﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,240
في الحلقات السابقة من الجناح الرئاسي

3
00:00:06,300 --> 00:00:07,300
ما الذي تحملهُ بيديك ؟

4
00:00:07,370 --> 00:00:09,410
جوش قال أنكِ 
تحبين أسماك الزينة

5
00:00:11,240 --> 00:00:13,140
...المقرمشات يا داني , ال

6
00:00:13,210 --> 00:00:15,210
أشياء الجبن 
التي كانت لديك في الحفلة ؟

7
00:00:15,280 --> 00:00:16,850
أذاً هل لديكِ موعداً الليلة ؟

8
00:00:16,910 --> 00:00:18,410
هو يتصل بي : ويخبرني 
بالذي يجب أرتدائه

9
00:00:18,480 --> 00:00:20,080
و ما تبقى من ذلك 
يكون مفاجأة كبيرة

10
00:00:20,150 --> 00:00:21,380
أنا أقول فحسب , أن عملك الليلي مقرفاً

11
00:00:21,450 --> 00:00:22,620
حسناً - 
و أنا سوف أخذ شطيرتكِ -

12
00:00:22,690 --> 00:00:24,720
ستكون هنالك مشكلة - 
ليليفيلد ؟ -

13
00:00:24,790 --> 00:00:28,320
هل كنت في شيءٍ ما غير مقبولاً ؟ - 
العقاقير -

14
00:00:28,390 --> 00:00:31,030
هل كنت تتلقى العلاج ؟ -
السجلات التي تحتفظ بها هذهِ المرافق -

15
00:00:31,090 --> 00:00:32,860
تكون سريةً , يا جوش

16
00:00:32,930 --> 00:00:34,560
لقد حصل عليها

17
00:00:42,470 --> 00:00:43,770
الرئيس سوف يكون واقفاً

18
00:00:43,840 --> 00:00:45,440
الى جانب الشجرة و أمتداد 
صف الأستقبال الى اليسار

19
00:00:45,510 --> 00:00:47,140
و الترانيم سوف تكون 
على الجانب

20
00:00:47,210 --> 00:00:48,180
ويرتدون قبعة سانتا ؟

21
00:00:48,240 --> 00:00:49,450
كلا , أزياء عهد الديكنزي

22
00:00:49,510 --> 00:00:51,380
جميلاً - 
ربما سوف نحصل على كليهما -

23
00:00:51,450 --> 00:00:52,520
أتعتقدين ذلك ؟ - 
أنتِ تعتقدين أنهما سوف يتصادمان ؟ -

24
00:00:52,580 --> 00:00:53,550
ربما ذلك

25
00:00:53,620 --> 00:00:54,980
ليخبرني أحداً ما 
لماذا أنا واقفاً هنا

26
00:00:55,050 --> 00:00:56,990
لتبدي برأيك بشأن هذا - 
لا يهمني ذلك -

27
00:00:57,050 --> 00:00:58,050
...توبي -
أكثر ؟ -

28
00:00:58,120 --> 00:00:59,520
من سيلعب دور سانتا ؟

29
00:00:59,590 --> 00:01:00,620
آل روكر

30
00:01:00,690 --> 00:01:02,490
سيلعب دور سانتا ؟ - 
وما خطب ذلك ؟ -

31
00:01:02,560 --> 00:01:03,660
سيتبع حمية غذائية

32
00:01:03,730 --> 00:01:05,060
كيف تعلم بهذهِ الأشياء ؟ - 
انا أقرأ -

33
00:01:05,130 --> 00:01:06,430
سوف نقوم بالدفع له 
أن توجب علينا ذلك

34
00:01:06,500 --> 00:01:07,930
الأن لدينا 
أوسي فيلسيانو

35
00:01:08,000 --> 00:01:09,230
و لدينا سامي سوسا 
و زوجته

36
00:01:09,300 --> 00:01:11,000
هل تعلمين ان التسجيلات 
" لل" الميلاد المجيد

37
00:01:11,070 --> 00:01:12,400
فاقت تسجيلات 
" عيد الميلاد الأبيض ؟ "

38
00:01:12,470 --> 00:01:14,070
...ما الذي أنت - 
...أذاً هو يتحدث -

39
00:01:14,140 --> 00:01:15,940
عن ماذا ؟ -
مسابقة السلام , موسم الأمل -

40
00:01:16,000 --> 00:01:17,240
قادمة من الألفية الجديدة

41
00:01:17,310 --> 00:01:18,870
قادمة من الألفية الجديدة - 
أجل -

42
00:01:18,940 --> 00:01:20,010
حسناً - 
لا تبدأ -

43
00:01:20,080 --> 00:01:21,240
لقد قلت حسناً

44
00:01:21,310 --> 00:01:22,550
هل أنتهينا من ذلك ؟ 
هل انتما الأثنان أنتهيتما من ذلك ؟

45
00:01:22,610 --> 00:01:24,110
أجل - 
أنها ليست الألفية الجديدة -

46
00:01:24,180 --> 00:01:25,550
لكنني سوف أتركها و حسب - 
أنها كذلك -

47
00:01:25,610 --> 00:01:27,150
أنها ليست الألفية الجديدة

48
00:01:27,220 --> 00:01:29,250
سنة 2000 كانت السنة الأخيرة 
من الألفية

49
00:01:29,320 --> 00:01:30,950
انها ليست السنة الأولى 
من القادمة

50
00:01:31,020 --> 00:01:33,490
ولكن الحساسية المشتركة 
...لأقتباس ستيفن جاي غولد

51
00:01:33,560 --> 00:01:35,590
ستيفن جاي غولد 
يحتاج الى أن ينظر الى تقويماً

52
00:01:35,660 --> 00:01:37,630
غولد يقول أن هذه
قضيةً من دون حل الى حدٍ بعيد

53
00:01:37,690 --> 00:01:40,700
أجل , يجب عليك أن 
تنظر الى التقويم

54
00:01:41,560 --> 00:01:42,430
توبي

55
00:01:42,500 --> 00:01:42,970
ماذا ؟

56
00:01:43,030 --> 00:01:43,830
أتصالاً هاتفياً

57
00:01:43,900 --> 00:01:44,630
أنا أتجادل الأن

58
00:01:44,700 --> 00:01:45,330
سوف أعاود الأتصال

59
00:01:45,400 --> 00:01:46,870
أنهم شرطة العاصمة

60
00:01:50,770 --> 00:01:51,740
ما الذي يرغبون بهِ ؟

61
00:01:51,810 --> 00:01:53,480
أنهم يرغبون بالتحدث معك

62
00:01:55,840 --> 00:01:57,550
يجب أن تسألي نفسكِ 
أياً من هذا أكثر حماساً

63
00:01:57,610 --> 00:02:02,020
مشاهدة سيارتكِ و هي تتدحرج 
من 99,999 الى 100,000

64
00:02:02,080 --> 00:02:04,420
أو تشاهديها تذهب 
من 100 الى 101

65
00:02:04,490 --> 00:02:07,160
لذا تقنياً 
الألفية ما زالت على بعد سنة

66
00:02:07,220 --> 00:02:08,660
أجل , لكننا قمنا بكل 
تلك الخطط

67
00:02:08,720 --> 00:02:10,230
دوني , هل يمكنك أخبارهم 
أنني في طريقي

68
00:02:10,290 --> 00:02:11,260
من أجل رؤية الرئيس ؟

69
00:02:11,330 --> 00:02:13,230
الفلامينكو في طريقها أليكم

70
00:02:13,300 --> 00:02:14,760
ماذا .. ؟ ما الذي قلته ؟

71
00:02:14,830 --> 00:02:16,230
ما الذي نعتني به ؟

72
00:03:37,010 --> 00:03:37,980
المعذرة

73
00:03:38,050 --> 00:03:38,850
أجل ؟

74
00:03:38,910 --> 00:03:39,880
أنا توبي زيكلر

75
00:03:39,950 --> 00:03:40,980
أين كنت ؟

76
00:03:41,050 --> 00:03:42,850
لقد كنت في مكتب الطبيب الشرعي

77
00:03:42,920 --> 00:03:44,320
و أخبرونني بأن أتي الى هنا

78
00:03:44,390 --> 00:03:45,720
هل تعرف هذا الرجل ؟

79
00:03:49,760 --> 00:03:50,830
كلا

80
00:03:50,890 --> 00:03:51,930
هل أنت متأكد ؟

81
00:03:51,990 --> 00:03:53,360
أجل

82
00:03:53,430 --> 00:03:55,730
أسمه الأخير هافانغل 
أن كان ذلك سوف يساعدك

83
00:03:55,800 --> 00:03:57,000
كلا

84
00:03:57,070 --> 00:04:00,270
كان لديه رخصة قيادة 
و منتهية صلاحيتها في عام 1973

85
00:04:00,340 --> 00:04:02,040
هافانغل , والتير

86
00:04:02,100 --> 00:04:03,510
ولماذا أتصلتوا بي ؟

87
00:04:03,570 --> 00:04:05,740
هو أيضاً لديه 
بطاقة عملك

88
00:04:07,810 --> 00:04:08,810
حقاً ؟

89
00:04:10,250 --> 00:04:11,210
أنت توبي زيكلر

90
00:04:11,280 --> 00:04:12,050
أجل

91
00:04:12,110 --> 00:04:12,880
من البيت الأبيض ؟

92
00:04:12,950 --> 00:04:13,850
أجل

93
00:04:13,920 --> 00:04:15,550
هو لديه بطاقة عملك

94
00:04:19,690 --> 00:04:21,760
هذا معطفي

95
00:04:21,820 --> 00:04:24,130
لقد أعطيت هذا المعطف للنية الحسنة 
...و لا بد أنهُ كان

96
00:04:24,190 --> 00:04:25,890
بطاقتك كانت بداخله

97
00:04:25,960 --> 00:04:28,830
حسناً , هذا يوضح الأمر

98
00:04:28,900 --> 00:04:31,500
حسناً , شكراً لك على وقتك

99
00:04:31,570 --> 00:04:32,570
أجل

100
00:04:34,600 --> 00:04:37,010
مهلاً , هذا ليس مسرح 
جريمة , أليس كذلك ؟

101
00:04:37,070 --> 00:04:38,010
كلا , يا سيدي

102
00:04:38,070 --> 00:04:39,140
لقد تلقيت أتصالاً من قبل ساعة

103
00:04:39,210 --> 00:04:40,580
وذهبت الى مكتب الطبيب الشرعي

104
00:04:40,640 --> 00:04:42,450
انا أتسائل فقط لماذا 
الجثة ما زالت هنا

105
00:04:42,510 --> 00:04:43,810
سيارة الأسعاف في طريقها الى هنا

106
00:04:43,880 --> 00:04:45,010
أنها ليست أولوية عالية

107
00:04:46,580 --> 00:04:49,020
و عندها سوف تتصل 
بالمشفى العسكري , أليس كذلك ؟

108
00:04:49,080 --> 00:04:50,650
المشفى العسكري ؟

109
00:04:50,720 --> 00:04:52,960
الوشم الذي على ذراعه
...أنهُ من الفرقة البحرية

110
00:04:53,020 --> 00:04:55,060
الثاني من السابع

111
00:04:55,120 --> 00:04:56,190
الرجل كان في كوريا

112
00:04:59,930 --> 00:05:01,500
شكراً لك

113
00:05:05,430 --> 00:05:06,300
أجل , شكراً

114
00:05:06,370 --> 00:05:08,040
ميلاداً مجيد

115
00:05:08,100 --> 00:05:10,010
ميلاداً مجيد

116
00:05:27,420 --> 00:05:28,790
صباح الخير , يا جوش

117
00:05:28,860 --> 00:05:30,630
صباح الخير , يا دونا 
و ميلاداً مجيداً

118
00:05:30,690 --> 00:05:32,800
أليكِ و الى كامل 
عائلتكِ البروتستانتية

119
00:05:32,860 --> 00:05:33,360
شكراً لك

120
00:05:33,430 --> 00:05:34,700
كما ترين

121
00:05:34,760 --> 00:05:36,200
أنا لم أشتري لكِ بعد 
هدية الميلاد

122
00:05:36,260 --> 00:05:37,600
اجل , و أعلم انك تتألم

123
00:05:37,670 --> 00:05:39,640
بشأن كيفية عن أفضل التعبير 
عن تقديرك

124
00:05:39,700 --> 00:05:41,100
و عاطفتك أليّ 
في هذا الوقت من السنة

125
00:05:41,170 --> 00:05:43,410
ذلك و كيف قد جمعت 
سويةً العشر دولارات

126
00:05:43,470 --> 00:05:44,570
لقد قمت بتحضير قائمةً

127
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
لأقتراحات هدايا الميلاد ؟ - 
أجل -

128
00:05:46,710 --> 00:05:50,080
سروال التزلج , حذاء التزلج 
قبعة التزلج , نظارات التزلج

