﻿1
00:00:09,045 --> 00:00:11,005
{\an2}<i>"سابقاً في "فساد برلين</i>

2
00:00:11,085 --> 00:00:12,485
.السيد (بيندا) ليس قاتلاً

3
00:00:12,565 --> 00:00:13,965
"إنهُ رئيس قسم شرطة "بوليت

4
00:00:15,405 --> 00:00:16,845
!كلا! (فريتز)

5
00:00:16,925 --> 00:00:19,045
.اولئك كانوا رجال (بيندا)

6
00:00:19,125 --> 00:00:21,485
.اخبرني ما عليّ فعلهُ وسأفعلهُ

7
00:00:22,325 --> 00:00:24,765
(فريتز)، ما الذي تفعلهُ هنا؟ -
انتِ مخطئة بشأني -

8
00:00:24,845 --> 00:00:28,005
(فريتز)، ما الذي تفعلهُ هنا؟

9
00:00:28,085 --> 00:00:29,605
ما هذا يا ابي؟

10
00:00:46,085 --> 00:01:05,605
تــرجـمـة
أحـمــد عبّــاس

11
00:02:40,525 --> 00:02:43,525
(إيلس كرومر)، سأتولو عليكِ الان عقوبتكِ

12
00:02:43,605 --> 00:02:47,165
.لقتلكِ بدافع القصد زوجكِ (هينريك كرومر)

13
00:02:47,245 --> 00:02:51,205
.وكذلك طفلك (ويليام كرومر)، فقد حكم عليك بالإعدام

14
00:02:52,125 --> 00:02:56,005
.كوني شجاعة وهادئة في آخر خطواتك الشاقة

15
00:04:13,245 --> 00:04:15,485
سأحضر المصباح الكهربائي الليلة، أعدك

16
00:04:15,565 --> 00:04:16,925
حسناً

17
00:04:17,565 --> 00:04:19,685
اذهب الان، انت متأخر

18
00:04:19,765 --> 00:04:21,965
كلا، أنا فقط بحاجة إلى 7 دقائق ونصف

19
00:04:23,365 --> 00:04:26,165
هل عليك حقا للذهاب بالفعل؟ -
اجل، عليّ الذهاب للمحكمة -

20
00:04:26,245 --> 00:04:28,085
متى ستكون في المنزل عائداً من المدرسة؟

21
00:04:28,445 --> 00:04:31,085
.عند الـ6، لدي عمل في دائرة المساعدين الكاثوليكية اليوم

22
00:04:31,565 --> 00:04:32,685
لا بأس عند الساعة الـ6

23
00:04:32,765 --> 00:04:35,165
.على ماذا؟ بالنسبة للفحم الذي يحتاج إلى حمله

24
00:04:35,245 --> 00:04:36,365
الا يُمكنهُ القيام بذلك؟

25
00:04:36,605 --> 00:04:38,525
.إذهب

26
00:04:38,605 --> 00:04:39,685
.اراك الليلة

27
00:04:47,645 --> 00:04:48,685
ما الامر؟

28
00:04:48,765 --> 00:04:50,685
.لم تكن تلك قبلة وداع جيدة

29
00:04:57,605 --> 00:04:58,925
.(هيلغا) من فضلك، عليّ الذهاب

30
00:05:17,245 --> 00:05:18,285
.(هيلغا)

31
00:05:18,885 --> 00:05:19,885
.توقفي

32
00:05:54,885 --> 00:05:56,645
.(جيريون)

33
00:06:18,725 --> 00:06:19,725
.ليس هكذا

34
00:07:07,805 --> 00:07:09,845
الا نريد أن نتزوج في مرحلة ما؟

35
00:07:11,925 --> 00:07:12,925
.اجل

36
00:07:15,205 --> 00:07:16,205
لكن؟

37
00:07:30,485 --> 00:07:31,485
(جيريون)؟

38
00:07:34,325 --> 00:07:35,405
ما الذي يحدث؟

39
00:07:40,325 --> 00:07:42,045
ما الذي يحدث معك؟

40
00:07:53,645 --> 00:07:55,125
.لقد جاء بيننا مرة أخرى

41
00:08:30,485 --> 00:08:31,685
اشتقت إليك

42
00:08:35,525 --> 00:08:36,805
اشتقت إليك ايضاً

43
00:08:43,885 --> 00:08:46,285
إنه لا يريدني أن أعزف بعد الآن

44
00:08:49,965 --> 00:08:51,885
لا يريدني ان اغني بعد الان

45
00:08:53,645 --> 00:08:55,205
.ولا ان أُؤدي عروضاً ايضاً

46
00:08:55,645 --> 00:08:56,645
.لكنني اريد

47
00:09:05,325 --> 00:09:07,645
.لقد ساء حالهُ منذ رحيلك

48
00:09:10,965 --> 00:09:12,325
.قبليني

49
00:09:14,005 --> 00:09:15,365
.ليس الان

50
00:09:18,245 --> 00:09:19,245
.قبليني

51
00:09:36,125 --> 00:09:37,125
.صباح الخير

52
00:09:51,885 --> 00:09:52,925
.صباح الخير

53
00:10:29,325 --> 00:10:33,165
من خلال ما يمكن أن نخبره

54
00:10:33,245 --> 00:10:37,245
،عن رفات الضحايا التي لا يزال من الممكن تحديدها

55
00:10:37,685 --> 00:10:40,285
يجب أن تكون الطفلة جالسة أسفل الطاولة

56
00:10:40,365 --> 00:10:43,245
بينما كان المستشار يقف أمامه

57
00:10:43,325 --> 00:10:46,005
.عندما أصيب بالانفجار

58
00:10:47,045 --> 00:10:51,685
.في تشريح الجثة، تم أخذ عدد من شظايا الرصاص كدليل

59
00:10:52,045 --> 00:10:56,685
وأظهرت الأعضاء الداخلية تمزقات متعددة، داخل الرئة

