﻿1
00:01:08,753 --> 00:01:11,087
هيّا، فلنذهب

2
00:01:13,548 --> 00:01:15,091
!لا تطلقوا النار -
!أوقفوا النار -

3
00:01:15,342 --> 00:01:17,761
!لست الفاعل -
!لديهم مسدسات بالداخل -

4
00:01:20,388 --> 00:01:22,932
ليتراجع الجميع، رجاءً

5
00:01:23,058 --> 00:01:25,476
حسناً، أعطني الملخص -
لا نعرف عدد الأشخاص بالداخل -

6
00:01:25,684 --> 00:01:28,562
لا نستطيع الرؤية ولا أحد يتكلم -
أي طلقات منذ وصولكم؟ -

7
00:01:28,729 --> 00:01:31,565
طلقتان، بدا أنه سلاح نصف آلي

8
00:01:44,369 --> 00:01:47,829
فيك، كيفن هايات بديلك -
مرحباً -

9
00:01:47,996 --> 00:01:50,791
يبدو أنني وجدت المرح -
معركة بالنيران بين عصابات -

10
00:01:50,958 --> 00:01:53,084
وتم التبليغ منذ 10 دقائق

11
00:01:53,417 --> 00:01:56,420
اخفضي رأسك، كلاكما

12
00:01:58,256 --> 00:02:00,091
انطلقا

13
00:02:00,340 --> 00:02:04,136
هل عاقبني بإبعادي جانباً؟

14
00:02:41,211 --> 00:02:45,214
أرني يديك -
إما الآن أو تموت أيها الوغد -

15
00:02:45,756 --> 00:02:48,676
!تباً -
!يا للهول -

16
00:02:50,176 --> 00:02:53,930
أطلق النار ثم غادر

17
00:02:54,973 --> 00:02:57,601
اضغطي عليه يا حبيبتي

18
00:03:02,104 --> 00:03:07,108
!ضع يديك على رأسك، الآن -
لا أستطيع التحرك -

19
00:03:09,486 --> 00:03:13,364
تعبت من الانتظار، فرأيت أن أساهم

20
00:03:15,616 --> 00:03:19,203
،آشر، هذا لا يرتدي زيهم
أبعده عن رجال عصابة وان ناينر

21
00:03:19,412 --> 00:03:20,997
لك ذلك

22
00:03:21,163 --> 00:03:25,167
كان معه بندقية ليم -
كانت بسيارتي وغالباً أخذها -

23
00:03:25,333 --> 00:03:28,377
التخلص منك هراء، ولكن أن تفعل
!ذلك من أجل شرطي مستجد

24
00:03:28,545 --> 00:03:32,340
كيف نلغي ذلك؟ -
ما رأيك في تعارف رسمي؟ -

25
00:03:32,465 --> 00:03:35,760
،بما أن أيدينا غير مشغولة
شاين فاندريل، روني غاردوكي

26
00:03:36,009 --> 00:03:38,304
هذا كيفن هايات -
كيف حالك؟ -

27
00:03:38,470 --> 00:03:40,513
سآخذ هذه

28
00:03:43,767 --> 00:03:46,935
اسمعوا، سمعت عن صديقكم ليمانسكي

29
00:03:47,519 --> 00:03:51,315
أنا فقدت زميلاً عند الحدود
منذ 3 أعوام، إنه أمر مريع، آسف

30
00:03:51,482 --> 00:03:53,984
كان ليم أكثر من زميل

31
00:03:55,569 --> 00:03:58,030
بالطبع

32
00:03:58,196 --> 00:04:03,618
اركب معي وسأعطيك ملخصاً عن عصابة
وان ناينر في طريقنا للحظيرة

33
00:04:14,835 --> 00:04:17,630
أعدت تعيين وحدات الشرطة لملاحقة
عصابة وان ناينر

34
00:04:17,839 --> 00:04:20,966
ينبغي أن يهدئ ذلك من الأمور
حتى نعرف ما نتعامل معه

35
00:04:21,133 --> 00:04:25,971
وجود هايات قد يفيدك ويعطيك فرصة
لتظهر أنك تحسن العمل مع الآخرين

36
00:04:26,179 --> 00:04:29,392
فات الأوان على كسبي الشعبية -
ما رأيك؟ -

37
00:04:29,557 --> 00:04:32,727
عصابة سبوك ستريت أو بيز لاتس
سمعا بأن وان ناينر يقيمون حفلاً

38
00:04:32,852 --> 00:04:38,232
فقرروا اقتحامه؟ -
تعلم أسماء 3 عصابات فيتباهى بذلك -

39
00:04:38,399 --> 00:04:42,361
كنت سأخبر فيك بأنك ستأتي برجالك
في النهاية وتوسع الفريق

40
00:04:42,528 --> 00:04:45,197
ماذا عن شاين وروني؟ -
ننوي الاحتفاظ بهما -

41
00:04:45,321 --> 00:04:49,951
أريد فريقين تحت إشراف هايات -
لا يستطيع كثيرون القيام بهذا العمل -

42
00:04:50,159 --> 00:04:56,289
أعرف، ولهذا طلبت جمع
لجنة استئناف لمراجعة تقاعدك

43
00:04:56,456 --> 00:05:01,044
ستجتمع بعد أسبوعين
.ولو اقتنعت اللجنة باحتياجنا لك

44
00:05:01,420 --> 00:05:05,215
لن يدعم آسيفيدا ذلك -
إنه يراهن بالكثير على الحظيرة -

45
00:05:05,381 --> 00:05:08,509
وإن لم تكن المسؤول فسيشعر
بالارتياح أكثر

46
00:05:08,676 --> 00:05:13,431
،ولكن إن أردتني أن أدافع عنك
فعليك أن تريني أنك تستطيع إنجاح الأمر

47
00:05:13,555 --> 00:05:17,393
علي التعامل مع هذا
الأمر، سأجعله ينجح

48
00:05:25,275 --> 00:05:28,110
أعترف بأنني مرتبك بعض الشيء

49
00:05:28,652 --> 00:05:32,489
كذبت على ماكي، سيرحل بعد
3 أسابيع، وهذا نهائي

50
00:05:32,655 --> 00:05:36,325
ولكن لو عرف ذلك فسيبدأ
البحث عن ثغرات

51
00:05:36,451 --> 00:05:41,581
إنني أحاول جعله يحسن
التصرف، لمصلحتك

52
00:05:43,039 --> 00:05:45,834
هذه قسوة -
ماذا تعرف عن فيك؟ -

53
00:05:46,001 --> 00:05:48,754
إشاعات في الغالب، أعرف أنه
حقق عدداً كبيراً من الاعتقالات

54
00:05:48,920 --> 00:05:51,715
وأعرف أن رجلين من فريقه قتلا
في الأعوام الثلاثة الماضية

55
00:05:51,882 --> 00:05:55,010
وآخر اخترق رأسه زجاج سيارة

56
00:05:56,887 --> 00:05:59,513
إن كنا نقوم بمداهمة يستحسن
أن يكون ماكي حيث أراه

57
00:05:59,680 --> 00:06:05,810
ستكون بخير طالما لا يواجه مشكلة
معك، لقد توليت أمر ذلك، اجلس

58
00:06:05,978 --> 00:06:11,357
ماذا لو بدأت أجمع فريقي الآن؟
لأجعل العدد في صالحي

59
00:06:12,650 --> 00:06:16,737
لدينا رجال شرطة جيدون
هنا، سأفكر بالأمر

60
00:06:19,198 --> 00:06:22,701
كل شيء بخير؟ -
بخير كلاّ، ابقيا -

61
00:06:22,910 --> 00:06:26,245
ربما ينبغي أن تسمعوا جميعكم هذا

62
00:06:26,412 --> 00:06:32,335
أشعر بالغباء لقولي هذا بصوت
عالٍ، عادةً لا أصدق هذه الأمور

63
00:06:32,501 --> 00:06:36,630
ولكنني استيقظت صباح اليوم
وشعرت بأنني أعطيت رسالة

64
00:06:36,797 --> 00:06:40,133
عمّ تتحدثين؟ -
رأيت حلماً ليلة أمس -

65
00:06:40,300 --> 00:06:43,552
كنا جميعنا فيه بحديقتنا
القديمة نقيم حفل شواء

66
00:06:43,761 --> 00:06:49,391
،لكنها لم تكن حديقتنا القديمة
كانت مكاناً جميلاً قرب جرف

67
00:06:49,558 --> 00:06:53,102
وكان ليم هناك وكان يرتدي
سرواله الجينز المعتاد

68
00:06:53,269 --> 00:06:57,941
ولكنه كان يرتدي قميصاً مقلماً
وكان شعره أقصر، وكان أصغر سناً

69
00:06:58,107 --> 00:07:02,779
مثلما كان حينما قابلته لأول مرة، وكان
يصارع أحدكم، لا أذكر أي واحد منكم

70
00:07:02,945 --> 00:07:08,032
لكن بعد ذلك أراد شطائر اللحم
لكم، مطهوة جيداً وليست وردية اللون