129
00:05:50,150 --> 00:05:51,610
قفازات التزلج , عواميد التزلج

130
00:05:51,680 --> 00:05:53,050
و أفترض أنكِ بالفعل 
لديكِ زلاجات ؟

131
00:05:53,120 --> 00:05:54,280
الصفحة الثانية

132
00:05:54,350 --> 00:05:56,250
صحيح

133
00:05:56,320 --> 00:05:57,520
فقط قم بأختيار شيئاً ما 
من القائمة

134
00:05:57,590 --> 00:05:59,190
و , كما تعلم , لا بأس 
أن قمت بأختيار شيئان

135
00:05:59,250 --> 00:06:00,690
يجب أن أشعر بتلك الحرية - 
أجل -

136
00:06:00,760 --> 00:06:02,220
شكراً لكِ - 
أرغب بتعلم كيفية التزلج -

137
00:06:02,290 --> 00:06:04,260
لماذا ؟ -
أحب المعدات -

138
00:06:04,330 --> 00:06:05,490
حسناً

139
00:06:05,560 --> 00:06:06,660
الى أين أنت ذاهب ؟

140
00:06:06,730 --> 00:06:09,160
يجب أن أتحدث الى ليو - 
لماذا ؟ -

141
00:06:09,230 --> 00:06:11,830
هو يرغب بالتحدث بشأن 
هدية الميلاد خاصتكِ

142
00:06:11,900 --> 00:06:12,370
حقاً ؟

143
00:06:12,440 --> 00:06:13,500
أجل

144
00:06:13,570 --> 00:06:14,740
أذاً أنت سوف تفكر 
بشأن الزلاجات

145
00:06:14,800 --> 00:06:17,110
أجل , سوف أمنح ذلك 
الكثير من التفكير

146
00:06:22,310 --> 00:06:23,410
مرحباً ؟

147
00:06:23,480 --> 00:06:25,580
تعال مرةً أخرى

148
00:06:25,650 --> 00:06:27,220
صباح الخير , يا جوش

149
00:06:27,280 --> 00:06:28,880
هذهِ عمليةٍ فريدة من نوعها

150
00:06:28,950 --> 00:06:31,190
نحن نرغب بنشر فرحة الأجازة

151
00:06:31,250 --> 00:06:32,490
من هذا الرجل بحق الجحيم

152
00:06:32,560 --> 00:06:34,560
ولماذا أن أكترث أن كان لديه 
ميلاداً مجيداً ؟

153
00:06:34,620 --> 00:06:35,990
ليو , فقط قم بتوقيع هذا الأمر اللعين

154
00:06:37,630 --> 00:06:39,160
أتركينا لوحدنا قليلاً

155
00:06:39,230 --> 00:06:40,230
نحن لم ننتهي بعد

156
00:06:40,300 --> 00:06:41,530
دقيقتان

157
00:06:43,970 --> 00:06:45,070
المعذرة

158
00:06:48,140 --> 00:06:49,940
لقد تعبت من الأنتظار 
الشيء الأخر الذي لا مفر له

159
00:06:50,010 --> 00:06:51,110
أجل

160
00:06:51,170 --> 00:06:52,740
ليليفيلد لديه هذهِ المعلومات

161
00:06:52,810 --> 00:06:53,740
سوف يحتفظ بها 
الى ما بعد الميلاد

162
00:06:53,810 --> 00:06:55,010
حينما يكون الناس يشاهدون

163
00:06:55,080 --> 00:06:56,710
لا أرغب بأخبارك بالكثير جداً

164
00:06:56,780 --> 00:07:00,520
لكن أرغب بالقيام بمحاولةٍ 
في ضربةٍ أستباقية

165
00:07:00,580 --> 00:07:03,290
حسناً , يجب عليك أن تخبرني 
أكثر من هذا

166
00:07:03,350 --> 00:07:04,950
سام يعرف فتاةً

167
00:07:05,020 --> 00:07:07,090
لقد سمعت بعض الأشاعات -
أرغب بالتحدث أليها -

168
00:07:07,160 --> 00:07:07,920
كلا - 
...ليو -

169
00:07:07,990 --> 00:07:08,890
بالتأكيد لا

170
00:07:08,960 --> 00:07:10,660
شيئاً ما لتبقيه في حوزتك

171
00:07:10,730 --> 00:07:12,060
لا أرغب بهِ في حوزتي

172
00:07:12,130 --> 00:07:14,030
ولا أرغب بهِ أن يكون بحوزتك 
و لا بحوزة سام

173
00:07:14,100 --> 00:07:15,660
و أنا متأكداً لا أرغب بهِ 
في حوزة الرئيس

174
00:07:15,730 --> 00:07:17,670
ليليفيلد هابطاً من الجبل , يا ليو

175
00:07:17,730 --> 00:07:19,900
هذهِ ليست مزحةً - 
ليس عليك أن تخبرني بأنها ليست مزحة , ياجوش

176
00:07:19,970 --> 00:07:21,240
أنها حياتي الخاصة

177
00:07:21,300 --> 00:07:25,110
كل ما أنا أقوله 
أننا لا نقوم بمثل هذهِ الأشياء

178
00:07:25,170 --> 00:07:26,110
حسناً

179
00:07:26,170 --> 00:07:27,140
حسناً ؟

180
00:07:27,210 --> 00:07:28,380
أجل

181
00:07:28,440 --> 00:07:30,150
أنظر ألي 
هل سمعت بشأن ذلك الفتى

182
00:07:30,210 --> 00:07:30,950
في مينيسوتا ؟

183
00:07:31,010 --> 00:07:32,150
كلا

184
00:07:32,210 --> 00:07:35,350
في مدرسةً ثانوية للمثليين الكبار 
الذي قاموا بضربه ؟

185
00:07:35,420 --> 00:07:38,350
وبعدها قاموا بتجريده من ملابسه 
و ربطوه الى شجرةٍ

186
00:07:38,420 --> 00:07:40,890
و رموا الحجر 
و الزجاجات على رأسهِ

187
00:07:40,960 --> 00:07:43,560
هل تعلم كم كان عمر المتعدين ؟

188
00:07:43,630 --> 00:07:44,960
ثلاثة عشر

189
00:07:48,130 --> 00:07:49,160
هل الفتى قد توفى ؟

190
00:07:49,230 --> 00:07:50,900
أنهُ في حالةٍ صحية حرجة

191
00:07:50,970 --> 00:07:52,840
هذا كل شيء عن طريق قول 
نحن ذاهبون الى طريق عودة

192
00:07:52,900 --> 00:07:56,370
تشريعات الجرائم الكراهية 
بعد الأستراحة

193
00:07:56,440 --> 00:07:59,710
حسناً , يجب علينا قياس ردة الفعل 
قبل أن نذهب بشكلٍ عميق

194
00:07:59,780 --> 00:08:02,850
سي.جي سوف تقوم بأرسال بالونات الأختبار
في أجتماعها

195
00:08:02,910 --> 00:08:05,510
حسناً

196
00:08:05,580 --> 00:08:07,550
مارغريت ؟

197
00:08:07,620 --> 00:08:08,620
نعم , يا سيدي

198
00:08:08,680 --> 00:08:10,490
لننتهي من هذا الأمر

199
00:08:10,550 --> 00:08:11,420
أراك لاحقاً

200
00:08:11,490 --> 00:08:12,720
أجل

201
00:08:14,890 --> 00:08:17,160
من المقرر أن يقوم الرئيس 
بمغادرة نيو هامشير

202
00:08:17,230 --> 00:08:19,960
صباح الغد في الساعة 10:00
في الوقت المحدد من دون تأخير

203
00:08:20,030 --> 00:08:22,700
وهذا يعني أنهُ يجب أن يكون مغادراً 
بحلول ما بعد الظهر

204
00:08:22,770 --> 00:08:24,600
سوف يقضي أمسية الميلاد 
في منزل المانشستر

205
00:08:24,670 --> 00:08:26,300
وبعدها يحضر خدمات الميلاد

206
00:08:26,370 --> 00:08:27,670
مع عائلتهِ في الصباح

207
00:08:27,740 --> 00:08:29,470
سي.جي ؟ 
هل البيت الأبيض على علم

208
00:08:29,540 --> 00:08:31,170
ان طالب المدرسة الثانوية 
تم الأعتداء عليه ؟

209
00:08:31,240 --> 00:08:32,610
أجل 
يُدعى لويل لايدل

210
00:08:32,680 --> 00:08:34,180
يبلغ من العمر 17 سنة

211
00:08:34,240 --> 00:08:36,810
أنهُ في حالة صحية خطرة في 
مشفى القديس بولس التذكارية

212
00:08:36,880 --> 00:08:39,080
مع كسرٍ واضح في الجمجمة
وفي الداخل

213
00:08:39,150 --> 00:08:41,420
نزيفاً و العديد من 
العظام المتكسرة و المتمزقة

214
00:08:41,480 --> 00:08:43,750
سوف نبقيكم على أطلاعٍ 
من خلال السلطات المحلية

215
00:08:43,820 --> 00:08:44,850
أتعتقدين 
أن هذا سوف يعيد النظر بمناقشة

216
00:08:44,920 --> 00:08:46,320
تشريعات جرائم الكراهية ؟

217
00:08:46,390 --> 00:08:48,860
أجل , أعتقد ذلك , و أيضاً 
أعتقد ان الوقت المناسب لفعل ذلك

218
00:08:48,920 --> 00:08:51,060
سيكون اليوم الذي قبل 
لويال لايدل الذي تعرض بهِ

219
00:08:51,130 --> 00:08:53,830
لضربٍ مبرحاً و ليس اليوم الذي بعده 
من التالي ؟

220
00:08:55,160 --> 00:08:56,800
والتر هافنيغل

221
00:08:59,300 --> 00:09:00,770
لا أعلم

222
00:09:00,840 --> 00:09:02,970
لا أعلم

223
00:09:03,040 --> 00:09:05,340
...أنا أنتظر منذ

224
00:09:05,410 --> 00:09:07,540
لقد قلت أنني كنت أنتظر 
....للجزء الأفضل من

225
00:09:07,610 --> 00:09:08,580
بالتأكيد , أجل

226
00:09:09,710 --> 00:09:11,350
هل أنت مشغولاً ؟

227
00:09:11,410 --> 00:09:12,350
أنا أنتظر

228
00:09:12,410 --> 00:09:13,650
ما الذي يحدث ؟

229
00:09:14,850 --> 00:09:16,420
طبيباً بيطرياً مشرداً في حرب كوريا 
توفي من شدة التعب

230
00:09:16,480 --> 00:09:17,890
خارج المركز التجاري في الليلة الماضية

231
00:09:17,950 --> 00:09:20,120
لا أعلم 
أن كانت عائلته على أتصالٍ

232
00:09:20,190 --> 00:09:23,090
لا أعلم 
أي نوعٍ من الجنازة

233
00:09:23,160 --> 00:09:24,760
و كيف تعرفه ؟

234
00:09:24,830 --> 00:09:26,900
لا أعرفه - 
أذاً ما الذي يهم بالنسبه لك ؟ -

235
00:09:26,960 --> 00:09:28,360
لا تقلقي بهذا الشأن 
ما الذي ترغبين بهِ ؟

236
00:09:28,430 --> 00:09:29,700
ربما يبدو هذا تافهاً

237
00:09:29,770 --> 00:09:31,230
تحت هذهِ الظروف - 
ماذا ؟ -

238
00:09:31,300 --> 00:09:34,570
قبعات الخاصة بسانتا تتعارض مع 
أزياء العهد الديكنزي

239
00:09:36,770 --> 00:09:38,610
ربما يبدو تافهاً ؟

240
00:09:38,670 --> 00:09:40,280
انا فقط ... أبقيك على علمٍ

241
00:09:40,340 --> 00:09:41,780
أجل , انا هنا 
أذهبي من هنا

242
00:09:41,840 --> 00:09:44,180
أجل , أعلم ذلك

243
00:09:49,520 --> 00:09:50,050
جوش

244
00:09:50,120 --> 00:09:50,750
أجل

245
00:09:50,820 --> 00:09:51,620
أرغب بالتحدث أليك

246
00:09:51,690 --> 00:09:53,060
دونا , يمكنني أن أؤكد لكِ

247
00:09:53,120 --> 00:09:54,720
أنني سوف أعطي قائمة الميلاد الخاصة بكِ 
...نظر الأعتبار

248
00:09:54,790 --> 00:09:56,660
بجديةٍ

249
00:09:56,730 --> 00:09:58,290
ما الذي يحدث مع ليو ؟

250
00:10:02,530 --> 00:10:03,600
...دونا

251
00:10:03,670 --> 00:10:05,100
لقد سمعت شيئاً للتو

252
00:10:05,170 --> 00:10:05,670
مِن مَن ؟

253
00:10:05,730 --> 00:10:06,740
من مارغريت

254
00:10:06,800 --> 00:10:07,700
...أنتما الأثنان لا يجب عليكما

255
00:10:07,770 --> 00:10:09,040
أجل , لكننا فعلنا ذلك - 
دونا -

256
00:10:09,100 --> 00:10:10,210
هل هذا صحيح ؟

257
00:10:11,940 --> 00:10:13,240
أجل

258
00:10:14,540 --> 00:10:15,640
حسناً .. ؟

259
00:10:15,710 --> 00:10:16,980
حسناً , ماذا ؟

260
00:10:17,050 --> 00:10:18,350
ما الذي سوف تقوم بفعله ؟

261
00:10:18,410 --> 00:10:19,350
في هذهِ اللحظة , لا شيء

262
00:10:19,410 --> 00:10:20,820
...سوف نقوم - 
...جوش -

263
00:10:20,880 --> 00:10:22,820
...سوف ننتظر ونشاهد كيف - 
سوف تنتظر وتشاهد -

264
00:10:22,890 --> 00:10:25,050
ليس هنالك الكثير ما يمكنني فعله - 
سوف ننتظر و نشاهد -

265
00:10:25,120 --> 00:10:26,150
أجل

266
00:10:29,220 --> 00:10:31,260
هل يمكنكِ التوقف عن النظر أليّ 
...بهذا الوجه

267
00:10:31,330 --> 00:10:33,460
أنهُ وجهي - 
و كأنني قمت بقتل حيوانكِ الهامستر ؟ -

