﻿1
00:02:22,702 --> 00:02:26,121
،اتّصلت بكما ليلة أمس
هل حدّثت شين؟ ماذا حدث؟

2
00:02:26,329 --> 00:02:28,331
إنه الفاعل

3
00:02:28,538 --> 00:02:30,956
قتل ليم

4
00:02:33,416 --> 00:02:38,627
يا إلهي! هل اعترف؟

5
00:02:38,835 --> 00:02:42,713
سرق قنبلة يدوية قبل حتى أن يخبرنا
آسيفيدا بصفقة ليم

6
00:02:42,879 --> 00:02:47,215
نظر في عينيه
وأسقطها في حجره وهرب

7
00:02:47,381 --> 00:02:54,053
لم يشركنا ولم يستشرنا بل أخذ
على عاتقه قتل رجل كان يحاول حمايتنا

8
00:02:56,553 --> 00:02:59,889
أين هو الآن؟ -
لا أعرف -

9
00:03:00,056 --> 00:03:04,809
،قضي الأمر، لن يعود يوماً
لقد رحل مخلفاً كل هذا وراءه

10
00:03:09,393 --> 00:03:11,812
هل جئنا لمقابلة هيرنان؟ -
دعا لعقد اجتماع -

11
00:03:11,978 --> 00:03:14,146
قال إن المسألة هامة

12
00:03:22,234 --> 00:03:25,653
الاتّصال بي مخاطرة كبرى بتخفيك -
أعرف -

13
00:03:25,861 --> 00:03:29,404
ذهبت لأخطر زينمان بشأن الذراع
التي وجدتموها في منزل سان ماركوس

14
00:03:29,530 --> 00:03:33,115
،فاستقبلني عميل جديد
تالبرت

15
00:03:33,281 --> 00:03:35,615
هل عينوا لك وسيطاً جديداً
في أثناء سير العملية؟

16
00:03:35,741 --> 00:03:38,325
أجل، هذا الرجل
كان يعرف أن الذراع لـروميرو

17
00:03:38,492 --> 00:03:40,618
أمرني بنسيان الموضوع وأغلق النقاش

18
00:03:40,786 --> 00:03:45,205
مسؤول مكسيكي فقد أحد أطرافه بين
أشلاء كومة من المهاجرين المكسيكيين

19
00:03:45,371 --> 00:03:48,456
ورغم ذلك تغض البصر
!كلتا الحكومتين الأمريكية والمكسيكية

20
00:03:48,665 --> 00:03:52,291
،شهدت حدوث ذلك من قبل
أحد كبار العملاء الفيدراليين يرتشي

21
00:03:52,416 --> 00:03:55,127
ليحول دون تدوين الوقائع رسمياً
وعندها يصبح الإشراف بين يديه

22
00:03:55,293 --> 00:03:58,503
فيحجب المعلومات عن الباقين -
إذاً فأنت لا تثق بالوسيط الموكل إليك -

23
00:03:58,629 --> 00:04:03,506
أنت تعمل دون دعم -
إلى أن أعرف المزيد أحتاج حبل نجاة -

24
00:04:11,260 --> 00:04:14,262
هاتفي النقال الذي يستخدم
مرة واحدة، تتبع الرقم لا يقود إلى أحد

25
00:04:14,428 --> 00:04:16,972
اتصل بي لو احتجتني -
السلفادوريون يصطفون خيرة رجالهم -

26
00:04:17,138 --> 00:04:20,098
،سأستفيد لو أولوني مركزاً قيادياً
عندها سأكون فريقي الخاص

27
00:04:20,265 --> 00:04:24,016
وأصبح مطلعاً على أسرار العصابة -
ما حجم الدعم الذي تحتاجه؟ -

28
00:04:24,225 --> 00:04:27,769
سيجتمع زعماء العصابة
في حانة لونيا بالشارع التاسع

29
00:04:27,893 --> 00:04:31,312
أحتاج مداهمة في الثانية تماماً -
ماذا سنجد؟ -

30
00:04:31,521 --> 00:04:34,064
،لا شيء
سأحذرهم قبل وصولكم بـ20 دقيقة

31
00:04:34,230 --> 00:04:36,899
سأخبرهم
أن لدي جاسوساً في قسم الشرطة

32
00:04:37,065 --> 00:04:39,191
سنداهم الحانة

33
00:04:44,653 --> 00:04:47,779
ماذا يحدث؟ -
هناك مهرجان مفتوح تملؤه الجثث -

34
00:04:47,946 --> 00:04:50,573
تعرّض 6 لإطلاق النار في مهرجان
السلفادور ديل موندو

35
00:04:50,739 --> 00:04:53,324
4 قتلى وإصابات متعددة
بين النساء والأطفال

36
00:04:53,491 --> 00:04:56,409
كنت أنتظر انتقام المكسيك
على جرائم قتل سان ماركوس

37
00:04:56,576 --> 00:04:59,327
أستتدخل قوات العمليات الإستراتيجية؟ -
كلا، نحن بمفردنا -

38
00:04:59,535 --> 00:05:02,079
،اتصل شين اليوم وقدم عذراً مرضياً
هل هو بخير؟

39
00:05:02,203 --> 00:05:04,621
بدا على ما يرام ليلة أمس

40
00:05:09,875 --> 00:05:13,419
!شرطة! تراجعوا -
عدد أفراد الشرطة محدود، ساعدوهم -

41
00:05:13,585 --> 00:05:17,754
حدثت 3 شهود، رواياتهم متماثلة -
6 من العصابة المكسيكية بحقائب ظهر -

42
00:05:17,879 --> 00:05:20,213
الجميع يحمل وشم عصابة بيز لات -
لم يلتفت إليهم أحد -

43
00:05:20,422 --> 00:05:23,048
حتى أخرجوا بنادق
وفتحوا النار على رواد المهرجان

44
00:05:23,214 --> 00:05:24,924
عصابة السلفادوريين
مولت هذا المهرجان

45
00:05:25,091 --> 00:05:27,675
يبدو أنه ثأر لجرائم قتل
منزل سان ماركوس

46
00:05:27,843 --> 00:05:30,678
قال هيرنان إن السلفادوريين
لا علاقة لهم بجرائم سان ماركوس

47
00:05:30,886 --> 00:05:34,471
قال إنه خلاف مكسيكي داخلي -
إنه مخطئ، الانتقام أرجح -

48
00:05:34,596 --> 00:05:37,763
هل أدلى بمعلومات مضللة؟ -
كذب -

49
00:05:37,931 --> 00:05:40,850
تراجعي، مهلاً يا سيدتي

50
00:05:41,725 --> 00:05:44,143
!ولدي
تعرض ولدي لإطلاق النار

51
00:05:44,351 --> 00:05:46,351
!دعاني أراه، كلا

52
00:05:46,561 --> 00:05:50,063
آسفة، عليك البقاء خلف السياج -
أرجوك -

53
00:05:53,607 --> 00:05:57,192
يجب أن نحدث هيرنان لنعرف سبب
كذبه علينا بشأن منزل سان ماركوس

54
00:05:57,358 --> 00:05:59,735
عصابة السلفادوريين
على وشك إعطائه مركزاً قيادياً

55
00:05:59,901 --> 00:06:02,320
لذا فهو في غنى عن تحفيز
الشرطة المحلية ضد العصابة

56
00:06:02,485 --> 00:06:05,404
هذا يتعارض مع إمكانية علو مركزه -
كما أنه متوتر -

57
00:06:05,571 --> 00:06:08,114
بأي شأن؟

58
00:06:08,530 --> 00:06:10,991
أحد العاملين في خدمات الهجرة
والتجنيس تعرف على الذراع المبتورة

59
00:06:11,157 --> 00:06:14,242
،التي وجدناها في منزل سان ماركوس
إنها ذراع إدواردو روميرو

60
00:06:14,408 --> 00:06:17,994
إنه موظف حكومي متوسط المستوى -
طلب هيرنان مقابلتي صباح اليوم -

61
00:06:18,161 --> 00:06:22,121
متوتر لأن وكالة أمن الهجرة والجمارك
تطالبه بالابتعاد عن قضية روميرو

62
00:06:22,288 --> 00:06:25,290
يبدو أن أحد العاملين في إدارة الهجرة
يريد إبعاد الشبهات عن نفسه

63
00:06:25,457 --> 00:06:28,958
هيرنان خائف، اتصل بي لانعدام ثقته
في الأشخاص المكلفين بالإشراف عليه

64
00:06:29,167 --> 00:06:32,043
،هذا لا يعني أن نبتعد بدورنا
تتبعا خيط أدلة روميرو

65
00:06:32,210 --> 00:06:35,295
،لعله خل قضية منزل سان ماركوس
اعثر على أفراد عصابة بيز لات

66
00:06:35,503 --> 00:06:37,713
الذين فتحوا النار في المهرجان -
هيرنان يريدنا أن نشن غارة -

67
00:06:37,880 --> 00:06:39,923
على حانة تابعة للسلفادوريين
مساء اليوم

68
00:06:40,089 --> 00:06:43,674
سيحذر الزعماء مسبقاً
فيكسب ثقتهم بإبعادهم عن الخطر