71
00:07:08,158 --> 00:07:12,620
المشكلة هي أنني حينما استدرت
لأعطيه الشطائر استشاط غضباً

72
00:07:12,788 --> 00:07:17,959
،وقال إنني أعددتها بطريقة خاطئة
لم أره بهذا الشكل، كان يصرخ

73
00:07:18,292 --> 00:07:22,420
ثم جئت أنت وقلت إن الأمر كما يُرام

74
00:07:22,587 --> 00:07:25,715
وإنك ستتعلم أكل الشطائر بهذه الطريقة

75
00:07:25,882 --> 00:07:29,719
:ثم هدأ جداً وقال

76
00:07:29,885 --> 00:07:33,722
"حسناً، كل شيء سيكون كما يُرام"

77
00:07:34,932 --> 00:07:39,978
ثم قفز من فوق الجرف، ولم يصعد
للأعلى أو ينزل للأسفل

78
00:07:40,145 --> 00:07:44,023
ولكنه اختفى داخل ضباب

79
00:07:44,983 --> 00:07:49,153
أعرف أن هذا يبدو جنوناً، ولكنني
أعتقد أنه كان ليم

80
00:07:50,028 --> 00:07:53,365
أعتقد أنه أراد أن
أحكي لكم هذه القصة

81
00:07:55,826 --> 00:07:59,954
ربما تعني أن كل شيء سيكون بخير

82
00:08:13,886 --> 00:08:17,598
،انسَ الأمر يا رجل، إنه مجرد حلم
تعرف كورين أننا كنا نتألم مؤخراً

83
00:08:17,766 --> 00:08:22,562
ورأت أنه سيمنحنا الراحة، جارِ الأمر -
لم يختفِ في السماء بل اختفى جانباً -

84
00:08:22,687 --> 00:08:25,316
كيف يكون ذلك مريحاً؟

85
00:08:33,614 --> 00:08:38,369
،لقد فقد أصدقاء اليوم
فلنبدأ بذلك ولا نظهر أي تعاطف

86
00:08:38,536 --> 00:08:41,414
حينما يرون ضعفاً يتكتمون -
عملت مع العصابات من قبل -

87
00:08:41,539 --> 00:08:45,669
،هذا ليس الوادي أو ريو غراندي
هذه العصابات الكبيرة

88
00:08:45,961 --> 00:08:49,423
أنت لست مستعداً لهذا، أعرف أن
عمل إدارة الهجرة ليس سهلاً

89
00:08:49,589 --> 00:08:52,467
رأيت أموراً عند الحدود حتى أنت
لن تتخيلها، لمدة أربع سنوات

90
00:08:52,633 --> 00:08:57,138
فهمت، ولكن هؤلاء المكسيكيين الأذكى
من أن يقبض عليهم؟ إنهم لدينا هنا

91
00:08:57,306 --> 00:09:02,393
وعصابات السود والمافيا الروسية
والسلفادوريون والآسيويون والأرمن

92
00:09:02,560 --> 00:09:05,938
كلهم داخل ميل مربع واحد

93
00:09:07,565 --> 00:09:11,235
ماذا تريد أن أقول؟ أنت محق

94
00:09:11,403 --> 00:09:14,781
فلتعدني إذاً

95
00:09:15,365 --> 00:09:20,370
جميع أصدقائك الموتى كان لديهم
نفس الوشم مثلك، ومعدل كوشمك

96
00:09:20,578 --> 00:09:24,707
هل تبدؤون صيحة جديدة؟
إما أنكم تنشئون فريقاً جديداً

97
00:09:24,875 --> 00:09:27,753
،أو أنكم تحاولون ترك العصابة
وكلا الأمرين عقوبته الموت

98
00:09:27,960 --> 00:09:32,507
أعتقد أنك أردت تركهم، وفي
هذه الحالة فأنت لست شريراً

99
00:09:32,632 --> 00:09:36,719
ولكنني أنظر إليك الآن بفمك
المغلق ونظرتك الغاضبة

100
00:09:36,886 --> 00:09:40,390
أنا رجل أسود وأنت شرطي -
تخيلني إذاً وأنا أحمل جرواً -

101
00:09:40,557 --> 00:09:42,768
سيعطيك شعوراً دافئاً

102
00:09:42,934 --> 00:09:47,688
،اسمع، عمل العصابات لم يعد حياتي
كنت مستقيماً منذ أربعة أشهر

103
00:09:47,855 --> 00:09:53,027
اشرح لي المسدس الذي كنت تحمله -
إنه شيء نسميه الدفاع عن النفس -

104
00:09:53,194 --> 00:09:57,240
إن كنت نظيفاً هكذا، فلمَ تجتمع
أنت وأصدقاؤك مع عصابة وان ناينر؟

105
00:09:58,950 --> 00:10:03,329
،أريد أن أعرف عن فانتيس
إن كان قد خرج

106
00:10:03,789 --> 00:10:10,294
جميع الموتى كانوا يرتدون زي
وان ناينر، ابدأ بالكلام

107
00:10:19,430 --> 00:10:26,019
فانتيس هو قائد الثورة، ويقول
فانتيس إن الظلمة يبقون ظلمة

108
00:10:26,227 --> 00:10:30,898
لا يهم إن كانوا من السود أو البيض
وأنت تعرف كم يكسب جنود وان ناينر

109
00:10:31,023 --> 00:10:36,529
من النصب، وكأنهم يعملون في
طهي شطائر البورغر، وهذا ظلم

110
00:10:36,738 --> 00:10:40,366
فسخ الارتباط مع الـوان ناينر بسبب
نقود المخدرات ليس عملاً نبيلاً

111
00:10:40,533 --> 00:10:45,539
توقفنا عن البيع، فتوقفنا عن الدفع -
الانخراط في العصابات لا مخرج له -

112
00:10:45,705 --> 00:10:50,544
ما كانت خطتكم للخروج أحياء؟ -
كنا مجرد مجموعة صبية من الحي -

113
00:10:50,960 --> 00:10:55,923
جميعنا انفصلنا معاً -
الأمن في الأعداد الكبيرة، كم؟ -

114
00:10:56,048 --> 00:10:58,677
حوالي سبعة

115
00:10:58,843 --> 00:11:02,473
كان يفترض بالاجتماع أن يكون
لتسوية الوضع مع الـوان ناينر

116
00:11:02,638 --> 00:11:07,144
لمَ أخذتم مسدسات؟ -
لسنا أغبياء -

117
00:11:07,727 --> 00:11:12,857
،على أي حال
الـوان ناينر بدؤوا بإطلاق النار

118
00:11:13,149 --> 00:11:15,735
وبدأت الثورة

119
00:11:16,904 --> 00:11:19,864
!توقف، ابتعد عنها -
أأنت معي؟ -

120
00:11:19,990 --> 00:11:23,659
1 بي 23، نحن ندخل مؤخرة الزقاق -
أوشكت على الانتهاء -

121
00:11:23,826 --> 00:11:26,746
!ارفع يديك -
!قف مكانك -

122
00:11:27,997 --> 00:11:29,832
!ارجع

123
00:11:31,125 --> 00:11:35,213
ماذا تريد؟ ماذا تريد؟ لم أفعل شيئاً

124
00:11:35,380 --> 00:11:40,551
أأنت بخير؟ 1 بي 23، أحتاج
إسعافاً من أجل ضحية اعتداء

125
00:11:40,719 --> 00:11:43,847
كنت أشاهد ما يجري -
ابحث عن حياة لنفسك -

126
00:11:43,971 --> 00:11:45,848
لدي حياة أيتها الضابطة

127
00:11:45,973 --> 00:11:49,770
فانتيس كارتر، عضو منخفض المستوى
بـوان ناينر، أرسلته لسجن كوكران

128
00:11:49,936 --> 00:11:54,732
،منذ عام بتهم الاتجار والحيازة
ولكن هذا الفتى مفكر أكثر منه مشاغب

129
00:11:54,941 --> 00:11:57,485
أمضى الـ8 أشهر في قراءة مالكوم
إكس وهيوي نيوتن

130
00:11:57,653 --> 00:12:01,614
،فور إطلاق سراحه بدأ يخرج أصدقاءه
وبقوا بعيداً عن الأنظار

131
00:12:01,740 --> 00:12:04,742
إلى أن توقفوا عن دفع الضرائب -
اجتماع صباح اليوم هو مكيدة -

132
00:12:04,868 --> 00:12:09,163
يجمعون الثوار بمكان ثم يقتلونهم -
هؤلاء الشباب يحاولون إصلاح حياتهم -

133
00:12:09,330 --> 00:12:13,543
والتعويض عن أخطائهم -
كم عدد هؤلاء الثوار؟ -

134
00:12:13,751 --> 00:12:17,964
بدون الاثنين اللذين ماتا وذاك الموجود
في الاستجواب هناك أربعة هاربون

135
00:12:18,130 --> 00:12:21,384
ومائة عضو بـوان ناينر يريدون قتلهم -
هل لديكم خطة؟ -