268
00:10:33,530 --> 00:10:36,300
...أنا أفكر فقط لو أن الأمور أنقلبت - 
...دونا

269
00:10:36,360 --> 00:10:39,300
لو أن واحداً مننا كان في مشكلة 
...هو سوف يكون الشخص الأول

270
00:10:39,370 --> 00:10:40,700
أعلم ذلك

271
00:10:44,310 --> 00:10:45,870
أعلم ذلك

272
00:10:47,940 --> 00:10:49,950
لقد كان وجهي الأعتيادي , يا جوش

273
00:10:50,010 --> 00:10:51,880
أنا لا احاول أن أشعرك بالذنب

274
00:10:52,680 --> 00:10:54,350
أعلم ذلك

275
00:10:55,820 --> 00:10:56,890
يجب أن أعمل

276
00:10:58,190 --> 00:10:59,220
حسناً

277
00:11:01,090 --> 00:11:02,420
حسناً , أيها الأولاد

278
00:11:02,490 --> 00:11:03,890
تذكروا ألية سير الأمور

279
00:11:03,960 --> 00:11:07,230
بصوتٍ عالي 
سوف تقولون أسمكم و صفكم

280
00:11:07,300 --> 00:11:09,560
و عندها سوف تطرحون على الرئيس 
السؤال

281
00:11:09,630 --> 00:11:11,830
الذي أنتم و المعلمة الخاصة بكم قمتم 
بتحضيره و كتبتموه

282
00:11:11,900 --> 00:11:13,940
على بطاقة الفهرسة خاصتكم

283
00:11:16,540 --> 00:11:17,940
حسناً , ماذا عن بصوتٍ عالي

284
00:11:18,010 --> 00:11:19,780
" صباح الخير , يا سيدي الرئيس "

285
00:11:19,840 --> 00:11:21,140
عندما يدخل الى الغرفة ؟

286
00:11:21,210 --> 00:11:23,250
ها نحن

287
00:11:23,310 --> 00:11:28,120
صباح الخير , يا سيدي الرئيس

288
00:11:28,180 --> 00:11:31,050
هذا يبدو لي صوتاً منخفضاً للغاية 
لنقم بتجربة ذلك مجدداً

289
00:11:31,120 --> 00:11:34,690
صباح الخير , يا سيدي الرئيس

290
00:11:34,760 --> 00:11:36,020
هذا أفضل

291
00:11:36,090 --> 00:11:38,530
الأن من كل هؤلاء الأشخاص 
الذين يقومون بأصدار ضجة

292
00:11:38,590 --> 00:11:39,730
ويتعقبون طابقي ؟

293
00:11:39,800 --> 00:11:41,730
أنت . ما هو أسمك ؟ -
جيفري لوكاس -

294
00:11:41,800 --> 00:11:43,300
ومتى سوف تزداد طولاً ؟

295
00:11:43,370 --> 00:11:45,230
هل عمرك 15 أم 16 ؟

296
00:11:45,300 --> 00:11:48,470
أنا أبلغ السابعة - 
حسناً , أذاً أنت بخير -

297
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
حسناً , لنذهب

298
00:11:49,600 --> 00:11:51,210
هيا . انا رجلاً مشغولاً

299
00:11:51,270 --> 00:11:52,880
أنا , بعد كل شيء , رئيس بلغاريا

300
00:11:52,940 --> 00:11:54,140
كلا !

301
00:11:54,210 --> 00:11:55,540
الأن , مهلاً قليلاً 
هذا ليس صحيحاً

302
00:11:55,610 --> 00:11:57,010
أنا لست رئيس بلغاريا

303
00:11:57,080 --> 00:11:59,880
أنا رئيس لوكسنبورغ

304
00:11:59,950 --> 00:12:01,280
كلا !

305
00:12:01,350 --> 00:12:03,850
مهلاً . أعلم أنني رئيس 
شيئاً ما

306
00:12:03,920 --> 00:12:05,850
أميركا !

307
00:12:05,920 --> 00:12:07,820
أجل , شكراً لكم !

308
00:12:07,890 --> 00:12:10,130
أنا رئيس الولايات المتحدة 
لأميركا

309
00:12:10,190 --> 00:12:12,430
الأن , من لديه سؤالاً ؟ - 
أنا ! -

310
00:12:12,490 --> 00:12:14,030
نعم , يا سيدي

311
00:12:14,100 --> 00:12:18,470
أُدعى جيسيكا هوديج 
و أنا في الصف الثالث

312
00:12:18,530 --> 00:12:20,140
:وهذا هو سؤالي

313
00:12:20,200 --> 00:12:22,100
ما هو الشيء المفضل لك 
بكونك الرئيس ؟

314
00:12:22,170 --> 00:12:23,140
الشيء المفضل

315
00:12:23,210 --> 00:12:24,840
لكوني الرئيس ؟

316
00:12:24,910 --> 00:12:26,140
أنا أقوم بهِ الأن

317
00:12:26,210 --> 00:12:27,880
من التالي ؟ - 
انا ! -

318
00:12:27,940 --> 00:12:30,010
حسناً . مهلاً 
أنتظروا قليلاً

319
00:12:31,150 --> 00:12:32,150
حسناً

320
00:12:32,210 --> 00:12:34,050
من الواضح , أن هنالك مجموعةً من الأطفال

321
00:12:34,120 --> 00:12:35,920
في الغرفة الأخرى 
الذي ربما أفضلهم بشكلٍ أكبر

322
00:12:35,980 --> 00:12:39,120
كلا !

323
00:12:39,190 --> 00:12:41,620
أنا أسف بشأن المقاطعة 
لكنك أخبرتني أن أبقيك على أطلاعٍ

324
00:12:41,690 --> 00:12:42,620
أجل

325
00:12:42,690 --> 00:12:44,660
لويال لايديل توفي

326
00:12:44,730 --> 00:12:46,330
منذ حوالي 15 دقيقة

327
00:12:51,630 --> 00:12:52,970
حسناً

328
00:12:58,770 --> 00:12:59,770
لننتظر بضعة ساعات

329
00:12:59,840 --> 00:13:01,010
وعندها سوف أتصل بوالديه

330
00:13:02,140 --> 00:13:03,180
أجل

331
00:13:06,710 --> 00:13:07,980
حسناً

332
00:13:10,450 --> 00:13:12,020
حسناً , الأن , لنكمل الأسئلة

333
00:13:12,090 --> 00:13:12,790
أنا !

334
00:13:12,860 --> 00:13:14,120
الأن مهلاً قليلاً

335
00:13:14,190 --> 00:13:15,690
عندما تخاطبونني 
من فضلكم ضعوا في أعتبار

336
00:13:15,760 --> 00:13:19,630
أنكم تتحدثون الى صاحب الجلالة 
ملك جميع أنكلترا

337
00:13:19,690 --> 00:13:20,730
كلا !

338
00:13:20,800 --> 00:13:22,630
حسناً , ما كان مجدداً ؟

339
00:13:22,700 --> 00:13:26,000
أميركا !

340
00:13:26,070 --> 00:13:27,170
أجل

341
00:13:34,240 --> 00:13:35,340
مرحباً

342
00:13:35,410 --> 00:13:36,340
مرحباً

343
00:13:36,410 --> 00:13:37,150
لقد رأيت مؤتمركِ

344
00:13:37,210 --> 00:13:38,480
ما الذي قد فعلته ؟

345
00:13:38,550 --> 00:13:40,180
أنا لست متأكداً أن كنت قد وضعت 
قدمي على الغاز بشدة

346
00:13:40,250 --> 00:13:41,450
مع تشريع جرائم الكراهية

347
00:13:41,520 --> 00:13:43,050
في البدء , انا بالكاد قد 
مسست الغاز

348
00:13:43,120 --> 00:13:44,320
و ثانياً , لمَ لا ؟

349
00:13:44,390 --> 00:13:45,850
نحن لسنا متأكدين 
حول موقفنا بشان هذا الامر

350
00:13:45,920 --> 00:13:47,090
أن أعلم ما هو موقفي
بشأن هذا الأمر

351
00:13:47,160 --> 00:13:48,720
تهانينا 
...لكننا نحن المتبقين

352
00:13:48,790 --> 00:13:50,960
لقد قاموا برمي صخوراً 
على رأسه

353
00:13:51,030 --> 00:13:51,960
أنا أفهم ذلك

354
00:13:52,030 --> 00:13:53,130
...أنا أقول فحسب

355
00:13:53,200 --> 00:13:54,360
سوف أبقي قدمي بعيدة عن الغاز

356
00:13:54,430 --> 00:13:55,400
شكراً لكِ

357
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
ما هو الأسم الرمزي للخدمات السرية خاصتك ؟

358
00:13:56,530 --> 00:13:57,430
لقد قاموا بتغييرها

359
00:13:57,500 --> 00:13:58,570
أعلم ذلك 
ما هو أسمك ؟

360
00:13:58,630 --> 00:14:00,500
" برينستون " - 
" أنا " فلامينكو -

361
00:14:00,570 --> 00:14:01,500
هذا جميلاً

362
00:14:01,570 --> 00:14:03,010
كلا , أنهُ ليس جميلاً

363
00:14:03,070 --> 00:14:04,210
الفلامينكو 
طيراً جميل الشكل

364
00:14:04,270 --> 00:14:06,610
الفلامينككو 
طيراً سخيف المنظر

365
00:14:06,670 --> 00:14:07,910
أنتِ لستِ سخيفة المنظر

366
00:14:07,980 --> 00:14:09,380
أنا أعلم أنني لست سخيفة المنظر

367
00:14:09,440 --> 00:14:10,980
أي طريقةً لي حتى أخرج 
من هذهِ المحادثة ؟

368
00:14:11,050 --> 00:14:12,250
سوف اتحدث الى شخصٍ اخر

369
00:14:12,310 --> 00:14:13,820
ممتاز

370
00:14:13,880 --> 00:14:15,520
مرحباً , يا سام 
كيف حالك ؟

371
00:14:15,580 --> 00:14:18,590
سوف أكون في جزر برمودا 
في غضون 27 ساعة هذا هو حالي

