﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,570
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:00,570 --> 00:00:02,070
حسناً يا أطفال 

3
00:00:02,070 --> 00:00:04,070
أطباق خاصة على لائحة الفطور 

4
00:00:04,070 --> 00:00:06,030
حبوب فطور باردة من إختياركم 

5
00:00:06,030 --> 00:00:08,130
سأتناول سويتي بفس - 
 آدميرال مانش - 

6
00:00:08,130 --> 00:00:10,110
كوكو بوليتس 

7
00:00:10,110 --> 00:00:12,610
كوكو بوليتس ، حسناً 
 لنرى ماذا يوجد هنا 

8
00:00:13,950 --> 00:00:16,660
إذن سنتناول رايزين برانت

9
00:00:17,040 --> 00:00:19,190
حسناً ، وجبة هنيئة 

10
00:00:19,190 --> 00:00:21,120
أعتقد أن صلاحية الحليب أنتهت بالفعل 

11
00:00:21,120 --> 00:00:24,790
كلا ، هذه التواريخ مجرد خدعة 

12
00:00:24,790 --> 00:00:27,720
مثل دواء السعال الخاص بـ ( كايل ) 

13
00:00:27,720 --> 00:00:30,460
لقد نمت ثلاثة أيام 

14
00:00:30,460 --> 00:00:32,800
نعم ، لكنك تخلصت من السعال ، صحيح ؟ 

15
00:00:32,800 --> 00:00:38,300
كلا ، كما ترون هذه التواريخ 
 على العلب صُنعت من قبل مجال منتجات الألبان 

16
00:00:38,300 --> 00:00:41,140
يريدون أن يخيفون الأمهات لترميها 

17
00:00:41,140 --> 00:00:43,340
لكننا لن نُخدع ، أليس كذلك ؟ 

18
00:00:43,340 --> 00:00:45,040
! كلا 

19
00:00:45,040 --> 00:00:47,310
! لن تنطلي علينا هذه الخدعة 

20
00:00:47,310 --> 00:00:49,320
حسناً 

21
00:00:54,320 --> 00:00:56,820
حسناً ، طبق خاص على لائحة الفطور 

22
00:00:56,820 --> 00:01:00,090
! جبن قريش 

23
00:01:07,120 --> 00:01:08,960
الموسم الـ 7 ــ  الحلقة 8 بعنوان
" اللقاء "

24
00:01:12,200 --> 00:01:13,740
مرحباً( آندي ) 

25
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
مرحباً ( جيم ) 

26
00:01:17,600 --> 00:01:22,510
هل كنت تتساءل كم مرة أقمت 
 علاقة مع حبيبتي الجديدة اليوم ؟ 

27
00:01:25,780 --> 00:01:29,820
( آندي ) أنا جالس أطوي ملابس الأطفال الداخلية 

28
00:01:29,820 --> 00:01:33,120
( جيم ) ... أتريد التحدث عن الملابس الداخلية يا رجل 

29
00:01:33,120 --> 00:01:35,620
 لقد رأيت منها اليوم ، على شخص غيري 

30
00:01:35,620 --> 00:01:38,120
أتعرف كم مرة رأيتها ؟ 

31
00:01:39,370 --> 00:01:40,130
هيا يا عزيزي

32
00:01:40,130 --> 00:01:41,730
! هيا يا عزيزي ... بينغ 

33
00:01:43,130 --> 00:01:45,100
و بالنسبة للخيل المدعو ( آندي ) 

34
00:01:45,100 --> 00:01:46,600
تُدعى هذه الثلاثية المثالية 

35
00:01:46,600 --> 00:01:49,410
 بحقك يا ( آندي ) ، بالنسبة لنوع الفتيات 
 اللاتي تعاشرهن

36
00:01:49,410 --> 00:01:52,410
هذه تُدعى العدوى 

37
00:01:52,410 --> 00:01:54,410
... لا ، لا ليس فتاتي 

38
00:01:54,410 --> 00:01:57,740
يا رجل .. أنها تحبها 

39
00:01:59,250 --> 00:02:01,590
أنت تعرف ما أعني ، صحيح ؟

40
00:02:02,890 --> 00:02:07,890
" نعم ، المقطع الأخير من كلمة " قيء 

41
00:02:07,890 --> 00:02:09,900
نعم ، أعرف ما تعني 

42
00:02:09,900 --> 00:02:12,760
هذا ما لا نفعله أنا و ( شيريل ) 

43
00:02:12,760 --> 00:02:15,730
 لأنها في " فلوريدا " تعتني بوالدتك 

44
00:02:15,730 --> 00:02:18,430
التي كسرت وركها أثناء فعلها في الحمام 

45
00:02:18,430 --> 00:02:20,440
ماذا ... هذا ليس صحيح 

46
00:02:20,440 --> 00:02:22,910
" لقد تزحلقت في المركز التجاري في " أورلاندو 

47
00:02:22,910 --> 00:02:25,710
بلّ تزحلقت من على البستاني خاصتها المدعو ( أورلاندو ) 

48
00:02:29,620 --> 00:02:31,550
يجب ان أذهب - 
 ما هذا ؟ - 

49
00:02:31,550 --> 00:02:34,550
جهاز توقيت ، آخر ما قالته آنستي هو 
" أمهلني خمس دقائق " 