69
00:06:43,883 --> 00:06:47,552
رؤساء عصابة السلفادوريين يخطّطون
للثأر بالفعل، يجب أن نعتقلهم فوراً

70
00:06:47,718 --> 00:06:50,637
مداهمتهم مبكراً قد يضر بـهيرنان -
لقد أضر بنا -

71
00:06:50,803 --> 00:06:55,389
حين كذب وأخبرنا أن جرائم
سان ماركوس عملية مكسيكية داخلية

72
00:06:55,556 --> 00:06:59,016
فليكتسب ثقة الزعماء بطريقة أخرى -
النقيب ويمز -

73
00:07:00,016 --> 00:07:03,435
أعرف أن جريمة المهرجان
تسيىء لصورتنا

74
00:07:03,644 --> 00:07:05,686
كلفت الوحدة الإستراتيجية
وأفضل محققي بالقضية

75
00:07:05,853 --> 00:07:08,605
لم تحل قضية سان ماركوس بعد
والآن هذا الحادث

76
00:07:08,812 --> 00:07:11,232
قسما ويلشير وسنترال
وافقا على إمدادنا بالمساعدة

77
00:07:11,397 --> 00:07:13,523
لم أسألهم المساعدة

78
00:07:13,649 --> 00:07:16,442
أرسلي نسخاً من كل ما لديك حول
جريمتي المهرجان وسان ماركوس

79
00:07:16,609 --> 00:07:19,777
كي يتمكّن قسما ويلشير وسنترال
من إمدادك بالدعم

80
00:07:21,987 --> 00:07:24,779
هل شين موجود؟ -
كلا، لم أره -

81
00:07:24,947 --> 00:07:27,907
لم يعد إلى المنزل ليلة أمس -
هل علاقتكما على ما يرام؟ -

82
00:07:28,073 --> 00:07:31,408
أين هو بحق السماء؟ -
سألحق بكما -

83
00:07:35,369 --> 00:07:38,496
،لا أعرف مكان شين
سلي النقيب لعلها تساعدك

84
00:07:38,621 --> 00:07:42,248
لا يفعل شيئاً إلا بعلمك
فلا تراوغني

85
00:07:42,414 --> 00:07:45,332
أنا لا أراوغ، هذا اختصاصه

86
00:07:46,083 --> 00:07:48,709
أعرف بما حدث ليلة أمس

87
00:07:50,668 --> 00:07:54,128
كانت أمسية حافلة
فكوني أكثر تحديداً

88
00:07:56,129 --> 00:07:58,130
بشأن ليم

89
00:07:58,714 --> 00:08:01,049
ماذا بشأن ليم؟

90
00:08:04,592 --> 00:08:08,386
لو آذيت شين بأية طريقة -
لم عساي أن أؤذي شين؟ -

91
00:08:08,552 --> 00:08:12,013
ما الذي تعتقدين أنك تعرفينه؟ -
أعرف كل شيء عن شين -

92
00:08:12,179 --> 00:08:15,098
أحدنا لا يكتم أسراراً عن الآخر

93
00:08:17,140 --> 00:08:19,350
علاقة صادقة وصريحة

94
00:08:19,892 --> 00:08:22,977
،هذه أفضل سياسة دائماً
أليس كذلك؟

95
00:08:52,216 --> 00:08:55,845
تباً! خرج الزعماء على عجل -
تقول النادلة إنهم خرجوا جميعاً -

96
00:08:56,011 --> 00:08:58,180
حين وردتهم أنباء حادث
إطلاق النار بالمهرجان

97
00:08:58,346 --> 00:09:00,683
عرف هيرنان أننا سنداهم زعماء
العصابة قبل الموعد

98
00:09:00,891 --> 00:09:05,229
أنذرهم بالخروج مبكرين ليكسب ثقتهم -
بدأت أشعر بأنه أحمق -

99
00:09:05,396 --> 00:09:07,523
فلنفتش الغرفة

100
00:09:17,241 --> 00:09:18,742
"عملية السطو الأرمنية"

101
00:09:42,892 --> 00:09:46,186
أجل -
آسف إذ لم أرد مكالمتك يا صديقي -

102
00:09:46,312 --> 00:09:48,021
أحتاج السيجار

103
00:09:48,188 --> 00:09:51,400
هل أنت برفقة زعماء العصابة؟
هل يدبرون خطة للثأر؟

104
00:09:51,524 --> 00:09:53,861
،أجل
طرازا ماكانودو ودوك

105
00:09:55,236 --> 00:09:58,240
إلا سيجار ريغ
رائحة احتراقه كريهة كالقمامة

106
00:09:59,783 --> 00:10:02,745
!قمامة -
احرص على توفير كمية -

107
00:10:16,675 --> 00:10:20,303
،وجدت السيجار الذي حددته
هل هذه عناوين زعماء العصابة؟

108
00:10:20,471 --> 00:10:23,264
،جيد
احتفظ لي بعلبتين، لا تنسني

109
00:10:23,599 --> 00:10:25,809
تريدنا أن نعتقلك مع البقية -
أجل يا صديقي -

110
00:10:25,935 --> 00:10:27,728
طابت ليلتك

111
00:10:30,480 --> 00:10:33,983
،أسحب تعليقي على كون هيرنان أحمق
لقد أوفى بوعده

112
00:10:34,151 --> 00:10:36,362
يريدنا أن نعتقله
مع باقي زعماء العصابة

113
00:10:36,528 --> 00:10:38,656
حافظ على تخفيه بينهم
ليتمكّن من إيقاع الزعماء الكبار

114
00:10:38,822 --> 00:10:42,201
وفر لنا وقتاً لنفاوضهم على السلام -
أجل، لكن مطلقي النار من بيز لات -

115
00:10:42,368 --> 00:10:46,372
مجرد اعتقال زعماء السلفادوريين
قد يثير الشبهات بوجود عميل لنا بينهم

116
00:10:46,538 --> 00:10:50,500
،فلنحصد أفراد العصابات على مدى واسع
السلفادوريين والمكسيكيين على حد سواء

117
00:10:50,668 --> 00:10:53,796
سيظهر هيرنان كمجرد فرد من أفراد
العصابة البائسين في سيارة الشرطة

118
00:10:53,963 --> 00:10:55,839
إلى أن ننفرد به

119
00:10:59,009 --> 00:11:02,011
كيف أساعدك في تدارك الوضع؟ -
فيليبس أمرني بإرسال ملفات القضية -

120
00:11:02,179 --> 00:11:04,515
إلى قسمي ويلشير وسنترال

121
00:11:05,307 --> 00:11:08,559
معدلاتنا تنخفض، سيغلق هذا القسم -
لو أن هذا صحيح لوردتني أنباء -

122
00:11:08,686 --> 00:11:14,608
يعلمهم بالمستجدات لتسهيل المرحلة
الانتقالية حين يقسمون فارمينغتون

123
00:11:14,775 --> 00:11:17,987
وفي الوقت نفسه يبقي القضية طي الكتمان
ليثبط عزيمة العاملين بالقسم

124
00:11:18,112 --> 00:11:21,447
تحفيز أفراد الشرطة مهمة شاقة
حين يكون مقرهم معرضاً للانهيار

125
00:11:21,657 --> 00:11:26,120
،سأدرس المسألة في نطاق السياسات
كيف أستطيع مساعدتك في الوقت الراهن؟

126
00:11:26,286 --> 00:11:28,789
الجرائم التي هدّدت بها مركز القسم
أحتاجهم الليلة

127
00:11:28,998 --> 00:11:31,125
لماذا؟ -
حصد لأفراد العصابات -

128
00:11:31,291 --> 00:11:34,211
سنعتقل أكبر عدد ممكن من رجال
عصابتي السلفادوريين وبيز لات

129
00:11:34,377 --> 00:11:36,504
ممّا يمنحنا وقتاً لإيجاد مطلقي الرصاص
والتفاوض على السلام

130
00:11:36,672 --> 00:11:39,174
أعضاء الجاليتين المكسيكية
والسلفادورية يشعرون بأنهم ضحايا

131
00:11:39,382 --> 00:11:41,844
هذه العملية تبدو تأديبية -
إنها موجهة لأصحاب الأوامر القضائية -

132
00:11:42,011 --> 00:11:44,304
سنعتقل مجرمين من الصفوف الأمامية

133
00:11:44,470 --> 00:11:47,057
سيشعرون بأنهم واقعون تحت حصار

134
00:11:49,434 --> 00:11:52,938
وكالة أمن الهجرة والجمارك دست عميلاً
بين صفوف زعماء عصابة السلفادوريين

135
00:11:53,104 --> 00:11:54,815
ويجب أن أحميه

136
00:11:55,024 --> 00:12:00,236
،يجب أن أعتقله دون عراقيل من أحد
بوسعه مساعدتنا على وضع حد للعنف

137
00:12:01,864 --> 00:12:06,075
دار عرض مزودة بأربع شاشات
ومطاعم ومتاجر

138
00:12:06,243 --> 00:12:10,080
على مسافة قريبة من مشروعنا للإسكان
الشعبي والمركز الطبي