372
00:14:18,650 --> 00:14:19,650
أين توبي ؟

373
00:14:19,720 --> 00:14:20,820
لقد أضطر على الخروج من المكتب

374
00:14:20,890 --> 00:14:22,320
سام - 
أهلاً -

375
00:14:22,390 --> 00:14:23,330
هل لديك قليلاً من الوقت ؟

376
00:14:23,390 --> 00:14:24,130
أجل

377
00:14:24,190 --> 00:14:25,790
83درجة 
في برمودا

378
00:14:25,860 --> 00:14:27,260
أنا فحسب و بعضاً 
من زيت واقي الشمس

379
00:14:27,330 --> 00:14:29,660
و 655 صفحة 
من مذكرات الاحاطة الأعلامية

380
00:14:29,730 --> 00:14:31,430
أحتاج الى ان أسئلك شيئاً ما

381
00:14:31,500 --> 00:14:33,770
احتاج الى أن أسألك بشأن صديقتك

382
00:14:33,840 --> 00:14:34,800
ما الذي قد حدث ؟

383
00:14:34,870 --> 00:14:35,640
لا شيء

384
00:14:35,700 --> 00:14:37,140
...أستمع ألي

385
00:14:37,210 --> 00:14:38,870
...أنت كنت تصفها ب

386
00:14:38,940 --> 00:14:40,680
المعذرة , ما كان أسمها مجدداً ؟

387
00:14:40,740 --> 00:14:41,880
لوري

388
00:14:41,940 --> 00:14:43,180
هل هي باهضة الثمن ؟

389
00:14:43,250 --> 00:14:44,710
جوش , انا أؤكد لك , أنا ليس لدي 
أي معرفة

390
00:14:44,780 --> 00:14:45,750
حول كم هي تتقاضى - 
أنا أفهم ذلك

391
00:14:45,810 --> 00:14:47,280
أجل - 
اجل ؟ -

392
00:14:47,350 --> 00:14:47,920
باهضة الثمن للغاية

393
00:14:47,980 --> 00:14:49,050
هي خاصة للنخبة ؟

394
00:14:49,120 --> 00:14:51,790
أجل , لماذا أنت تتحدث عن هذا ؟

395
00:14:51,850 --> 00:14:52,960
سام , أحتاج الى معرفة

396
00:14:53,020 --> 00:14:55,220
أن كانت سوف تكشف 
عن أسم أو أسماء

397
00:14:55,290 --> 00:14:58,960
أياً من الأعضاء ذو النفوذ 
للكونغرس الجمهوري

398
00:14:59,030 --> 00:14:59,730
...الذين ربما هي

399
00:14:59,790 --> 00:15:00,860
مستحيل

400
00:15:00,930 --> 00:15:01,860
سام ... سام - 
أنا أخبرك أن هذا مستحيلاً -

401
00:15:01,930 --> 00:15:02,830
...جوش - 
هنالك شيئاً

402
00:15:02,900 --> 00:15:03,830
سوف يحدث

403
00:15:03,900 --> 00:15:04,930
ما هو ؟

404
00:15:05,000 --> 00:15:06,170
ليليفيد يعلم

405
00:15:06,230 --> 00:15:07,670
بأن ليو يتعافى من الكحول

406
00:15:07,740 --> 00:15:09,970
الجميع يعلم أن ليو يتعافى 
من الكحول

407
00:15:10,040 --> 00:15:12,010
أجل , لكن هم لا يعلموا أن 
هنالك عقاقيراً

408
00:15:12,070 --> 00:15:13,640
كان هنالك مهدئاً

409
00:15:13,710 --> 00:15:15,610
لقد كان في أعادة التأهيل

410
00:15:16,880 --> 00:15:17,680
متى ؟

411
00:15:17,750 --> 00:15:19,010
قبل ستة سنوات

412
00:15:19,080 --> 00:15:20,650
لقد كان وزير العمل قبل 
ستة سنوات

413
00:15:20,720 --> 00:15:21,380
أجل

414
00:15:21,450 --> 00:15:22,550
لقد كان منتشياً

415
00:15:22,620 --> 00:15:24,150
عندما كان يدير وزارة العمل ؟

416
00:15:24,220 --> 00:15:25,250
أجل

417
00:15:27,820 --> 00:15:28,560
و ليليفيلد يعلم بهذا الأمر ؟

418
00:15:28,620 --> 00:15:30,090
أنا على يقين من ذلك

419
00:15:30,160 --> 00:15:31,360
لهذا السبب هو بدء بهذا 
في بادىء الأمر

420
00:15:31,430 --> 00:15:33,260
ليليفيلد ذهب للصيد

421
00:15:40,670 --> 00:15:43,870
سام , نحن ندين لليو 
بكل شيء

422
00:15:43,940 --> 00:15:46,240
أعني , كل شيء

423
00:15:48,840 --> 00:15:50,310
...سوف أتصل بها

424
00:15:50,380 --> 00:15:53,320
وسوف نذهب لرؤيتها سويةً

425
00:15:54,380 --> 00:15:55,420
شكراً لك

426
00:16:02,760 --> 00:16:03,430
...تشارلي

427
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
نعم , يا سيدتي ؟

428
00:16:04,560 --> 00:16:06,060
أنهُ من المهم 
أن تقوم بتذكير الرئيس

429
00:16:06,130 --> 00:16:07,530
خلال اليوم 
بأنه مصاب بحساسية ضد مخفوق البيض

430
00:16:07,600 --> 00:16:08,530
بالتأكيد

431
00:16:08,600 --> 00:16:09,900
شكراً لك

432
00:16:09,960 --> 00:16:11,530
هذا المكان يبدو رائعاً 
أليس كذلك ؟

433
00:16:11,600 --> 00:16:12,930
أجل

434
00:16:13,000 --> 00:16:14,740
انا لم أرى الميلاد يبدو 
...هكذا أبداً

435
00:16:14,800 --> 00:16:17,810
الأشجار و الأضواء 
...و الجميع يقوم بالغناء

436
00:16:17,870 --> 00:16:18,810
أجل

437
00:16:18,870 --> 00:16:19,810
...الهدايا

438
00:16:19,870 --> 00:16:21,210
أجل

439
00:16:21,280 --> 00:16:23,050
..لقد ذكرت هذا الأمر لأن
...لا أعلم

440
00:16:23,110 --> 00:16:25,280
أنتِ تبدين كئيبةً بعض الشيء
هذا الأسبوع

441
00:16:25,350 --> 00:16:26,750
أجل , أعلم ذلك , يا تشارلي

442
00:16:26,810 --> 00:16:28,980
أنا أميل الى أن أكون كئيبةً بعض الشيء
خلال الأجازات

443
00:16:29,050 --> 00:16:30,590
ألا تحبين الميلاد ؟

444
00:16:30,650 --> 00:16:31,950
أنا أفتقد أولادي

445
00:16:32,020 --> 00:16:33,720
لم أعلم أبداً أنهُ لديك أولاداً

446
00:16:33,790 --> 00:16:37,130
توأم .. أندرو و سايمون

447
00:16:37,190 --> 00:16:38,430
...لقد حاولت أن لا

448
00:16:38,490 --> 00:16:40,860
كما تعلم 
...قمت بجعلهم يرتدون ملابس مختلفة

449
00:16:40,930 --> 00:16:44,130
لكنهم أستمروا 
بفعل كل شيء سويةً

450
00:16:44,200 --> 00:16:45,570
لقد ذهبوا الى كلية الطب 
سويةً

451
00:16:45,630 --> 00:16:47,500
و , بعدها 
أنهوا سنتهم الثانية

452
00:16:47,570 --> 00:16:49,540
و , بالتأكيد 
رقمهم النصيبي قد أتى

453
00:16:49,600 --> 00:16:50,540
في نفس الوقت

454
00:16:50,610 --> 00:16:52,040
من أجل المشروع ؟

455
00:16:52,110 --> 00:16:53,740
أجل

456
00:16:53,810 --> 00:16:55,640
كنت لأظن أنهم بأمكانهم كان 
الحصول على تأخيرٍ

457
00:16:55,710 --> 00:16:57,580
لأنهاء كلية الطب

458
00:16:57,650 --> 00:16:59,780
لم يرغبوا بذلك

459
00:16:59,850 --> 00:17:02,250
والدهم و انا 
تضرعنا لهم

460
00:17:02,320 --> 00:17:05,820
لكنهم رغبوا بالذهاب الى حيث 
الناس يحتاجون الى أطباءٍ

461
00:17:05,890 --> 00:17:07,190
والدهم و أنا 
تضرعنا لهم

462
00:17:07,260 --> 00:17:09,620
لكن لا يمكنك أخبار الأولاد 
بأي شيء

463
00:17:09,690 --> 00:17:13,400
لذا , ألتحقوا الى العمل كأطباء 
وبعدها بأربعة أشهر لاحقاً

464
00:17:13,460 --> 00:17:15,400
كانوا محاصرين 
خلال معركة في دا نانغ

465
00:17:15,460 --> 00:17:19,000
و قُتلوا من خلال نيران العدو

466
00:17:19,070 --> 00:17:21,600
كانت تلك عشية الميلاد 
سنة 1970

467
00:17:25,010 --> 00:17:28,780
كما تعلم , لقد كانوا 
صغاراً جداً , يا تشارلي

468
00:17:28,840 --> 00:17:31,210
كانوا بمثل عمرك

469
00:17:33,320 --> 00:17:35,980
أنهُ من الصعب حصول هذا الأمر 
منذ وقتاً طويلاً , كما تعلم

470
00:17:36,050 --> 00:17:39,990
لأن مع أصوات الضجيج 
و أطلاق النار

471
00:17:40,050 --> 00:17:43,060
لا بد أنهم كانوا خائفين للغاية

472
00:17:43,130 --> 00:17:44,690
...أنهُ من الصعب عدم التفكير بأن

473
00:17:44,760 --> 00:17:47,630
في ذلك الوقت 
كانوا يحتاجون الى والدتهم

474
00:17:51,800 --> 00:17:54,070
...على أيَ حال

475
00:17:54,140 --> 00:17:55,800
أنا مشتاقة لأولادي

476
00:18:00,810 --> 00:18:02,310
حسناً

477
00:18:32,970 --> 00:18:34,780
هل يمكنك توقيع الكتاب ؟

478
00:18:34,840 --> 00:18:35,910
المعذرة ؟

479
00:18:35,980 --> 00:18:37,680
وقع الكتاب ؟

480
00:18:39,180 --> 00:18:40,520
بالتأكيد

481
00:18:43,690 --> 00:18:44,390
هل أنت تبحث

482
00:18:44,450 --> 00:18:45,650
عن أي شيء 
بشكلٍ خاص ؟

483
00:18:45,720 --> 00:18:46,820
كلا

484
00:18:46,890 --> 00:18:48,660
كلا

485
00:18:48,720 --> 00:18:51,130
أنا لست زائراً

486
00:18:51,190 --> 00:18:53,160
...لقد كنت

487
00:18:53,230 --> 00:18:54,500
أنا لست من الشرطة

488
00:18:54,560 --> 00:18:55,800
...لقد كنت

489
00:18:55,860 --> 00:18:59,130
رجلاً مشرداً توفى هذا الصباح 
بالقرب من النصب التذكاري

490
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
...أجل

491
00:19:00,270 --> 00:19:02,140
..عندما ساء الطقس

492
00:19:02,200 --> 00:19:04,410
...أتضح لي ذلك

493
00:19:04,470 --> 00:19:07,880
ربما هو قد نام هنالك كثيراً 
ربما ... أنت تعرفه

494
00:19:07,940 --> 00:19:09,040
أجل , لقد كان واحداً منهم

495
00:19:09,110 --> 00:19:10,710
هل كان صديقاً لك ؟

496
00:19:10,780 --> 00:19:11,910
كلا

497
00:19:11,980 --> 00:19:13,180
لا أعتقد ذلك

498
00:19:15,020 --> 00:19:20,360
أنا فقط أحاول ان .. أتواصل 
...مع شخصاً ربما يكون

499
00:19:20,420 --> 00:19:25,330
أنت تعلم , يكون مهتماً 
بأنهُ قد تُوفي

500
00:19:25,390 --> 00:19:28,060
هو في الواقع يتجول في العادة 
في العاصمة

501
00:19:28,130 --> 00:19:29,700
سوف احاول هنالك

502
00:19:29,760 --> 00:19:31,330
شكراً لك

503
00:19:32,230 --> 00:19:33,170
هل أنت محارباً قديماً ؟

504
00:19:33,240 --> 00:19:35,070
أجل

505
00:19:35,140 --> 00:19:37,570
توبي زيكلر

506
00:19:37,640 --> 00:19:39,370
جون نونان

507
00:19:42,380 --> 00:19:43,950
ميلاداً مجيد

508
00:19:44,010 --> 00:19:45,650
ميلاداً مجيد

509
00:19:49,550 --> 00:19:50,690
بضعة رجال

510
00:19:50,750 --> 00:19:52,690
كلا -
سيدي الرئيس , بضعة رجال -

511
00:19:52,750 --> 00:19:53,490
أتركيني و شأني

512
00:19:53,560 --> 00:19:54,490
صباح الخير , يا سيدي الرئيس

513
00:19:54,560 --> 00:19:55,720
جوش , ما الذي تفعله الأن ؟

514
00:19:55,790 --> 00:19:57,530
أنا أقوم بتحضير أستراتيجية 
من أجل

515
00:19:57,590 --> 00:19:59,160
القمة الأقتصادية الأوربية 
في شباط

516
00:19:59,230 --> 00:20:00,060
أترك هذا الأمر

517
00:20:00,130 --> 00:20:01,360
حسناً - 
بجدية -

518
00:20:01,430 --> 00:20:02,830
خذ ساعة أستراحة و تعال
معنا من أجل التسوق

519
00:20:02,900 --> 00:20:04,670
هل سوف تذهب للتسوق ؟ - 
هو لا يسمح لي بأرسال -

520
00:20:04,730 --> 00:20:06,370
بعض الصحف - 
اتركيني و شأني -

521
00:20:06,430 --> 00:20:08,170
أنا لا أفهم , كيف سوف 
تذهب للتسوق ؟

522
00:20:08,240 --> 00:20:09,840
أنا أتسلل بين الحين و الاخر

523
00:20:09,900 --> 00:20:10,840
أنت تقم بالتسلل ؟

524
00:20:10,910 --> 00:20:11,870
أجل .. بعضاً من العملاء

525
00:20:11,940 --> 00:20:13,340
وسكان الضواحي المجهولين

526
00:20:13,410 --> 00:20:15,680
يقومون بتفريغ المتجر 
و أدخل , و أخرج

527
00:20:15,740 --> 00:20:16,910
و كأن 
لم يحدث أي شيء

528
00:20:16,980 --> 00:20:17,880
أنا لم أعرف هذا أبداً

529
00:20:17,950 --> 00:20:18,710
هل تعرف أن هنالك

530
00:20:18,780 --> 00:20:19,750
أنفاقاً تحت الأرض ؟

531
00:20:19,810 --> 00:20:20,650
أجل

532
00:20:20,720 --> 00:20:21,450
أنا لم أكن قادراً على أيجادها

533
00:20:21,520 --> 00:20:22,880
و أيضاً قمت بالبحث عنها 
في كل يوم

534
00:20:22,950 --> 00:20:24,020
الى أين أنت ذاهب ؟

535
00:20:24,090 --> 00:20:25,850
مكانٍ يُدعى 
" بالكتب النادرة "

536
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
هل تعلم ما الذي يقومون ببيعه ؟

537
00:20:26,990 --> 00:20:28,220
معدات صيد السمك ؟

538
00:20:28,290 --> 00:20:29,260
يا لك من فتى مضحك

539
00:20:29,320 --> 00:20:30,360
الرئيس يقوم

540
00:20:30,430 --> 00:20:31,230
ببعضٍ من تسوق الميلاد 
في الدقيقة الأخيرة

541
00:20:31,290 --> 00:20:32,560
في متجر الكتب النادرة

542
00:20:32,630 --> 00:20:34,230
و هو لايسمح لي بأن أرسل 
بعضاً من الصحف

543
00:20:34,300 --> 00:20:35,560
أخبرها 
أن تتركني و شأني

544
00:20:35,630 --> 00:20:36,360
شيلا !