50
00:02:34,550 --> 00:02:36,850
أو على الأقل هذا ما أعتقد أنها قالته 

51
00:02:36,850 --> 00:02:39,230
اللغة الأنكليزية ليست من خصالها القوية 

52
00:02:41,660 --> 00:02:44,160
أنا و ( غرايسي ) أنهينا الحديث مع أمي 

53
00:02:44,160 --> 00:02:45,790
و تود التحدث إليك 

54
00:02:45,790 --> 00:02:48,290
حقاً ؟ عظيم ، عظيم 

55
00:02:48,290 --> 00:02:50,700
مرحباً ( شيريل ) - 
 مرحباً عزيزي - 

56
00:02:50,700 --> 00:02:52,640
كنت أفكر بكِ للتو 

57
00:02:52,640 --> 00:02:53,870
بأمور جيدة على ما آمل 

58
00:02:53,870 --> 00:02:55,870
... أمور جيدة ، أمور سيئة 

59
00:02:55,870 --> 00:02:57,470
و أمور بذيئة جداً 

60
00:03:03,250 --> 00:03:05,310
ماذا تريدين ؟ إكرامية ؟ 

61
00:03:05,310 --> 00:03:07,810
أذهبي ، أذهبي 

62
00:03:07,810 --> 00:03:10,590
( شيريل ) .. سأفقد صوابي هنا بدونكِ 

63
00:03:10,590 --> 00:03:11,790
هل تشتاق إليّ ؟

64
00:03:11,790 --> 00:03:14,720
أشتاق إلى بعض الأجزاء أكثر من غيرها 

65
00:03:14,720 --> 00:03:17,460
حسناً ، لدي أنباء جيدة إذن 

66
00:03:17,460 --> 00:03:21,680
لقد تحدثت إلى ( داينا ) و قالت أنها 
 على أستعداد للقدوم إلى " فلوريدا " لتعتني بأمي 

67
00:03:21,680 --> 00:03:23,050
لأتمكن من العودة إلى المنزل 

68
00:03:23,670 --> 00:03:27,430
هنا ؟ ضمن نطاق التلامس ؟

69
00:03:27,430 --> 00:03:28,830
نعم 

70
00:03:28,830 --> 00:03:31,840
أتعنين ليلة مثيرة من الجنس و الغسيل ؟ 

71
00:03:31,840 --> 00:03:34,510
نعم ، طالما ستدفع ثمن تذكرة ( داينا ) 

72
00:03:34,510 --> 00:03:36,510
يمكنني القدوم إلى المنزل لليلة واحدة 

73
00:03:36,510 --> 00:03:37,810
!أتمزحين ؟

74
00:03:37,810 --> 00:03:41,850
إن كان هذا يعني أن تأتي إلى هنا لليلة 
 سأشتري لـ (داينا ) تذكرتي حافلة 

75
00:03:41,850 --> 00:03:42,990
... ( جيم ) 

76
00:03:42,990 --> 00:03:45,690
حسناً ، حسناً ، تذكرة طائرة 

77
00:03:45,690 --> 00:03:47,820
لكن يجب أن تكوني مستعدة 

78
00:03:47,820 --> 00:03:50,730
حسناً .. أنا متحمسة جداً 
 يا عزيزي 

79
00:03:50,730 --> 00:03:52,730
لا أطيق الإنتظار لأراك 

80
00:03:52,730 --> 00:03:55,460
عزيزتي .. قولي شيء مثير قبل أن تقفلي الخط 

81
00:03:55,460 --> 00:03:57,460
أتعلم ماذا يا عزيزي 

82
00:03:57,460 --> 00:03:59,770
يجب أن أذهب ، يجب أن أقوم بمسح أمي 

83
00:04:04,510 --> 00:04:05,840
قولي هذا مرة أخرى 

84
00:04:06,970 --> 00:04:08,470
إلى اللقاء 

85
00:04:11,450 --> 00:04:13,520
مرحباً ( جيم ) 

86
00:04:13,520 --> 00:04:15,520
حان الوقت لتفقد السجل 

87
00:04:22,990 --> 00:04:24,690
! أخرج 

88
00:04:26,490 --> 00:04:27,660
! أخرج من هنا 

89
00:04:36,600 --> 00:04:39,810
تسُرني العودة إلى المنزل حقاً - 
 نعم -

90
00:04:39,810 --> 00:04:42,510
كم الساعة الآن ؟ - 
 حسناً عزيزتي -

91
00:04:42,510 --> 00:04:44,680
يا إلهي ، لقد تأخر الوقت 
 أنها الساعة الـ 4

92
00:04:44,680 --> 00:04:46,510
... كلا 

93
00:04:46,510 --> 00:04:48,550
حان وقت النوم 

94
00:04:48,550 --> 00:04:50,990
النوم ؟ أمي .. لقد قلتِ 
 أننا سنعدّ كعكة 

95
00:04:50,990 --> 00:04:53,790
أعلم يا عزيزتي ، لكنني متعبة جداً 

96
00:04:55,490 --> 00:04:57,490
أنا متعبة جداً ، هل رأيتم هذا ؟ 

97
00:04:57,490 --> 00:04:59,290
يجب أن تتفهموا يا أطفال 

98
00:04:59,290 --> 00:05:00,800
" أتعلمون ؟ لقد كانت والدتكم في " فلوريدا 

99
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
نعم ،  هذا يعني بفارق توقيت 15 ساعة 

100
00:05:02,800 --> 00:05:06,500
فارق كبير - 
 لذا أنها بحاجة للنوم و حالاً - 

101
00:05:06,500 --> 00:05:09,070
قدّ تحتاج النوم مرتين حتى 

102
00:05:09,070 --> 00:05:12,580
! أمي - 
 هيا ، هيا أذهبوا إلى المطبخ ، لنذهب -