139
00:12:10,205 --> 00:12:12,291
يبدو أنه حي متكامل

140
00:12:12,416 --> 00:12:14,584
الأهالي يشقون لكسب رزقهم

141
00:12:14,752 --> 00:12:19,089
ليس من العدل أن يستقلوا الحافلات
إلى بيفرلي هيلز لينفقوا ما جنوه

142
00:12:19,256 --> 00:12:21,924
هل سمعت بحادث إطلاق النار
في المهرجان؟

143
00:12:22,134 --> 00:12:24,010
أجل، حادث مروع

144
00:12:24,219 --> 00:12:28,849
يبدو أن عصابة بيز لات
تثأر لجرائم قتل منزل سان ماركوس

145
00:12:28,973 --> 00:12:31,851
لم لا أشعر بالدهشة؟

146
00:12:32,019 --> 00:12:34,521
النقيب ويمز تخطّط
لعملية حصد لرجال العصابات

147
00:12:34,729 --> 00:12:39,234
كل الصادرين بحقهم أمر قضائي سار
من مكسيكيين وسلفادوريين

148
00:12:40,027 --> 00:12:44,448
حملة كاسحة ضد اللاتينيين -
بل إجراء وقائي حمائي -

149
00:12:44,615 --> 00:12:47,658
سنبعد أفراد العصابات عن الشوارع
ونحافظ على أمن الحي

150
00:12:47,784 --> 00:12:51,789
وبمساعدة معارفي في وسائل الإعلام
ونفوذك الاجتماعي والتجاري

151
00:12:51,914 --> 00:12:56,543
نستطيع إقناع الصحافة وسكان الحي
بأننا نسعى لمساعدتهم

152
00:12:56,710 --> 00:12:59,046
هؤلاء الناس لا يعتبروننا لاتينيين

153
00:12:59,212 --> 00:13:02,549
في نظرهم أنا مقاول وأنت شرطي سابق

154
00:13:02,716 --> 00:13:06,512
القسم مهدّد، إن لم تقلص النقيب ويمز
معدّل إحصائيات الجرائم في منطقتها

155
00:13:06,637 --> 00:13:08,806
فسيغلق القسم وبالتالي يتقلص عدد
أفراد الشرطة في مقاطعتنا

156
00:13:08,972 --> 00:13:13,684
فما نفع مشروعاتك إن كنّا عاجزين
عن حمايته وحماية رواده؟

157
00:13:14,352 --> 00:13:17,230
تعرّضت نساء وأطفال سلفادوريون
لجراح خطيرة اليوم

158
00:13:17,439 --> 00:13:22,486
اكتساح حيهم لا يعد حماية
بل اعتداءً

159
00:13:25,739 --> 00:13:27,574
هناك عميل بين السلفادوريين

160
00:13:27,741 --> 00:13:32,954
،بوسعه إيجاد مطلقي النار في المهرجان
لكن علينا اعتقاله دون إثارة الشبهات

161
00:13:33,163 --> 00:13:35,707
عملية حصد أفراد العصابات تكفل
حماية هويته

162
00:13:35,832 --> 00:13:39,128
لا أستطيع دعم العملية بمفردي

163
00:13:39,336 --> 00:13:42,047
هل تستطيع مساعدتي في دعم الحملة؟

164
00:13:47,136 --> 00:13:48,679
أخبرني ماذا أفعل

165
00:13:51,473 --> 00:13:54,184
كيف حالك يا فتى؟

166
00:13:54,476 --> 00:13:57,354
هل افتقدتني؟

167
00:13:57,520 --> 00:14:00,065
أبي. أمي -
ما رأيك؟ -

168
00:14:00,649 --> 00:14:04,862
أين كنت بحق السماء؟ -
أخذت أقود السيارة وأفكر -

169
00:14:04,987 --> 00:14:08,824
ربما كانت عاهرتك السوداء القاصر
تمص قضيبك؟

170
00:14:08,990 --> 00:14:12,786
هذّبي ألفاظك -
ألفاظي ليست ما يشغلني -

171
00:14:12,953 --> 00:14:18,458
لا تعامليني بهذه الطريقة، تركت لك
رسالة أخبرتك فيها ألا تسهري بانتظاري

172
00:14:18,584 --> 00:14:23,213
،حقاً؟ تركتها منذ 24 ساعة
وما زلت مستيقظة

173
00:14:23,379 --> 00:14:27,509
فرغت بطارية هاتفي ولم أجد هاتفاً -
لم أعرف ما حل بك -

174
00:14:27,675 --> 00:14:32,472
،آسف، أنا بخير
كنت أحاول تنظيم أفكاري لا أكثر

175
00:14:32,638 --> 00:14:34,391
صدّقيني

176
00:14:34,600 --> 00:14:37,102
تملكني خوف شديد

177
00:14:37,394 --> 00:14:39,771
ذهبت إلى فيك

178
00:14:39,937 --> 00:14:43,192
لم أصدقه حين قال -
هل حدثت فيك؟ -

179
00:14:43,482 --> 00:14:46,862
حين تغيبت
ذهبت أبحث عنك في القسم

180
00:14:47,069 --> 00:14:51,283
ماذا قلت له؟ -
سألته عن مكانك -

181
00:14:52,116 --> 00:14:54,786
بث في قلبي الرعب

182
00:14:55,703 --> 00:14:58,665
لم عساه أن يخيفك يا مارا؟

183
00:14:58,832 --> 00:15:01,793
ماذا قلت له يا مارا؟ -
لا أعرف -

184
00:15:01,960 --> 00:15:05,713
هل ذكرت ليم؟ هل ذكرته؟

185
00:15:09,843 --> 00:15:12,721
ربما فهم من تلقاء نفسه

186
00:15:12,887 --> 00:15:14,932
!تباً

187
00:15:15,933 --> 00:15:19,686
وماذا أيضاً يا مارا؟
بم أخبرته أيضاً؟

188
00:15:19,853 --> 00:15:22,397
أخبرته أن أحدنا لا يخفي أسراراً
عن الآخر

189
00:15:25,858 --> 00:15:28,946
هل تعرفين حقيقة هذا الرجل؟
هل تعرفين ما فعل؟

190
00:15:29,112 --> 00:15:32,824
هل تعرفين ما هو قادر على فعله؟
ليس بي فحسب بل بك وبـجاكس؟

191
00:15:33,032 --> 00:15:35,284
ماذا فعل؟

192
00:15:35,910 --> 00:15:40,248
!كلاكما
ماذا فعلتما أيضاً يا شين؟

193
00:15:41,666 --> 00:15:43,918
ماذا؟ -
!كفى -

194
00:15:47,421 --> 00:15:51,092
هل سيخبرهم بما حدث لـليم؟
هل ستسجن؟

195
00:15:51,260 --> 00:15:53,886
لن يقول شيئاً -
لا يعقل أن تسجن -

196
00:15:54,054 --> 00:15:58,558
لن يخبر أحداً بشيء
لأنني أعرف كل ما ارتكب

197
00:15:59,935 --> 00:16:02,020
أنت تشكّل تهديداً له إذاً

198
00:16:02,229 --> 00:16:05,524
،يا إلهي! يجب أن نهرب
يجب أن نغادر لوس أنجلوس

199
00:16:05,691 --> 00:16:10,570
أصبت، قدمت طلباً صباح اليوم
لقسم الآداب لأحاول استعادة منصبي

200
00:16:10,737 --> 00:16:14,908
سأعمل مدة عام
وأوفر مالاً كافياً لنغادر المدينة

201
00:16:15,117 --> 00:16:18,704
علي اتّخاذ بعض الاحتياطات أولاً

202
00:16:18,912 --> 00:16:20,454
ماذا تعني؟

203
00:16:20,580 --> 00:16:23,917
،أصغي إلي، لا أريد منك رداً
اسمعيني فحسب

204
00:16:24,125 --> 00:16:29,298
،احزمي حقيبة لك ولـجاكسون
حقيبة خفيفة تكفيكما لفترة

205
00:16:29,464 --> 00:16:31,925
وأنت ماذا؟ -
أصغي إلي فحسب -

206
00:16:32,092 --> 00:16:37,431
إنها مجرد خطة دعم
تحسباً لاضطرارنا للرحيل على عجل

207
00:16:42,602 --> 00:16:44,146
!تباً

208
00:16:44,313 --> 00:16:49,609
،من المقرّر أن أقابل كورين غداً
ستعطينا بعض الأغراض للطفل

209
00:16:49,735 --> 00:16:54,072
هذا جيد، أطيلي المقابلة

210
00:16:55,991 --> 00:17:00,996
فيك لن يؤذينا في وجودنا
مع زوجته وابنته، أليس كذلك؟

211
00:17:05,167 --> 00:17:07,209
،هذان هدفانا الرئيسيان
أوكتافيو مينيز

212
00:17:07,377 --> 00:17:10,005
يتّخذ قرارات عصابة السلفادوريين
في غياب غواردو

213
00:17:10,171 --> 00:17:12,214
،فريق الأسلحة والعمليات الإستراتيجية
أنتم ستتولون اعتقاله