545
00:20:36,430 --> 00:20:37,670
بعضاً من الرجال

546
00:20:37,730 --> 00:20:39,200
هذا شيئاً خاصاً بالميلاد ما أقوم بهِ 
يا ماندي

547
00:20:39,270 --> 00:20:40,500
ليس علينا أن نقوم بوسيلة خروج من هذا

548
00:20:40,570 --> 00:20:42,270
انهُ شيئاً جيداً - 
هل انت قادماً ؟ -

549
00:20:42,340 --> 00:20:44,010
ساعةً معك 
في متجر للكتاب النادرة ؟

550
00:20:44,070 --> 00:20:45,240
ألا يمكنك فقط أن تقوم بأيصالي 
الى قمة

551
00:20:45,310 --> 00:20:46,970
نصب واشنطن 
بدلاً من ذلك ؟

552
00:20:47,040 --> 00:20:48,080
أنهُ عيد الميلاد , يا جوش

553
00:20:48,140 --> 00:20:49,240
ليس هنالك أي سبب 
يجعلنا أن لا نقوم بكلا الأمرين

554
00:20:49,310 --> 00:20:50,240
أفترض ذلك

555
00:20:50,310 --> 00:20:51,550
لنذهب الى التسوق !

556
00:20:54,750 --> 00:20:55,280
مرحباً , يا سي. جي

557
00:20:55,350 --> 00:20:56,350
مرحباً , يا داني

558
00:20:56,420 --> 00:20:57,490
لقد رأيت بعضاً من سكان الضواحي 
المجهولين في الخلف

559
00:20:57,550 --> 00:20:58,890
هل الرئيس يتسلل بعيداً ؟

560
00:20:58,950 --> 00:21:01,090
فجأةً أدركت أنهُ قد نسى أن يحضر لك 
هدية الميلاد

561
00:21:01,160 --> 00:21:02,090
كم هذا جميلاً - 
اجل -

562
00:21:02,160 --> 00:21:02,990
لذا , قمت بوضع قائمةً

563
00:21:03,060 --> 00:21:04,290
حقاً ؟

564
00:21:04,360 --> 00:21:05,890
الأسباب التي يجب من أجلها 
أن تخرجي معي

565
00:21:05,960 --> 00:21:06,830
حقاً ؟ - 
أجل -

566
00:21:06,890 --> 00:21:08,330
دعني اخبرك بشيءٍ , أعطني بضعة ساعات 
لأضع لك

567
00:21:08,400 --> 00:21:09,730
قائمةٍ بالأسباب التي لا يجب عليّ
فعل ذلك بها

568
00:21:09,800 --> 00:21:11,200
عندها , سوف نقوم بالمقارنة  بينهم 
 ونرى أين نحن

569
00:21:11,270 --> 00:21:12,470
يبدو هذا جيداً

570
00:21:12,530 --> 00:21:14,300
اسم رمز الخدمة السرية الخاص بي
" هو " الفلامينكو

571
00:21:14,370 --> 00:21:15,300
طيراً جميلاً

572
00:21:15,370 --> 00:21:16,540
أبتعد من هنا - 
حسناً -

573
00:21:19,610 --> 00:21:20,540
...مرحباً

574
00:21:20,610 --> 00:21:21,010
...سام

575
00:21:21,080 --> 00:21:22,240
أجل ؟

576
00:21:22,310 --> 00:21:24,780
ما الذي سوف تقومون بفعله 
أنت و جوش الليلة ؟

577
00:21:24,850 --> 00:21:25,880
لا شيء

578
00:21:27,420 --> 00:21:29,950
لقد عنيت فقط بهل ترغبان بأن 
تأتيا من أجل تناول العشاء

579
00:21:30,020 --> 00:21:31,420
أجل

580
00:21:31,490 --> 00:21:32,520
ما الذي تعتقد أنني قد عنيته ؟

581
00:21:32,590 --> 00:21:34,020
أنا ذاهباً 
الى جزر برمودا الليلة

582
00:21:34,090 --> 00:21:35,560
حسناً ... أجل 
هذا صحيح

583
00:21:35,620 --> 00:21:37,060
ماذا ؟ 
ما الذي تعتقد أنني قد عنيته ؟

584
00:21:37,120 --> 00:21:38,360
هذا ما أعتقدت أنكِ قد عنيتيه

585
00:21:38,430 --> 00:21:39,590
" أذاً , لماذا قلت " لا شيء

586
00:21:39,660 --> 00:21:43,160
ان كنت سوف تذهب الى 
جزر البرمودا الليلة ؟

587
00:21:43,230 --> 00:21:44,930
أنا لا أعلم ذلك حقاً

588
00:21:45,000 --> 00:21:45,830
...حسناً

589
00:21:45,900 --> 00:21:47,300
لكن شكراً لكِ على الدعوة

590
00:21:47,370 --> 00:21:48,970
حسناً

591
00:21:49,040 --> 00:21:51,970
سام .. ما الذي سوف تفعلانه
أنت و جوش الليلة ؟

592
00:21:52,040 --> 00:21:53,580
لا شيء

593
00:22:01,920 --> 00:22:06,650
أسطورة فيدرس ... 1886

594
00:22:06,720 --> 00:22:08,660
الأصدار الأول 
علامة من الجلد الاحمر

595
00:22:08,720 --> 00:22:11,160
جلداً مذهباً , جبهةً محفورة

596
00:22:11,230 --> 00:22:13,230
فيدرس , كما تعلم 
كان عبداً

597
00:22:13,290 --> 00:22:15,430
لكن لاحقاً ربح على حريته 
من قبل أوغسطس

598
00:22:15,500 --> 00:22:18,430
كتب خرافاته الحيوانية 
في شعر التفعيل

599
00:22:18,500 --> 00:22:20,130
حسناً , لا شيء يقول 
الميلاد مثل

600
00:22:20,200 --> 00:22:21,900
الخرافات الحيوانية 
في شعر التفعيل

601
00:22:21,970 --> 00:22:23,570
هذا ما أنا قد قلته

602
00:22:23,640 --> 00:22:26,040
القليل من المصورين 
لكانوا قد قتلوه ؟

603
00:22:26,110 --> 00:22:27,040
دعي الأمر

604
00:22:27,110 --> 00:22:28,180
...أنا أقول فحسب

605
00:22:28,240 --> 00:22:29,610
هذا واحداً - 
واحداً من ماذا ؟ -

606
00:22:29,680 --> 00:22:31,680
كتاباً الذي , لو كنت عالقاً في 
جزيرة الصحراء

607
00:22:31,750 --> 00:22:32,980
...لما كنت قد قرأتهُ أيضاً

608
00:22:33,050 --> 00:22:34,950
مغامرات 
جايمس كابين أدم

609
00:22:35,020 --> 00:22:37,080
متسلق جبال 
و صياد الدبب الرمادية

610
00:22:37,150 --> 00:22:38,450
من كاليفورنيا

611
00:22:38,520 --> 00:22:41,620
أنا متأكد أنني سوف أكل هذا الكتاب 
قبل أن أقرأه

612
00:22:41,690 --> 00:22:43,290
أذاً , ألن تقوم بتغيير تفكيرك ؟

613
00:22:43,360 --> 00:22:44,990
...كلا . أنا أقدر ذلك , لكن

614
00:22:45,060 --> 00:22:46,090
سوف تجلس

615
00:22:46,160 --> 00:22:47,430
في غرفتك في الفندق 
لوحدك ؟

616
00:22:47,500 --> 00:22:48,760
لدي الكثير من الأعمال 
التي يجب أن أقوم بها في المكتب

617
00:22:48,830 --> 00:22:50,570
أذاً , هل سوف تعمل في الميلاد ؟

618
00:22:50,630 --> 00:22:52,170
جيد , هذا يجعلني أشعر 
بشعورٍ أفضل

619
00:22:52,230 --> 00:22:53,170
...أنظر -
تعال الى المانشتسر -

620
00:22:53,230 --> 00:22:54,100
أبقى في المنزل

621
00:22:54,170 --> 00:22:55,370
حتى تتمكن من القراءة 
بصوتٍ عالياً

622
00:22:55,440 --> 00:22:56,640
من أسطورة فيدرس ؟

623
00:22:56,700 --> 00:22:58,170
لم أكن أخطط من أجل فعل هذا

624
00:22:58,240 --> 00:22:59,310
لكن الأن 
...بما أنك قمت بأقتراح هذا الأمر

625
00:22:59,370 --> 00:23:00,310
سوف أكون بخير

626
00:23:00,370 --> 00:23:01,740
كما تشاء

627
00:23:04,080 --> 00:23:05,150
...سيدي , الرئيس

628
00:23:05,210 --> 00:23:06,380
اجل ؟

629
00:23:06,450 --> 00:23:07,920
عندما تعود من الاجازة

630
00:23:07,980 --> 00:23:09,850
اخشى أننا سوف يجب علينا 
أن نبدأ بالتحدث بجدية

631
00:23:09,920 --> 00:23:10,690
بشأن وضعي

632
00:23:10,750 --> 00:23:12,220
أنا لست قلقاً بهذا الشأن

633
00:23:12,290 --> 00:23:13,790
أعلم أنك لست كذلك 
...لكن ذلك ليس

634
00:23:13,860 --> 00:23:14,760
سيكون الأمر بخير

635
00:23:14,820 --> 00:23:16,520
تلك الأشياء يمكن أن تبتعد 
من خلال نفسها

636
00:23:16,590 --> 00:23:19,860
كلا , لا يمكنهم ذلك , يا سيدي 
و في العادة لا يحصل ذلك

637
00:23:19,930 --> 00:23:21,600
سوف أحتاج الى 
أستراتيجة أنسحاب

638
00:23:21,660 --> 00:23:23,770
التي سوف تسبب بأقل الأحراجات 
و الأضطراب

639
00:23:23,830 --> 00:23:25,100
...خلال تأكيد ماندوزا

640
00:23:25,170 --> 00:23:27,970
أنا لا أرغب بالتحدث 
عن أستراتيجية الأنسحاب

641
00:23:28,040 --> 00:23:29,240
...سيدي - 
لا أرغب بذلك حقاً -

642
00:23:29,300 --> 00:23:31,370
سوف يكون الأمر بخير

643
00:23:31,440 --> 00:23:32,410
سيدي الرئيس ؟ - 
أجل -

644
00:23:32,470 --> 00:23:33,040
لقد حان الوقت

645
00:23:33,110 --> 00:23:34,210
حسناً

646
00:23:34,280 --> 00:23:36,710
كما تعلم , زوي سوف تبدأ 
في جورج تاون في غضون أسبوعين

647
00:23:36,780 --> 00:23:38,280
كنت أفكر حول شراء هذا

648
00:23:38,350 --> 00:23:40,780
من اجلها .. طبيعة الأشياء 
قصيدة ديداسكالية

649
00:23:40,850 --> 00:23:43,620
مترجمة من اللاتينية 
تيتوس لوكريتيوس كاروس

650
00:23:43,690 --> 00:23:44,620
ما رأيك بذلك ؟

651
00:23:44,690 --> 00:23:45,650
أعتقد أنها سوف تحب ذلك

652
00:23:45,720 --> 00:23:47,220
بدلاً من المسجل الجديد , يا سيدي

653
00:23:47,290 --> 00:23:49,790
أجل ,لأن لديه علاماتٍ 
مغربية بنية اللون 

654
00:23:49,860 --> 00:23:51,590
لماذا لا نتوجه الى السيارة 
و أنا سوف أدفع ؟ 

655
00:23:51,660 --> 00:23:52,590
حسناً , أذاً 

656
00:23:52,660 --> 00:23:53,530
شكراً لكم جميعاً 

657
00:23:53,600 --> 00:23:54,660
ميلاداً مجيد

658
00:23:54,730 --> 00:23:56,760
لقد سمعت ما الذي أخبرتك
بهِ مسبقاً , أليس كذلك ؟ 