60
00:10:56,765 --> 00:11:00,405
.جزئيا بسبب موجة الصدمة القوية جدا

61
00:11:00,845 --> 00:11:03,765
.مات الضحيتان في غضون ثوان

62
00:11:03,845 --> 00:11:07,125
.لم يكن لديهم أي فرصة للبقاء على قيد الحياة

63
00:11:08,565 --> 00:11:10,565
.ممتاز، لا مزيد من الأسئلة

64
00:11:13,285 --> 00:11:17,285
المحكمة تستدعي الشاهدة (إيرمغارد بيندا)

65
00:11:36,205 --> 00:11:39,045
ايتها السيدة (بيندا)، من شهادتك

66
00:11:39,125 --> 00:11:44,245
تأمل المحكمة في اكتساب نظرة
،ثاقبة على شخصية المدعى عليه

67
00:11:44,325 --> 00:11:46,565
ونحن مهتمون أيضًا بمعرفتكِ

68
00:11:46,645 --> 00:11:49,285
.بعلاقاتها بالحزب الوطني الاشتراكي

69
00:11:49,365 --> 00:11:52,525
.لا أعرف أي شيء عن العلاقات السياسية لـ(غريتا أوفربيك)

70
00:11:53,565 --> 00:11:57,565
.بالنسبة لي، هذا الشخص هو كيان تم إرساله إلينا من الجحيم

71
00:12:00,845 --> 00:12:02,765
.انها مبعوث الشيطان

72
00:12:03,765 --> 00:12:05,525
...لديها وجه البراءة

73
00:12:06,765 --> 00:12:09,685
.والذي تبيّن إن يكون شرٌ متُجسد

74
00:12:15,765 --> 00:12:17,605
.وثقنا بها واعطيناها أطفالنا

75
00:12:18,485 --> 00:12:20,485
...اعطيناها مَسكناً

76
00:12:21,605 --> 00:12:23,525
.وايضاً مكاناً في قلوبنا

77
00:12:25,965 --> 00:12:27,805
.لكنها دمرت ذلك

78
00:12:49,965 --> 00:12:52,285
ايتها السيدة (بيندا)، كيف تشعرين بعد شهادتك؟

79
00:12:53,125 --> 00:12:54,565
أهناك اي اخبار؟

80
00:12:56,165 --> 00:12:58,125
.كل الدلائل لم تصل لأي نتيجة حتى الان

81
00:12:59,845 --> 00:13:04,165
وماذا عن الشابين اللذين حرضا الفتاة؟

82
00:13:04,245 --> 00:13:05,885
.من الحزب الوطني الاشتراكي

83
00:13:07,405 --> 00:13:10,885
.حتى الآن لم نعثر عليهم، لكننا لن نتخلى عن البحث

84
00:13:14,005 --> 00:13:18,005
لقد وعدتني شخصيا بأنك ستجد
.الأشخاص الذين يقفون وراء هذه الجريمة

85
00:13:20,165 --> 00:13:21,165
اعلم

86
00:13:23,125 --> 00:13:24,325
.لقد وعدتني

87
00:13:25,285 --> 00:13:26,805
.بإمكانكِ الاعتماد عليّ

88
00:13:41,045 --> 00:13:42,645
هنا عامل الهاتف، أي رقم ترغب بهِ؟

89
00:13:42,725 --> 00:13:46,445
آنسة؟ من فضلكِ اوصليني بـ(فانسي)  ذو الرقم
16-0-3

90
00:13:46,845 --> 00:13:49,245
شكراً -
لحظة واحدة، سأوصلك -

91
00:13:51,685 --> 00:13:52,685
اجل، مرحباً؟

92
00:13:52,765 --> 00:13:54,525
.مرحباً، هذهِ (هيلغا راث)

93
00:14:09,805 --> 00:14:11,525
{\an2}الأرشيف المركزي

94
00:14:14,685 --> 00:14:16,525
.المحقق (راث) من القسم 4

95
00:14:17,125 --> 00:14:20,525
أحتاج أن أرى محضر الاستجواب للمتهمة (غريتا أوفربيك)

96
00:14:20,605 --> 00:14:22,085
.قضية جريمة قتل (بيندا)

97
00:14:23,885 --> 00:14:26,285
كلا، لا يُمكنك -
عذراً؟ -

98
00:14:26,365 --> 00:14:29,165
.جميع ملفات (بيندا) تم إغلاقها منذ الأسبوع الماضي

99
00:14:29,245 --> 00:14:30,685
.تحتاج إلى إذن خاص

100
00:14:33,485 --> 00:14:35,045
بموجب مرسوم؟

101
00:14:36,685 --> 00:14:39,285
أيمكنك ان تكون اكثر تحديداً؟ -
المستشار (ويندت) -

102
00:14:44,685 --> 00:14:48,525
إذا استمررت في تكرار هذا التلميح
.فلن يصبح هذا الامر صحيحًا بعد الآن

103
00:14:49,245 --> 00:14:53,845
اولاً تم فتح النار من قبل الشيوعيين
.المتظاهرين بشكل غير قانوني على الشرطة

104
00:14:53,925 --> 00:14:55,605
.لا توجد أوامر بإطلاق النار للدفاع عن النفس

105
00:14:55,685 --> 00:14:58,885
تم توجيه المزيد من التهم الجنائية ضدك، ايها السيد (زورجيبل)

106
00:14:58,965 --> 00:15:00,365
ضدي شخصياً؟

107
00:15:00,445 --> 00:15:03,845
إنهم يستخدمون الفوضى التي حرضها
"البلاشفة" في الأول من "مايو