214
00:17:12,382 --> 00:17:16,219
فريقي سيعتقل سانتي غالاس ثاني أهم
أفراد عصابة بيز لات، أيتها النقيب

215
00:17:16,386 --> 00:17:19,306
أمّا بالنسبة لبقيتكم فعليكم تحديد
زملائكم ومواقعهم

216
00:17:19,472 --> 00:17:23,017
سنتّخذ مواقعنا بعد 15 دقيقة -
هؤلاء الحثالة يعيشون مع أفراد أسرهم -

217
00:17:23,143 --> 00:17:26,146
أي أنه يوجد مسنون وأطفال لذا عليكم
باستخدام أسلحتكم ولكن لا تفرطوا

218
00:17:26,313 --> 00:17:28,398
تحرّكوا -
حسناً -

219
00:17:29,232 --> 00:17:30,983
روني

220
00:17:31,151 --> 00:17:33,695
روني، ستعتقل هيرنان، ماكي
معروف لديهم لذا نحتاج وجهاً جديداً

221
00:17:33,904 --> 00:17:37,199
راقبنا شقته بالفعل، يعيش مع شخصين
آخرين من أفراد العصابة فداهمهم بعنف

222
00:17:37,365 --> 00:17:41,536
غرفة النوم في الجانب الجنوبي الشرقي -
تالبرت من أمن الهجرة والجمارك -

223
00:17:41,828 --> 00:17:45,624
لا يمكنكم تنفيذ عملية تتضمن
أحد رجالي دون التنسيق مع مكتبي

224
00:17:45,791 --> 00:17:48,794
،الوقت حرج بالنسبة لهذه العملية
لا وقت لدينا لنعرضها على الوزارة

225
00:17:48,959 --> 00:17:52,214
أحكمنا تدبير العملية
لكننا نحتاج الكلمة السرية للتعارف

226
00:17:52,339 --> 00:17:55,967
لن أعطيكم موافقتي -
لا تفعل، سننفذها بمساعدتك أو بدونها -

227
00:17:56,133 --> 00:17:57,551
سأمنع تنفيذها

228
00:17:57,719 --> 00:18:00,097
المباحث الفيدرالية تقوم بعملية
!حصد لأصحاب الأوامر القضائية

229
00:18:00,263 --> 00:18:05,434
هذا كفيل بكشف غطاء هيرنان -
لسنا مسؤولين أمام رؤسائك، هيّا بنا -

230
00:18:05,727 --> 00:18:07,645
!تباً

231
00:18:10,565 --> 00:18:15,237
كلمة السر "قرص العسل"، لو أمركم
بالتراجع لأي سبب فأخلوا سبيله

232
00:18:15,404 --> 00:18:16,904
حسناً

233
00:18:26,498 --> 00:18:29,376
اتّخذوا مواقعكم وتحرّكوا عند إشارتي

234
00:18:30,377 --> 00:18:32,212
هيّا

235
00:18:43,597 --> 00:18:45,724
!شرطة! مكانك

236
00:18:46,726 --> 00:18:48,812
"قرص العسل"

237
00:18:52,231 --> 00:18:53,859
أرجوكم، لا تطلقوا

238
00:18:54,025 --> 00:18:58,572
أين سانتي؟ أين هو؟ تحرك

239
00:18:58,738 --> 00:19:02,283
تباً! سانتي خرج من الخلف

240
00:19:04,161 --> 00:19:06,997
!شرطة -
!أسرعوا -

241
00:19:07,873 --> 00:19:09,666
توقف

242
00:19:13,545 --> 00:19:15,921
لا تتحرّك

243
00:19:17,632 --> 00:19:19,634
حظاً موفقاً

244
00:19:35,234 --> 00:19:39,238
هل أستطيع مساعدتك؟ -
أنا شين فيندريل -

245
00:19:39,654 --> 00:19:43,533
أحد رجال فيك -
هل أستطيع محادثتك قليلاً؟ -

246
00:19:44,325 --> 00:19:46,453
قليلاً، تفضّل

247
00:19:49,622 --> 00:19:53,292
ماذا تريد؟ -
منذ بضعة أسابيع أعطيت فيك -

248
00:19:53,459 --> 00:19:56,378
معلومات عن زوجك الراحل

249
00:19:56,545 --> 00:20:00,006
بشأن عقوبة سجن بن
في المكسيك ومعارفه هناك

250
00:20:00,174 --> 00:20:02,925
قال فيك إنه يحتاج تلك المعلومات
ليغلق قضية بن

251
00:20:03,093 --> 00:20:07,137
صحيح، أقوم ببحث مشابه

252
00:20:07,305 --> 00:20:12,851
وأحتاج لمعرفة هذه الحقائق منك
أيضاً إن لم تمانعي

253
00:20:13,560 --> 00:20:16,855
في أية قضية تعمل؟ ما الأمر؟ -
لا أستطيع مناقشة التفاصيل معك -

254
00:20:17,022 --> 00:20:19,940
لكن عليك الإدلاء بتلك المعلومات

255
00:20:20,107 --> 00:20:23,986
لا تضطريني لتوجيه تهمة
رفض التعاون

256
00:20:24,153 --> 00:20:29,742
تزوّجت شرطياً طوال 20 عاماً أيها
الأحمق فلا تهدّدني بتهم زائفة، اخرج

257
00:20:29,909 --> 00:20:33,287
هل تعرف ابنتاك بحقيقة والدهما؟
هل تعرفان أنه نهب أموالاً عامة؟

258
00:20:33,411 --> 00:20:35,455
وأنه ألحق العار بهيبته كشرطي
من أجل عاهرة لاتينية قذرة؟

259
00:20:35,622 --> 00:20:37,540
اخرس -
مات مختنقاً بقيئه -

260
00:20:37,665 --> 00:20:40,668
هل تعرفان أنه مات سكيراً بائساً
في حانة حقيرة بـالمكسيك؟

261
00:20:40,834 --> 00:20:45,047
!صور تشريحه وحشية
هل تريدين أن تراها ابنتاك؟

262
00:20:48,883 --> 00:20:51,010
أريد بيانات معارفه المكسيكيين
الذين أخذوا النقود بحلول الليلة

263
00:20:51,136 --> 00:20:53,846
وإلا فسآتي وأخبر ابنتيك بالحقيقة
القاسية

264
00:20:54,014 --> 00:20:56,265
لا داعي لمرافقتي إلى الباب

265
00:21:04,065 --> 00:21:06,441
نعرف سبب كذبك علينا بشأن جريمة
منزل سان ماركوس

266
00:21:06,608 --> 00:21:10,444
حين قلت إنها عملية مكسيكية داخلية -
لكننا لا نعرف الحقيقة -

267
00:21:12,823 --> 00:21:14,740
المكسيكيون يستعدون لصفقة هامة

268
00:21:14,908 --> 00:21:17,284
بيز لات تعقد صفقاتٍ مع مافيا أمريكا
اللاتينية على أطراف مكسيكو سيتي

269
00:21:17,451 --> 00:21:20,121
وعصابة السلفادوريين تطمع في حصة منها

270
00:21:20,287 --> 00:21:23,873
تقطيع الجثث في منزل سان ماركوس
كان رسالة إليهم كي يشاركوهم

271
00:21:24,040 --> 00:21:27,751
فيم يشاركونهم؟ -
لا يعرف ذلك إلا قادة العصابة -

272
00:21:27,919 --> 00:21:31,047
لهذا طلبت منكم هذا الصنيع، يجب
أن أحصل على ترقية داخل العصابة

273
00:21:31,255 --> 00:21:34,591
وماذا عن العضو المبتور
للمسؤول الحكومي المكسيكي؟

274
00:21:34,758 --> 00:21:37,886
لا أعرف كيف وصلت ذراعه للموقع -
وضعنا لا يحتمل حملة ثأر أخرى -

275
00:21:38,011 --> 00:21:39,887
لحادث إطلاق النار بالمهرجان

276
00:21:40,055 --> 00:21:43,767
يجب أن تتوسط في هدنة سلام بين زعماء
عصابتي السلفادوريين وبيز لات

277
00:21:43,933 --> 00:21:48,479
لن تعقد هدنة دون أن يدفع مطلقو
الرصاص الثمن، هذه قواعدهم

278
00:21:48,646 --> 00:21:51,356
لو وجدنا مطلقي الرصاص
وأودعناهم سجن تشينو

279
00:21:51,524 --> 00:21:54,485
وأطلقنا أيدي السلفادوريين
ليحتفلوا بالتمثيل بهم داخل السجن

280
00:21:54,651 --> 00:21:59,989
هل تظن أنك قادر على إقناع
زعيم عصابة السلفادوريين بالاكتفاء بذلك؟

281
00:22:00,157 --> 00:22:03,785
كلا، أوكتافيو لن يرقيني قائداً
لو رآني منادياً بالسلام

282
00:22:03,952 --> 00:22:09,372
ناد بالرأسمالية إذاً، أخبره أن تسوية
النزاعات ستعجّل بعودتهم لإدارة أعمالهم