136
00:12:21,510 --> 00:12:24,345
نجد فانتيس ورجاله ونبعدهم
عن الطرقات كبداية

137
00:12:24,512 --> 00:12:27,474
حقاً؟ شكراً على المساهمة برأيك

138
00:12:27,640 --> 00:12:31,602
أول ما علينا هو التحدث إلى
موسى، إنه زعيم الـوان ناينر

139
00:12:31,769 --> 00:12:37,066
،لنحاول إقناعه بالتراجع
ثم يمكننا تقديمه للرجل المستجد

140
00:12:37,192 --> 00:12:41,988
أما الآن فلنجد هؤلاء الشباب -
أبلغني بما يستجد -

141
00:12:47,952 --> 00:12:50,538
لا يزال شاين متأثراً بوفاة
ليم، الأمر ليس شخصياً

142
00:12:50,664 --> 00:12:53,249
الموت يؤثر بكل شخص بشكل مختلف -
أجل -

143
00:12:53,416 --> 00:12:55,961
كيف حالك أنت؟ -
كنت أفضل حالاً مؤخراً -

144
00:12:56,127 --> 00:13:00,256
أراهن بـ50 دولاراً على أن ماكي
والرجل المستجد سيتعاركان اليوم

145
00:13:00,423 --> 00:13:04,177
كلاّ، شكراً -
لو وسوفر اعترضا عملية اغتصاب -

146
00:13:04,343 --> 00:13:06,929
الضحية اسمها غراسييلا سانشيز
وهي في رعاية الحكومة

147
00:13:07,096 --> 00:13:11,851
هربت من رابع بيت بديل منذ
شهرين، إنها في ميشن كروس

148
00:13:12,059 --> 00:13:16,188
أحب رائحة الاعتداء الجنسي
على قاصر في الصباح

149
00:13:17,732 --> 00:13:22,445
لم أعنِ ذلك بهذه الطريقة -
جوليين وداني زميلان؟ -

150
00:13:22,612 --> 00:13:25,239
في الوقت الحالي المشتبه
به تم توقيفه في الموقع

151
00:13:25,406 --> 00:13:29,118
وتينا؟ أهي مريضة؟ -
لقد طلبت النقل -

152
00:13:29,536 --> 00:13:34,165
أخيراً نفذت مأربك فأخفت
هانلن وجعلتها ترحل؟

153
00:13:43,466 --> 00:13:47,303
قال إن الشرطة ستأتي، تعالوا

154
00:13:47,553 --> 00:13:49,805
نحن في الخلف

155
00:13:49,973 --> 00:13:53,727
،بعد المشاكل التي سويناها لـموسى
لا ينبغي أن نكلمه أمام هايات

156
00:13:53,893 --> 00:13:57,647
أتعتقد أنه سيعترف بقتل كيرن؟
بالله عليك! تمالك نفسك

157
00:13:57,814 --> 00:14:01,442
أجل، عظيم، لأن لدي فرصة
في الاحتفاظ بوظيفتي

158
00:14:01,568 --> 00:14:06,530
هناك جلسة استماع، سأبلغك بالأمر
لاحقاً، ولكن ساعدني لأكون معيناً

159
00:14:08,240 --> 00:14:11,160
رجال ماكي

160
00:14:11,786 --> 00:14:14,163
،أوشك اللحم على أن يجهز
ولكن لدي دقيقة

161
00:14:14,330 --> 00:14:17,083
من هذا؟ -
المحقق هايات -

162
00:14:17,209 --> 00:14:20,252
ولكن نادني بالمحقق هايات -
أجل، ستراه كثيراً -

163
00:14:20,379 --> 00:14:23,547
،دعني أوفر عليك السؤال
ليس لدي شيء أقوله لك

164
00:14:23,714 --> 00:14:28,969
مشاكل المستوى المنخفض لا تهمني -
رجالك أطلقوا النار بمطعم الدجاج -

165
00:14:29,179 --> 00:14:33,099
إن كان أحد ملازمي يواجه متاعب
في منطقته يقم هو بحلها

166
00:14:33,265 --> 00:14:38,020
لا أعرف شيئاً عن الأمر -
قد يفيدك أن تترك فانتيس وأصدقاءه -

167
00:14:38,145 --> 00:14:41,190
أعني، ما أهمية 7 جنود
في جيش مليء بالحمقى؟

168
00:14:41,358 --> 00:14:46,738
هل صدقت موضوع فانتيس الثوري؟
إنها مجرد خدعة ليأخذ المزيد لنفسه

169
00:14:46,946 --> 00:14:51,826
ألديك مشكلة في عينيك؟ -
ألم نخبرك أن تبتعد عن القاصرات؟ -

170
00:14:52,952 --> 00:14:55,955
أتمنى لكم يوماً طيباً

171
00:14:59,458 --> 00:15:02,628
نتيجة تقرير السموم لـغراسييلا
تفيد بوجود مخدر جي إتش بي

172
00:15:02,795 --> 00:15:05,506
كانت في غيبوبة تقريباً -
عقاقير اغتصاب الرفيقة -

173
00:15:05,715 --> 00:15:10,052
هذه هي شهامة القرن الـ21 -
أجل، صرنا كسالى كمجتمع -

174
00:15:10,220 --> 00:15:14,473
لمَ تكتب قصيدة ويمكنك دس مخدر؟ -
فحص الاغتصاب به كل شيء -

175
00:15:14,598 --> 00:15:19,603
بالإضافة لتمزق المهبل حديثاً
هناك علامات على إصابة في الشرج

176
00:15:19,729 --> 00:15:21,897
هناك شيء آخر

177
00:15:27,195 --> 00:15:28,612
اذهبي للبيت

178
00:15:28,821 --> 00:15:30,990
!يا للهول

179
00:15:31,449 --> 00:15:35,202
قبل أن يغتصبها؟ -
يبدو أنها تمت منذ يوم أو يومين -

180
00:15:35,369 --> 00:15:37,872
ماذا تعني في رأيك؟

181
00:15:39,623 --> 00:15:43,961
،لا فائدة في الإنكار
ضبطك شرطيان وأنت تغتصبها

182
00:15:44,129 --> 00:15:47,298
عاشرتها، ولكنني لم أغتصبها -
ما معنى "اذهبي للبيت"؟ -

183
00:15:47,506 --> 00:15:52,136
ماذا حدث إذاً؟ شعرت بالإثارة
فدسست لها مخدراً بمشروب؟

184
00:15:52,303 --> 00:15:55,724
أعطيتها مخدراً فنامت؟ -
وجدتها وكانت تبدو كالعاهرة -

185
00:15:55,890 --> 00:15:58,976
قلت إنني سأعطيها 20 دولاراً
لمعاشرة سريعة فأومأت برأسها موافقةً

186
00:15:59,143 --> 00:16:03,355
في كلتا الحالتين غابت عن الوعي -
ماذا؟ أيفترض بي أن أتوقف؟ -

187
00:16:03,522 --> 00:16:08,444
أجل، لمَ أردت منها أن تذهب للبيت؟

188
00:16:08,652 --> 00:16:11,614
أعطيتها 20 دولاراً في جيبها، انظرا

189
00:16:15,242 --> 00:16:19,038
تعال -
ماذا؟ -

190
00:16:21,332 --> 00:16:25,294
إنه لم يجرحها -
!رائع -

191
00:16:27,046 --> 00:16:31,383
فانتيس صنع الإطار لهذه بنفسه، قال
إنها تذكره بحيث كان ولا يريد العودة

192
00:16:31,550 --> 00:16:35,889
دعينا نأخذ ابنك لمكان آمن -
إنه أفضل حالاً وحده -

193
00:16:36,263 --> 00:16:39,266
تباً! ادخلي واخفضي رأسك

194
00:16:39,433 --> 00:16:42,771
ماذا هنالك؟ -
ماذا هنالك يا رجل؟ -

195
00:16:47,650 --> 00:16:50,486
ابتعدوا من هنا أيها الحمقى

196
00:16:52,197 --> 00:16:55,659
رجال وان ناينر كانوا يمرون من هنا كل
5 دقائق طوال اليوم ويتظاهرون بالقوة

197
00:16:55,825 --> 00:16:59,203
لابد أن يختبئ ابني منهم ومنكم -
أخبرينا بمكان ابنك -

198
00:16:59,412 --> 00:17:04,751
لا يستطيع القيام بذلك وحده -
لن يضطر لذلك، كثيرون يرونه بطلاً -

199
00:17:04,917 --> 00:17:07,211
اسمعي، أرجوك

200
00:17:07,378 --> 00:17:11,674
إن أردت أن يكون ابنك بطلاً حياً
وليس شهيداً ميتاً فدعيه يتصل بي

201
00:17:11,882 --> 00:17:14,343
أريد محادثته فحسب

202
00:17:24,937 --> 00:17:28,691
لو كنت أعرف أنني سأراك اليوم
لكنت ارتديت ذاك القميص الذي تحبه

203
00:17:28,858 --> 00:17:32,903
ظننتك ستتوقفين عن رؤية ذلك الوغد -
أعرف -

204
00:17:33,070 --> 00:17:38,117
يصعب إيجاد اللحظة المناسبة -
ابذلي جهداً، لا أريده أن يلمسك -