108
00:15:03,925 --> 00:15:07,605
.لبدء حملة تشويه ضدي

109
00:15:07,685 --> 00:15:10,405
لهذا السبب أنا أطلب منك تجنب المزيد من الاضرار

110
00:15:10,485 --> 00:15:13,245
التي قد يتعرض لها مكتبك من خلال مُحاكمة أخرى

111
00:15:13,845 --> 00:15:15,165
ماذا تقصد؟

112
00:15:16,485 --> 00:15:17,885
.استقالتك

113
00:15:20,565 --> 00:15:23,485
.أنت تتجاوز صلاحياتك ايها المستشار

114
00:15:23,925 --> 00:15:26,605
.بأبشع الطرق

115
00:15:26,965 --> 00:15:29,325
،أنت قائد الشرطة السياسية

116
00:15:29,405 --> 00:15:31,565
.وتخضع لتوجيهات من قِبَلي

117
00:15:31,645 --> 00:15:34,045
.والان، يُرجى منك ان تغادر مكتبي

118
00:15:50,125 --> 00:15:51,965
الإدراك بأن زمنك قد إنتهى

119
00:15:52,205 --> 00:15:55,085
فهو فضيلة الأقوياء يا سيد (زورجيبل)

120
00:16:00,125 --> 00:16:01,805
ايها المستشار -
سيد (راث) -

121
00:16:17,285 --> 00:16:18,885
.رئيس الشرطة

122
00:16:19,285 --> 00:16:20,485
.لديّ طلب

123
00:16:21,605 --> 00:16:22,605
.اجل

124
00:16:23,125 --> 00:16:24,485
أتريد شراباً؟

125
00:16:25,125 --> 00:16:28,565
كلا، شكراً -
اجل، لكني أُريد -

126
00:16:29,485 --> 00:16:31,965
كنت في محاكمة قضية قتل (بيندا)

127
00:16:32,045 --> 00:16:36,045
...الأمر برمته يأخذ دورًا لا يجب أن نكون راضين عنه

128
00:16:41,445 --> 00:16:42,445
.تعال

129
00:16:47,605 --> 00:16:49,325
...دورتي الدموية -
أجلس -

130
00:16:55,885 --> 00:16:57,725
أتريد بعض المياه؟ -
اجل -

131
00:17:00,085 --> 00:17:02,565
لقد صمدت امام الكثير من العواصف في هذا المكتب

132
00:17:03,565 --> 00:17:05,445
...لكن هذهِ المرة

133
00:17:06,045 --> 00:17:07,405
ماذا تقصد؟

134
00:17:11,365 --> 00:17:14,165
.افتقد المستشار (بيندا)

135
00:17:14,765 --> 00:17:16,285
،ليس شخصاً فحسب

136
00:17:17,165 --> 00:17:18,805
.لكن كصديق ايضاً

137
00:17:20,205 --> 00:17:21,805
.لهذا قدمتُ لرؤيتك

138
00:17:24,365 --> 00:17:27,885
.لا يمكننا الوقوف على جنب ومشاهدة إمرأة غبية تُدان

139
00:17:28,045 --> 00:17:30,245
.خادمة من الواضح أنها قد تم إستغلالها

140
00:17:30,325 --> 00:17:32,605
.احتاج لأستجوابها مجدداً

141
00:17:32,685 --> 00:17:34,845
.أعطت إفادة شاملة

142
00:17:35,325 --> 00:17:39,165
.لا يمكنك التحدث إليها أثناء مُحاكمة مُستمرة، وهذا أمرٌ غير وارد

143
00:17:43,405 --> 00:17:45,085
.احتاج دعمك

144
00:17:45,845 --> 00:17:47,565
لماذا أتيت إليّ؟

145
00:17:47,645 --> 00:17:49,525
.انت تعلم من المسؤول

146
00:17:52,085 --> 00:17:55,125
.أنا لا أثق بالمستشار (ويندت) أكثر منك

147
00:18:10,205 --> 00:18:14,925
ايها الرئيس هذا (بيتر جلاسر)، أحد سكان
."شارع "نيتنغراسيه 10" في "شارلوتنبورغ

148
00:18:15,005 --> 00:18:16,245
.إنهُ رجلنا المنشود

149
00:18:16,325 --> 00:18:17,925
.يزعم انه ليس متورطاً

150
00:18:19,005 --> 00:18:21,325
ما تخصصك؟ -
الكهرباء -

151
00:18:21,405 --> 00:18:23,405
لكنك تعمل في استوديوهات الأفلام في "بابلسبيرج"؟

152
00:18:23,485 --> 00:18:24,725
.كلا، لم اتواجد هناك قط

153
00:18:24,805 --> 00:18:26,805
.أنا أعمل في "إيلمورك" منذ 15 عامًا

154
00:18:26,885 --> 00:18:30,005
ولكن لماذا تحتوي استوديوهات الأفلام على ملف خاص بك؟

155
00:18:30,085 --> 00:18:31,245
كيف لي ان اعلم؟

156
00:18:32,765 --> 00:18:34,685
.علينا جلب المنُتج

157
00:18:34,765 --> 00:18:36,685
بإمكانهِ إيضاح الامر -
سنتولى الامر -

158
00:18:37,365 --> 00:18:38,525
.(ريتر) في طريقها

159
00:18:38,605 --> 00:18:40,045
.وها هم يأتون

160
00:18:41,045 --> 00:18:44,525
ما اسمهُ مجدداً؟ -
(بيلمان)، العظيم (جو بيلمان) -

161
00:18:44,605 --> 00:18:45,805
.من هنا، من فضلك

162
00:18:46,565 --> 00:18:47,605
سيد (بيلمان)

163
00:18:47,685 --> 00:18:48,925
صباح الخير سيد (بيلمان)

164
00:18:49,325 --> 00:18:50,405
أهذا هو؟

165
00:18:51,605 --> 00:18:53,045
من؟ -
(بيتر جلاسر) -

166
00:18:53,125 --> 00:18:56,205
.تمهل لحظة، انا اعرف افضل منك إن كنت (بيتر جلاسر) او لا

167
00:18:56,285 --> 00:18:58,045
.لا اعرف هذا الرجل

168
00:19:04,125 --> 00:19:07,525
منذ متى كان الرجل الذي تطلق عليهِ إسم
(بيتر جلاسر) يعمل في استوديوهات الأفلام؟

169
00:19:07,605 --> 00:19:09,925
.فقط عند بدأ التصوير قبل حوالي 10 اسابيع

170
00:19:10,005 --> 00:19:13,685
أيمكنك ان توصفهُ؟ -
.شعر أحمر، قوي، رجل ضخم -

171
00:19:13,765 --> 00:19:17,045
انتظر، لقد حصلت على شيء قد يُساعد، تفضل

172
00:19:17,125 --> 00:19:21,045
تصوير فيلم "شيطان العاطفة" في
.الـ4 من "سبتمبر"، في عيد ميلاد (بيتي)

173
00:19:21,405 --> 00:19:23,085
أتتعرف عليهِ من هنا؟

174
00:19:24,285 --> 00:19:25,285
.تفضل سيد (بيلمان)

175
00:19:31,805 --> 00:19:33,845
هذا هو (بيتر جلاسر)

176
00:19:38,205 --> 00:19:39,765
هذا (فيلكس)

177
00:19:40,685 --> 00:19:43,885
تعرف هذا الرجل؟ -
.بالطبع (فيلكس كريمبن)، زميلي السابق -

178
00:19:44,485 --> 00:19:47,485
أتعرف اين يعيش؟ -
في مكانٍ ما بـ(كودام) -

179
00:19:48,485 --> 00:19:51,005
(هينينج)، سوف تحصل على عنوان لي -
.حاضر -

180
00:19:51,085 --> 00:19:53,005
.سيد (بيلمان)، وداعاً

181
00:19:53,085 --> 00:19:57,805
.ايها المحقق، افترضت اني سأحصل على تقرير التأمين اليوم

182
00:19:57,885 --> 00:19:59,525
.اخشى إن هذا لن يحدث

183
00:19:59,925 --> 00:20:02,245
اولاً، علينا إيجاد السيد (كريمبن) -
اجل -

184
00:20:02,325 --> 00:20:04,045
.ومِن بعدها سنرى

185
00:20:04,965 --> 00:20:06,645
أتعرف ما يعنيهِ هذا؟

186
00:20:07,445 --> 00:20:08,845
.هذا دمار

187
00:20:10,485 --> 00:20:12,325
.لكل العاملين

188
00:20:13,485 --> 00:20:14,885
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

189
00:20:14,965 --> 00:20:15,965
.ذهبتُ للمصرف

190
00:20:16,045 --> 00:20:18,365
لألغي دفتر إدخار والدتي -
اذاً؟ -

191
00:20:18,445 --> 00:20:20,845
.كان لديها 40 جنيه -
ليس عليها ديون؟ -

192
00:20:22,085 --> 00:20:23,085
.هذا جيد إذن

193
00:20:23,645 --> 00:20:24,925
.40 جنيه

194
00:20:25,205 --> 00:20:26,485
في كل حياتها؟

195
00:20:28,205 --> 00:20:29,325
.لا اريد اياً منهُ

196
00:20:30,925 --> 00:20:32,085
وبالنسبة للصغيرة؟

197
00:20:32,325 --> 00:20:33,325
.كلا ايضاً

198
00:20:36,285 --> 00:20:38,285
.اعتقدت إن عينيك قد تعافيتا

199
00:20:40,205 --> 00:20:41,445
.عليكِ رؤية طبيب

200
00:20:42,845 --> 00:20:44,885
.يقولون إن (فلكرن) في السجن

201
00:20:44,965 --> 00:20:47,285
وأنا لا أستطيع تحمل نفقة واحدة اخرى، أليس كذلك؟

202
00:20:49,525 --> 00:20:50,925
اي شيء اخر؟ -
.اجل -

203
00:20:51,005 --> 00:20:54,085
.ذهبتُ لرؤية الجارة (تشيتشوفيتش)

204
00:20:54,165 --> 00:20:55,965
.ارادت منكِ ان تتواصلي معها

205
00:20:56,325 --> 00:20:58,645
لماذا انا؟ -
.تقول إن لديها شيء -

206
00:20:58,725 --> 00:21:00,325
.من امي

207
00:21:00,405 --> 00:21:02,245
.شيء انتي فقط من يمكنكِ اخذهُ

208
00:21:03,245 --> 00:21:05,405
فهمت -
...(لوت)، إن كان هذا شيئاً -

209
00:21:05,485 --> 00:21:08,485
...بإمكانهُ ان يجلب لنا المال -
.عليّ الذهاب الان -

210
00:21:08,565 --> 00:21:11,005
....إن كان مجوهرات

211
00:21:11,085 --> 00:21:14,325
.حسناً سنرى، هيّا (إيلس) سأوصلكِ للخارج

212
00:21:15,405 --> 00:21:18,165
سيدة (شبيلمان)؟

213
00:21:23,485 --> 00:21:25,165
اريد ان اسألك سؤال؟

214
00:21:26,085 --> 00:21:28,165
هل يعرف احدنا الاخر؟

215
00:21:31,125 --> 00:21:32,165
"حانة "بابيتا

216
00:21:40,005 --> 00:21:41,765
.لا تذعر، لن اخبر احداً

217
00:21:46,165 --> 00:21:52,045
.قولي لي، ماذا رأيتِ عندما سقطت الأضواء؟ كان هناك شيء

218
00:21:54,325 --> 00:21:57,885
.اصغ، قد يكون هذا أكثر من مجرد حادث مأساوي

219
00:21:58,245 --> 00:22:00,765
.ما تقوليهِ يمكن أن يكون ذا أهمية حاسمة

220
00:22:05,085 --> 00:22:06,605
اذن، ماذا رأيتِ؟

221
00:22:10,965 --> 00:22:12,525
.شبح

222
00:22:16,285 --> 00:22:18,405
صحيح، شخص؟

223
00:22:19,405 --> 00:22:21,205
رجل او إمرأة؟

224
00:22:21,805 --> 00:22:24,205
.رجل على ما اعتقد

225
00:22:24,925 --> 00:22:27,325
أيمكنكِ ان توصفيهِ؟

226
00:22:28,365 --> 00:22:29,685
كيف شكلهُ؟

227
00:22:30,045 --> 00:22:32,205
.كان يرتدي عباءة، مثل الشبح

228
00:22:35,525 --> 00:22:37,325
آنسة (ريتر) -
اجل؟ -

229
00:22:37,405 --> 00:22:42,245
الآنسة (شبيلمان) شاهدت شيئاً

230
00:22:42,845 --> 00:22:45,765
أيمكنكِ ان تجلبي لها رساماً وتستجوبينها؟

231
00:22:45,845 --> 00:22:47,085
.بالطبع

232
00:22:48,845 --> 00:22:50,085
هل سأراك مجدداً؟

233
00:22:52,205 --> 00:22:54,765
،إذا كان لدينا أي أسئلة أخرى
فسوف نكون على اتصال، شكرًا لك