283
00:22:09,540 --> 00:22:12,001
سأفعل ما بوسعي -
هل تعرف أفراد عصابة السلفادوريين -

284
00:22:12,167 --> 00:22:16,921
الذين مثلوا بالجثث بـسان ماركوس؟ -
كلا، وسؤالي إياهم كفيل بكشفي -

285
00:22:17,130 --> 00:22:22,968
،عصابة السلفادوريين يتعاضدون
وجودك بينهم صار خطراً

286
00:22:23,136 --> 00:22:27,806
قضيت 6 شهور في سجن سلفادوري
وعامين هنا مع هؤلاء الحيوانات

287
00:22:27,973 --> 00:22:30,475
لن تنحيني عن هذه القضية

288
00:22:30,684 --> 00:22:34,646
لو تمكّن من تسوية هذا النزاع
والحصول على الترقية

289
00:22:34,855 --> 00:22:39,734
فقد نحصل على معلومات هامة حول
صفقات العصابة المكسيكية مع المافيا

290
00:22:41,651 --> 00:22:43,153
حسناً

291
00:22:43,737 --> 00:22:45,780
انتظر لحظة

292
00:22:49,700 --> 00:22:54,247
،تلقيت مكالمة من قسم الآداب
شين تقدم بطلب لاستعادة منصبه القديم

293
00:22:54,413 --> 00:22:59,293
هذا منطقي بعد موت ليم
واحتمال إرغامي على التقاعد

294
00:22:59,418 --> 00:23:02,213
إنه قرار حكيم -
ألم تعرف؟ -

295
00:23:02,379 --> 00:23:06,424
،كما طلب إجازة بدون مرتب لأسبوعين
ربما كانت نفس المهلة الباقية لك هنا

296
00:23:06,591 --> 00:23:10,428
هل ترمين لشيء بإخطاري بهذا النبأ؟ -
سيرفض طلبه للإجازة -

297
00:23:10,595 --> 00:23:13,723
دراسة طلبه بالتعيين سيستغرق أسبوعين

298
00:23:13,889 --> 00:23:17,060
أي أنكما ستواصلان العمل معاً -
حسناً، دعيني أواصل عملي إذاً -

299
00:23:17,184 --> 00:23:21,605
،لا تتركني دون معلومات يا ماكي
لو وقع بينكما ما يؤثر على العمل

300
00:23:21,813 --> 00:23:25,942
فيجب أن أعرف -
مقتل صديقنا هو ما أثر على عملنا -

301
00:23:26,108 --> 00:23:28,903
لو أن لديك مشكلة مع شين
فلترفعيها لرئيس فريقه الجديد

302
00:23:29,111 --> 00:23:31,822
فقد صرت مجرد عامل هنا

303
00:23:34,408 --> 00:23:37,702
عصابتا بيز لات والسلفادوريين
كانا متعاونين

304
00:23:37,870 --> 00:23:40,080
كنتم تدفعون لهم إتاوات
لحماية تجارتكم في المخدرات

305
00:23:40,247 --> 00:23:44,083
بربك يا سانتي! ألا تعرفون يا عصابة
بيز لات أنه عليكم التعاون معهم؟

306
00:23:44,208 --> 00:23:48,128
وإلا فسيفجرونك بقنبلة يدوية -
لن أنفجر إلا من فرط إزعاجك لي -

307
00:23:48,295 --> 00:23:50,214
حقاً؟ لن أتوقف

308
00:23:50,381 --> 00:23:56,928
اعتقال مطلقي الرصاص في المهرجان
سيسهل عليك كل شيء

309
00:23:57,136 --> 00:24:02,767
ناهيك عن زيادة الربح -
سيستمر سفك الدماء حتى يثأروا -

310
00:24:02,933 --> 00:24:07,271
أي أن التعجيل بتسوية النزاع ضروري
وإلا فلن يبقى من تجارتكم شيء

311
00:24:18,572 --> 00:24:23,743
نعرف السلفادوريين الذين مثلوا بأقاربك
المكسيكيين المهاجرين في سان ماركوس

312
00:24:23,869 --> 00:24:26,454
كنّا ننتظر فقط انتهاء بعض الإجراءات
الإدارية في أمن الهجرة والجمارك

313
00:24:26,621 --> 00:24:29,207
ثم سنعتقلهم بعد بضعة أيام

314
00:24:29,374 --> 00:24:33,211
لكن هب أنهم هربوا منّا
في الطريق إلى القسم

315
00:24:33,378 --> 00:24:37,674
فينتهي بهم الحال في حي مناوىء

316
00:24:37,881 --> 00:24:41,302
فلتخبرني بالمكان المناسب
لهروبهم منا

317
00:24:41,760 --> 00:24:45,221
لو ضحيت بأعواني وأطلعتكم
على هويات مطلقي النار

318
00:24:45,388 --> 00:24:47,557
الدم بالدم

319
00:24:47,725 --> 00:24:49,434
على الطريقة القديمة

320
00:24:49,600 --> 00:24:55,648
سيسوى الحساب بالعدل فيعم السلام
الشوارع وتعاودون مزاولة تجارتكم

321
00:24:57,941 --> 00:25:00,485
دعاني أجري مكالمة

322
00:25:03,155 --> 00:25:05,741
بحيث لا يمكن تعقبها

323
00:25:07,533 --> 00:25:11,370
،هاتف لا يعاد استخدامه
استهلك ما تشاء من دقائق

324
00:25:14,915 --> 00:25:18,669
أين سنجد مرتكبي جريمة
سان ماركوس؟

325
00:25:18,835 --> 00:25:21,171
في مكان ما، في النهاية

326
00:25:24,257 --> 00:25:28,094
هل هذه أرملة غيلروي؟ -
نانس، هل كل شيء على ما يرام؟ -

327
00:25:28,260 --> 00:25:30,304
ما الذي ينتويه رفيقك؟ -
أي رفيق؟ -

328
00:25:30,471 --> 00:25:32,681
!ذلك الفلاح اللعين

329
00:25:34,308 --> 00:25:35,893
هذا مثير للاهتمام

330
00:25:37,727 --> 00:25:40,189
ما الأمر؟ -
جاء إلى منزلي اليوم -

331
00:25:40,396 --> 00:25:43,816
يطلب المعلومات التي أعطيتك
إياها منذ أسابيع

332
00:25:43,983 --> 00:25:47,944
معارف بن في المكسيك؟ -
أجل، قال إنه يعمل بقضية سرية -

333
00:25:48,112 --> 00:25:51,406
لا علم لي بذلك -
أعطيتك أسماء المعارف سراً -

334
00:25:51,574 --> 00:25:54,951
لو عرفوا أنني كنت أحول له نقوداً -
كلا، لن يعرفوا -

335
00:25:55,117 --> 00:25:57,537
أخبرت قسم الشؤون الداخلية
أنني استخرجت تلك المعلومات

336
00:25:57,661 --> 00:26:02,541
بغية إغلاق قضية بن
وعدم التعرّض لك ولابنتيك

337
00:26:02,708 --> 00:26:07,588
إذاً هل سأجد تفهماً في قسم
الشؤون الداخلية لو اتصلت بهم؟

338
00:26:08,881 --> 00:26:13,134
يا إلهي! لا نهاية لهذه الكارثة -
اسمعي، سأتولى أمر شين -

339
00:26:13,259 --> 00:26:20,099
،هدّد بإطلاع ابنتي على التفاصيل القذرة
الاختلاس والعلاقة الجنسية

340
00:26:20,265 --> 00:26:22,226
سيعرض عليهما صور التشريح

341
00:26:22,393 --> 00:26:26,897
بذلت جهداً خارقاً لأحميهما
من الدمار الذي خلفه ذلك البغيض

342
00:26:27,064 --> 00:26:32,569
اكبح جماحه يا فيك وإلا أقسم -
سأتولى المسألة، أنا آسف -

343
00:26:33,403 --> 00:26:36,531
سيأتي الليلة، في ساعة متأخرة

344
00:26:42,411 --> 00:26:47,415
ما الأمر بحق السماء؟ -
شين يستعد لخوض معركة مريرة -

345
00:26:47,581 --> 00:26:50,793
يبحث عن معارف غيلروي
المكسيكيين

346
00:26:50,918 --> 00:26:54,964
هل يظن أنك تسعى للنيل منه؟ -
كما تقدم بطلب لنقله إلى قسم الآداب -

347
00:26:55,131 --> 00:27:00,678
إنه يؤمن نفسه بالكامل -
هل سيحاول تأمين نفسه ضدنا أيضاً؟ -

348
00:27:06,433 --> 00:27:09,101
أريد محادثة الخباز -
حسناً -

349
00:27:18,234 --> 00:27:21,279
أنا يزيك، هل أستطيع مساعدتك؟ -
ما هذا بحق السماء؟ -

350
00:27:21,488 --> 00:27:23,948
بسكويت السمسم -
لا عجب أنك تقدمه مجاناً -

351
00:27:24,115 --> 00:27:26,742
مذاقه يشبه كاوتشوك الإطارات

352
00:27:26,909 --> 00:27:30,913
،سمعت أنك عينت رجلاً مخضرماً
كيساكيان يدير مخبزك الآن