659
00:23:56,830 --> 00:23:58,130
ماذا ؟

660
00:23:58,200 --> 00:23:59,800
في مكتبي هذا الصباح ؟ 

661
00:23:59,870 --> 00:24:01,440
أجل 

662
00:24:01,500 --> 00:24:02,300
حسناً ؟ 

663
00:24:02,370 --> 00:24:03,510
أجل 

664
00:24:03,570 --> 00:24:04,940
حياة أبيكوريس 
مجلدين 

665
00:24:05,010 --> 00:24:06,710
هيا , لنذهب

666
00:24:30,100 --> 00:24:32,930
...المعذرة

667
00:24:33,500 --> 00:24:34,570
المعذرة 

668
00:24:34,640 --> 00:24:37,070
كنت اتسائل 
...بأي فرصةٍ 

669
00:24:37,140 --> 00:24:40,270
أن كنتم تعرفون رجلاً 
يُدعى والتر هافنغل 

670
00:24:40,340 --> 00:24:42,210
والتر ؟ 

671
00:24:42,280 --> 00:24:43,380
أجل - 
أنت تبحث -

672
00:24:43,440 --> 00:24:45,150
عن والتر ؟

673
00:24:45,210 --> 00:24:46,780
...أنا لم أكن أبحث عنه 

674
00:24:46,850 --> 00:24:48,550
ذلك شقيقه هنالك في الأسفل 

675
00:24:52,190 --> 00:24:54,360
شكراً لك

676
00:24:54,420 --> 00:24:56,020
ما هي المشكلة ؟ 

677
00:24:56,090 --> 00:24:56,920
ليس هنالك مشكلة 

678
00:24:56,990 --> 00:24:59,030
هو ... هنالك في النهاية ؟ 

679
00:24:59,090 --> 00:25:00,960
...أجل . أستمع ألي

680
00:25:02,260 --> 00:25:04,430
أنهُ بطيئاً قليلاً 

681
00:25:04,500 --> 00:25:06,030
أعني , أنهُ بخير 
و كل شيء 

682
00:25:06,100 --> 00:25:07,500
أنهُ بطيئاً فحسب 

683
00:25:07,570 --> 00:25:09,240
شكراً لك

684
00:25:18,410 --> 00:25:20,080
المعذرة 

685
00:25:22,580 --> 00:25:24,920
سيد . هافناغل ؟ 

686
00:25:24,990 --> 00:25:26,520
أنا جورج

687
00:25:28,120 --> 00:25:31,860
هل أنت شقيق والتر هافناغل ؟ 

688
00:25:31,930 --> 00:25:34,030
أجل 

689
00:25:34,100 --> 00:25:37,830
أخشى أنهُ لدي 
بعضاً من الأخبار السيئة للغاية 

690
00:25:37,900 --> 00:25:40,030
والتر قد تُوفي في الليلة الماضية 

691
00:25:42,940 --> 00:25:44,640
يا ألهي 

692
00:25:44,710 --> 00:25:47,040
لقد كانت ليلة... باردة للغاية 

693
00:25:47,110 --> 00:25:49,810
أجل . بسبب الرياح الشمالية الشرقية

694
00:25:49,880 --> 00:25:51,850
من تشيسبيك 

695
00:25:51,910 --> 00:25:54,180
هل كل شيئاً على ما يرام ؟ 

696
00:25:54,250 --> 00:25:56,520
والتر قد تُوفي

697
00:25:56,580 --> 00:25:58,590
من أنت ؟ 

698
00:25:58,650 --> 00:26:01,890
...أنا توبي 
أنا توبي زيكلر 

699
00:26:02,720 --> 00:26:04,530
والتر كان مرتدياً معطفي

700
00:26:04,590 --> 00:26:06,530
و كانت بداخله بطاقة عملي 

701
00:26:06,590 --> 00:26:08,200
هل ترغب بأعادة معطفك ؟ 

702
00:26:08,260 --> 00:26:09,360
كلا

703
00:26:09,430 --> 00:26:12,130
الرياح الشمالية الشرقية 
من تشيسبيك 

704
00:26:12,200 --> 00:26:15,540
جورجي , هل أنت تعلم 
ان شقيقك كان يُقاتل في كوريا ؟ 

705
00:26:15,600 --> 00:26:17,200
انا متأكد أنهُ لم يكن يعني شيئاً 

706
00:26:17,270 --> 00:26:18,310
...كلا , كلا , هو

707
00:26:18,370 --> 00:26:19,640
...في بعض الأحيان الناس يبدأون بأشياءٍ

708
00:26:19,710 --> 00:26:21,280
...كلا 

709
00:26:23,280 --> 00:26:26,880
لقد كان في القوة البحرية قبل 
حوالي 45 سنة 

710
00:26:26,950 --> 00:26:28,220
...أجل 

711
00:26:28,280 --> 00:26:29,750
أعتقد أنني أتذكر ذلك 

712
00:26:29,820 --> 00:26:32,520
لقد تم أعطائه مدالية - 
حقاً ؟ -

713
00:26:32,590 --> 00:26:33,720
لقد كانت تُدعى بالقلب الأرجواني 

714
00:26:33,790 --> 00:26:37,420
تُمنح من اجل الأصابة بالجروح 
في المعركة 

715
00:26:37,490 --> 00:26:38,390
لقد كان متعرضاً للجروح ؟ 

716
00:26:38,460 --> 00:26:40,130
أجل

717
00:26:40,190 --> 00:26:42,260
أعتقد أنهُ لم يكن 
جيداً للغاية فيه , أليس كذلك ؟ 

718
00:26:42,330 --> 00:26:45,170
...كلا , كلا 

719
00:26:45,230 --> 00:26:49,470
الكثير من الأشخاص كانوا مجروحين 
أو حتى مقتولين 

720
00:26:49,540 --> 00:26:51,910
هل كنت هنالك ؟ 

721
00:26:52,940 --> 00:26:56,340
كلا , كلا 

722
00:26:56,410 --> 00:26:58,080
...على أيَ حال , أنا

723
00:27:00,180 --> 00:27:03,990
لم أكن متأكداً أن أي شخصٍ قد 
كما تعلم , قد تواصل معك 

724
00:27:04,050 --> 00:27:06,650
لقد نمت هنالك 
في الملجىء في الليلة الماضية 

725
00:27:06,720 --> 00:27:08,020
...بسبب

726
00:27:08,090 --> 00:27:10,190
الرياح الشمالية الشرقية 
من تشيسبيك 

727
00:27:10,260 --> 00:27:12,430
...أجل , لقد كانت 
باردةً للغاية 

728
00:27:12,490 --> 00:27:13,960
أجل

729
00:27:14,030 --> 00:27:18,530
و ... أعتقد لم يكن هنالك 
ما  يكفي من الأسرة من أجل والتر 

730
00:27:18,600 --> 00:27:20,630
أجل

731
00:27:23,270 --> 00:27:24,740
أنا أسف

732
00:27:27,270 --> 00:27:28,680
عمت مساءاً

733
00:27:32,650 --> 00:27:33,880
أنا أسف 

734
00:27:33,950 --> 00:27:36,620
هذا بالتأكيد 
ليس من شأني 

735
00:27:36,680 --> 00:27:38,090
شقيقك كان معنوناً 

736
00:27:38,150 --> 00:27:40,190
الى جنازة لائقة مع المشيعين

737
00:27:40,250 --> 00:27:42,260
و أعتقد أنهُ يستحق الى 
حرس الشرف 

738
00:27:42,320 --> 00:27:44,660
...و أنت لا 
لا تعرفني 

739
00:27:44,730 --> 00:27:48,460
...لكن أنا في 
أنا شخصاً ذو نفوذاً كبيرة

740
00:27:48,530 --> 00:27:51,470
أنا شخصاً قوياً للغاية 

741
00:27:51,530 --> 00:27:54,300
وأود ان أقوم بترتيب ذلك 

742
00:27:54,370 --> 00:27:56,200
جنازة ؟ 

743
00:27:56,270 --> 00:27:58,510
هل ستكون موجوداً هنا غداً ؟ - 
اجل -

744
00:27:58,570 --> 00:28:00,640
لذا أن أتيت و أخذتك في الصباح 

745
00:28:00,710 --> 00:28:01,910
...وبعدها أعيدك الى هنا 

746
00:28:01,980 --> 00:28:04,850
سوف أتأكد من أنا يكون هنا - 
حقاً ؟ -

747
00:28:06,780 --> 00:28:09,820
شكراً لك , شكراً لك

748
00:28:09,880 --> 00:28:11,690
...دعني فقط

749
00:28:11,750 --> 00:28:14,390
...هنا

750
00:28:14,460 --> 00:28:15,520
من فضلك , فقط , فقط خذه

751
00:28:15,590 --> 00:28:17,090
كلا , يا رجل , هذا جميعهُ مالك

752
00:28:17,160 --> 00:28:18,960
لا بأس . شكراً لك - 
أنت لا تعيش هنا في الأرجاء -

753
00:28:19,030 --> 00:28:20,090
سوف تحتاجه من أجل الحافلة 

754
00:28:20,160 --> 00:28:22,860
أنا بخير . شكراً لك - 
أليك , قم بأخذه -

755
00:28:22,930 --> 00:28:24,800
حقاً , أنا بخير 

756
00:28:24,870 --> 00:28:26,930
أنا لا تعيش هنا في الأرجاء

757
00:28:29,400 --> 00:28:31,070
شكراً لك 

758
00:28:39,980 --> 00:28:43,480
 أنت صحفياً 
و انا الناطقة الأعلامية 

759
00:28:43,550 --> 00:28:45,990
أنهُ صراعاً لا يُمكن تجنبه 
من المصالح 

760
00:28:46,050 --> 00:28:47,690
أنهُ سوف يقوم بأيذاء سمعتي 

761
00:28:47,760 --> 00:28:49,490
وسوف يقوم بأيذاء سمعتك

762
00:28:49,560 --> 00:28:50,460
...محرريك سوف 

763
00:28:50,520 --> 00:28:52,030
سي . جي ؟ - 
أجل -

764
00:28:52,090 --> 00:28:54,530
ما الذي تفعلينه ؟ - 
أنا أقرأ القائمة الخاصة بي -

765
00:28:54,600 --> 00:28:56,830
هل أنتِ حقاً قمتي بأعداد قائمة ؟ 

766
00:28:56,900 --> 00:28:59,070
ألم تفعل أنت ؟ - 
بالتأكيد - 

767
00:28:59,130 --> 00:29:00,840
لم تقم بأعداد قائمة ؟ - 
لقد قمت بأعداد قائمة -

768
00:29:00,900 --> 00:29:02,300
لقد قلت أنك قمت بأعداد قائمة 

769
00:29:02,370 --> 00:29:03,140
لقد قمت بأعداد قائمة في عقلي 

770
00:29:03,200 --> 00:29:04,570
حسناً , لقد قمت بأعداد 
قائمة واقعية 

771
00:29:04,640 --> 00:29:05,740
يمكنني رؤية ذلك 

772
00:29:05,810 --> 00:29:06,940
ومن أجل ماذا أتيت الى هنا ؟ 

773
00:29:07,010 --> 00:29:08,740
لأعطيكِ هدية الميلاد 

774
00:29:08,810 --> 00:29:10,040
لقد أعطيتني سمكة الزينة 

775
00:29:10,110 --> 00:29:12,810
ما الذي ترغب بهِ الفتاة 
بشكلٍ أكبر ؟ 

776
00:29:18,390 --> 00:29:19,720
طعام سمك الزينة 

777
00:29:19,790 --> 00:29:21,120
سوف أقوم بتجاهل قائمتكِ 

778
00:29:21,190 --> 00:29:22,820
لأنني أعتقد أنها مثيرة للسخرية 

779
00:29:22,890 --> 00:29:24,390
و أيضاً لأنني معجباً بكِ 

780
00:29:24,460 --> 00:29:26,260
سي.جي ؟ 

781
00:29:26,330 --> 00:29:27,390
أجل

782
00:29:27,460 --> 00:29:28,200
ليو هنا

783
00:29:28,260 --> 00:29:29,860
سوف أراكِ لاحقاً 

784
00:29:29,930 --> 00:29:31,630
مرحباً , يا داني - 
مرحباً , يا ليو -

785
00:29:31,700 --> 00:29:33,400
تلك سمكة زينة جميلة 

786
00:29:33,470 --> 00:29:34,740
أليست كذلك ؟ 

787
00:29:34,800 --> 00:29:36,140
أجازةً سعيدة 

788
00:29:36,200 --> 00:29:37,400
و أنت , أيضاً 

789
00:29:38,570 --> 00:29:39,610
...سي.جي 

790
00:29:39,670 --> 00:29:40,940
أنا أرفض تقدمهُ , يا ليو 

791
00:29:41,010 --> 00:29:42,740
أياً كان . أسمعيني 
قومي بتأجيل الخطاب 

792
00:29:42,810 --> 00:29:43,850
عن جرائم الكراهية 
هل يمكنكِ ذلك ؟ 

793
00:29:43,910 --> 00:29:45,350
أنت قلت لي بأن أقوم بطفو 
بالونة أختبار

794
00:29:45,410 --> 00:29:47,280
طفوها , وليس أقحامها 
في حنجرة أي شخص 

795
00:29:47,350 --> 00:29:49,480
لا أعلم في أي طريق سوف 
نذهب من خلال هذا الأمر 

796
00:29:49,550 --> 00:29:52,020
" لقد أرغموه على قول "هيل مايرس 
عندما كانوا يضربوه حتى الموت 

797
00:29:52,090 --> 00:29:53,790
هذهِ كانت جريمةً 
من المتعة 

798
00:29:53,860 --> 00:29:55,360
سي.جي - 
وخلف الجريمة نفسها -

799
00:29:55,420 --> 00:29:57,860
هو تعبيراً عن العنصرية 
 أو التحيز الجنسي 

800
00:29:57,930 --> 00:29:59,430
أو المعاداة السامية 
أو رهاب المثليين 

801
00:29:59,490 --> 00:30:01,360
الذي هو فقط نقطةً من بحر 

802
00:30:01,430 --> 00:30:02,800
من مرضٍ يزعج هذا البلد

803
00:30:02,860 --> 00:30:04,230
أنا أعلم بكل هذا 

804
00:30:04,300 --> 00:30:06,430
أنا لست متأكداً فحسب 
أنهُ من الصحيح التشريع 

805
00:30:06,500 --> 00:30:08,170
ضد كيفية تفكير شخصاً ما 

806
00:30:08,240 --> 00:30:10,840
الكثير من الناس ليسوا متأكدين 
والكثير منهم يعملون هنا 

807
00:30:10,910 --> 00:30:14,310
وأنا أخبرك بذلك من أجل 
تهدئة الأمور 

808
00:30:14,380 --> 00:30:15,510
حسناً 

809
00:30:15,580 --> 00:30:17,980
شكراً لكِ 

810
00:30:18,050 --> 00:30:20,010
هل لديك خططاً بعد ؟ 

811
00:30:20,080 --> 00:30:21,480
من أجل الميلاد ؟ 

812
00:30:21,550 --> 00:30:22,920
أجل 

813
00:30:22,980 --> 00:30:24,290
خططي هي عدم القيام بأي شيء

814
00:30:24,350 --> 00:30:27,390
هل ترغب مني أن أتي 
و أطهو لك شيئاً ما ؟ 

815
00:30:27,450 --> 00:30:28,620
وماذا أنتِ , والدتي ؟ 

816
00:30:28,690 --> 00:30:30,060
لقد كنت أسال فحسب 

817
00:30:33,130 --> 00:30:35,330
سوف أراكِ لاحقاً 

818
00:30:48,740 --> 00:30:51,050
مرحباً - 
مرحباً 

819
00:30:51,110 --> 00:30:53,250
مرحباً - 
هذا جوش لايمان -

820
00:30:53,310 --> 00:30:55,350
مرحباً - 
مرحباً - 

821
00:30:55,420 --> 00:30:56,850
تفضلوا بالدخول 

822
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
مرحباً

823
00:31:06,530 --> 00:31:07,900
حسناً , كما قلت في الهاتف 

824
00:31:07,960 --> 00:31:10,200
...أنا لدي بضع دقائق فقط , لذا - 
صحيح -

825
00:31:10,260 --> 00:31:11,500
سوف ندخل في الموضوع مباشرةً 

826
00:31:11,570 --> 00:31:12,470
من فضلك 

827
00:31:12,530 --> 00:31:14,140
حسناً

828
00:31:16,700 --> 00:31:19,470
أليكِ ما يحدث

829
00:31:19,540 --> 00:31:20,410
رجلاً نحن نعمل معهُ

830
00:31:20,470 --> 00:31:22,040
في مشكلةٍ ما

831
00:31:22,110 --> 00:31:23,340
نحن نعتقد أن رجلاً من الكونغرس 

832
00:31:23,410 --> 00:31:24,980
على وشك أن يفجر 
شيئاً ما بشأن ماضيه 

833
00:31:25,050 --> 00:31:27,150
و هذا سوف يكون مدمراً لهُ

834
00:31:27,210 --> 00:31:28,520
وفعل ما تفعلينهُ 

835
00:31:28,580 --> 00:31:30,020
في الكون الذي تقومين به 
لقد أعتقدنا 

836
00:31:30,080 --> 00:31:32,320
...ربما يمكنكِ -
يمكنني أن أعطيكم أسماء -

837
00:31:32,390 --> 00:31:34,390
الجمهورين ذو النفوذ الذين يرغبون 
بممارسة الجنس الغريب 

838
00:31:34,460 --> 00:31:36,790
حتى تتمكنوا من أخافة ليليفيلد 
من خلال أخراسه ؟ 

839
00:31:36,860 --> 00:31:38,390
انا لم أقول أبداً 
أنهُ كان ليليفيلد 

840
00:31:38,460 --> 00:31:40,330
أنهُ ليليفيلد ؟ 

841
00:31:40,390 --> 00:31:41,400
أجل

842
00:31:42,230 --> 00:31:44,170
هل هذا حقيقاً ؟ 

843
00:31:44,230 --> 00:31:46,370
هذهِ ليست مزحة أو شيئاً من هذا القبيل ؟ 

844
00:31:46,430 --> 00:31:48,370
أنهُ أمراً حقيقاً 

845
00:31:50,840 --> 00:31:52,110
أذا أخرج من هنا

846
00:31:52,170 --> 00:31:53,470
و سوف نفترض 
أن هذا لم يحدث أبداً 

847
00:31:53,540 --> 00:31:55,540
...مهلاً 

848
00:31:55,610 --> 00:31:56,580
ألم نتقابل من قبل ؟ 

849
00:31:56,640 --> 00:31:58,210
أجل , لقد ألتقينا 

850
00:31:58,280 --> 00:31:58,850
أين ؟

851
00:31:58,910 --> 00:32:00,580
في البيت الأبيض

852
00:32:00,650 --> 00:32:02,450
لقد أتت الى العشاء الرسمي 
مع كارل أيفريت 

853
00:32:02,520 --> 00:32:03,520
الذي رفع 

854
00:32:03,580 --> 00:32:05,920
حوالي 5 $ مليون في 
الوسط الغربي لبارتليت 

855
00:32:05,990 --> 00:32:08,220
هل تعتقد أن فقط الجمهوريين 
يدفعون من أجل الجنس ؟ 

856
00:32:08,290 --> 00:32:11,360
...لوري , هذا حقاً ليس 

857
00:32:11,430 --> 00:32:12,630
ماذا , هل حصلت على هذا 
من كتابٍ ؟ 

858
00:32:12,690 --> 00:32:13,830
كلا , لقد كانت فكرتي 

859
00:32:13,890 --> 00:32:15,160
ماذا , هل أنت العقل المدبر لهذا ؟ 

860
00:32:15,230 --> 00:32:16,760
أجل , أنا كذلك 
ويجب أن أخبركِ 

861
00:32:16,830 --> 00:32:17,830
أنا لا أهتم 

862
00:32:17,900 --> 00:32:19,330
الى أستيائكِ الأن 

863
00:32:19,400 --> 00:32:21,540
رجلاً ترك نفسهُ متاحاً 
لهذا النوع من الهجوم 

864
00:32:21,600 --> 00:32:23,670
لرجلٍ من عملي لم يتعافى 

865
00:32:23,740 --> 00:32:26,140
الأن , أن أساليبنا كانت 
تبدو أقل من المتحضرين 

866
00:32:26,210 --> 00:32:28,610
أنها بسبب 
المعتدين علينا 

867
00:32:28,680 --> 00:32:31,280
لا أشعر و كأنني أخذ درساً في
التربية من عاهرةٍ ! 

868
00:32:31,350 --> 00:32:33,810
جوش ! - 
نحن لا نحتاج الى تعاونكِ , يا لوري -

869
00:32:33,880 --> 00:32:35,850
واحداً من الرجال سيكتب لكِ صك 
و مصلحة الضرائب تعمل من أجلي 

870
00:32:35,920 --> 00:32:37,150
أخرج الأن من منزلي 

871
00:32:37,220 --> 00:32:39,020
فقط أعطيني أسماً 
ما الذي ترغبين بهِ المال ؟ 

872
00:32:39,090 --> 00:32:41,620
حسناً , سوف أعطيك أسماً 
و بعدها نذهب لنستحم 

873
00:32:41,690 --> 00:32:43,660
و أنت تترك المال 
على الطاولة 

874
00:32:43,720 --> 00:32:44,660
...لا أعتقد أنهُ كان يعني ذلك 

875
00:32:44,730 --> 00:32:45,730
أجل , لقد عنى ذلك ! 

876
00:32:51,870 --> 00:32:53,200
كلا , لم أكن أعني ذلك 

877
00:32:56,800 --> 00:32:58,210
في الحقيقة , أنا أسف 

878
00:33:03,140 --> 00:33:04,080
أنا اعتذر 

879
00:33:04,150 --> 00:33:06,680
هذا كان ... فظاً للغاية 

880
00:33:12,990 --> 00:33:14,420
نحن لم نكن لنطلب ذلك 
يا لوري 

881
00:33:14,490 --> 00:33:16,990
لكن هذا الشخص 
يعني الكثير لنا 

882
00:33:19,390 --> 00:33:21,730
أنتما رجالً جيدين 

883
00:33:23,930 --> 00:33:25,670
لذا يجب عليكم التصرف على هذا الأساس

884
00:33:28,440 --> 00:33:29,900
أجل

885
00:33:29,970 --> 00:33:32,540
يجب أن أتحضر الان

886
00:33:41,420 --> 00:33:42,650
أجل , لكننا 
لا نتحدث فحسب 

887
00:33:42,720 --> 00:33:44,350
عن حرق صليباً 
على حديقة شخصٍ ما 

888
00:33:44,420 --> 00:33:45,750
الناس يتم قتلهم 

889
00:33:45,820 --> 00:33:46,820
 والناس يتم معاقبتهم 

890
00:33:46,890 --> 00:33:48,060
بشأن أرتكابهم تلك الجرائم 

891
00:33:48,120 --> 00:33:49,920
هل ترغبين أيضاً 
بالبدء بمعاقبتهم 

892
00:33:49,990 --> 00:33:50,920
بشأن ما الذي يوجد في عقولهم 

893
00:33:50,990 --> 00:33:51,830
عندما يرتكبون ذلك الامر ؟ 

894
00:33:51,890 --> 00:33:52,830
أجل -
حقاً ؟ -

895
00:33:52,890 --> 00:33:54,360
أجل

896
00:33:54,430 --> 00:33:55,700
من هذهِ ؟ 

897
00:33:55,760 --> 00:33:56,700
أليزابيث 

898
00:33:56,760 --> 00:33:57,830
من هي أليزابيث ؟ 

899
00:33:57,900 --> 00:33:59,130
شقيقتك 

900
00:33:59,730 --> 00:34:00,730
أنا أقول 

901
00:34:00,800 --> 00:34:02,300
هذهِ ليست نظرية مجردة 

902
00:34:02,370 --> 00:34:03,870
أنهُ ليس من الكافياً قول 

903
00:34:03,940 --> 00:34:04,840
بأننا نقوم بحماية حقوق السكان المدنية 

904
00:34:04,910 --> 00:34:06,340
يجب علينا أن نقوم بذلك فعلاً 

905
00:34:06,410 --> 00:34:09,180
بالأضافة , أنها تتمتع بالمنفعة الأضافية 
لكونها سياسةً جيدة 

906
00:34:09,240 --> 00:34:10,610
أنظري , الأن أنا أستمع 

907
00:34:10,680 --> 00:34:12,050
سوف نفعل ذلك الأمر بعد الأجازة ؟ 

908
00:34:12,110 --> 00:34:14,220
سوف نفعل ذلك الأمر بعد الاجازة 

909
00:34:14,280 --> 00:34:15,720
المعذرة 

910
00:34:15,780 --> 00:34:17,050
أجل

911
00:34:17,120 --> 00:34:18,220
لقد أردت رؤيتنا 

912
00:34:18,290 --> 00:34:20,990
أجل , للغاية 

913
00:34:21,050 --> 00:34:22,060
هل يجب أن أغادر ؟ 

914
00:34:22,120 --> 00:34:24,830
بأسرع ما يمكنكِ

915
00:34:27,260 --> 00:34:29,460
لقد ذهبتما وفعلتما ذلك ؟

916
00:34:29,530 --> 00:34:30,360
ماذا ؟ 

917
00:34:30,430 --> 00:34:31,570
بالضبط ما أخبرتك 
بأن لا تفعله 

918
00:34:31,630 --> 00:34:32,330
...ليو

919
00:34:32,400 --> 00:34:33,630
لقد رأيت صديقة سام ؟ 

920
00:34:33,700 --> 00:34:34,270
وكيف عرفت بذلك ؟ 

921
00:34:34,340 --> 00:34:35,240
لقد قمت بتعقبكم 

922
00:34:35,300 --> 00:34:36,700
لقد قمت بتعقبنا ؟

923
00:34:36,770 --> 00:34:37,570
أجل

924
00:34:37,640 --> 00:34:38,240
لماذا ؟

925
00:34:38,310 --> 00:34:39,540
على أحتمال

926
00:34:39,610 --> 00:34:40,810
أنكما غبيان للغاية 
كما يبدو عليكما ذلك 

927
00:34:40,870 --> 00:34:41,810
فكرة من كانت هذهِ ؟ 

928
00:34:41,880 --> 00:34:44,510
...لقد كانت
لقد كانت فكرتي 

929
00:34:44,580 --> 00:34:46,580
سام كان شريكاً متردداً 

930
00:34:46,650 --> 00:34:47,680
لقد قمت بتعقبنا ؟ 

931
00:34:47,750 --> 00:34:48,850
أترك هذا الأمر 

932
00:34:48,920 --> 00:34:49,680
هي لم تمنحنا أي شيء 

933
00:34:49,750 --> 00:34:50,850
كنت أمل ذلك 

934
00:34:50,920 --> 00:34:52,390
...ليو - 
هذا ليس ما نفعله , يا جوش -

935
00:34:52,450 --> 00:34:53,850
هذا ربما يكون صحيحاً 
..لكن ما زال

936
00:34:53,920 --> 00:34:55,890
أنهُ ليس ما نحن نفعله

937
00:34:55,960 --> 00:34:56,890
نعم , يا سيدي 

938
00:34:56,960 --> 00:34:58,260
يجب أن تعتذرا 

939
00:34:58,330 --> 00:34:59,690
من تلك الفتاة حتى من أجل السؤال 

940
00:34:59,760 --> 00:35:00,260
لقد فعلت 

941
00:35:00,330 --> 00:35:01,430
أعتذرا مجدداً 

942
00:35:01,500 --> 00:35:02,630
نعم , يا سيدي 

943
00:35:02,700 --> 00:35:03,800
و كأنني , لن أحظى بمشاكلٍ 
كافية 

944
00:35:03,860 --> 00:35:07,200
من دون مراقبة شرطيين ؟ 

945
00:35:07,270 --> 00:35:08,440
لقد كانت نيتنا حسنة 

946
00:35:08,500 --> 00:35:10,570
وهل من المفترض 
أن يعني هذا شيئاً لي ؟ 

947
00:35:10,640 --> 00:35:12,940
كلا

948
00:35:13,010 --> 00:35:14,240
أنهُ كذلك

949
00:35:16,940 --> 00:35:19,180
أنا سعيداً بذلك

950
00:35:19,250 --> 00:35:20,750
هيا عودوا الى العمل 

951
00:35:20,810 --> 00:35:22,280
أنها عشية الميلاد

952
00:35:22,350 --> 00:35:24,720
وهل البلد غير مفتوحاً 
من أجل عشية الميلاد ؟ 

953
00:35:24,790 --> 00:35:25,850
أنها نقطة عادلة 

954
00:35:30,920 --> 00:35:33,930
...ليو 

955
00:35:33,990 --> 00:35:35,830
أعلم ذلك

956
00:35:35,900 --> 00:35:40,000
سوف يصبح الأمر أسوء 
قبل أن يصبح جيداً 

957
00:35:40,070 --> 00:35:42,300
أعلم ذلك

958
00:35:43,100 --> 00:35:45,510
مارغريت !