234
00:22:57,085 --> 00:22:58,085
.تعاليّ

235
00:23:03,485 --> 00:23:06,085
.والرجاء التحقق من دور الأيتام

236
00:23:06,165 --> 00:23:08,045
السيد (ويندت)؟ -
(راث) -

237
00:23:08,685 --> 00:23:10,405
.عذراً على المقاطعة

238
00:23:10,725 --> 00:23:12,325
احتاج التحدث معك بشكلٍ عاجل

239
00:23:12,765 --> 00:23:15,525
.حسناً، اعتقد إننا إنتهينا

240
00:23:20,165 --> 00:23:21,605
.غداء العمل في الشمس

241
00:23:21,965 --> 00:23:23,525
كان بإمكانك ان تنال من هذا ايضاً

242
00:23:23,605 --> 00:23:25,925
لو قلت نعم للمراجعة الداخلية

243
00:23:26,445 --> 00:23:29,245
لماذا ملفات قضية (بيندا) فجأة اغلقت؟

244
00:23:30,045 --> 00:23:31,925
.القضية مشتعلة

245
00:23:33,045 --> 00:23:35,405
.لم تُحل القضية

246
00:23:35,485 --> 00:23:37,445
.حققنا بجميع الدلائل

247
00:23:37,525 --> 00:23:42,605
لا شيء يشير إلى قيام الاشتراكيين
.الوطنيين بالتحريض على المدعى عليه

248
00:23:42,685 --> 00:23:45,125
لكن لماذا تصرُ الخادمة عل ذلك؟

249
00:23:45,205 --> 00:23:47,845
،شوهدت (غريتا أوفربيك) مرارًا وتكرارًا مع "بلاشفة" شباب

250
00:23:47,925 --> 00:23:49,765
.لم تُشاهد ابداً مع اعضاء من الحزب الوطني الاشتراكي

251
00:23:50,805 --> 00:23:53,045
كان لدى (بيندا) اعداء من جميع الجهات -
اجل -

252
00:23:53,445 --> 00:23:55,645
.لكن أكبر أعدائه كانوا من البلاشفة

253
00:23:56,245 --> 00:23:57,765
"منذ الاول من "مايو

254
00:23:57,845 --> 00:24:00,085
المدينة كلها تعرف أن (بيندا) و(زورجبيل)

255
00:24:00,165 --> 00:24:03,365
.كانوا وراء التدخل العنيف خلال المظاهرة

256
00:24:04,005 --> 00:24:06,565
.لكن الدليل جاء بنتيجة ان البلاشفة لم يصلوا لشيء

257
00:24:06,645 --> 00:24:08,005
.قمنا بالتحقيق

258
00:24:09,885 --> 00:24:14,285
هل ما زلت تعتقد حقًا أن هذه المحاكمة ستكشف الحقيقة النهائية؟

259
00:24:15,965 --> 00:24:19,765
.نحن بحاجة إلى تركيز طاقاتنا على المشاكل الأخرى الآن

260
00:24:20,485 --> 00:24:21,485
.كذلك انت

261
00:24:22,685 --> 00:24:23,685
(ليتن)

262
00:24:23,765 --> 00:24:26,045
(هانز ليتن)، أيذكرك هذا الاسم بشيء؟

263
00:24:27,325 --> 00:24:28,325
المُحامي؟

264
00:24:28,685 --> 00:24:30,205
.المحامي الشيوعي

265
00:24:34,485 --> 00:24:36,405
.إنهُ من النوع العنيد

266
00:24:38,525 --> 00:24:41,725
،بدعم من بعض الكتاب والصحفيين

267
00:24:41,805 --> 00:24:44,325
.تقدم الرجل بطلب للمحاكمة

268
00:24:45,045 --> 00:24:46,285
.ضد (زورجيبل)

269
00:24:47,005 --> 00:24:48,005
بأي سبب؟

270
00:24:49,045 --> 00:24:51,845
"خسائر ألاول من "مايو -
أهكذا اذن؟ -

271
00:24:52,285 --> 00:24:55,485
.لقد كنت أيضا احقق في الخلل داخل الشرطة

272
00:24:55,565 --> 00:25:00,245
.لكن المشكلة الأكبر لجهازنا هي القيادة

273
00:25:00,485 --> 00:25:01,885
.رئيس الشرطة

274
00:25:03,765 --> 00:25:06,045
اجل -
لماذا تخبرني بكل هذا؟ -

275
00:25:06,605 --> 00:25:09,365
لأن لدي رأي عالي بك يا (راث)

276
00:25:10,005 --> 00:25:12,925
.ولأنني أتمنى لك ألا تدعم الشخص الخطأ

277
00:25:17,965 --> 00:25:19,605
إحظ بيومٍ طيب -
انت ايضاً -

278
00:25:29,525 --> 00:25:30,525
قناع؟

279
00:25:31,045 --> 00:25:34,845
يا آنسة، قبل نصف ساعة قلتِ جورب الآن قناع، ما هذا؟