103
00:05:12,580 --> 00:05:14,580
... هيا ، هيا ، هيا ، هيا 

104
00:05:14,580 --> 00:05:16,680
أمي أرجوكِ - 
! هيا ، هيا -

105
00:05:16,680 --> 00:05:18,710
حسناً ، أتعلمون ماذا يا رفاق ؟ 
 أذهبوا إلى المطبخ 

106
00:05:18,710 --> 00:05:20,750
و سأوافيكم حالاً - 
! نعم -

107
00:05:23,720 --> 00:05:25,420
خطة رائعة يا عزيزتي 

108
00:05:25,420 --> 00:05:29,020
أعني الأمر خطر بعض الشيء 
 بما أنهم خلف هذا الباب 

109
00:05:29,020 --> 00:05:31,330
لكنني موافق 

110
00:05:34,700 --> 00:05:36,460
! هيا 

111
00:05:36,460 --> 00:05:37,760
... نعم ، عزيزي 

112
00:05:37,760 --> 00:05:40,470
 أود منك أن تفكر باليوم على أنه 
 عشية العيد ميلاد 

113
00:05:40,470 --> 00:05:43,510
و هديتك موجودة تحت الشجرة 

114
00:05:43,510 --> 00:05:46,810
لكن يجب أن تنتظر فترة أطول قليلاً 

115
00:05:46,810 --> 00:05:49,450
نعم ، لكن المخلوق متشوق يا عزيزتي 

116
00:05:49,450 --> 00:05:51,680
و هو ليس بفأر 

117
00:05:51,680 --> 00:05:54,750
... أعلم ، أعلم يا عزيزي ، لكن 

118
00:05:54,750 --> 00:05:58,540
... الحلويات تتراقص لكن ليس في ذهني - 
 نعم - 

119
00:05:58,620 --> 00:06:01,730
أفهمتِ ؟ الكستناء محمص 

120
00:06:02,750 --> 00:06:06,790
( جيم ) .. الأطفال بحاجة لقضاء 
 بعض الوقت معي 

121
00:06:06,790 --> 00:06:08,960
حسناً 

122
00:06:08,960 --> 00:06:11,670
حسناً ، شكراً

123
00:06:16,570 --> 00:06:19,070
سيكون عيد ميلاد كئيب 

124
00:06:30,660 --> 00:06:32,460
حسناً ، وضعت الأطفال في أسرتهم 

125
00:06:32,460 --> 00:06:34,460
و رفعت درجة الحرارة 

126
00:06:34,460 --> 00:06:36,460
لذا سيغطوا في النوم ، و يبقوا نائمين 

127
00:06:36,460 --> 00:06:39,160
! هلّا توقفت عن الحديث و تعال إليّ 

128
00:06:39,160 --> 00:06:42,400
( شيريل ) ، هذا يجعلني أشعر أنني رخيص 

129
00:06:42,400 --> 00:06:43,900
! و أحب هذا 

130
00:06:45,900 --> 00:06:48,670
لا تزال تفوح منكِ رائحة الكعكة - 
 ... أعلم -

131
00:06:48,670 --> 00:06:52,880
يا إلهي ، ستكون هذه الـ 90 ثانية 
 الأشد شغفاً في حياتنا 

132
00:06:52,880 --> 00:06:54,940
أمي ؟ جيد .. لا زلتِ مستيقظة 

133
00:06:54,940 --> 00:06:57,980
لقد نسيت أن أخبرك بهذه القصة الرائعة 

134
00:06:57,980 --> 00:07:01,120
أنه عن الفتاة التي أحضرت نفس معطف ( غرايسي ) 

135
00:07:01,120 --> 00:07:03,020
كلا ، دعيني أنا أخبرها بتلك القصة 

136
00:07:03,020 --> 00:07:05,850
أنها عن فتاة لديها نفس معطف ( غرايسي ) 

137
00:07:05,850 --> 00:07:07,550
و الآن عمتِ مساءاً 

138
00:07:07,550 --> 00:07:11,660
كان الأمر مضحكاً جداً 
 تنحى يا أبي 

139
00:07:11,660 --> 00:07:13,630
حسناً ..كانت هناك فتاة 

140
00:07:13,630 --> 00:07:16,130
و سألت ( غرايسي ) من أين أشترت معطفها 

141
00:07:16,130 --> 00:07:18,630
و ( غرايسي ) أجابتها .. لا أتذكر 

142
00:07:18,630 --> 00:07:20,640
هل تروين قصة المعطف ؟ 

143
00:07:20,640 --> 00:07:23,110
لأنها قصتي أنا 

144
00:07:23,110 --> 00:07:24,510
أنت تروينها بشكل خاطئ 

145
00:07:24,510 --> 00:07:25,640
لقد تخطيتِ الجزء الممتع 

146
00:07:25,640 --> 00:07:28,070
أعتقد أنني أنا يفوتني الجزء الجيد 

147
00:07:28,070 --> 00:07:30,080
حسناً ، إذن كنّا على متن الحافلة 

148
00:07:30,080 --> 00:07:32,950
أبي ، أبتعد 

149
00:07:32,950 --> 00:07:35,120
حسناً ، إذن كنّا على متن الحافلة 

150
00:07:35,120 --> 00:07:37,020
و جلست هذه الفتاة 

151
00:07:37,020 --> 00:07:39,050
" و نحن قلنا " أحببنا سترتك 

152
00:07:39,050 --> 00:07:41,560
مهلاً ، مهلاً كان هذا يوم أثنين 

153
00:07:41,560 --> 00:07:43,530
لا ، لا كان يوم ثلاثاء 

154
00:07:43,530 --> 00:07:45,590
كلا ، يوم أثنين 

155
00:07:45,590 --> 00:07:48,630
 كلا ، كان يوم ثلاثاء 
 لأنهم قاموا يتقديم بسكويت الشوفان 

