آكي)

278
00:28:32,570 --> 00:28:34,570
!(آكي)

279
00:28:34,690 --> 00:28:36,850
.لا بأس
.إنه أنا، إنه أنا، إنه أنا

280
00:28:37,170 --> 00:28:38,170
.حسنًا

281
00:28:38,250 --> 00:28:40,210
.هل أنت بخير؟ تعال، تعال

282
00:28:42,290 --> 00:28:43,490
.أنت بخير

283
00:28:45,610 --> 00:28:47,650
ماذا؟

284
00:28:49,650 --> 00:28:51,050
هل أنتِ بخير؟

285
00:28:51,370 --> 00:28:52,730
!إنه ليس لي

286
00:28:56,490 --> 00:28:58,450
.لا بأس، لا بأس

287
00:28:58,610 --> 00:29:00,890
.(لقد كان (رامون

288
00:29:03,330 --> 00:29:04,530
.لا بأس

289
00:29:07,210 --> 00:29:08,530
!(سارة)

290
00:29:10,170 --> 00:29:11,690
!هيا، هيا

291
00:29:15,290 --> 00:29:16,490
.اللعنة

292
00:29:19,730 --> 00:29:21,970
.رامون) لم يكن يعمل بمفرده)

293
00:29:22,570 --> 00:29:24,290
أرتور)؟ (أنيكا)؟)

294
00:29:29,080 --> 00:29:30,280
.تبًا

295
00:29:43,560 --> 00:29:45,080
كنّا نحاول معرفة

296
00:29:45,200 --> 00:29:46,920
.لماذا يريد جثة سارة

297
00:29:48,480 --> 00:29:49,840
سارة ماتت

298
00:29:50,880 --> 00:29:53,520
وخيارتنا لمعرفة ما حدث لها كانت

299
00:29:53,640 --> 00:29:55,000
.تختفي بسرعة

300
00:29:57,760 --> 00:29:59,240
.(ذهبنا إلى غرفة (رامون

301
00:30:00,440 --> 00:30:01,720
أردنا أن نرى إذا كنّا نستطيع

302
00:30:01,840 --> 00:30:02,880
.إيجاد أي شيء هناك

303
00:30:03,040 --> 00:30:04,240
وماذا وجدتم؟

304
00:30:06,960 --> 00:30:08,160
...لا يمكنني التذكر

305
00:30:09,080 --> 00:30:10,800
...ما زال هناك بعض الأماكن

306
00:30:11,960 --> 00:30:13,080
.لا، لا أستطيع

307
00:30:13,200 --> 00:30:14,920
،إذا أخذتكِ هناك
هل هذا سيساعدكِ؟

308
00:30:16,400 --> 00:30:17,640
.إذا أخذناكِ هناك

309
00:30:20,040 --> 00:30:21,240
.لا أعرف، ربما

310
00:30:32,350 --> 00:30:33,870
<i>.نحن في وسط اللامكان</i>

311
00:30:34,350 --> 00:30:36,230
<i>!مهلًا، بحقكم يا رفاق... مهلًا</i>

312
00:30:37,150 --> 00:30:39,030
<i>هذا المكان لا يهتم</i>

313
00:30:39,150 --> 00:30:40,190
<i>.إذا عشنا أو متنا</i>

314
00:30:40,310 --> 00:30:41,910
<i>ماذا يحدث؟</i>

315
00:30:42,070 --> 00:30:43,830
<i>.تعاطفكِ هذا سيتسبب بقتلكِ</i>

316
00:30:44,190 --> 00:30:48,670
<i>.أرجوك توقف، هيا لنذهب</i>

317
00:31:04,390 --> 00:31:06,430
<i>...كان بإمكانه إنهاء ذلك</i>

318
00:31:06,950 --> 00:31:08,230
<i>.يمكن أن يكون أي أحد</i>

319
00:31:43,940 --> 00:31:45,300
ما الذي نبحث عنه؟

320
00:32:12,540 --> 00:32:14,860
."جامعة "كمبلوتنسي

321
00:32:15,780 --> 00:32:18,260
،لقد تخرج من هذه الجامعة منذ 17 عامًا

322
00:32:18,740 --> 00:32:20,060
.ولم يعود لها ابدًا

323
00:32:40,890 --> 00:32:42,690
.لقد وجدنا هاتفه هنا

324
00:32:44,970 --> 00:32:46,530
.كنّا نحاول فتحه

325
00:32:47,530 --> 00:32:48,530
!(آكي)

326
00:32:48,570 --> 00:32:50,490
.ربما هناك شيءٌ ما هنا

327
00:32:52,970 --> 00:32:54,170
.إنه مغلق

328
00:32:54,810 --> 00:32:55,970
خمِن

329
00:32:56,250 --> 00:32:59,130
مليون محاولة أسهل
من الفوز باليانصيب

330
00:32:59,850 --> 00:33:00,850
،كل شيء مُشَفَر

331
00:33:02,050 --> 00:33:03,570
لم نستطع قراءة أي شيء

332
00:33:09,090 --> 00:33:10,690
.. أعتقد أن لدى (أكي) فكرة

333
00:33:15,750 --> 00:33:17,070
،كل هذه الكتب

334
00:33:17,070 --> 00:33:18,390
إنها جديدة

335
00:33:19,330 --> 00:33:20,570
ولكن ليس هذا

336
00:33:21,530 --> 00:33:23,370
إنه لديه منذ ما يقارب الـ20 عامًا

337
00:33:24,530 --> 00:33:26,330
.. كان مهووسًا به

338
00:33:26,970 --> 00:33:28,810
.. لذا، أفكر

339
00:33:30,370 --> 00:33:32,760
.. لو كان (باسكال) هو كاتبه المُفَضَل

340
00:33:36,800 --> 00:33:37,920
"(مثلث (باسكال"

341
00:33:38,600 --> 00:33:39,920
،إنه قِفل بالأرقام

342
00:33:40,440 --> 00:33:44,120
كل رقم هو مجموع ما يُكتَب بعده

343
00:33:47,680 --> 00:33:51,390
قد يستعمله شخصًا لعمل
.. سلسلة من الأرقام

344
00:33:58,720 --> 00:33:59,920
ما ذلك؟

345
00:34:00,800 --> 00:34:03,600
أعتقد أنه سبق وأن استخدمنا
هذه الأرقام لفتح الهاتف

346
00:34:05,400 --> 00:34:07,480
اجلب الهاتف -
أمرك -

347
00:34:09,680 --> 00:34:12,160
يمكنه إعادة إنشائها بإستخدام الصيغة

348
00:34:13,160 --> 00:34:14,520
يستحق محاولة -
.. حسنًا -

349
00:34:14,520 --> 00:34:16,320
هناك إختيارات عِدَة

350
00:34:17,160 --> 00:34:18,760
،ولكنه مُكَوَن من 6 أرقام

351
00:34:19,080 --> 00:34:20,630
.. والصف السادس

352
00:34:20,720 --> 00:34:23,920
هو أول صف الذي يحتوي
على ستة أرقام غير مُسَجَلة

353
00:34:24,880 --> 00:34:27,400
،لذا، واحد، ستة، واحد

354
00:34:28,960 --> 00:34:30,150
إثنان، صفر

355
00:34:33,350 --> 00:34:34,750
أجل

356
00:34:44,150 --> 00:34:45,350
لا شيء حديث

357
00:34:45,470 --> 00:34:47,790
لقد مسح كل محادثاته، حتى البريد

358
00:34:49,470 --> 00:34:52,750
ولكن يبدو أن لديه العديد
من الصوّر والفيديوهات

359
00:34:54,870 --> 00:34:55,910
ما هذا الهراء؟

360
00:34:56,910 --> 00:34:58,190
ما هذا؟

361
00:35:08,230 --> 00:35:09,630
.. هذا فظيع

362
00:35:10,910 --> 00:35:13,470
أي نوع من الناس
يحتفظ بهذا بهاتفه؟

363
00:35:15,320 --> 00:35:17,160
.. النوع الذي يستمتع به

364
00:35:17,990 --> 00:35:20,670
النوع الذي أثاره ذلك الهراء

365
00:35:22,030 --> 00:35:23,190
.. (ربما اكتشفته (سارة

366
00:35:23,310 --> 00:35:24,630
لهذا السبب قتلها

367
00:35:26,270 --> 00:35:27,510
ولكن ماذا عن الباقين؟

368
00:35:27,670 --> 00:35:30,120
لِمَ قتلهم أيضًا؟
هل كلهم اكتشفوا الأمر؟

369
00:35:30,260 --> 00:35:32,540
ماذا لو لم تكُن (سارة) من اكتشفت؟

370
00:35:34,900 --> 00:35:37,300
يمكن لهذا الهراء أن يرسلك إلى السجن

371
00:35:38,700 --> 00:35:40,940
.. لو عرف شخصًا آخرًا -
إبتزاز؟ -

372
00:35:42,740 --> 00:35:43,780
ربما

373
00:35:48,660 --> 00:35:50,360
ماذا هناك يا (ماغي)؟

374
00:35:52,060 --> 00:35:54,620
أعتقد أنه كان هناك
شيئًا آخرًا على الهاتف

375
00:35:58,870 --> 00:36:00,110
"بولاريس 5"

376
00:36:11,540 --> 00:36:12,740
هذه الصورة

377
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
انظر

378
00:36:28,980 --> 00:36:30,460
تم إلتقاطها ليلة الحريق

379
00:36:30,620 --> 00:36:32,700
ليلة موت (سارة جاكسون)، انظر

380
00:36:33,530 --> 00:36:34,730
السترة

381
00:36:41,980 --> 00:36:43,180
لقد كان هو

382
00:36:44,370 --> 00:36:46,130
(قاتل (سارة جاكسون) هو (أرثر

383
00:36:50,890 --> 00:36:52,250
أأنت متأكدة بخصوص هذا؟

384
00:36:53,330 --> 00:36:54,610
.. أعتقد ذلك

385
00:36:55,170 --> 00:36:56,370
لا بد أنه كان هو

386
00:36:59,210 --> 00:37:00,530
أين السترة؟

387
00:37:04,170 --> 00:37:06,060
.. أخذتُها و

388
00:37:08,250 --> 00:37:09,410
و؟

389
00:37:10,410 --> 00:37:12,290
لا أستطيع التذكر -
(فكري يا (ماغي -

390
00:37:12,290 --> 00:37:16,670
.. أحاول -
حاولي أكثر إذن -

391
00:37:24,130 --> 00:37:25,330
<i>(أثر وايلد)</i>

392
00:37:25,690 --> 00:37:28,530
إنه واحد من ألمع العلماء في العالم

393
00:37:28,780 --> 00:37:31,210
.. إنه

394
00:37:32,130 --> 00:37:33,290
.. بارز

395
00:37:33,770 --> 00:37:36,940
وباحث فعّال على ما يبدو

396
00:37:37,080 --> 00:37:38,080
.. إنه

397
00:37:38,160 --> 00:37:39,560
جيد جدًا بالنسبة لما فعله

398
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
.. و

399
00:37:43,080 --> 00:37:46,510
لقد بدأنا هذا معًا وسننهيه معًا

400
00:37:46,510 --> 00:37:47,910
.. لذا، أعتقد

401
00:37:47,910 --> 00:37:51,990
إنه مُرَكِز جدًا على نجاح أبحاثه

402
00:37:52,760 --> 00:37:54,760
أبحاثه مذهلة جدًا

403
00:37:54,920 --> 00:37:57,240
لقد أعطاني هذه الفرصة المذهلة

404
00:37:58,040 --> 00:38:00,440
إنه لشرف كبير
لي أن أعمل معه

405
00:38:01,280 --> 00:38:03,480
.. إنه يفعل أشياءً صالحة

406
00:38:03,520 --> 00:38:05,550
.. للكوكب وأنا

407
00:38:05,750 --> 00:38:06,870
معجبة بذلك

408
00:38:18,610 --> 00:38:19,810
<i>(إريك)</i>

409
00:38:27,800 --> 00:38:28,800
(لا يا (إريك

410
00:38:29,920 --> 00:38:31,780
(إريك)، (إريك)

411
00:38:33,890 --> 00:38:36,100
<i>!لا</i>

412
00:38:36,100 --> 00:38:38,840
<i>أين جثة (سارة) الآن؟
أين هي؟</i>

413
00:38:38,850 --> 00:38:39,930
!إنه من الأسفل

414
00:38:40,370 --> 00:38:42,850
.. أرجوك، أرجوك

415
00:38:47,990 --> 00:38:49,230
(إريك)

416
00:38:51,230 --> 00:38:52,470
(انزل المسدس يا (إريك

417
00:38:52,590 --> 00:38:54,430
ابقيا بعيديّن عنه

418
00:38:54,490 --> 00:38:55,890
(لا يمكنني تركك تفعل هذا يا (إريك

419
00:38:55,890 --> 00:38:58,230
أرأيتما ما فعله بجثة (سارة) للتو؟

420
00:38:59,150 --> 00:39:00,350
(كان معكِ حق يا (ماغي

421
00:39:00,470 --> 00:39:02,190
كان يجب أن أفعل
هذا منذ 8 سنوات

422
00:39:02,350 --> 00:39:04,910
على (أرثر) أن يعود للمنزل
ويجيب على ما فعله

423
00:39:05,030 --> 00:39:06,430
سارة) تستحق ذلك)

424
00:39:08,430 --> 00:39:09,750
!سارة)، أجل)

425
00:39:10,310 --> 00:39:12,470
ولكنه لا يستحقه -
!اوقفاه، رجاءً -

426
00:39:12,510 --> 00:39:13,770
!اصمت

427
00:39:15,470 --> 00:39:16,790
لم يعُد بمقدوري تخبئتك

428
00:39:21,110 --> 00:39:22,710
أنا أعرفه أفضل منكما

429
00:39:24,870 --> 00:39:27,310
لقد تركتوه يفتح فمه البائس

430
00:39:27,550 --> 00:39:30,270
وستندمون لبقية حيواتكم

431
00:39:30,550 --> 00:39:33,110
.(دعيه يقتله يا (ماغي
إنه يستحق هذا

432
00:39:33,110 --> 00:39:35,270
أترين؟
أكي) معه)

433
00:39:35,350 --> 00:39:37,960
لا! ستكون هذه الطريقة
الأسهل بالنسبة له

434
00:39:38,060 --> 00:39:39,510
ولن نريد ذلك

435
00:39:39,510 --> 00:39:41,390
يستحق العالم معرفة ما فعله

436
00:39:41,390 --> 00:39:42,550
!(هيا يا (إريك

437
00:39:43,180 --> 00:39:44,980
لم يعُد بإمكاني تخبئته

438
00:39:55,070 --> 00:39:56,270
!(إريك)

439
00:39:57,940 --> 00:39:58,940
!(إريك)

440
00:40:00,860 --> 00:40:03,670
!إريك) (ريك)! ابقَ معي)

441
00:40:08,900 --> 00:40:11,290
!(إريك)

442
00:40:15,660 --> 00:40:16,700
!(إريك)

443
00:40:17,260 --> 00:40:19,500
!(إريك)! (إريك)! (إريك)
!لا تموت

444
00:40:37,900 --> 00:40:39,250
كان سيقتلني

445
00:40:39,970 --> 00:40:42,050
!كنتُ أتودد إليه

446
00:40:42,530 --> 00:40:43,570
الرجل انفجر

447
00:40:46,050 --> 00:40:47,770
إنه ليس الرجل الذي أهابه

448
00:40:48,250 --> 00:40:49,930
كان سيقتلكما أيضًا

449
00:41:17,970 --> 00:41:18,970
!هيا

450
00:41:20,450 --> 00:41:22,010
ماذا تفعل يا (أكي)؟

451
00:41:22,010 --> 00:41:23,330
!اركضي

452
00:41:56,440 --> 00:41:58,360
<i>.. إنها حالة طوارئ ..</i>

453
00:41:58,480 --> 00:42:00,160
<i>.. لو كان أي أحد يسمع ..</i>

454
00:42:00,880 --> 00:42:02,480
<i>.. فليتصل رجاءً</i>

455
00:42:02,600 --> 00:42:05,200
<i>.. بفريق الاستجابة للطوارئ الدولية فـورًا ..</i>

456
00:42:05,680 --> 00:42:08,760
<i>.. فقدنا كل اتصالاتنا ..</i>

457
00:42:08,880 --> 00:42:12,120
<i>.. ونحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

458
00:42:21,040 --> 00:42:22,600
(لقد أخفتيني يا (ماغي

459
00:42:22,920 --> 00:42:26,640
.. اعتقدتُ
.. للحظة، أنا

460
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
.. أنا فقط

461
00:42:28,830 --> 00:42:30,150
ماذا تفعلين؟

462
00:42:30,340 --> 00:42:32,750
<i>.. (اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i> -
.. أجل -

463
00:42:33,240 --> 00:42:33,920
أأنت بخير؟

464
00:42:33,920 --> 00:42:36,590
<i>عضوة في بعثة ..
.. "علمية في "بولاريس 6</i>

465
00:42:36,600 --> 00:42:39,250
.. لستُ.. لستُ
لستُ متأكدًا

466
00:42:39,250 --> 00:42:41,590
<i>.. إنها حالة طوارئ ..</i>

467
00:42:41,590 --> 00:42:44,310
.أعتقد أنني بحاجة لزيارة طبيب
.. أنا بحاجة لزيارة طبيب

468
00:42:44,320 --> 00:42:47,010
أين (لارز)؟
أرأيتِ (لارز)؟

469
00:42:47,910 --> 00:42:49,070
الطبيب (لارز أورلاندر)؟

470
00:42:49,070 --> 00:42:51,360
نعم، سيعرف ما يجب فعله

471
00:42:51,710 --> 00:42:54,510
.ربما يمكنني مساعدتك
بماذا تشعرين؟

472
00:42:57,950 --> 00:42:58,990
.. أجل

473
00:42:59,590 --> 00:43:02,990
.. أشعر أن عقلي ينزلق مني. لقد

474
00:43:03,320 --> 00:43:07,010
،لقد قضيتُ.. لقد قضيتُ نصف ساعة هذا الصباح

475
00:43:07,390 --> 00:43:09,980
أُكَافِح لإرتداء حذائي

476
00:43:10,260 --> 00:43:13,170
لم أستطع ارتدائه، كان يؤلمني جدًا

477
00:43:13,190 --> 00:43:16,230
.. ومن ثم أدركتُ أنني

478
00:43:17,430 --> 00:43:19,670
.. كنتُ أرتديه بالعكس. لقد

479
00:43:20,390 --> 00:43:25,140
لم أعرف اليسار من اليمين

480
00:43:25,750 --> 00:43:27,270
أنيكا)؟) -
نعم؟ -

481
00:43:28,110 --> 00:43:30,060
ماذا حدث في "بولاريس 5"؟

482
00:43:33,490 --> 00:43:34,950
ماذا حدث؟

483
00:43:37,360 --> 00:43:39,420
ماذا حدث لـ(سارة جاكسون)؟

484
00:43:44,130 --> 00:45:26,940
<font face="AL-Gemah-Alhoda" size="66" color="#ff0000"><b>❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font><font face="\fs\c">
<font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞<font color="#0b0000"></font></font></font></b>