280
00:25:34,925 --> 00:25:36,725
.جورب بالتأكيد

281
00:25:37,245 --> 00:25:38,245
.حسناً

282
00:25:38,845 --> 00:25:40,085
.اجل، تقريباً مثل هذا

283
00:25:51,285 --> 00:25:55,605
أين أختك في مثل هذا اليوم الجميل؟

284
00:25:55,685 --> 00:25:57,805
.لا اعلم، ربما لاتزال ستأتي

285
00:25:57,885 --> 00:26:00,245
.حسناً، لقد دفعت

286
00:26:01,085 --> 00:26:03,645
.اجل، النقانق قادمة يا سيدتي

287
00:26:03,725 --> 00:26:05,285
.شكراً سيدي

288
00:26:05,365 --> 00:26:08,285
.دائما في خدمتك بكل سرور

289
00:26:13,885 --> 00:26:14,885
من هذا؟

290
00:26:15,125 --> 00:26:16,845
مشتبه به في قضية (بيتي وينتر)

291
00:26:17,325 --> 00:26:19,365
وهي قد رأتهُ؟ -
.على ما يبدو -

292
00:26:25,645 --> 00:26:28,085
ماذا يمكنك أن تخبريني بهِ عن (تريستان روت) و(بيتي وينتر)؟

293
00:26:28,165 --> 00:26:31,405
لا شيء -
.ولكن بالتأكيد يمكنك أن تقول لي شيئا -

294
00:26:34,245 --> 00:26:35,725
ماذا تريدين ان تعرفي؟

295
00:26:35,965 --> 00:26:37,965
.علاقتهم، هل علاقتهم جيدة

296
00:26:38,245 --> 00:26:40,765
نوعاً ما -
السبب؟ -

297
00:26:40,845 --> 00:26:44,725
.حسناً، ارادت الذهاب الى "امريكا" وهو لم يرد ذلك

298
00:26:45,725 --> 00:26:46,845
.حسناً

299
00:26:48,405 --> 00:26:50,845
.ذات مرة تشابكو بالقبضات بسبب ذلك

300
00:26:50,925 --> 00:26:54,005
،كانت تبكي عندما جاء الى خشبة المسرح
.حتى إن مسحاق وجهها لم يكن جيداً

301
00:26:54,805 --> 00:26:56,765
انتهيت، مثل هذا؟

302
00:27:06,765 --> 00:27:11,045
إذا تبين أن (بيتي وينتر) قُتلت

303
00:27:11,485 --> 00:27:13,765
.فإن التأمين لن يدفع فلساً واحداً

304
00:27:14,365 --> 00:27:17,445
ثم نحن، واعني جميعنا معاً

305
00:27:18,085 --> 00:27:20,285
.سيُترك لنا دينٌ بمليون

306
00:27:20,725 --> 00:27:24,205
.والذي سيقتطعهُ المصرف من حِسابي بلا هوادة

307
00:27:26,045 --> 00:27:27,525
.فعلت هذا من اجل زوجتك

308
00:27:28,245 --> 00:27:32,565
(أستير) أنتِ اخت زوجتي، ونحن ممتنون للغاية لك

309
00:27:34,245 --> 00:27:35,525
.لكن ليس انتم

310
00:27:36,285 --> 00:27:37,485
.عليكم معرفة ذلك

311
00:27:42,965 --> 00:27:46,405
لقد رغبت في أن تدخلوا مجال الأفلام، لكن بسمعة طيبة

312
00:27:46,485 --> 00:27:48,965
لك ليس بعملٍ مخادع -
(جوزيف)، إكبح نفسك -

313
00:27:54,725 --> 00:27:57,085
أكان الامر حادثاً ام لا؟

314
00:27:59,365 --> 00:28:03,405
.إذا كان كلامي لا يحمل أي أهمية لك، فلن أقول لك كلمة أخرى

315
00:28:03,845 --> 00:28:06,565
.سوف تكتشف أننا نتحدث لغة أخرى

316
00:28:07,165 --> 00:28:11,925
.وبعد ذلك، سينتهي أي اتصال بين عائلتي وعائلتك

317
00:28:19,925 --> 00:28:21,645
أي خطط لعطلة نهاية الاسبوع؟

318
00:28:53,485 --> 00:28:55,805
سيدة (شوارزباخ) -
اجل؟ -

319
00:28:56,205 --> 00:28:57,205
.لأجلك

320
00:28:57,565 --> 00:28:58,565
.شكراً

321
00:30:26,005 --> 00:30:27,245
هل انت مجنون؟

322
00:30:29,165 --> 00:30:30,165
(أرندت)؟

323
00:30:30,245 --> 00:30:31,765
حسبتك غزالاً

324
00:30:32,005 --> 00:30:33,205
.كان بإمكانك ان تُصيبني

325
00:30:33,765 --> 00:30:34,765
.كلا

326
00:30:34,925 --> 00:30:36,645
.إن اردتُ ان أُصيبك لأصبتك

327
00:30:37,205 --> 00:30:38,205
أتعرفهُ؟

328
00:30:38,845 --> 00:30:40,565
.اتى لزيارة جيراننا ذات مرة

329
00:30:41,405 --> 00:30:42,685
اي نوعٍ من الزي تلبسهُ؟

330
00:30:42,765 --> 00:30:45,565
شباب الكاثوليك -
تجمع الاوراق للبابا؟ -

331
00:30:47,685 --> 00:30:49,805
ماذا عنك؟ -
"الشباب الألماني الحر" -

332
00:30:50,285 --> 00:30:51,445
ما الذي تفعلونهُ هنا؟

333
00:30:52,365 --> 00:30:53,805
.نصطاد الكاثوليكين

334
00:30:59,045 --> 00:31:00,245
.انا معكم

335
00:31:03,205 --> 00:31:04,605
.صوّب على الهدف

336
00:31:05,205 --> 00:31:08,525
.خط واحد من طرف السهم إلى النقطة المستهدفة

337
00:31:26,845 --> 00:31:28,885
مرحبا سيد (نيومان) -
مرحباً -

338
00:31:28,965 --> 00:31:33,685
هل اختي ليست هنا؟ -
.اخشى إنها قد غادرت منذ ساعة مضت -

339
00:31:35,645 --> 00:31:39,485
لا يُهم، سأحضى ببعض القهوة -
تفضلي -

340
00:31:40,005 --> 00:31:42,765
.سأنضم للرجل المحترم في الخلف هناك

341
00:31:48,005 --> 00:31:49,245
ايها المحقق؟

342
00:31:51,165 --> 00:31:53,765
.(شارلوت)، تفضلي

343
00:31:56,005 --> 00:31:57,245
.لدينا الرسم

344
00:31:57,325 --> 00:32:00,725
.شاهدتنا متقلبة، لكنها أخبرتني ببعض الأشياء المثيرة للاهتمام

345
00:32:00,805 --> 00:32:03,325
عن زوج (بيتي وينتر)، (تريستان روت)

346
00:32:04,725 --> 00:32:06,765
وحصلنا على عنوان (كريمبن)

347
00:32:09,125 --> 00:32:10,485
أتسمح لي؟

348
00:32:19,845 --> 00:32:20,845
.تفضلي

349
00:32:22,005 --> 00:32:23,005
عذراً؟

350
00:32:24,725 --> 00:32:26,485
هناك شيء تفكر فيهِ داخل عقلك، أليس كذلك؟

351
00:32:30,605 --> 00:32:32,485
.حضيتُ بمحادثة للتو

352
00:32:32,845 --> 00:32:33,845
مع من؟

353
00:32:34,165 --> 00:32:35,245
مع (ويندت)

354
00:32:35,685 --> 00:32:38,285
تحدثت معه عن قضية (غريتا أوفربيك)

355
00:32:39,605 --> 00:32:42,365
لا أعتقد أن المستشار (ويندت) لديه أي نية

356
00:32:42,445 --> 00:32:44,765
.لإدانة الجناة الفعليين

357
00:32:44,845 --> 00:32:47,165
.نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة للتحدث مع (غريتا اوفربيك)

358
00:32:47,245 --> 00:32:50,245
.هذه هي فرصتنا الوحيدة للوصول إلى العقول المدبرة

359
00:33:16,565 --> 00:33:18,405
.مبروك ايها الملازم

360
00:33:18,965 --> 00:33:20,685
.اقدر إحترامك ايها العقيد

361
00:33:33,165 --> 00:33:35,645
لكن على المقاييس، أنا الفائز

362
00:33:35,725 --> 00:33:38,045
.الأمر الذي لا يجعل الأمر أفضل

363
00:33:38,445 --> 00:33:39,445
.ايها الخنزير

364
00:33:42,485 --> 00:33:45,245
(ريتشارد) -
اجل ايها المُلازم -

365
00:33:45,325 --> 00:33:47,485
.افرك الخيول وضعها في المرعى

366
00:33:50,965 --> 00:33:51,965
.هيّا

367
00:33:54,845 --> 00:33:59,405
في المحكمة، لا تزال الفتاة (اوفربيك)
.تَدَعيّ أنها قد حُرضَ عليها من قِبل رجالي

368
00:34:00,125 --> 00:34:02,725
لماذا لا يزال الحزب متورط في هذا الأمر؟

369
00:34:03,165 --> 00:34:05,365
.جربنا الكثير من الأشياء وضغطنا عليها

370
00:34:05,445 --> 00:34:07,205
.الفتاة متمسكة بإتهامها

371
00:34:07,285 --> 00:34:11,685
لا يمكن أن تصبح خادمة المنزل
.العنيدة حجر عثرة في الحركة الوطنية

372
00:34:15,285 --> 00:34:16,445
.(بيندا) قد مات

373
00:34:17,005 --> 00:34:18,405
.إنها حركتك

374
00:34:18,485 --> 00:34:22,525
.انا اعمل على ذلك، الآنسة (اوفربيك) ستستجيب سأعتمد على هذا

375
00:34:25,285 --> 00:34:28,325
.يجب إزالة الحزب النازي من انتباه العامة

376
00:34:29,205 --> 00:34:32,405
...طالما أنك لا تفي بهذا الجزء من اتفاقنا

377
00:34:33,085 --> 00:34:34,445
...لن نضرب مجدداً

378
00:34:34,925 --> 00:34:37,045
.لا ضد الصحافة الكاذبة ولا في أي مكان آخر

379
00:34:38,765 --> 00:34:40,765
.تُغسل اليد بيد أخرى فحسب

380
00:34:42,085 --> 00:34:43,445
.إحظ بيومٍ طيب ايها العقيد

381
00:34:50,805 --> 00:34:52,245
هذا الرجل (بيلمان)

382
00:34:53,125 --> 00:34:54,205
.إنهُ مشكلة

383
00:34:55,925 --> 00:34:57,365
متى يُمكننا التخلص منهُ؟

384
00:34:59,805 --> 00:35:02,245
.اولاً، علينا ان نضم هذا الانتاج تحت بِساطنا

385
00:35:02,805 --> 00:35:05,645
.يَدعيّ (بيلمان) أن كل شيء تحت السيطرة، لكنني لا أثق به

386
00:35:05,725 --> 00:35:07,645
.نحن بحاجة إلى ان نقود الدفة بأنفسنا

387
00:35:09,685 --> 00:35:12,805
.سأضع الدَفة في مؤخرتهِ إلّم يُطيعنا

388
00:35:19,445 --> 00:35:22,805
هل ستحصل عليها كقضية تأمين أم أن لديك خططك الخاصة الآن؟

389
00:35:22,885 --> 00:35:23,885
.بالطبع لا

390
00:35:24,325 --> 00:35:26,965
...ولكن من كان يظن أن الأضواء ستقتل (بيتي)

391
00:35:27,045 --> 00:35:29,005
.نحن لدينا إتفاق

392
00:35:29,565 --> 00:35:33,125
.أنت تضمن أن مشروعنا المشترك مؤمن

393
00:35:33,205 --> 00:35:36,005
!ولكن ليس إذا كانت هناك قضية قتل جاري التحققبها، هذه كارثة