156
00:07:48,630 --> 00:07:50,900
و لا يقدمون هذا سوى يوم الثلاثاء - 
 أختصروا - 

157
00:07:50,900 --> 00:07:53,100
... أختصروا 

158
00:07:53,100 --> 00:07:55,000
.... ألخ ، ألخ ، ألخ ، ألخ 

159
00:07:55,000 --> 00:07:58,570
ألخ ، ألخ .. ألخ ، ألخ ، ألخ 

160
00:07:58,570 --> 00:08:00,610
... ألخ ، ألخ 

161
00:08:00,610 --> 00:08:02,110
و ثم حضرت 

162
00:08:02,110 --> 00:08:04,650
و يمكننا أن نرى أنها قامت بطلاء الأزرار 

163
00:08:04,650 --> 00:08:07,650
لذا قمنا بمضايقتها حتى بكت 

164
00:08:07,650 --> 00:08:09,960
! كان الأمر رائعاً - 
 كان يجب أن تكونوا موجودين - 

165
00:08:09,960 --> 00:08:11,560
! قصة رائعة 

166
00:08:11,560 --> 00:08:12,960
أليس كذلك ؟ - 
 نعم - 

167
00:08:12,960 --> 00:08:15,890
 نعم حسناً أعني لقد اسأت فهم 
 بعض المقاطع 

168
00:08:15,890 --> 00:08:19,020
لكن كررتموها ثلاث أو أربع مرات - 
 نعم - 

169
00:08:19,020 --> 00:08:20,570
نعم ، أتعرفون ما كان جزئي المفضل ؟ - 
 ماذا ؟ - 

170
00:08:20,570 --> 00:08:22,070
النهاية 

171
00:08:22,070 --> 00:08:24,070
! النهاية كانت رائعة 

172
00:08:24,070 --> 00:08:26,070
نعم .. عمتم مساءاً 

173
00:08:26,070 --> 00:08:27,570
و الآن عمتم مساءاً يا فتيات 

174
00:08:27,570 --> 00:08:29,070
أحبكم - 
 هيا - 

175
00:08:29,070 --> 00:08:31,240
نوماً هنيئاً 

176
00:08:31,240 --> 00:08:34,140
أنا أفتقد أمي ،أيمكنني النوم في سريركم ؟ 

177
00:08:34,140 --> 00:08:36,640
و نحن أيضاً - 
! نعم ، مبيت -

178
00:08:36,640 --> 00:08:37,810
أنا سأكون في الوسط 

179
00:08:40,620 --> 00:08:43,620
كلا ، أنا أريد أن أكون إلى جانب أمي 

180
00:08:43,620 --> 00:08:45,150
آسفة يا عزيزي 

181
00:08:45,150 --> 00:08:47,550
أتمانع خفض درجة الحرارة ؟ 

182
00:08:47,550 --> 00:08:50,130
الإثارة أنخمدت منذ 45 دقيقة 

183
00:08:58,630 --> 00:09:00,110
( شيريل ) 

184
00:09:00,110 --> 00:09:02,310
هذه فرصتنا 

185
00:09:02,310 --> 00:09:04,570
أعتقد أنهم نائمين 

186
00:09:06,710 --> 00:09:09,650
أنا أعتقد هذا أيضاً 

187
00:09:09,650 --> 00:09:11,620
ماذا تريدون أن نفعل ؟ 

188
00:09:18,620 --> 00:09:19,930
أنا أفتقد أمي الأكثر 

189
00:09:19,930 --> 00:09:21,930
كلا ، أنا أفتقدها الأكثر 
 بالكاد تسنت لي رؤيتها 

190
00:09:21,930 --> 00:09:23,860
ما الذي تتحدثون عنه ؟ 

191
00:09:23,860 --> 00:09:27,260
! لقد أحتكرتموها طوال العطلة الأسبوعية 

192
00:09:27,260 --> 00:09:29,230
أنها والدتنا نحن ، و ليست والدتك 

193
00:09:29,230 --> 00:09:30,240
أنا كنت أعرفها أولاً 

194
00:09:30,240 --> 00:09:31,740
كلا ، لم تفعل - 
 بلى ، فعلت - 

195
00:09:31,740 --> 00:09:34,900
أبي ! ( كايل ) ! أنا متعبة 
 لنخلد إلى النوم 

196
00:09:34,900 --> 00:09:38,600
! إذن الآن تودون الذهاب إلى النوم 

197
00:09:38,600 --> 00:09:40,250
بحق السماء 

198
00:09:40,250 --> 00:09:41,950
مرحباً يا جاري 

199
00:09:44,010 --> 00:09:47,110
أنا بحاجة لأستعارة بعض الفيتامينات 

200
00:09:47,110 --> 00:09:50,720
يبدو أنني أستهلكت كل سوائلي الطبيعية 

201
00:09:50,720 --> 00:09:52,720
( آندي ) ، ماذا تفعل هنا ؟ 

202
00:09:52,720 --> 00:09:55,220
و لماذا تتجول بهذا الرداء ؟ 

203
00:09:55,220 --> 00:09:57,720
الملابس للرجال الذي لا يحصلون 
 على الإثارة 

204
00:09:57,720 --> 00:10:00,300
و أرى أنك متأنق جداً 

205
00:10:00,300 --> 00:10:02,270
( آندي ) ، ( آندي ) سأفقد صوابي 

206
00:10:02,270 --> 00:10:04,770
لم يتنسى لي دقيقة واحدة 
مع ( شيريل ) بمفردنا 

207
00:10:04,770 --> 00:10:06,970
و الآن لن اراها حتى بعد أسابيع 

208
00:10:06,970 --> 00:10:09,270
أفعل أي شيء لأنسى الأمر 

209
00:10:13,080 --> 00:10:16,280
بحق السماء يا ( آندي ) 