205
00:17:38,285 --> 00:17:42,413
حسناً يا حبيبي، ماذا تريد؟

206
00:17:42,955 --> 00:17:48,794
أريدك أنت، ولكنني أحتاج ملازم
موسى الذي يلاحق فانتيس

207
00:17:51,297 --> 00:17:57,137
الملازم هو آنجلو أوينز، ولكنه
يفعل ذلك فقط لأن موسى ضغط عليه

208
00:17:57,261 --> 00:18:00,306
أعني، هؤلاء الشباب كانوا
أصدقاء طوال حياتهم

209
00:18:00,472 --> 00:18:02,850
أين آنجلو؟

210
00:18:03,434 --> 00:18:07,021
بيت أزرق بطريق وارنال
قرب محطة الوقود

211
00:18:07,229 --> 00:18:11,483
ولا تورطني في متاعب مع وان ناينر -
إن عبث أي أحد معك -

212
00:18:11,650 --> 00:18:14,445
فهو الذي سيكون في ورطة

213
00:18:20,660 --> 00:18:26,373
،أنهي الأمر مع موسى اليوم
أريدك أن تفعلي ذلك، من أجلي

214
00:18:28,000 --> 00:18:30,544
،رجال الـوان ناينر متكتمون
يريدون تسوية الأمر داخلياً

215
00:18:30,711 --> 00:18:32,963
ماذا عن العائلات؟ أحدهم
يعرف مكان هؤلاء الأولاد

216
00:18:33,173 --> 00:18:36,091
الـوان ناينر أرعبوهم حتى لا يتكلموا
أو أنهم لا يعرفون مكانهم

217
00:18:36,300 --> 00:18:40,722
أريد إرسال رسالة، إن أراد أحد
ترك عصابة فنحن هنا لحمايته

218
00:18:40,888 --> 00:18:45,976
اعثروا على فانتيس وأصدقائه
ولكم أي شيء تحتاجونه لإحضارهم آمنين

219
00:18:47,853 --> 00:18:51,482
أين شاين؟ -
لديه مخبرة من أيام عمله بالآداب -

220
00:18:51,649 --> 00:18:55,819
شاين كان بقسم الآداب؟ هذا يوضح
الكثير، رجال الآداب متشددون

221
00:18:55,986 --> 00:19:00,532
تخيل شاين ومعه جرو، سيعطيك
ذلك شعوراً دافئاً

222
00:19:00,699 --> 00:19:03,912
هذا أسلوب هايات
في الاستجواب، حقاً

223
00:19:04,078 --> 00:19:07,414
أتحاول الحصول على أجوبة
أم على امرأة؟

224
00:19:07,665 --> 00:19:12,169
أياً كان ما يلزم، أليس كذلك؟ -
يسعدني رؤيتكم تستمتعون بوقتكم -

225
00:19:12,294 --> 00:19:17,508
،طبعاً لا يزال ليم ميتاً
أي أحد آخر يهتم بذلك؟

226
00:19:18,759 --> 00:19:23,222
لقد كنا -
اصمت، مكانك ليس هنا بهذه الغرفة -

227
00:19:23,390 --> 00:19:26,600
بعد دقيقتين معك أدرك أنك لست بنصف
رجولة ليم أو بمهارته كشرطي

228
00:19:26,767 --> 00:19:31,480
لا أتأثر بسهولة لكنك بدأت تزعجني -
أنت تتصرفون وكأن كل شيء بخير -

229
00:19:31,689 --> 00:19:37,236
وكأن الأمور تواصل التقدم، حقاً؟ -
إنها تواصل التقدم فعلاً -

230
00:19:37,653 --> 00:19:40,239
ليس بالنسبة لي

231
00:19:41,115 --> 00:19:44,077
أنا أهتم برحيله

232
00:19:55,170 --> 00:19:58,966
،الملازم هو آنجلو أوينز
لدي موقع بطريق وارنال

233
00:19:59,342 --> 00:20:02,011
عظيم، شكراً

234
00:20:02,220 --> 00:20:08,183
تقول مخبرتي إن آنجلو رتب لإطلاق
النار، ولكن موسى لم يترك له خياراً

235
00:20:13,773 --> 00:20:17,026
إنني فقط أريد استعادته

236
00:20:17,192 --> 00:20:22,656
هذا الرجل ليس ليم -
إليك ما هو حقيقي؟ -

237
00:20:22,781 --> 00:20:26,702
إن استمررت في هذا فلن أكون
الوحيد هنا بدون وظيفة

238
00:20:26,869 --> 00:20:32,207
،أنت وربما روني أيضاً
لن يريد ليم ذلك

239
00:20:32,374 --> 00:20:37,254
بعد أسبوعين وحينما تقرر لجنة الاستماع
إن كانوا سيرسلونني للتقاعد أم لا

240
00:20:37,379 --> 00:20:41,718
،سأحتاج أن يكون هايات إلى جانبي
يقول إنه بحاجة لي، ولدي فرصة

241
00:20:41,884 --> 00:20:44,345
أفهمك

242
00:20:44,512 --> 00:20:49,725
،بالنسبة لما حدث لـليم
لقد قمنا بإصلاح الأمر

243
00:20:49,851 --> 00:20:54,271
إصلاحه؟ أتعتقد أن قتل غواردو
أحدث أي فرق؟ لا يزال ليم ميتاً

244
00:20:54,438 --> 00:20:57,359
قالت كورين إنه غاضب، قالت إنها
لم تره بهذا الشكل من قبل

245
00:20:57,524 --> 00:21:03,238
توقف! لا يمكنني التعامل
مع ذلك الحلم الآن

246
00:21:03,989 --> 00:21:09,620
اعثر على هذا الملازم فحسب، فلننقذ
من يمكننا إنقاذه اليوم

247
00:21:14,958 --> 00:21:18,962
أنا ماكي -
أنت أردتني أن أتصل -

248
00:21:19,088 --> 00:21:22,549
فانتيس؟ أين أنت؟ -
لا يهم، علي التعامل مع الموقف -

249
00:21:22,758 --> 00:21:26,887
دعني أدخلك ببرنامج الحماية -
لو عرف موسى أنني حدثت الشرطة -

250
00:21:27,054 --> 00:21:30,641
فلن يعود الـوان ناينر للتفاوض -
موسى يريد قتلك، أين أنت؟ -

251
00:21:30,808 --> 00:21:35,813
أتقرأ لـدوبويز؟ -
هل أقرأ كلاّ -

252
00:21:36,438 --> 00:21:42,236
،"كتب عن "طريق الشرف والإنسانية
لو مت فسيبقى لدي ذلك

253
00:21:42,403 --> 00:21:46,198
،هذا أكثر مما يملكه الأغلبية
أردت إخبارك بأن تكف عن البحث

254
00:21:46,365 --> 00:21:50,994
لا أشعر برغبة في أن يجدني أحد -
!بالله عليك! فانتيس، تباً -

255
00:21:53,872 --> 00:21:56,583
إذاً الموقع يتقدم، أنت
تنجز الكثير بسرعة

256
00:21:56,709 --> 00:22:01,672
،بفضل دعمك مع لجنة الإسكان
لم يبقَ سوى بعض

257
00:22:01,797 --> 00:22:04,216
العوائق الإنشائية

258
00:22:04,425 --> 00:22:08,303
،إنه مشروع يسهل ترويجه
إنه مشروع يستحق

259
00:22:08,929 --> 00:22:11,974
لاحظت أمراً آخر كنت تروجه

260
00:22:12,307 --> 00:22:16,311
إدارة شرطة فارمينغتون
الأنظف والألطف

261
00:22:16,437 --> 00:22:20,482
كان هناك شرطي فاسد، تورط
كثيراً وتعرض للقتل

262
00:22:20,607 --> 00:22:25,779
لجنة الشرطة تريد أن يعرف المواطنون
أن الباقين لا يزالون هنا لحمايتهم

263
00:22:25,904 --> 00:22:30,159
يصعب تصديق ذلك ولدينا 12 مكسيكياً
تم ذبحهم بالبيت بطريق سان ماركوس

264
00:22:30,325 --> 00:22:33,454
ولم يتم توقيف أحد -
تم توكيل إدارة جرائم القتل بذلك -

265
00:22:33,662 --> 00:22:37,249
فارمينغتون صارت خارج الموضوع -
لا يهتمون بـ12 متسللاً للبلد -

266
00:22:37,415 --> 00:22:40,961
لو كانوا يهتمون لتم حل الجريمة

267
00:22:41,295 --> 00:22:44,630
سأجري بعض المكالمات وأرى
إن كان يمكنني تحفيزهم

268
00:22:44,798 --> 00:22:50,053
جاءني رجلان من طاقمي وقالا إنهما
سمعا إشاعات بأن عصابة سلفادورية

269
00:22:50,220 --> 00:22:55,392
تُدعى لا رازا واناكا هي المسؤولة -
سأمرر هذه المعلومة -

270
00:22:55,600 --> 00:22:59,353
لو حلت شرطة فارمينغتون القضية

271
00:22:59,521 --> 00:23:05,277
فسيساعد ذلك على تغيير رأي
ناخبيك بأن الشرطة لا تهتم