394
00:35:37,685 --> 00:35:38,765
.بالنسبة لي بقدر ما بالنسبة لكم

395
00:35:38,845 --> 00:35:40,885
كلا -
كلا؟ -

396
00:35:42,045 --> 00:35:43,725
.بالنسبة لك إنها كارثة

397
00:35:44,725 --> 00:35:46,365
.لأنك افسدت اموالنا

398
00:35:49,005 --> 00:35:50,125
.لكن هناك مخرج

399
00:35:51,645 --> 00:35:52,645
حقاً؟

400
00:35:52,805 --> 00:35:54,125
.سنُنهي الفيلم

401
00:35:54,205 --> 00:35:56,365
ثم سنحصل على أموالنا، مع الربح

402
00:35:56,445 --> 00:35:59,885
مستحيل، بدون ممثلتنا الرئيسية -
جِد بديلاً -

403
00:36:00,845 --> 00:36:03,565
لدور البطولة؟ بوسط تصوير الفيلم؟

404
00:36:04,085 --> 00:36:06,965
اسأل زوجتك، بإمكانها ان تشرح لك -
زوجتي؟ -

405
00:36:08,005 --> 00:36:09,725
ما شأن زوجتي بهذا الامر؟

406
00:36:10,485 --> 00:36:13,085
...إنها تعرف كيف نعمل هنا في الاستوديو. يمكنها أن تشرح

407
00:36:13,165 --> 00:36:14,325
.اريني يديك

408
00:36:14,405 --> 00:36:15,405
عذراً؟

409
00:36:15,765 --> 00:36:17,165
.اريني يدك اليُسرى

410
00:36:20,485 --> 00:36:23,205
.أنا لا أضع الكثير من الأسهم في العقود والمحامين

411
00:36:24,365 --> 00:36:25,765
.إنهم يُكلفوك اموالاً فحسب

412
00:36:27,685 --> 00:36:29,925
.لكني فقط أريد أن أعرف إذا كان بإمكاننا الوثوق بك

413
00:36:30,325 --> 00:36:31,845
.إن كان بإمكاننا الاعتماد عليك

414
00:36:34,485 --> 00:36:36,805
.الخط الرئيسي واضح للغاية

415
00:36:37,725 --> 00:36:40,965
.شخص ما مثل هذا يجب أن يكون قادر على التفكير بوضوح وعقلانية

416
00:36:43,685 --> 00:36:46,165
.ستة خطوط على خط الحب

417
00:36:48,245 --> 00:36:50,605
.خط الحياة، من الأفضل ألا أذكر ذلك

418
00:36:54,245 --> 00:36:55,645
...لكن الخط هذا هنا

419
00:36:56,405 --> 00:36:58,005
.إنهُ ضعيف للغاية

420
00:37:10,685 --> 00:37:12,965
.غداً، يستمر التصوير

421
00:38:36,405 --> 00:38:37,405
(لوت)؟

422
00:38:38,605 --> 00:38:41,085
هل تعتقدين اننا سنكون شيئاً يُذكر؟ -
اجل -

423
00:38:42,205 --> 00:38:43,405
ماذا تريدين ان تصبحي؟

424
00:38:44,005 --> 00:38:45,685
.نحن نَكِرَة الان

425
00:38:46,245 --> 00:38:48,405
.كلا، اعني شيئاً افضل

426
00:38:49,245 --> 00:38:50,405
افضل ممن؟

427
00:38:50,925 --> 00:38:52,965
.افضل من (إيلس) و(إيريك)

428
00:38:53,605 --> 00:38:55,645
.اي شيء لا تعفن سيكون افضل

429
00:38:57,165 --> 00:38:59,365
.كلا، اخبريني

430
00:38:59,805 --> 00:39:00,805
(توني)

431
00:39:02,085 --> 00:39:04,925
.سأكون رئيسة الشرطة، وانتي الزعيم

432
00:39:07,285 --> 00:39:08,605
زعيم لأي شيء؟

433
00:39:09,045 --> 00:39:10,085
.لكل شيء

434
00:39:14,285 --> 00:39:15,445
.طابت ليلتك

435
00:39:16,085 --> 00:39:17,085
.انتِ ايضاً

436
00:40:07,005 --> 00:40:08,485
سيد (كريمبن)؟

437
00:40:09,085 --> 00:40:10,165
من انت؟

438
00:40:10,925 --> 00:40:12,165
"شرطة "برلين

439
00:40:13,005 --> 00:40:15,125
.لدي بعض الأسئلة بخصوص وظيفتك الأخيرة

440
00:41:17,765 --> 00:41:18,845
.المحطة الاخيرة

441
00:41:19,365 --> 00:41:21,685
قسم جرائم القتل، ماذا تريد مني؟

442
00:41:21,765 --> 00:41:24,365
.قُتلت بيتي وينتر بواسطة أضواء كاشفة سقطت عليها

443
00:41:24,445 --> 00:41:26,885
اجل، قرأت بشأن ذلك -
.انت رئيس الفنيّن -

444
00:41:26,965 --> 00:41:28,805
.اجل، وقعت على ذلك

445
00:41:34,325 --> 00:41:35,325
.توقف عن هذا الهراء

446
00:41:35,645 --> 00:41:38,445
لن أقتل أحداً، على الأقل ليس (بيتي وينتر)

447
00:41:38,525 --> 00:41:39,885
لماذا استخدمت إسماً مزيفاً إذن؟

448
00:41:40,685 --> 00:41:42,765
ولماذا تهرب مني إذا كنت بريئًا؟

449
00:41:43,325 --> 00:41:45,685
.كنت من المفترض أن أُخرب التصوير

450
00:41:46,285 --> 00:41:48,365
.اسبب المشاكل، لكن ليس قتل احد

451
00:41:48,685 --> 00:41:51,565
التخريب؟ لأجل من؟ -
.لم يكن من المفترض ان يكون الامر هكذا -

452
00:41:51,845 --> 00:41:53,125
لم يكن من المتفرض ان تموت (وينتر)

453
00:41:53,205 --> 00:41:57,325
لمنِ تعمل؟

454
00:42:23,205 --> 00:42:57,325
تــرجــمــة
أحــمـد عبّــاس

455
00:42:58,205 --> 00:43:04,325
:تابعونا على وسائل التواصل الاجتماعي
@ahmed_ab97