210
00:10:16,280 --> 00:10:18,240
أساعدك هذا للنسيان ؟ 

211
00:10:20,750 --> 00:10:23,250
ليس بالضبط 

212
00:10:23,250 --> 00:10:26,320
أنت و شقيقتك تمتلكان نفس حجم المفاتن 

213
00:10:28,220 --> 00:10:30,230
! هذا مقرف 

214
00:10:36,000 --> 00:10:37,360
مرحباً ؟ 

215
00:10:37,360 --> 00:10:40,310
مرحباً عزيزي ، أنها أنا 
 " الطقس سيء في " أورلاندو 

216
00:10:40,310 --> 00:10:43,340
هذا مريع ، أنا آسف 

217
00:10:43,340 --> 00:10:45,310
كلا يا عزيزي ، هذا جيد 

218
00:10:45,310 --> 00:10:47,340
" سيحولون مسار الرحلة للعودة إلى " شيكاغو 

219
00:10:47,340 --> 00:10:49,340
و سيكون هناك تأخير لـ 3 ساعات 

220
00:10:49,340 --> 00:10:51,380
حسناً .. أتعلمين ماذا ؟ أنه مطار جيد 

221
00:10:51,380 --> 00:10:56,080
لمَ لا تذهبي إلى قسم المفقودات 
 و أحضري هدية من أجل عيد ميلاد ( غرايسي ) 

222
00:10:56,080 --> 00:10:59,250
... حسناً ، دعني أكرر الكلام مرة أخرى 

223
00:10:59,250 --> 00:11:01,360
تأخير 

224
00:11:01,360 --> 00:11:04,190
حسناً ، سيكون لديك تأخير 

225
00:11:04,190 --> 00:11:05,890
! تأخير - 
 هذا صحيح -

226
00:11:05,890 --> 00:11:07,930
أي بمعنى تأخير كافٍ لأكثر 
 من تشابك الأيدي 

227
00:11:09,700 --> 00:11:12,000
عزيزتي .. حسناً 
 أنا قادم إلى المطار حالاً 

228
00:11:12,000 --> 00:11:14,300
حسناً عزيزي ، و أحجز لنا غرفة في الفندق 
 و غرفة جميلة 

229
00:11:14,300 --> 00:11:16,300
و ليس تأجير بالساعة 

230
00:11:16,300 --> 00:11:19,810
أو .. ما رأيك بالحافلة الصغيرة 

231
00:11:19,810 --> 00:11:23,250
و لنأمل أن أحدهم وضع الكثير من المال في العداد - 
 ... ( جيم ) -

232
00:11:23,250 --> 00:11:24,750
حسناً ، حسناً ، حسناً 

233
00:11:24,750 --> 00:11:27,180
سأكون هناك بعد قليل 
 حسناً ، إلى اللقاء 

234
00:11:27,180 --> 00:11:31,220
( آندي ) ، ( آندي ) يجب أن تبقى هنا و تعتني بالأطفال 

235
00:11:31,220 --> 00:11:33,720
لأنني ذاهب لأمارس الحب مع شقيقتك 

236
00:11:33,720 --> 00:11:35,190
... ( جيم ) ، ( جيم ) ، ( جيم ) 

237
00:11:35,190 --> 00:11:38,190
أعلم أنه لقد مضت فترة طويلة بالنسبة لك 

238
00:11:38,190 --> 00:11:41,270
لذا إن أحتجت لبعض التحفيز الإضافي 

239
00:11:41,270 --> 00:11:42,770
لربما هذا سينفعك 

240
00:11:45,300 --> 00:11:49,170
( آندي ) ، أنت صديق صالح 

241
00:11:50,910 --> 00:11:53,210
هناك ثلج في الثلاجة سيفيدك 

242
00:12:04,850 --> 00:12:06,150
إليك تذكرة المرور 

243
00:12:06,150 --> 00:12:08,850
يمكنك عبور محطة الأمن من هنا 

244
00:12:08,850 --> 00:12:11,160
 و سيكون نادي الكابتن هناك 
 أتمنى لك رحلة آمنة 

245
00:12:11,160 --> 00:12:12,860
التالي 

246
00:12:12,860 --> 00:12:14,160
سيدي ، طفلكم 

247
00:12:14,160 --> 00:12:16,300
التالي 

248
00:12:16,300 --> 00:12:18,300
أرجو المعذرة 

249
00:12:18,300 --> 00:12:22,310
أيمكنكِ أن تخبريني متى ستهبط 
 الرحلة 38 من " أورلاندو " ؟ 

250
00:12:22,310 --> 00:12:25,010
يسُرني أن اساعدك لمعرفة ذلك 

251
00:12:25,010 --> 00:12:28,010
 نعم ، لقد تأخرت 
 أترى كيف أن هذا مكتوب هنا 

252
00:12:28,010 --> 00:12:31,150
على يسارك و خلفك مباشرة ؟

253
00:12:31,150 --> 00:12:32,850
اللعنة تأخرت ؟ إلى متى ؟ 

254
00:12:32,850 --> 00:12:35,150
يمكنني أن أكون في خدمتك من جديد 

255
00:12:35,150 --> 00:12:37,150
بتفقد ما مكتوب على الشاشة هنا 

256
00:12:37,150 --> 00:12:40,190
على يسارك و خلفك مباشرة 

257
00:12:40,190 --> 00:12:44,330
لقد استأجرت غرفة فندق للتو 
 و الآن ماذا يُفترض بي أن أفعل ؟ 