959
00:35:45,570 --> 00:35:48,210
لننتهي من هذا الأمر 

960
00:35:48,280 --> 00:35:50,040
أنا هنا في الميلاد

961
00:35:50,110 --> 00:35:51,710
حسناً 

962
00:35:54,320 --> 00:35:55,750
ليس هنالك تغييراً 

963
00:35:55,820 --> 00:35:57,350
في وقت وصول الرئيس 
في الساعة 10:00 صباحاً 

964
00:35:57,420 --> 00:35:58,950
لذا ما زلنا نبحث عن الأمر 
في حوالي الظهيرة 

965
00:35:59,020 --> 00:36:00,620
هذا نصف يوماً من اجلنا

966
00:36:00,690 --> 00:36:02,320
لذا سوف أجعلهُ نصف يوماً 
من أجلكم , أيضاً 

967
00:36:02,390 --> 00:36:03,920
ليس هنالك مزيداً من الأخبار 
من البيت الأبيض 

968
00:36:03,990 --> 00:36:04,930
الغطاء قيد التشغيل 

969
00:36:04,990 --> 00:36:06,560
أقضوا ميلاداً مجيداً 

970
00:36:06,630 --> 00:36:08,700
ميلاداً مجيداً , لكِ أيضاً

971
00:36:11,330 --> 00:36:13,330
مرحباً , أيها فتى السمك 

972
00:36:15,270 --> 00:36:16,600
أجبني عن هذا , و عندما تفعل 

973
00:36:16,670 --> 00:36:18,170
ضع في نظر الأعتبار 
أن هنالك الكثير يعتمد عليه 

974
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
على ماذا ؟ - 
أجابتك - 

975
00:36:19,310 --> 00:36:20,140
ما الذي يعتمد عليه ؟ 

976
00:36:20,210 --> 00:36:20,740
موعداً معي 

977
00:36:20,810 --> 00:36:21,840
حريقاً 

978
00:36:21,910 --> 00:36:23,610
ألا تعتقد أن فرض 
عقوبات أضافية

979
00:36:23,680 --> 00:36:26,050
على الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية 
وبياناً قوياً صادر من المجتمع 

980
00:36:26,110 --> 00:36:27,050
ضد عدم التسامح ؟ 

981
00:36:27,110 --> 00:36:28,580
كلا . الجريمة هي جريمة

982
00:36:28,650 --> 00:36:30,920
قاتلاً واحداً 
ليس أكثر سوءاً من قاتلٍ اخر

983
00:36:30,980 --> 00:36:32,020
هذهِ أجابةً خاطئة 

984
00:36:32,090 --> 00:36:33,150
دفع الناس عن معتقداتهم 

985
00:36:33,220 --> 00:36:34,190
هو بدء النهاية 

986
00:36:34,260 --> 00:36:35,460
و أنتِ تتفقين معي 

987
00:36:35,520 --> 00:36:36,660
أنا لا أتفق معك

988
00:36:36,720 --> 00:36:37,590
حسناً 

989
00:36:37,660 --> 00:36:39,960
خذني الليلة 
و قم بأقناعي 

990
00:36:40,030 --> 00:36:40,860
المعذرة ؟ 

991
00:36:40,930 --> 00:36:41,700
لقد سمعتني 

992
00:36:41,760 --> 00:36:42,530
لم أسمعكِ , لأنني 

993
00:36:42,600 --> 00:36:44,000
كنت مشتت الذهن بسبب شيئاً ما

994
00:36:44,060 --> 00:36:45,300
أنا لن أقوم بقول ذلك مجدداً 

995
00:36:45,370 --> 00:36:46,300
أذاً أن سوف أفترض 

996
00:36:46,370 --> 00:36:47,730
انكِ طلبتي مني الخروج 

997
00:36:49,340 --> 00:36:50,640
أنا لم أطلب منك الخروج 

998
00:36:50,700 --> 00:36:52,310
انت طلبت ذلك مني 
حوالي 49 مرة 

999
00:36:52,370 --> 00:36:54,010
و أنا أقول نعم من اجل واحدةً منهم 

1000
00:36:54,070 --> 00:36:55,310
حسناً

1001
00:36:55,380 --> 00:36:56,340
انت تفهم أننا سوف 
نتناول العشاء , أليس كذلك ؟ 

1002
00:36:56,410 --> 00:36:57,380
أفهم ذلك 

1003
00:36:57,440 --> 00:36:58,280
نحن لن نقوم بعلاقةٍ غرامية 

1004
00:36:58,350 --> 00:36:59,250
أفهم ذلك 

1005
00:36:59,310 --> 00:37:00,350
هذا عشاء عمل

1006
00:37:00,410 --> 00:37:01,580
في الحقيقة , قم بأحضار دفتر ملاحظاتك 

1007
00:37:01,650 --> 00:37:02,680
حسناً 

1008
00:37:02,750 --> 00:37:05,090
أسم الخدمة السري الخاص بي هو 
" فلامينكو "

1009
00:37:05,150 --> 00:37:06,520
هذا جميلاً

1010
00:37:06,590 --> 00:37:08,720
يجب أن أقوم بأطعام سمكتي 

1011
00:37:08,790 --> 00:37:10,290
حسناً 

1012
00:37:11,660 --> 00:37:12,590
مرحباً , يا داني 

1013
00:37:12,660 --> 00:37:13,760
مرحباً , يا جوش 

1014
00:37:13,830 --> 00:37:15,060
كيف تجري الامور ؟ 

1015
00:37:15,130 --> 00:37:16,060
من الصعب قول ذلك 

1016
00:37:16,130 --> 00:37:17,060
حسناً 

1017
00:37:17,130 --> 00:37:18,470
حسناً 

1018
00:37:21,000 --> 00:37:22,370
هاينريتش بريكنجروبر

1019
00:37:22,440 --> 00:37:25,470
عن فن و فن التزلج على جبال الألب

1020
00:37:25,540 --> 00:37:28,070
انهُ لديه غطاءً من الماعز 

1021
00:37:28,140 --> 00:37:30,210
ولوحاتٍ أصلية باهتة 

1022
00:37:30,280 --> 00:37:32,450
لا أعلم ما الذي يجب ان أقوله 

1023
00:37:32,510 --> 00:37:35,020
لقد كتبت ملاحظة في داخله

1024
00:37:43,090 --> 00:37:45,630
لا تكوني عاطفية

1025
00:37:46,790 --> 00:37:48,230
...دونا , لا تكوني

1026
00:37:48,300 --> 00:37:53,800
كما تعلمين , احاول الحفاظ 
...على بعضٍ من 

1027
00:37:53,870 --> 00:37:54,870
اترى ذلك ؟ 

1028
00:37:54,940 --> 00:37:55,840
أنت تقضي معظم 

1029
00:37:55,900 --> 00:37:59,670
وقتك بأن تكون 
كما تعلم ... أنت 

1030
00:37:59,740 --> 00:38:04,040
و بعدها تكتب شيئاً 
مثل هذا من اجلي 

1031
00:38:04,110 --> 00:38:05,650
شكراً لك

1032
00:38:07,780 --> 00:38:09,280
لقد عنيت ذلك 

1033
00:38:10,750 --> 00:38:13,390
الزلاجات كانت من شأنها أن تقتلك ؟ 

1034
00:38:14,790 --> 00:38:15,990
اجل 

1035
00:38:16,060 --> 00:38:17,590
حسناً 

1036
00:38:35,980 --> 00:38:37,410
مرحباً 

1037
00:38:37,480 --> 00:38:40,410
أهلاً بكم في البيت الأبيض

1038
00:38:40,480 --> 00:38:41,520
صباح الخير 

1039
00:38:41,580 --> 00:38:43,920
أهلاً بكم 
الى البيت الأبيض 

1040
00:38:47,350 --> 00:38:48,320
صباح الخير , يا توبي

1041
00:38:48,390 --> 00:38:49,490
صباح الخير , يا سيدة لادنغهام 

1042
00:38:49,560 --> 00:38:50,790
الرئيس يرغب برؤيتك 

1043
00:38:50,860 --> 00:38:52,090
أعلم ذلك

1044
00:38:52,160 --> 00:38:54,900
هل أستخدمت أسمهُ من أجل 
تحضير جنازةً عسكرية 

1045
00:38:54,960 --> 00:38:55,860
من أجل محاربٍ قديم مشرد ؟ 

1046
00:38:55,930 --> 00:38:57,260
اجل

1047
00:38:57,330 --> 00:38:59,970
لم يكن يجب عليك أن 
تفعل ذلك , يا توبي

1048
00:39:00,030 --> 00:39:01,330
أعلم ذلك 

1049
00:39:01,400 --> 00:39:04,740
أنت بالتأكيد لم يجب عليك 
أن تقوم بفعل هذا 

1050
00:39:04,810 --> 00:39:06,570
أعلم ذلك

1051
00:39:08,440 --> 00:39:11,010
الرئيس في غرفة اللوحات الزيتية 

1052
00:39:13,280 --> 00:39:14,920
شكراً لكِ

1053
00:39:25,390 --> 00:39:27,230
كيف كان سيكون الأمر 
لو أنني ذكرت فقط..؟

1054
00:39:27,290 --> 00:39:28,730
كلا

1055
00:39:28,800 --> 00:39:31,230
التسوق للميلاد لوحدك 
في متجر للكتب ؟ 

1056
00:39:31,300 --> 00:39:32,800
تعاملي مع ذلك 

1057
00:39:38,370 --> 00:39:40,710
سوف أعود على الفور 

1058
00:39:44,210 --> 00:39:45,080
ميلاداً مجيداً , يا سيدي الرئيس

1059
00:39:45,150 --> 00:39:46,250
ميلاداً مجيداً , يا نانسي 

1060
00:39:46,310 --> 00:39:47,810
ميلاداً مجيداً , يا نانسي

1061
00:39:57,120 --> 00:39:58,830
مرحباً - 
اجل -

1062
00:39:58,890 --> 00:39:59,730
كيف حالك ؟ 

1063
00:39:59,790 --> 00:40:00,790
أنا بخير 
شكراً لك , يا سيدي

1064
00:40:00,860 --> 00:40:02,330
من الواضح , أنني قمت بتحضير

1065
00:40:02,400 --> 00:40:04,330
الحرس الوطني 
من اجل شخصاً ما 

1066
00:40:04,400 --> 00:40:05,470
نعم , يا سيدي , أنا أسف 

1067
00:40:05,530 --> 00:40:06,730
كلا , كلا , فقط أخبرني 

1068
00:40:06,800 --> 00:40:08,570
هل هنالك شيئاً أخر 
قمت بالتحضير من أجله ؟ 

1069
00:40:08,640 --> 00:40:10,100
ما زلنا في الحلف الاطلسي , أليس كذلك ؟ 

1070
00:40:10,170 --> 00:40:11,340
نعم , يا سيدي

1071
00:40:11,400 --> 00:40:13,110
ما الذي يحدث ؟ 

1072
00:40:14,910 --> 00:40:17,580
رجلاً مشرداً قد توفي البارحة 
محارباً قديم في كوريا 

1073
00:40:17,640 --> 00:40:20,480
و كان يرتدي معطفاً 
أنا قمت بأعطائه الى حسن النية 

1074
00:40:20,550 --> 00:40:22,050
وكانت بطاقتي بداخله 

1075
00:40:22,120 --> 00:40:23,150
...أنت لست مسؤولاً 

1076
00:40:23,220 --> 00:40:24,350
لقد أستغرق الامر ساعة و 20 دقيقة 

1077
00:40:24,420 --> 00:40:25,750
من أجل الأسعاف حتى تصل الى هنالك 

1078
00:40:25,820 --> 00:40:27,720
كورس كورال ، الولايات المتحدة مشاة البحرية

1079
00:40:27,790 --> 00:40:28,990
الثاني من السابع 

1080
00:40:29,060 --> 00:40:30,520
لقد حصلت على معاملةٍ أفضل 
في بانمونجوم

1081
00:40:30,590 --> 00:40:33,260
توبي , أن بدأنا 
بالتعامل هكذا 

1082
00:40:33,330 --> 00:40:34,730
لا تعتقد أن كل 
محارباً قديماً مشرداً 

1083
00:40:34,800 --> 00:40:36,260
سوف يخرج في الأعمال الخشبية ؟ 

1084
00:40:36,330 --> 00:40:38,160
يمكنني أن أمل ذلك فحسب , يا سيدي

1085
00:40:42,970 --> 00:40:44,810
متى هذا الأمر ؟

1086
00:40:44,870 --> 00:40:48,510
سوف أذهب لأحضر شقيقه 
و أذهب الى هنالك الأن 

1087
00:40:49,410 --> 00:40:51,040
سيدي الرئيس ؟ 

1088
00:40:51,110 --> 00:40:53,550
سيدي , غيابك في الغرفة الثانية 

1089
00:40:53,610 --> 00:40:55,080
واضحاً للغاية 

1090
00:40:55,150 --> 00:40:56,850
حسناً 

1091
00:41:10,500 --> 00:41:12,000
توبي ؟

1092
00:41:15,340 --> 00:41:18,300
أرغب بالقدوم معك

1093
00:43:08,300 --> 00:43:24,300
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