353
00:27:31,079 --> 00:27:36,001
أريد محادثته -
لا أعرف كيساكيان -

354
00:27:36,209 --> 00:27:39,086
أرى درزينة مخالفات لقوانين
وزارة الصحة في هذه الصالة وحدها

355
00:27:39,295 --> 00:27:41,881
ممّا يمنحني السلطة لمعاينة
كل أفرانك

356
00:27:42,006 --> 00:27:44,842
هل أنت واثق أنني لن أجد
إلا بسكويت السمسم؟

357
00:27:45,009 --> 00:27:49,929
لعلي أبلغ أحدهم رسالة منك -
هذا رائع يا يزيك -

358
00:27:50,096 --> 00:27:52,308
أخبر كيساكيان أنني أحمل له
عرض عمل

359
00:27:52,475 --> 00:27:55,185
أنا شرطي
ولابد أنه يرغب في استلام الرسالة

360
00:27:58,229 --> 00:28:02,774
أحياناً ما أجد صعوبة في التواصل
مع شين

361
00:28:04,818 --> 00:28:06,904
هل كان فيك
يكثر الحديث عن عمله؟

362
00:28:07,070 --> 00:28:11,742
كلا، كنت أطرح عليه الأسئلة
وأحاول دفعه لمصارحتي بمكنون صدره

363
00:28:11,909 --> 00:28:14,452
بعد فترة توقفت عن طرح الأسئلة

364
00:28:14,660 --> 00:28:19,624
شين يخبرني ببعض الأمور -
هذا أفضل لأنه يضمن بقاءك قريبة منه -

365
00:28:20,040 --> 00:28:23,710
،أصدقك القول
أحياناً ما أتمنى لو لم يخبرني بشيء

366
00:28:23,877 --> 00:28:26,963
أحاديثه تصيبني بالخوف نوعاً ما -
أجل، العمل بالشرطة بشع -

367
00:28:27,172 --> 00:28:30,883
أضعف زواجنا
وجعله قاسي القلب

368
00:28:31,050 --> 00:28:36,180
لم يكن هكذا حين التقيته
بل كان رقيقاً

369
00:28:37,139 --> 00:28:40,643
،لقد عانى الكثير
تهم قسم الشؤون الداخلية والمشكلات

370
00:28:40,850 --> 00:28:43,479
كل هذا كان ملفقاً

371
00:28:43,645 --> 00:28:47,106
لم تكن له صلة بمقتل ليم -
أعرف -

372
00:28:48,608 --> 00:28:52,737
وأنا سعيدة بتسوية المسألة -
أجل، كلنا سعداء بذلك -

373
00:28:53,111 --> 00:28:59,368
أكثر ما يخيفني هو العمل خارج
ساعات الدوام، هل تفهمينني؟

374
00:28:59,576 --> 00:29:01,744
كلا، لا أفهم

375
00:29:02,411 --> 00:29:04,705
سأحضر مزيداً من العصير

376
00:29:08,626 --> 00:29:10,962
إدواردو روميرو

377
00:29:11,127 --> 00:29:13,505
مساعد وزير التجارة والتصدير
المكسيكي

378
00:29:13,631 --> 00:29:15,716
إدواردو الأب وكيل وزارة المالية

379
00:29:15,840 --> 00:29:21,387
ما سبب وجود ذراعه المبتورة
في فارمينغتون؟ وأين باقي الجثة؟

380
00:29:22,638 --> 00:29:26,850
هل أنت واثق أنك تعرف طريقك؟ -
كنت أقل فتيات جامعة كاليفورنيا -

381
00:29:27,017 --> 00:29:29,061
أثناء دراستي بالكلية الحكومية

382
00:29:29,227 --> 00:29:32,398
لم أستطِع أخذهن إلى مسكني الحقير
في الحمراء فكنت آتي إلى هنا بالسيارة

383
00:29:32,564 --> 00:29:37,235
وأقول إنني أزور منزل والدي -
هل انطلت عليهن الحيلة؟ -

384
00:29:38,111 --> 00:29:41,739
بشكل مدهش -
كيف كنت تحكم الكذبة؟ -

385
00:29:41,864 --> 00:29:44,992
لم أدخل المنزل قط

386
00:29:45,159 --> 00:29:49,121
كنت أبحث عن منزل مضاءة فيه الأنوار
وأخبرهن أن والدَيّ عادا مبكرين

387
00:29:49,288 --> 00:29:51,455
وأنه علينا الذهاب إلى شقتها

388
00:29:51,665 --> 00:29:55,876
من المذهل كيف تقبل الفتيات مضاجعة
الشاب حين يعرفن أن والديه ثريان

389
00:29:57,128 --> 00:30:01,215
يبدو أن زوجة إدواردو السابقة
وجدت زوجاً أمريكياً جنوبياً ثرياً

390
00:30:05,176 --> 00:30:09,347
داتش، أستطيع تعليمك بضعة أشياء
عن النساء لو أردت

391
00:30:11,766 --> 00:30:14,852
لم لا تدوّنها وسأقرأها في أوقات فراغي؟

392
00:30:22,483 --> 00:30:25,487
كيساكيان؟ -
أنا شريكه، إليس ريزيان -

393
00:30:25,612 --> 00:30:27,655
ما هذا الهراء بحق السماء؟
أخبرتك أنني أريد محادثة كيساكيان

394
00:30:27,822 --> 00:30:29,949
لا تطلق النار

395
00:30:30,116 --> 00:30:33,411
أعطني المسدس، ناولني إياه

396
00:30:35,412 --> 00:30:39,875
أنا آسف، هل تريد مناقشة الأعمال؟
جئنا بنية حسنة

397
00:30:40,167 --> 00:30:43,753
،كيساكيان معزول
لابد أن الشائعات صحيحة

398
00:30:43,919 --> 00:30:45,963
الرجال الروس الأشداء
عادوا إلى الحي

399
00:30:46,130 --> 00:30:50,009
نحاول تعليم أبنائنا في أمريكا
قيم الولاء والاحترام

400
00:30:50,176 --> 00:30:53,512
لعلي أستطيع المساعدة
في تمثيل القدوة الحسنة

401
00:30:57,515 --> 00:31:00,101
مر وقت طويل منذ أقمنا علاقة جيدة
مع رجال الشرطة

402
00:31:00,268 --> 00:31:03,896
بتر الأقدام يقوض أي علاقة -
نود إصلاح ما حدث -

403
00:31:04,063 --> 00:31:06,399
هذا غريب، فأنا مصلح

404
00:31:07,900 --> 00:31:11,028
هناك محطة وقود في شارع تالمادج
يملكها عراقيون

405
00:31:11,195 --> 00:31:14,155
يبدو أن مورد الوقود عربي

406
00:31:14,323 --> 00:31:17,450
،هذا مثير للريبة
ربما يحوّلون نقودنا إلى تنظيم القاعدة

407
00:31:17,617 --> 00:31:20,870
من الأفضل أن أتحرى الأمر -
هذا سيريحني -

408
00:31:21,037 --> 00:31:23,206
سيريح كلينا

409
00:31:34,007 --> 00:31:35,549
شكراً لمجيئك -
أجل -

410
00:31:35,716 --> 00:31:38,260
لابد أنه موضوع هام
إذ جئتما إلى منزلي

411
00:31:38,427 --> 00:31:42,138
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة -
عم؟ -

412
00:31:42,306 --> 00:31:45,642
،زوجك السابق
متى رأيته آخر مرة؟

413
00:31:45,809 --> 00:31:48,311
منذ أعوام. قبل زواجي الثاني

414
00:31:48,520 --> 00:31:50,939
،ما زلت أحدّثه من آن لآخر
لماذا؟

415
00:31:51,064 --> 00:31:55,276
وجدت ذراع إدواردو مبتورةً
مع جثث أخرى

416
00:31:55,443 --> 00:31:58,987
لم نجد باقي جثة إدواردو بعد -
!يا إلهي -

417
00:31:59,154 --> 00:32:02,700
هل اتصل بك أي شخص من الحكومة
المكسيكية؟ هل أخطروك بغيابه؟

418
00:32:02,866 --> 00:32:06,494
كلا -
نود فهم سبب وجوده بـلوس آنجلوس -

419
00:32:06,661 --> 00:32:12,166
ومن كانوا معارفه -
كان يزور المدينة مرتين أو 3 كل عام -

420
00:32:12,374 --> 00:32:17,921
هل تعرفين السبب؟ -
ليرعى شؤوناً عائلية لكنه لم يفصل -

421
00:32:18,088 --> 00:32:21,133
كان ينزل دائماً
في فندق صغير بالحي الكوري

422
00:32:21,299 --> 00:32:25,721
يستطيع تحمّل تكاليف فندق أكبر
لكن هذا الفندق يوفر له الخصوصية

423
00:32:27,471 --> 00:32:30,975
أي نبأ عن روميرو وسان ماركوس؟ -
إدواردو روميرو نزل في فندق -

424
00:32:31,183 --> 00:32:33,977
باسم مستعار قبل بتر ذراعه بيومين

425
00:32:34,145 --> 00:32:37,522
لهذا لم نجده
وقال مدير الفندق إنه لم يعد

426
00:32:37,690 --> 00:32:40,650
مدير الفندق أعطانا رقم السيارة
طراز مرسيدس التي كان يقودها

427
00:32:40,817 --> 00:32:44,863
مستأجرة دون حد أقصى من وكالة
إل إيه إكس، لم ترد السيارة بعد

428
00:32:45,029 --> 00:32:49,450
سائق تلك السيارة أياً كان مثل بـروميرو
والجثث في شارع سان ماركو

429
00:32:49,616 --> 00:32:51,785
وإما أنه يعرف الفاعل -
وكالات التأجير الكبرى تتبع سياراتها -

430
00:32:51,993 --> 00:32:54,787
نحن في طريقنا إلى هناك -
جيد -

431
00:32:55,122 --> 00:32:58,166
عصابة السلفادوريين قبلت صفقتنا -
فلنر ما قرره المكسيكيون -

432
00:33:02,794 --> 00:33:05,339
سنسوي صفقتنا
حين نكون بمفردنا

433
00:33:07,007 --> 00:33:09,926
عصابة بيز لات يريدون القيام
بالتصرف الصحيح

434
00:33:10,094 --> 00:33:12,929
أستطيع الإدلاء بأسماء 3
من مطلقي النار

435
00:33:13,096 --> 00:33:17,141
لدينا شهود رأوا 6 -
أقول إنهم كانوا 3 فقط -

436
00:33:17,309 --> 00:33:20,227
ولتوقفوا البحث عن آخرين

437
00:33:26,399 --> 00:33:28,819
لن نحصل على صفقة أفضل -
هل نترك 3 قتلة طلقاء؟ -

438
00:33:28,985 --> 00:33:33,697
ونعتقل 3 -
هذا كفيل بحل القضية ووقف المجازر -

439
00:33:37,951 --> 00:33:40,579
حسناً

440
00:33:40,746 --> 00:33:44,792
،اعتقلاهم
في النهاية سيقع الآخرون في شباكنا

441
00:33:50,964 --> 00:33:55,258
فلتفقدوا أثر السلفادوريين حيث وجدتني
ووضعت المسدس في يدي

442
00:33:55,426 --> 00:33:58,221
!سنعلمهم كيف يستخدمون المناجل

443
00:34:02,017 --> 00:34:04,770
ألا ينبغي أن تطلب دعماً؟
ماذا لو أنه شرك أعده سانتي؟

444
00:34:04,938 --> 00:34:08,273
ربما كان مطلقو الرصاص 10 لا 3 -
إنها صفقة بسيطة -

445
00:34:08,399 --> 00:34:10,902
يريدنا أن نتغاضى عن الصفقات
التي يعقدها الـبيز لات

446
00:34:11,068 --> 00:34:13,529
تسليمه هؤلاء الحمقى مساومة رابحة

447
00:34:25,499 --> 00:34:27,668
لن تصدّق ما أرى

448
00:34:32,631 --> 00:34:34,592
ماذا؟ ما الأمر؟

449
00:34:39,221 --> 00:34:42,434
استدرجاهم إلى هذا الاتجاه
وسندخل من الباب الجانبي، هيّا بنا

450
00:34:50,607 --> 00:34:53,278
!ارفع يديك، شرطة -
قف قبالة الجدار فوراً -

451
00:34:53,444 --> 00:34:57,906
قبالة الجدار -
ارفع يديك على رأسك -

452
00:34:58,365 --> 00:34:59,992
!إياك والحركة

453
00:35:00,159 --> 00:35:01,910
أحسنت

454
00:35:03,787 --> 00:35:06,707
السيارة السوداء طراز مرسيدس
في المرأب

455
00:35:07,875 --> 00:35:09,793
استعد

456
00:35:10,420 --> 00:35:13,923
لا تتحرك، ارفع يديك فوق رأسك

457
00:35:15,257 --> 00:35:17,718
استدر

458
00:35:19,804 --> 00:35:22,097
إدواردو روميرو؟

459
00:35:22,264 --> 00:35:24,141
أجل

460
00:35:24,391 --> 00:35:26,810
أنا سعيد إذ وجدنا بقيتك

461
00:35:27,436 --> 00:35:30,314
لا بأس، نحن من الشرطة -
حسناً، اخرجوا -

462
00:35:30,482 --> 00:35:34,526
،نود طرح بعض الأسئلة فقط
ماذا حل بباقي ذراعك؟

463
00:35:34,693 --> 00:35:38,780
،أنا مسؤول مكسيكي
أتمتع بحصانة دبلوماسية وآمركم بالرحيل

464
00:35:38,947 --> 00:35:42,075
يجب أن ننقلك إلى المستشفى

465
00:35:43,411 --> 00:35:45,120
داتش

466
00:35:48,624 --> 00:35:51,210
هل سمعت قبلاً بشيكات السفر؟

467
00:35:52,586 --> 00:35:54,755
مكتب القنصلية في ثورة عارمة

468
00:35:54,923 --> 00:35:57,549
يدعون أن روميرو طالبكم بوضوح
ألا تحضروه إلى هنا

469
00:35:57,716 --> 00:36:01,011
أحضرناه لصالحه لنوفر له احتجازاً
وقائياً، لقد بتروا ذراعه

470
00:36:01,178 --> 00:36:04,932
،الحصانة الدبلوماسية يا داتش
البروتوكول الدولي

471
00:36:05,057 --> 00:36:07,434
هذا الرجل فقد ذراعه في مسرح
جريمة وحشية

472
00:36:07,643 --> 00:36:12,564
وجدنا بحوزته حقيبة مليئة بنقود غير
مبررة، لقد حضر مذبحة سان ماركوس

473
00:36:12,731 --> 00:36:15,817
القنصل المكسيكي سيصل بعد 5 دقائق
ولن نرى هذا الرجل مجدداً

474
00:36:16,026 --> 00:36:18,570
كيف نمنع ذلك؟

475
00:36:18,695 --> 00:36:21,615
تشبث روميرو بتلك النقود
وكأنها يده المبتورة

476
00:36:21,740 --> 00:36:23,700
لن يعود للديار بدونها

477
00:36:23,825 --> 00:36:29,540
لو أردنا بقاءه فلنحرص على ضياع
حقيبته التي تحوي 230 ألف دولار

478
00:36:30,082 --> 00:36:34,503
هذا المبلغ محتجز رسمياً، اللوائح تملي
إخطار قسم المخدرات وإرسال النقود

479
00:36:34,711 --> 00:36:37,673
سيشير فحص المخدرات إلى وجود آثار
مخدر على 35 بالمائة من النقود

480
00:36:37,881 --> 00:36:42,052
كثرة الأوراق النقدية ستطيل الفحص -
تظل النقود قيد الاحتجاز فترة طويلة -

481
00:36:42,219 --> 00:36:44,513
سأتوقع ورود مكالمات غاضبة
من دبلوماسيين

482
00:36:44,680 --> 00:36:47,432
مكسيكيين وأمريكيين على حد سواء -
لكن ربما يمكث روميرو في المدينة -

483
00:36:47,599 --> 00:36:50,686
مدة كافية لنحصل منه
على حل لهذه القضية

484
00:36:54,606 --> 00:36:59,569
أخرج تلك الحقيبة من القسم
قبل وصول ضمانه بمغادرة البلاد

485
00:37:01,737 --> 00:37:05,867
افتح الزنزانة، وردتنا كفالتكم

486
00:37:06,076 --> 00:37:08,119
هيّا

487
00:37:10,539 --> 00:37:13,750
،هؤلاء هم مطلقو النار المكسيكيون
فرقوا جمع مهرجانكم اليوم

488
00:37:13,874 --> 00:37:17,254
للأسف لن يستطيعوا البقاء قليلاً
حتى تتعارفوا

489
00:37:19,089 --> 00:37:21,174
اخرجوا

490
00:37:22,009 --> 00:37:23,884
اخرجوا

491
00:37:32,811 --> 00:37:34,938
أوفينا بجانبنا من الصفقة
واعتقلنا مطلقي النار

492
00:37:35,105 --> 00:37:38,025
فلنأمل أن يحافظ هيرنان على وعده -
سيفعل -

493
00:37:38,191 --> 00:37:41,110
أوقفنا سفك الدماء مؤقتاً

494
00:37:48,409 --> 00:37:52,580
أكرر شكري على ألعاب الأطفال -
على الرحب والسعة -

495
00:37:52,747 --> 00:37:55,834
آسفة إن كنت تماديت في كلامي
منذ قليل، ذهني منشغل

496
00:37:56,043 --> 00:37:59,795
لا عليك، كنت في موقفك

497
00:38:02,299 --> 00:38:06,845
،دب شقاق بين فيك وشين
إنه خلاف حاد

498
00:38:07,011 --> 00:38:11,141
لا أتدخل في شؤون فيك -
أما أنا فأتدخل في شؤون شين -

499
00:38:11,265 --> 00:38:13,517
ما زلنا متزوجين ويساورني القلق
حياله

500
00:38:13,685 --> 00:38:19,566
لعلك تحدثين والد أبنائك -
ماذا؟ هل تظنين أن فيك سيؤذيه؟ -