258
00:12:44,330 --> 00:12:47,130
" إن كنت ترغب بمنشور عمّا يمكنك فعله في " شيكاغو 

259
00:12:47,130 --> 00:12:52,400
هناك أكشاك معلومات عند مخرجيّ المحطة 
 و خلفك مباشرة 

260
00:12:52,400 --> 00:12:55,840
أنصتي ، أنا فقط أحاول قضاء 
 بعض الوقت المنفرد مع زوجتي 

261
00:12:55,840 --> 00:12:59,270
لكن يبدو أنه لن يكون لدينا سوى ساعة واحدة لفعلها 

262
00:12:59,270 --> 00:13:03,110
إذن تود أن تعرف أين يمكنك إقامة 
 علاقة مع زوجتك في المطار ؟ 

263
00:13:03,110 --> 00:13:06,110
يسُرني أن اساعدك 

264
00:13:06,110 --> 00:13:08,880
هل تعاني أنتِ و زوجتك من أي إعاقات جسدية ؟ 

265
00:13:08,880 --> 00:13:10,990
كلا 

266
00:13:10,990 --> 00:13:13,290
هل أي منكما فرد من القوات المسلحة 

267
00:13:13,290 --> 00:13:16,560
نادي السيارات أو يسافر مع طفل صغير ؟ 

268
00:13:16,560 --> 00:13:18,390
... لا ، لا أنا فقط 

269
00:13:18,390 --> 00:13:23,230
في حال حدوث هبوط مائي هل ستحتاج إلى أي مساعدة خاصة ؟ - 
 هبوط مائي ؟ - 

270
00:13:23,230 --> 00:13:24,830
نعم 

271
00:13:24,830 --> 00:13:27,200
أهذا تصرف بذيء ؟ 

272
00:13:27,200 --> 00:13:30,040
نعم 

273
00:13:30,040 --> 00:13:31,910
كلا 

274
00:13:33,110 --> 00:13:34,810
كلا 

275
00:13:34,810 --> 00:13:40,190
 حسناً ، يمكنني أن أوصيك بالركن الغربي الشمالي 
 لنادي الكابتن ، هناك أريكة من الجلد 

276
00:13:40,190 --> 00:13:42,890
و منظر لشاشة كبيرة ، و مشروبات مجانية 

277
00:13:42,890 --> 00:13:44,150
حقاً ؟ 

278
00:13:44,150 --> 00:13:47,190
أيمكنني عرض المباراة على الشاشة الكبيرة ؟ 

279
00:13:49,190 --> 00:13:51,330
تم 

280
00:13:51,330 --> 00:13:54,030
 ممتاز ، لقد كنتِ عون كبير حقاً 
 شكراً جزيلاً 

281
00:13:54,030 --> 00:13:58,160
حسناً ، بالطبع فقط المسافرين بالتذاكر 
 يمكنهم عبور حرس الأمن 

282
00:13:58,160 --> 00:14:01,170
عظيم ، حجزت غرفة فندق لا يمكنني إستخدامها 

283
00:14:01,170 --> 00:14:03,240
و الآن سأشتري تذكرة لن أستخدمها 

284
00:14:03,240 --> 00:14:05,240
حسناً ، متى الرحلة القادمة المتوفرة ؟ 

285
00:14:05,240 --> 00:14:08,140
يسُرني أن اساعدك لمعرفة ذلك يا سيدي 

286
00:14:08,140 --> 00:14:10,950
... بتفقد الشاشات هنا ،  و على يسارك 

287
00:14:10,950 --> 00:14:12,950
و خلفك مباشرة - 
 و خلفي مباشرة - 

288
00:14:12,950 --> 00:14:15,620
" حسناً ، أعطني تذكرة إلى .. " سينسيناتي

289
00:14:15,620 --> 00:14:17,250
حسناً 

290
00:14:17,250 --> 00:14:20,160
كيف تُكتب " سينسيناتي " ؟ 

291
00:14:20,160 --> 00:14:22,190
... حسناً ، يمكنني مساعدتك بهذا 

292
00:14:23,590 --> 00:14:25,590
إن نظرت إلى يمينك و إلى يسارك 

293
00:14:25,590 --> 00:14:27,760
وخلفي مباشرة 

294
00:14:29,940 --> 00:14:34,300
( شيريل ) ، ( شيريل ) لقد رأيت على الشاشة 
 أن رحلتك وصلت 

295
00:14:34,300 --> 00:14:37,000
لذا أنصتي ، لن يتسنى لنا الكثير من الوقت 

296
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
لذا عندما تسمعين هذه الرسالة 