272
00:23:06,445 --> 00:23:08,947
قد يفيدك ذلك

273
00:23:11,450 --> 00:23:14,661
كان ينبغي أن تكون سياسياً

274
00:23:15,245 --> 00:23:17,790
أترك ذلك للخبراء

275
00:23:19,833 --> 00:23:23,587
أتذكرين الفتاة الهاربة التي جاءت
منذ 6 أشهر وقالت إنها خطفت؟

276
00:23:23,795 --> 00:23:27,216
أذكرها -
وجدت أقوالها المسجلة بالفيديو -

277
00:23:28,634 --> 00:23:34,472
آسف -
لا عليك، ظننتني سأحظى بخصوصية -

278
00:23:34,598 --> 00:23:38,893
يمكنك استخدام مكتبي في أي وقت -
شكراً، سأذهب الآن إن كنت موافقة -

279
00:23:39,061 --> 00:23:41,230
طبعاً

280
00:23:46,108 --> 00:23:48,695
،برينسيس غاينز
هربت وعادت بعد شهر

281
00:23:48,862 --> 00:23:52,115
وجدت أمها دماً داخل سروالها
فسألتها عنه، فقالت إنها خطفت

282
00:23:52,282 --> 00:23:56,286
وتعرضت لاعتداء عبر الشرج
وتم احتجازها لمدة أسبوعين

283
00:23:57,871 --> 00:24:02,251
كان أبيض أو لاتينياً
أجل، كان رجلاً لاتينياً

284
00:24:02,416 --> 00:24:07,631
أيمكن أن تخبرينا بأي شيء آخر؟ -
ليس بالكثير، لقد خدرني أو شيء ما -

285
00:24:07,798 --> 00:24:09,383
أو شيء ما"؟"

286
00:24:09,590 --> 00:24:12,134
آخر شيء تذكره كان قيامها
بالتسول خارج مطعم بورغر

287
00:24:12,261 --> 00:24:16,640
وفجأة استيقظت بغرفة غريبة
وكان الرجل يحتجزها

288
00:24:19,308 --> 00:24:21,185
أي تفاصيل صغيرة

289
00:24:21,353 --> 00:24:24,981
ظل يقول "اذهبي للبيت
"الآن، اذهبي للبيت

290
00:24:25,190 --> 00:24:28,776
ثم تركك هذا الرجل تذهبين؟

291
00:24:28,902 --> 00:24:32,364
أنا هنا، أليس كذلك؟ ذات
صباح استيقظت في الطريق

292
00:24:32,573 --> 00:24:36,242
ماذا فعلت حينئذٍ؟ -
فعلت ما قاله، عدت للبيت -

293
00:24:39,370 --> 00:24:41,914
لم نصدقها

294
00:24:42,248 --> 00:24:45,668
،رفضت الخضوع لفحص الاغتصاب
وتقرير السموم كان سلبياً

295
00:24:45,836 --> 00:24:48,212
القضية لم تكن منطقية

296
00:24:48,380 --> 00:24:52,092
،إذاً، هذا الرجل يستهدف الهاربات
ويستخدم المخدر لتخديرهن

297
00:24:52,300 --> 00:24:57,514
مدة كافية له ليفعل ما يشاء -
ويقول لهن أن يعدن للبيت كالمهذبات -

298
00:24:57,681 --> 00:25:01,226
إذاً غراسييلا تعرضت للمعاشرة
مرتين، هذا الوغد عاشرها عبر الشرج

299
00:25:01,392 --> 00:25:04,688
وترك المهبل سليماً ليعاشرها
ماهود عبره في الزقاق

300
00:25:04,897 --> 00:25:09,817
الجروح تصعيد في أسلوبه، سيتمادى
أكثر بالمرة القادمة

301
00:25:10,027 --> 00:25:13,613
سأتصل بالأم وأحضر برينسيس

302
00:25:21,162 --> 00:25:25,667
إذاً ملازمك رتب لمجزرة صباح
اليوم بدون أي تشجيع منك

303
00:25:25,833 --> 00:25:29,295
الطرقات مليئة بالكاذبين، ليس خطئي
إن قال أحدهم إنني ضالع في الأمر

304
00:25:29,463 --> 00:25:33,341
تمت إدانتك مرتين، لا أحتاج
إلا عملية توقيف محكمة واحدة

305
00:25:34,092 --> 00:25:37,512
هل زرعت أدلة ضدي؟ لن تفعل
ذلك، أليس كذلك يا ماكي؟

306
00:25:37,638 --> 00:25:40,264
أتتركني بدون بدائل؟

307
00:25:41,432 --> 00:25:46,063
،لو ظللنا نراقبك فسننال منك
قد يستغرق ذلك شهرين

308
00:25:46,228 --> 00:25:48,981
ولكن اعتمد على ذلك

309
00:25:50,984 --> 00:25:53,236
سأكلمك أنت وحدك

310
00:25:55,571 --> 00:25:58,909
يا رفاق، لمَ لا نتبادل الأسماء؟

311
00:25:59,909 --> 00:26:01,995
أنتما، تعاليا إلى هنا

312
00:26:03,079 --> 00:26:06,792
فانتيس هو الذي يسبب المتاعب
ويجب أن يموت

313
00:26:06,916 --> 00:26:11,921
أما الآخرون فسأسحب الأمر بقتلهم
فور وفاة فانتيس، هذا ما أعرضه

314
00:26:12,047 --> 00:26:16,217
ماذا أنال لقاء كرمي؟ -
ماذا تريد؟ -

315
00:26:18,427 --> 00:26:21,431
أن تتراجعوا عن رجالي، لا أريد
رؤية الشرطة لمدة 6 أشهر

316
00:26:21,555 --> 00:26:27,479
،شهرين، وأنا ورجالي نبقى بعيدين
أنا لا أتحكم في رجال سيارات الدورية

317
00:26:27,688 --> 00:26:30,064
أتتحكم بالرجل المستجد؟

318
00:26:30,982 --> 00:26:34,319
ولكن تسحب الأمر بالنسبة
للثلاثة الآخرين فوراً

319
00:26:51,460 --> 00:26:54,630
خلاف أحباء؟ -
كان لدى موسى عرض -

320
00:26:54,797 --> 00:26:57,299
نضحي بـفانتيس ويبقى
الـ3 الآخرون بأمان

321
00:26:57,509 --> 00:27:02,806
لمَ لا نوقفه بتهمة التآمر الآن؟ -
لقد قبلت بالصفقة -

322
00:27:04,515 --> 00:27:07,269
على الأقل هذا ما يعتقده

323
00:27:07,519 --> 00:27:11,480
إن علمتك كل خدعي في أول
يوم فماذا سنفعل غداً؟

324
00:27:17,820 --> 00:27:20,365
تبحثون عن برينسيس غاينز بالـ16

325
00:27:20,531 --> 00:27:25,036
قالت أمها إنها هربت ثانيةً منذ شهرين

326
00:27:25,286 --> 00:27:31,376
ابدؤوا بمناطق اختباء الهاربين
والمآوي ومطاعم الوجبات السريعة، شكراً

327
00:27:32,501 --> 00:27:37,089
آسف على الدخول عليك فجأة

328
00:27:37,256 --> 00:27:41,802
.أعرف أنه شيء طبيعي -
لا تقلق، سأبقيهما داخلاً بعد الآن -

329
00:27:42,261 --> 00:27:45,097
وضعوا صورة هانلن على ملصق؟

330
00:27:46,141 --> 00:27:48,602
عظيم

331
00:27:48,768 --> 00:27:51,270
هي تصبح ملكة جمال فارمينغتون؟

332
00:27:51,438 --> 00:27:55,316
وأنا أقوم بواجباتها -
فلنذهب -

333
00:27:55,649 --> 00:27:59,445
خذ واحداً للبيت وتأمله وحدك، علينا
البحث بملفات مرتكبي الجرائم الجنسية

334
00:27:59,570 --> 00:28:02,449
اللاتينيين ضمن مسافة 10 أميال -
من أين جاءت هذه؟ -

335
00:28:02,573 --> 00:28:06,368
أخبرتني النقيب أن أعلقها -
ولكن من أين جاءت؟ -

336
00:28:06,536 --> 00:28:09,413
أيبدو علي أنني أعرف الغيب؟

337
00:28:15,377 --> 00:28:20,549
ما موضوع الملصقات هذه؟ -
كانت القديمة تغش في الوقت الإضافي -

338
00:28:20,716 --> 00:28:24,679
تخلصنا منها وجئنا بـتينا
وعملنا ملصقات وستقوم بظهور علني

339
00:28:24,845 --> 00:28:28,641
إنها بجميع أنحاء المدينة -
ولكن تينا أرادت أن تصبح محققة -

340
00:28:28,808 --> 00:28:32,144
،هذا الأمر من مكتب الرئيس
تم اختيارها من صور العلاقات العامة

341
00:28:32,353 --> 00:28:35,439
التي التقطوها ذاك اليوم -
شكراً، سنأتي حالاً -

342
00:28:35,606 --> 00:28:39,401
داتشمان، غراسييلا أفاقت
وحصلنا على رسم تقريبي

343
00:28:41,362 --> 00:28:46,283
1 بي 23، ألديك وصف للعربة؟
أتسمعني؟

344
00:28:46,408 --> 00:28:52,206
قالوا إنها هوندا زرقاء شوهدت
متجهة جنوباً بطريق 12

345
00:28:53,165 --> 00:28:56,418
لا أقدر على أجر جليسة
تتحدث الإنجليزية

346
00:28:56,794 --> 00:29:00,132
!تباً -
1 بي 23، نحن عند 12 وماين -

347
00:29:00,297 --> 00:29:02,258
عُلِم

348
00:29:20,067 --> 00:29:23,571
كان فانتيس صديقك وجندياً معك

349
00:29:23,737 --> 00:29:27,867
هو ومارلن وجايسن ما زالوا
بالخارج يحاولون الهرب من ضربتك

350
00:29:28,034 --> 00:29:31,036
!يا لها من طريقة لمعاملة أصدقائك
ماذا تفعل في أعياد الميلاد؟

351
00:29:31,203 --> 00:29:33,247
لم أرد ذلك

352
00:29:33,372 --> 00:29:39,587
أجرِ المكالمة يا آنجلو وأنهِ الأمر -
لم أعطِ الأمر ولا يمكنني إلغاؤه -

353
00:29:39,753 --> 00:29:44,175
موسى يضع المسؤولية كلها على
عاتقك، فلمَ لا تخبرني بشيء مختلف؟

354
00:29:44,383 --> 00:29:47,011
سلمني موسى ويمكننا عقد صفقة

355
00:29:47,178 --> 00:29:52,182
إن قال الشرطي "صفقة" فسأسجن -
ألغِ أمر الاغتيال، يمكنك إصلاح الأمر -

356
00:29:52,349 --> 00:29:58,022
،إن فعلت ما تريد فسأموت أنا وعائلتي
الحياة هي كما هي

357
00:30:03,194 --> 00:30:05,779
من هو؟ أهو فانتيس؟ -
إنه دانييل بيلاب -

358
00:30:05,946 --> 00:30:08,657
أأنت متأكد؟ -
متأكد -

359
00:30:14,705 --> 00:30:17,875
أعتقد أن موسى لم يكن ينوي
الوفاء بنصيبه من الاتفاق أيضاً

360
00:30:18,042 --> 00:30:22,171
أعتقد ذلك -
سقط واحد وباقٍ 3 -

361
00:30:27,761 --> 00:30:33,770
ابتعد يا سيدي، ابتعد، هيّا، تحركوا -
!لا أريد رؤية هذا، تباً -

362
00:30:33,937 --> 00:30:37,150
،كان دانييل في مهمة سلام
أرسله فانتيس ليفاوض

363
00:30:37,275 --> 00:30:40,197
أجل، أحدهم حشر غليون السلام بمؤخرته

364
00:30:40,363 --> 00:30:44,494
،لا أريد الذهاب هناك
كلاّ، هذا صديقي يا رجل

365
00:30:45,621 --> 00:30:51,297
أعطوني إياه، راي، أترى هذا؟

366
00:30:51,630 --> 00:30:54,551
هذا ما سيحدث لبقية أصدقائك
إن لم تساعدني على إيجاد مخبئهم

367
00:30:54,719 --> 00:30:58,850
رجال الـوان ناينر أخذوا هاتفه الجوّال
وسيعرفون بأي مكالمة أجراها

368
00:30:59,017 --> 00:31:02,396
إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يجد
واحد من الـوان ناينر هذا الشخص

369
00:31:02,564 --> 00:31:06,612
يستطيع فانتيس الدفاع عن نفسه -
إنه ثوري وليس مضاداً للرصاص -

370
00:31:06,777 --> 00:31:10,241
إما أن نجدهم أو يترك رجال الـوان ناينر
بقية جثثهم لنعثر عليها

371
00:31:10,409 --> 00:31:13,705
كم جنازة تريد أن تحضر؟

372
00:31:16,459 --> 00:31:21,300
،انظر إلي يا راي
لقد فعلت أشياء شريرة كثيرة

373
00:31:21,467 --> 00:31:25,097
بعت المخدرات وسرقت النقود وقتلت

374
00:31:25,264 --> 00:31:28,727
افعل هذا الشيء الوحيد
الجيد من أجل أصدقائك

375
00:31:31,815 --> 00:31:35,613
كان فانتيس سيتصل بابن عمه
آكيل، هو سيعرف مكانهم

376
00:31:35,739 --> 00:31:38,743
حسناً، خذوه

377
00:31:41,246 --> 00:31:43,416
فلنجد آكيل

378
00:31:48,883 --> 00:31:51,178
!الشرطة، افتح

379
00:31:54,308 --> 00:31:55,685
!تباً

380
00:31:55,852 --> 00:31:59,774
،ضع يديك على رأسك، لا تتحرك
ضع يديك على رأسك

381
00:32:01,110 --> 00:32:05,616
أترسل ابن عمك في رحلة؟
أين فانتيس؟

382
00:32:10,123 --> 00:32:13,461
كان القناع أحمر -
أتذكرين أي شيء آخر؟ -

383
00:32:13,628 --> 00:32:18,343
ربما أخذك لمكان ما؟ ربما
تذكرين شيئاً عن يديه؟

384
00:32:18,469 --> 00:32:20,888
أكان يتكلم بلكنة؟

385
00:32:21,850 --> 00:32:24,395
أيها المحقق واكينباك

386
00:32:28,024 --> 00:32:30,946
الفتيات بهذا العمر يحتجن لمسة رقيقة

387
00:32:31,071 --> 00:32:34,410
أنت الخبير في اللمسات الرقيقة؟ -
يتصادف أنني أب رائع -

388
00:32:34,577 --> 00:32:38,123
في عطلتين أسبوعيتين من كل شهر

389
00:32:41,837 --> 00:32:44,133
سأكون بالخارج

390
00:32:47,846 --> 00:32:53,188
أعتقد أحياناً أن البشر بحاجة
لسلالة أدنى لتصنيف هؤلاء الأوغاد

391
00:32:53,606 --> 00:32:57,235
،رأيت فيك صباح اليوم
إنه أحسن حالاً

392
00:32:57,486 --> 00:33:03,119
سمعت أنه يحسن التعامل مع بديله -
هل ملئوا مكان ليم؟ -

393
00:33:03,287 --> 00:33:08,377
بديل فيك، رجل يدعى هايات
سيدير الفرقة الضاربة بعد تقاعد فيك

394
00:33:08,544 --> 00:33:11,256
هذا لن يحصل إلا بعد سنوات

395
00:33:16,264 --> 00:33:22,941
الإدارة ستجعله يتقاعد بعد إنهائه
الـ15 عاماً خدمة، وهذا سيحدث بعد شهر

396
00:33:25,695 --> 00:33:31,287
كيف يبلي هايات؟ -
إنه ليس مثل فيك، أنا أحبه -

397
00:33:31,495 --> 00:33:34,960
المكسيكيون القتلى الذين وجدهم
داتش، هل قتلوا بساطور كبير؟

398
00:33:35,167 --> 00:33:37,964
بسواطير عديدة، بناءً
على عدد قطع الجثث

399
00:33:38,130 --> 00:33:42,887
سمعت اليوم أن عصابة سلفادورية
نفذت العملية

400
00:33:43,012 --> 00:33:46,476
أسمعت بـلا رازا واناكا؟ -
لم أدرك وصولهم لهذا الحد شمالاً -

401
00:33:46,685 --> 00:33:49,857
قد تكون جرائم القتل أو رد فعل
الـواناكا على تدفق المكسيكيين

402
00:33:50,023 --> 00:33:52,402
بسبب إغلاق السجون بـالمكسيك

403
00:33:52,569 --> 00:33:56,783
السلفادوريون يرفعون لافتة عدم
الترحيب لمنافسيهم المكسيكيين

404
00:33:56,951 --> 00:34:01,416
خطر لي أن خلفية هايات بإدارة الهجرة
تجعله المرشح المثالي لحل القضية

405
00:34:01,582 --> 00:34:05,922
ربما، لو كان بإدارة جرائم
القتل، فهي من اختصاصهم

406
00:34:06,214 --> 00:34:09,468
جعلتهم يعيدون نقل القضية للحظيرة

407
00:34:10,470 --> 00:34:12,807
قلت إنك لن تستخدم نفوذك -
!بالله عليك -

408
00:34:13,433 --> 00:34:16,271
معالجة صحيحة للقضية قد تكون
الدعاية الكبيرة التي نحتاجها

409
00:34:16,397 --> 00:34:19,526
أو كابوساً من ارتفاع عدد الجرائم
يغلق هذا الباب للأبد

410
00:34:19,693 --> 00:34:23,239
لو حللت هذه القضية فهذا يعني
12 جريمة قتل في عمود الفوز

411
00:34:23,407 --> 00:34:29,206
وقد يكون ذلك كافياً للرفع من
إنجازاتك وإبقاء هذه الأبواب مفتوحة

412
00:34:30,167 --> 00:34:33,212
،موضوع جهاز التنصت هذا
هذا للواشين القذرين

413
00:34:33,380 --> 00:34:36,134
،فلتلم آكيل على ذلك
لوأعطانا المعلومات التي نحتاجها

414
00:34:36,259 --> 00:34:38,971
لكنا ذهبنا لإنقاذ صديقك الآن -
إنه جاهز -

415
00:34:39,138 --> 00:34:42,727
حينما يخبرك آكيل بمكان مخبأ
فانتيس أعطنا الإشارة

416
00:34:42,894 --> 00:34:46,399
،ولكن لا تجعل الأمر واضحاً
لو شك بالأمر فلن يحالفنا الحظ

417
00:34:46,567 --> 00:34:49,570
ألديك دقيقة؟ -
طبعاً -

418
00:34:53,953 --> 00:34:57,375
مرشح محتمل لفريقك، ألقِ نظرة
على ملفه ولترَ ما يكون رأيك

419
00:34:57,583 --> 00:34:59,586
سأفعل ذلك

420
00:35:00,212 --> 00:35:03,926
ماكي خدع موسى اليوم

421
00:35:04,094 --> 00:35:07,514
جعله يظن أنه يعقد معه صفقة، وإن ترك
فانتيس يموت يذهب الآخرون أحراراً

422
00:35:07,682 --> 00:35:12,355
إنها إستراتيجية ذكية، إنها
لم تنجح، ولكنها جعلتني أفكر

423
00:35:12,522 --> 00:35:16,486
حتى الآن يبدو أن ماكي عادةً
يلعب على ثلاثة حبال في وقت واحد

424
00:35:16,654 --> 00:35:21,577
ويخلق التصور بأنه مستعد لعقد صفقة
والعمل خارج القواعد، هذا مدخل

425
00:35:21,995 --> 00:35:27,628
ربما تتعلق هذه السمعة بالتصور
أكثر مما تتعلق بالواقع

426
00:35:28,337 --> 00:35:33,971
فيك يريك جانبه الطيب لأن هذا
في مصلحته

427
00:35:34,179 --> 00:35:35,765
لا تنخدع بذلك

428
00:35:37,642 --> 00:35:39,813
ابتعد عني

429
00:35:41,899 --> 00:35:45,487
إن استمررت بالرد فسأضعك
بالقفص الآخر معهم

430
00:35:48,534 --> 00:35:52,707
يمكنني أن أمشي وحدي -
فلنرَ كيف تجلس -

431
00:35:57,840 --> 00:36:00,970
على أية حال، الملصق يبدو رائعاً

432
00:36:01,721 --> 00:36:05,518
اتصلي بي إن شئت

433
00:36:07,188 --> 00:36:13,906
لقد كونت توصيفاً لرجلنا، إنه أب عازب
وغالباً كان له ابنة اختفت أو ماتت

434
00:36:14,073 --> 00:36:16,994
ويعتقد أنه يلقن الضحايا
"درساً، "اذهبن للبيت

435
00:36:17,160 --> 00:36:20,540
ستكون نصيحة جيدة لو لم تتضمن
الخطف والاغتصاب والتعذيب

436
00:36:20,708 --> 00:36:23,670
،توصيف المجرمين فيه مبالغة
التحقيق التقليدي هو ما يحل القضايا

437
00:36:23,838 --> 00:36:27,760
،أنت تحب اختلاق القصص في ذهنك
كالقصة المتعلقة بك وتينا

438
00:36:27,886 --> 00:36:31,933
الحقيقة هي أنك ليس لديك أمل، في
موضوع الشكل وحده أنتما غير متطابقين

439
00:36:32,058 --> 00:36:36,022
وهل أنت وسيم كـأدونيس؟ -
أنا أعرف أي امرأة تنجذب إلي -

440
00:36:36,148 --> 00:36:37,858
وهي ليست تينا

441
00:36:38,025 --> 00:36:42,240
مساعدتها على تحسين مهاراتها
لم تكن لها علاقة بأي اهتمام بها

442
00:36:42,407 --> 00:36:46,329
يتصادف أنها موهوبة، حتى
لو كان الآخرون لا يرون ذلك

443
00:36:46,497 --> 00:36:50,085
واجه الحقيقة، لقد استغللت ضعفها
مثل المعتوه الغامض الذي تبحث عنه

444
00:36:50,294 --> 00:36:54,424
ولكن المخدر الذي اخترته كان القوة
والأمل الزائف في التقدم المهني

445
00:36:54,676 --> 00:36:58,180
هذا سخف -
لديك سمعة -

446
00:36:58,348 --> 00:37:01,978
تلاحق شرطيات الدورية، طليقة
ماكي، زوجات القتلى

447
00:37:02,146 --> 00:37:05,650
أعتقد أن خبير توصيف المجرمين
يسمي ذلك نمط التغوط حيثما تأكل

448
00:37:05,817 --> 00:37:10,908
،يتصادف أنني أكرس حياتي لوظيفتي
ليس لدي وقت للذهاب للحانات

449
00:37:11,117 --> 00:37:14,329
إن أردت دعوة تينا للخروج فسأدعوها

450
00:37:14,497 --> 00:37:18,085
أعلمني كيف يسير ذلك -
ستاموس وجد برينسيس يحضرها -

451
00:37:18,253 --> 00:37:21,549
شكراً يا بولا -
الأم قادمة أيضاً -

452
00:37:22,425 --> 00:37:28,143
سمعت أنه عاد لأفعاله، تهانينا على
التسبب في تعرض فتاة أخرى للاغتصاب

453
00:37:28,434 --> 00:37:34,611
آسفة لأننا لم نصدقك، حينما
جئت لم نستطع تأكيد قصتك

454
00:37:34,777 --> 00:37:40,912
ولكن ربما تغير ذلك -
لا أبالي، لم يبقَ لدي دموع أذرفها -

455
00:37:41,371 --> 00:37:45,335
ضربت هذه الفتاة بناء على قولكم
إنها كذبت، والآن تقولون إنها لم تكذب؟

456
00:37:45,543 --> 00:37:51,677
هناك فتاة أخرى، هناك تفاصيل بقصتها
مطابقة لما قالت برينسيس إنه أصابها

457
00:37:51,886 --> 00:37:55,683
قلت لها أن تذهب للشرطة وتخبرهم
بما حدث، قلت لها إن الشرطة ستساعدها

458
00:37:55,851 --> 00:37:59,689
،آسفون يا سيدة غاينز
لم يكن لدينا أدلة كافية آنذاك

459
00:37:59,857 --> 00:38:02,652
أنتما مسؤولان عن ضربي لها

460
00:38:02,778 --> 00:38:06,951
،اسألاها عمّا تعرفه فحسب
أريد عودة ابنتي للبيت

461
00:38:07,576 --> 00:38:12,834
أتذكرين أي تفاصيل منذ
تحدثنا إليك آخر مرة؟

462
00:38:13,001 --> 00:38:14,586
ليتني لم أذكر

463
00:38:14,796 --> 00:38:19,094
،أي شيء يمكنك إخبارنا به، شكله
المكان الذي احتجزك فيه

464
00:38:20,054 --> 00:38:23,976
كانت غرفة فتاة، ولكن منذ زمن بعيد -
كيف؟ -

465
00:38:24,185 --> 00:38:28,984
،الملصقات على الحائط كانت غريبة
شباب بيض في أوضاع كالشواذ

466
00:38:29,150 --> 00:38:32,656
"كانت إحداها تُدعى "65 درجة
أو شيء من هذا القبيل

467
00:38:32,823 --> 00:38:35,493
"98 درجة"

468
00:38:35,703 --> 00:38:38,456
لقد أخذت ابني الأكبر لذلك الحفل

469
00:38:38,623 --> 00:38:44,757
أتعرفين هذا الرجل؟ أعرف
أن الرسم ليس واضحاً جداً

470
00:38:46,176 --> 00:38:48,763
هاتان عيناه

471
00:38:56,651 --> 00:39:01,032
راي جعل آكيل يتكلم، لن يطول
الأمر حتى نعرف مكان فانتيس

472
00:39:01,157 --> 00:39:05,330
بعض القراءة الخفيفة؟ -
وصل الطرد للتو -

473
00:39:05,956 --> 00:39:10,338
لا أتطلّع للزنزانة أو للعراك"
للحصول على الفراش العلوي

474
00:39:10,963 --> 00:39:14,052
ولكن أقل ما يمكنني هو الخروج
وأنا أذكى مما كنت عليه حينما دخلت

475
00:39:14,260 --> 00:39:17,264
أرسلوا هذه إلي حيثما أذهب

476
00:39:17,807 --> 00:39:20,728
"سأشتاق إليكم. ليم

477
00:39:21,020 --> 00:39:24,859
طلب هذه عبر الإنترنت في
الليلة السابقة لهروبه

478
00:39:25,026 --> 00:39:29,075
،الفن، الرياضة، التاريخ
ستيفن كينغ

479
00:39:29,240 --> 00:39:31,786
"طيور أمريكا"

480
00:39:33,539 --> 00:39:35,833
"الأحلام ومعناها"

481
00:39:48,437 --> 00:39:51,942
ماذا تريد أن تفعل بهذه الكتب؟

482
00:39:56,448 --> 00:39:59,578
فانتيس قارئ شغوف، أليس كذلك؟

483
00:40:01,081 --> 00:40:05,546
سنعثر عليه والاثنين الآخرين

484
00:40:05,712 --> 00:40:09,927
وسنرسلهم إلى مكان آمن

485
00:40:14,142 --> 00:40:16,729
سنعطيه الكتب

486
00:40:23,281 --> 00:40:26,994
كورين؟ أجل، أين أنت؟

487
00:40:27,579 --> 00:40:29,831
ماذا تفعلين هناك بالخارج؟

488
00:40:29,957 --> 00:40:32,712
حسناً، أنا قادم إليك

489
00:40:33,295 --> 00:40:35,591
أمهلاني دقيقة

490
00:40:40,639 --> 00:40:43,394
كان بإمكانك الدخول -
ليس لدي سوى نصف ساعة -

491
00:40:43,519 --> 00:40:46,482
ولا أريد الجميع بالداخل
أن يعرفوا بأمرنا

492
00:40:46,607 --> 00:40:51,573
.ولكن أعتقد أنهم يسمعون كل شيء
أولاً، تقاعدك المزعوم؟

493
00:40:51,740 --> 00:40:56,956
تباً! اسمعي، كنت -
أكنت سترسل لي بطاقة من فلوريدا؟ -

494
00:40:57,248 --> 00:40:59,919
تحدثت للنقيب وهذا غالباً لن يحدث

495
00:41:00,085 --> 00:41:04,258
ماذا لو حدث؟ أعني، هل تفكر
بالأمور وتضع الخطط؟

496
00:41:04,384 --> 00:41:07,179
أم أنك تعتقد أن شيكك سيظهر
بشكل سحري في صندوق بريدي؟

497
00:41:07,347 --> 00:41:11,603
سأعالج الأمر، دائماً أعتني بالأولاد -
أعرف -

498
00:41:12,103 --> 00:41:16,276
،وأرى ما يكلفك ذلك
لم أعد أريد ذلك يا فيك

499
00:41:16,443 --> 00:41:20,658
لا أريد أن نتحمل مسؤولية
ما يجعلك ذلك تفعله

500
00:41:20,825 --> 00:41:25,541
هذا كله صار في الماضي -
أرجو ذلك، فقد فقدت ما يكفي -

501
00:41:25,749 --> 00:41:30,256
،لقد نجح جهاز التنصت وعرفنا الموقع
فانتيس مختبئ مع الاثنين الآخرين

502
00:41:30,381 --> 00:41:33,761
لن أفقد وظيفتي، أعدك بذلك

503
00:41:39,723 --> 00:41:43,310
رباه! يا للوقت الذي أقضيه
مرتبطة بهذه الآلة

504
00:41:43,770 --> 00:41:47,232
لعل هذه تكفي لي حتى الغد

505
00:41:50,611 --> 00:41:53,740
ماذا؟ -
لا شيء -

506
00:41:55,449 --> 00:41:58,787
تعتقد أنه كان علي أخذ الـ6 أسابيع
إجازة كاملة وأن أطعم لي بنفسي؟

507
00:41:58,954 --> 00:42:01,582
لم أكن أفكر في ذلك -
بالله عليك! كان لديك 9 أشهر -

508
00:42:01,748 --> 00:42:05,545
لتصدر علي أحكامك -
لا أقول شيئاً -

509
00:42:06,379 --> 00:42:12,262
آسفة، إنني فقط مرهقة -
كما أن هذا أفضل من مزاملة تينا -

510
00:42:12,428 --> 00:42:15,140
سأستعيد مهارتي، أعدك

511
00:42:15,305 --> 00:42:17,852
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

512
00:42:18,727 --> 00:42:21,397
طابت ليلتك أيتها النقيب -
طابت ليلتك -

513
00:42:21,564 --> 00:42:25,861
كل شيء بخير؟ -
مجرد الحرمان من النوم -

514
00:42:26,153 --> 00:42:30,825
قرر هايات إضافة عضو آخر للفرقة
الضاربة، لقد اقترحت اسمك

515
00:42:30,991 --> 00:42:33,995
فلتوافق -
أعمل مع فيك؟ -

516
00:42:34,162 --> 00:42:38,207
،هايات سيتولى إدارة الفرقة
إنها فرصة جيدة، أجر أكبر ومركز أفضل

517
00:42:38,375 --> 00:42:40,961
وإحداث فرق -
هؤلاء الرجال لن يتقبلوني مطلقاً -

518
00:42:41,128 --> 00:42:46,009
لن يكون لديهم خيار، قد يظل اسمها
الفرقة الضاربة، ولكنها ستكون مختلفة

519
00:42:46,176 --> 00:42:51,682
،لن يكون هناك هراء بعد الآن
يمكنك التعامل مع الأمر، فلتوافق

520
00:42:55,854 --> 00:42:59,441
حسناً، شكراً أيتها النقيب

521
00:42:59,609 --> 00:43:03,404
ستبدأ حياة جديدة غداً، حظاً سعيداً

522
00:43:13,290 --> 00:43:17,921
،فانتيس، أنا فيك ماكي
أريد التحدث إليك فحسب

523
00:43:21,550 --> 00:43:25,137
إنه هنا وهو مصاب

524
00:43:25,305 --> 00:43:28,892
أصيب بالرصاص صباح اليوم -
المكان مؤمّن -

525
00:43:29,684 --> 00:43:32,647
يا للهول! ماذا حدث؟

526
00:43:32,813 --> 00:43:36,109
،أصيب صباح اليوم في المطعم
عليكم مساعدته

527
00:43:36,734 --> 00:43:41,240
وأنت تركته ينزف؟ -
لم يدعنا نساعده لأن موسى سيجدنا -

528
00:43:41,406 --> 00:43:44,244
رفض أن يدعني أخبر ابن عمه

529
00:43:44,368 --> 00:43:48,081
عصابة وان ناينر سيأتون -
تباً! إنه يصاب بصدمة -

530
00:43:48,249 --> 00:43:52,252
فانتيس، افتح عينيك، استيقظ -
لو مات فسيترك موسى الآخرين -

531
00:43:52,419 --> 00:43:58,468
سيعيش الثلاثة، أبقِ عينيك مفتوحتين -
أحتاج إسعافاً عند 9246 نورتن -

532
00:43:58,635 --> 00:44:01,806
افتح عينيك، ابقَ متيقظاً

533
00:44:03,266 --> 00:44:07,645
تباً! أمسك بساقيه، أمسك بساقيه -
لقد طلب الإسعاف للتو -

534
00:44:07,854 --> 00:44:10,023
لو بقي فسيموت -
كلاّ، موسى -

535
00:44:10,190 --> 00:44:14,028
اهدأ يا صديقي، سنوصلك للمستشفى -
ستكون بخير، أتسمعني؟ -

536
00:44:14,194 --> 00:44:16,906
خذ هذين الشابين للحظيرة، هيّ -
هيّا بنا -

537
00:44:17,073 --> 00:44:20,619
ابقَ متيقظاً، أتسمعني؟ ابقَ متيقظاً

538
00:44:22,913 --> 00:44:26,000
أبقِ عينيك مفتوحتين، ابقَ متيقظاً -
هيّا يا صديقي -

539
00:44:26,125 --> 00:44:30,422
تريدك أمك أن تعود للبيت، تريدك
أن تبقى حياً من أجلها

540
00:44:30,590 --> 00:44:33,885
!من أجل الثورة، تباً

541
00:44:34,760 --> 00:44:36,512
هيّا يا رجل

542
00:44:36,679 --> 00:44:40,601
لن تموت، لن أدعك تموت

543
00:44:40,726 --> 00:44:44,105
أوشكنا على الوصول، ستكون بخير

544
00:44:44,313 --> 00:44:49,778
!نحتاج طبيباً، طبيباً، تباً -
هيّا، تحركوا، ابتعدوا عن الطريق -

545
00:44:49,944 --> 00:44:54,074
طلق ناري ويحتاج مساعدة -
سأطلب طبيباً -

546
00:44:55,744 --> 00:44:58,079
!تباً

547
00:45:00,582 --> 00:45:01,709
.كورين

548
00:45:01,875 --> 00:45:03,878
!كورين -
.المزيد من شرائح التعقيم -

549
00:45:04,085 --> 00:45:06,673
!كورين -
سيدتي؟ -

550
00:45:06,797 --> 00:45:13,180
كورين، أنا أحتاجك، كورين

551
00:45:38,501 --> 00:45:43,632
ليم، في الحلم، هل كان ليم؟

552
00:45:47,136 --> 00:45:50,056
في حلمك، هل كان ليم؟

553
00:45:50,349 --> 00:45:53,560
ما الأمر؟ ماذا يجري؟

554
00:45:58,483 --> 00:46:00,777
!فيك

555
00:46:02,947 --> 00:46:07,076
!توقف -
لا عليك، نحن شرطة، اتركه وشأنه -