501
00:38:19,691 --> 00:38:22,986
،أخبري فيك أننا لا نسعى للمتاعب
قد يصاب بأذى بدوره

502
00:38:23,195 --> 00:38:27,198
ماذا؟ -
لديه ما يخسره مثلنا وربما أكثر -

503
00:38:27,407 --> 00:38:32,078
عم تتحدثين بحق السماء؟ -
هلّا تخبرينه فحسب -

504
00:38:41,046 --> 00:38:43,047
مرحباً

505
00:38:43,215 --> 00:38:46,009
المضخة الأولى؟ كم لتراً؟ -
كل ما بها -

506
00:38:46,218 --> 00:38:49,470
أريد رؤية فواتير التوريد -
البنزين في محطتي مشروع يا رجل -

507
00:38:49,638 --> 00:38:52,848
،أنا من يحمل الشارة
القرار لي فيما إن كان مشروعاً أو لا

508
00:38:52,973 --> 00:38:56,812
لا يمكنك أن تأمرني بإخراج وثائقي
بدون أمر قضائي

509
00:38:56,978 --> 00:39:01,774
،لعلك تدقق النظر في هذه الشارة
إنها تخولني حق الاطلاع على إيصالاتك

510
00:39:02,942 --> 00:39:04,695
أنا مواطن

511
00:39:04,903 --> 00:39:07,905
حقاً؟ ليس من منظوري

512
00:39:17,708 --> 00:39:19,793
لا يمكنك

513
00:39:21,127 --> 00:39:24,131
أرى أنك تتوقع وصول شحنة الليلة
من شرطة نفط ناوزاد

514
00:39:24,256 --> 00:39:27,926
أعتقد أنهم مدرجون بقائمة وزارة
الأمن الداخلي، سترفض تلك الشحنة

515
00:39:28,092 --> 00:39:30,302
هذا هراء! أحتاج البنزين

516
00:39:30,469 --> 00:39:33,640
لا تقلق، فسيأتي مورد آخر غداً
ليملأ مضخاتك جميعاً

517
00:39:33,806 --> 00:39:38,811
أي مورد؟ -
لا أعرف لكنني أخمن أنه أرمني -

518
00:39:38,978 --> 00:39:42,398
!الأرمن
هل حرّضوك على هذا؟

519
00:39:42,565 --> 00:39:45,068
لا يحرّضني أحد

520
00:39:45,234 --> 00:39:49,281
لست إلا رجلاً يسعى لتحقيق
مصالح بلاده

521
00:39:51,240 --> 00:39:54,243
سأعود الليلة للاطمئنان
على حسك الوطني

522
00:40:06,345 --> 00:40:10,473
أين هيرنان؟
اتصل بي وتأخر 20 دقيقة

523
00:40:10,598 --> 00:40:13,852
أعرف، انقطع اتصالنا به -
ما معنى ذلك؟ -

524
00:40:14,018 --> 00:40:16,104
هل يحتمل أن تكونوا قد عرضتم
هويته للخطر؟

525
00:40:16,311 --> 00:40:22,608
،كلا، رأيت عمليتنا
لم يطلع على تفاصيلها إلا منفذوها

526
00:40:22,775 --> 00:40:24,442
!تباً

527
00:40:43,667 --> 00:40:46,879
أنا كلوديت ويمز
نقيب في قسم فارمينغتون

528
00:40:48,212 --> 00:40:53,884
وجدت هذه الأغراض مدفونة
بين الملفات حين تسلمت مكتبي

529
00:40:54,051 --> 00:40:58,596
أخذت من بن حين خضع للتحقيق
ولم يتسلمها

530
00:41:01,640 --> 00:41:05,810
أورأيت أنه الوقت المناسب لردها؟

531
00:41:06,561 --> 00:41:08,563
كلا

532
00:41:08,729 --> 00:41:13,399
بدا عليك الاستياء حين زرت القسم
اليوم، ترى هل أستطيع مساعدتك؟

533
00:41:14,025 --> 00:41:16,861
،ليس بشيء يذكر
تمت تسوية المسألة

534
00:41:19,906 --> 00:41:24,116
،لي ابنتان
أكبر بقليل وبينهما نفس فارق السن

535
00:41:24,284 --> 00:41:27,119
أنا أيضاً لا أضع صورة لزوجي
السابق في أي مكان بالمنزل

536
00:41:27,286 --> 00:41:30,413
،أظننا أحسنا اختيارهما
أليس كذلك؟

537
00:41:30,622 --> 00:41:33,708
،كان زوجي متخبطاً في أفكاره
مات برصاصة في رأسه

538
00:41:33,875 --> 00:41:37,544
وكان جالساً في مقعد السيارة الأمامي
وكبرى ابنتي تجلس بجواره

539
00:41:37,711 --> 00:41:40,713
كيف تتقبلان ما حدث؟

540
00:41:40,881 --> 00:41:45,968
،لست أدري، تبدوان على ما يرام
لا أعرف أبداً ما يدور برأسيهما

541
00:41:46,801 --> 00:41:49,220
كلا، بناتنا لا يطلعننا على شيء

542
00:41:49,387 --> 00:41:53,015
،بعد فترة نكف عن طرح الأسئلة
طابت ليلتك

543
00:41:54,558 --> 00:41:59,937
هل تلومين نفسك أحياناً
على تعريضهما لكل هذه المحن؟

544
00:42:01,396 --> 00:42:03,982
لم أعد ألوم نفسي

545
00:42:04,149 --> 00:42:06,275
هنيئاً لك

546
00:42:06,442 --> 00:42:09,487
اتصلي بي لو احتجت مساعدتي

547
00:42:10,904 --> 00:42:12,989
منذ بضعة أسابيع

548
00:42:13,157 --> 00:42:18,369
طلب فيك معرفة كيفية حصول بن
على النقود في المكسيك

549
00:42:18,535 --> 00:42:21,205
هل حولت له النقود بينما كان هارباً؟

550
00:42:21,412 --> 00:42:27,125
هذه تهمة مساعدة وتحريض -
قرار صعب على زوجة وأم -

551
00:42:27,292 --> 00:42:32,089
جاءني فيندريل اليوم يطلب نفس
المعلومات، كان في حالة مزرية

552
00:42:32,255 --> 00:42:36,633
أخشى من فيك وأعوانه على -
لن أسمح لهم بإيذائك في خضم هذا -

553
00:42:43,265 --> 00:42:46,934
،الوحدة 1 ت 13
وجدنا رجلاً أبيض، ربما كان قتيلاً

554
00:42:47,101 --> 00:42:49,770
أطلب وحدة لتقييم الخسائر -
!يا إلهي -

555
00:42:49,936 --> 00:42:52,897
هل تظنينه وقوداً ممتازاً أم عادياً خالياً
من الرصاص؟

556
00:43:07,033 --> 00:43:10,369
إياك والاقتراب من هذا المنزل
مرة أخرى

557
00:43:10,536 --> 00:43:12,579
هل تتقرب إلى الأرملة منذ مات زوجها؟

558
00:43:12,746 --> 00:43:17,166
دمرت ما يكفي من الأسر
فاترك أسرتها وشأنها

559
00:43:20,044 --> 00:43:24,797
!لا تقلق، ليست قنبلة يدوية

560
00:43:25,548 --> 00:43:28,259
إنها بيانات معارف غيلروي
المكسيكيين

561
00:43:28,426 --> 00:43:30,385
حظاً موفقاً في المكسيك

562
00:43:30,552 --> 00:43:33,596
يقال إن قسم شرطة خواريز
يبحث عن رجال أكفاء

563
00:43:33,763 --> 00:43:38,017
إن كنت أنوي الهرب فهل تظنني سأعقد
نفس الصفقة التي عقدناها مع ليم؟

564
00:43:38,183 --> 00:43:43,896
صفقة تعرف كل تفاصيلها؟ بربك
يا فيك! علمتني أن أكون أكثر حكمة

565
00:43:44,063 --> 00:43:47,358
كنت واثقاً أن إرهاب نانسي
كفيل بإحضارك إلى هنا

566
00:43:47,482 --> 00:43:49,693
على أرض محايدة

567
00:43:51,153 --> 00:43:54,572
حتى أعطيك هذا

568
00:43:55,906 --> 00:44:00,618
ما هذا؟ -
النسخ الأصلية في مكان دافئ وآمن -

569
00:44:00,784 --> 00:44:06,373
لو وقع لي مكروه أو لزوجتي
أو لولدي أو حتى ساعي البريد

570
00:44:06,581 --> 00:44:10,293
لو وقع مكروه لأي شخص قريب
مني

571
00:44:10,418 --> 00:44:14,046
فلتسلم هذا المظروف
إلى قسم الشؤون الداخلية

572
00:44:14,212 --> 00:44:20,468
تصور كل ما ارتكبنا من فظائع
وجرائم شنعاء

573
00:44:20,634 --> 00:44:24,597
ألا يصعب تصورها جميعاً؟
فقد ارتكبنا الكثير من الفظائع