297
00:14:39,000 --> 00:14:41,010
قابليني في نادي الكابتن ، حسناً ؟ 

298
00:14:41,010 --> 00:14:46,010
و لا تتفاجئي إن جربت الهبوط المائي 

299
00:15:17,040 --> 00:15:20,920
أرى أن لديك نفس ذوق الموسيقى 

300
00:15:20,920 --> 00:15:23,220
يصعُب مقاومتها ، صحيح ؟ 

301
00:15:38,560 --> 00:15:41,040
بئساً ، لقد نفد ورق الحمام 

302
00:15:41,040 --> 00:15:43,510
يا صاح ، أيمكنك مساعدتي ؟ 

303
00:15:43,510 --> 00:15:46,210
أعاني من مشكلة صغيرة لأكمل 

304
00:15:48,040 --> 00:15:51,180
هيا ساعدني ، هلّا فعلت ؟ 

305
00:15:51,180 --> 00:15:54,350
هيا ، لا تتركني هكذا 

306
00:15:54,350 --> 00:15:57,050
هيا ، كنت سأفعل المثل لك 

307
00:16:03,190 --> 00:16:05,690
مرحباً أيها الضابط 

308
00:16:05,690 --> 00:16:09,030
هل كنت مسرعاً ؟ 

309
00:16:09,030 --> 00:16:13,000
أنت رهن الإعتقال بتهمة السلوك البذيء 

310
00:16:13,000 --> 00:16:16,340
ماذا ؟ أتريد أن أنظف المرحاض كتحية ؟ 

311
00:16:21,150 --> 00:16:24,350
سيدي ، أخرج من المرحاض فحسب 

312
00:16:24,350 --> 00:16:27,050
حسناً ، لا زلت بحاجة لورق المرحاض 

313
00:16:43,400 --> 00:16:45,400
حسناً يا صاح ، أتخذ وضعية التفتيش 

314
00:16:45,400 --> 00:16:47,170
هل تحمل أي مخدرات أو أسلحة ؟ 

315
00:16:47,170 --> 00:16:49,170
كلا - 
 هل كنت تحتسي الشراب اليوم ؟ - 

316
00:16:49,170 --> 00:16:50,380
كلا 

317
00:16:50,380 --> 00:16:52,340
عل أنت عضو من نادي السيارات ؟ 

318
00:16:52,340 --> 00:16:54,110
و ما علاقة هذا بأي شيء ؟

319
00:16:54,110 --> 00:16:57,110
حسناً ، تحصل على خصم 10% لأي جنح قضائية 
 و تلاوة الحقوق 

320
00:16:57,110 --> 00:17:01,050
... و غرامة الإغواء هي - 
 أنتظر لحظة ، أنتظر لحظة - 

321
00:17:01,050 --> 00:17:03,590
أتعتقد أنني كنت أحاول ممارسة العلاقة معك ؟ 

322
00:17:03,590 --> 00:17:08,320
أنصت ، أن أردت أقامة العلاقة معك 
 صدقني ، كنت ستلاحظ بالتأكيد 

323
00:17:08,320 --> 00:17:10,330
لقد كنت تنقر بقدميك يا سيدي 

324
00:17:10,330 --> 00:17:13,030
 هذه إشارة معروفة للعلاقة في الحمام 

325
00:17:13,030 --> 00:17:15,130
 و ثم تلامست قدمك مع قدمي - 
 أنصت أنا لست شاذاً ، أنا رجل متزوج - 

326
00:17:15,130 --> 00:17:17,130
و أنا مهووس بكرة المضرب 

327
00:17:17,130 --> 00:17:19,630
لكن هذا لا يعني أنني لا أمارس السباحة أبداً 

328
00:17:19,630 --> 00:17:22,070
لا أفهم

329
00:17:22,070 --> 00:17:24,510
السباحة هي التصرف الشاذ 

330
00:17:24,510 --> 00:17:27,070
!يا إلهي ، السباحة تصرف شاذ ؟

331
00:17:27,070 --> 00:17:28,640
من يعلم ؟ أنت الخبير 

332
00:17:28,640 --> 00:17:32,480
لا ، لا ، لا لقد اسأت فهمي 
 بحقك يا رجل 

333
00:17:32,480 --> 00:17:34,780
إذن لا تنوي ممارسة العلاقة في المطار اليوم ؟ 

334
00:17:34,780 --> 00:17:37,080
حسناً ، كنت أنوي 

335
00:17:37,080 --> 00:17:38,620
لكن ، لكن ليس معك 

336
00:17:38,620 --> 00:17:40,760
مع شقراء مثيرة ، زوجتي 

337
00:17:40,760 --> 00:17:43,460
أتعلم يا سيدي ؟ لا تزال هذه جريمة 

338
00:17:43,460 --> 00:17:45,460
لا شيء غريب ، أنت تعلم 

339
00:17:45,460 --> 00:17:47,830
مجرد علاقة طبيعية ، عادية .. بدون هبوط مائي 

340
00:17:51,140 --> 00:17:54,770
 هيا يا رجل ، يجب أن تتساهل معي ، مرحباً ؟ 

341
00:17:54,770 --> 00:17:56,500
أين كنت ؟ 

342
00:17:56,500 --> 00:17:59,340
لقد ذهبت إلى نادي الكابتن و بحثت في جميع الأرجاء 

343
00:17:59,340 --> 00:18:01,810
أنا أعاني من مشكلة في الحمام 

344
00:18:01,810 --> 00:18:05,100
( جيم ) .. أرمي سروالك الداخلي كما تفعل دائماً فحسب 

345
00:18:05,580 --> 00:18:07,750
... ( شيريل ) 

346
00:18:07,750 --> 00:18:10,120
( شيريل ) أين .. أين أنتِ ؟

347
00:18:10,120 --> 00:18:12,860
أنا على متن الطائرة 
 لا أريد أن تفوتني الرحلة 

348
00:18:12,860 --> 00:18:14,820
سنقلع بعد 10 دقائق - 
 لا ، لا ( شيريل ) ، ( شيريل ) -

349
00:18:14,820 --> 00:18:18,260
سأتصل بك من " فلوريدا " يا حبيبي ، أحبك 

350
00:18:18,260 --> 00:18:21,670
! ( شيريل ) ، ( شيريل ) .. أنتظري ، أنتظري 
! ماطلي ! ماطلي 

351
00:18:23,170 --> 00:18:25,170
أنصت يا رجل ، يجب أن تصدقني 

352
00:18:25,170 --> 00:18:27,770
لم أمارس العلاقة مع زوجتي منذ أكثر من شهرين 

353
00:18:27,770 --> 00:18:29,770
و كانت هي في " فلوريدا " لتعتني بوالدتها 

354
00:18:29,770 --> 00:18:31,840
التي تعاني من كسر في الورك و أنا أعتني بالأطفال 

355
00:18:31,840 --> 00:18:34,440
و نسيبي يحصل على أثارة أكثر مني 

356
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
و إن لم أقابلها قريباً 

357
00:18:36,440 --> 00:18:38,840
قدّ لا اراها حتى بضعة أسابيع 

358
00:18:38,840 --> 00:18:46,320
إذن فكرت مع كل هذا الضغط ، لمَ لا أذهب 
 إلى حمام المطار و أرفه عن نفسي قليلاً ؟

359
00:18:46,320 --> 00:18:47,820
أنظر إليّ 

360
00:18:47,820 --> 00:18:50,900
أهناك أي شيء يشير إلى أنني شاذ ؟

361
00:18:50,900 --> 00:18:53,900
حسناً ، لا تعجبني هذه السترة 

362
00:18:56,200 --> 00:18:58,230
زوجتي أشترتها من أجلي 

363
00:18:58,230 --> 00:19:00,870
! أخبرتها ألا تشتري شيء كهذا 

364
00:19:00,870 --> 00:19:04,570
حسناً ، أجبني بأجابة صادقة 

365
00:19:04,570 --> 00:19:07,770
متى رأيت رجل ناضج عارِ أخر مرة ؟ 

366
00:19:11,850 --> 00:19:14,280
منذ ساعتين 

367
00:19:14,280 --> 00:19:16,720
لكنه كان نسيبي 

368
00:19:16,720 --> 00:19:18,720
كان يُسديني معروفاً 

369
00:19:18,720 --> 00:19:21,730
" إلى جميع الركاب لرحلة 38 المتجهة إلى " أورلاندو 

370
00:19:21,730 --> 00:19:23,430
" النداء الأخير "

371
00:19:23,430 --> 00:19:25,430
حسناً ، لا يزال هناك وقت 
 لا يزال هناك وقت 

372
00:19:25,430 --> 00:19:27,730
... هيا ، هيا ، هيا 

373
00:19:27,730 --> 00:19:30,600
ماذا يمكنني أن أفعل لتسريع هذه العملية 

374
00:19:30,600 --> 00:19:33,740
هل تعترف أنك كنت تغوي رجلاً 
 لممارسة العلاقة في الحمام ؟ 

375
00:19:33,740 --> 00:19:36,570
مذنب 

376
00:19:42,550 --> 00:19:45,850
و .. هذا رقم هاتفي 
 أنا لا أعمل دائماً 

377
00:19:57,220 --> 00:19:58,720
( شيريل ) 

378
00:19:58,720 --> 00:20:00,230
( جيم ) ؟ 

379
00:20:00,230 --> 00:20:03,730
لقد وصلت وجبتك الخاصة في الطائرة 

380
00:20:03,730 --> 00:20:05,500
ماذا تفعل هنا ؟ 

381
00:20:05,500 --> 00:20:07,870
 حسناً ، أشتريت تذكرة 
 مقابل بضعة مئات الدولارات 

382
00:20:07,870 --> 00:20:12,020
" لكن يجب أن أعود عندما نصل إلى " فلوريدا 
 من أجل موعد المحكمة 

383
00:20:13,680 --> 00:20:18,810
لا أصدق أنك تكبدت كل هذا العناء 
من أجل العلاقة معي فقط 

384
00:20:18,810 --> 00:20:22,750
أتعلمين ماذا يا ( شيريل ) ؟ ليس 
 من أجل العلاقة فقط 

385
00:20:22,750 --> 00:20:27,490
أعني ، لم يتنسى لي أن أحدق بعينيك 
 أو ألمس شعركِ 

386
00:20:27,490 --> 00:20:29,990
أو أن أمسك بيديك و لا أتفوه بشيء 

387
00:20:31,700 --> 00:20:34,000
أنا مشتاقة إليك أيضاً 

388
00:20:34,000 --> 00:20:35,960
أتعلمين ماذا ؟ 

389
00:20:35,960 --> 00:20:37,660
ما الأمر ؟ 

390
00:20:37,660 --> 00:20:40,840
 أعتقد أن أشتراكنا في نادي السفر أنتهى 

391
00:20:40,840 --> 00:20:42,670
أتودين إعادة الشحن ؟ 

392
00:20:43,630 --> 00:20:44,770
أهناك أجرة إشتراك ؟ 

393
00:20:44,770 --> 00:20:47,640
حتى الآن ، 3600 دولار 

394
00:20:47,640 --> 00:20:49,670
لكن أنتِ تستحقين كل هذا يا عزيزتي 

395
00:20:49,670 --> 00:20:53,350
تعال إليّ 

396
00:20:53,350 --> 00:20:55,720
المعذرة ، المعذرة 

397
00:20:55,720 --> 00:20:58,020
مقابل 100 دولار ، سأعطيك هذا المقعد 

398
00:20:58,020 --> 00:21:01,360
! حسناً ، حسناً سأعطيك 100 دولار ، تحرك 

399
00:21:02,400 --> 00:21:10,370
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي