﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,530
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:00,530 --> 00:00:01,530
أبي ؟ 

3
00:00:01,530 --> 00:00:02,530
نعم ؟ 

4
00:00:02,530 --> 00:00:04,530
أيمكنك التوقيع على إختبار التهجئة ؟ 

5
00:00:04,530 --> 00:00:07,070
بالتأكيد ، على أي درجة حصلت ؟ - 
 بي - 

6
00:00:09,180 --> 00:00:13,080
" ( كايل ) ، يبدو أنك حولت درجة الـ" دي " إلى " بي

7
00:00:14,380 --> 00:00:16,010
أهذا ما فعلته ؟ 

8
00:00:16,010 --> 00:00:17,640
أنا أحبك يا أبي 

9
00:00:17,640 --> 00:00:20,020
 ( كايل ) ، هيا ... أهذا ما فعلته ؟ 

10
00:00:20,020 --> 00:00:23,450
أنت لست أبي فحسب 
 أنت صديقي 

11
00:00:23,450 --> 00:00:25,190
( كايل ) ، كفّ عن هذا 

12
00:00:25,190 --> 00:00:26,690
في هذه العائلة 

13
00:00:26,690 --> 00:00:29,700
" لا نحول الـ " دي " إلى درجة " بي 

14
00:00:29,700 --> 00:00:33,230
" بلّ إلى درجة " أي 

15
00:00:33,230 --> 00:00:35,230
و تذكر ما أخبرك به دائماً 

16
00:00:35,230 --> 00:00:38,300
يمكنك وضع علامة ممتاز بسهولة 

17
00:00:40,070 --> 00:00:41,370
ها انت ذا 

18
00:00:41,370 --> 00:00:44,370
و الآن أذهب إلى والدتك و أريها كم أنت بارع 
 في التهجئة 

19
00:00:44,370 --> 00:00:46,370
أبي ، أيمكنك التوقيع على إختبار الرياضيات ؟ 

20
00:00:46,370 --> 00:00:48,370
بالتأكيد ، ما درجتك ؟ - 
 ممتاز - 

21
00:00:48,370 --> 00:00:50,080
هذه هي فتاتي 

22
00:00:56,990 --> 00:00:58,820
الموسم الـ 7 ــ  الحلقة 11 بعنوان
" دماغ الحمل "

23
00:00:59,030 --> 00:01:01,790
( شيريل ) ، هل انتِ متأكدة أنه لا بأس 
 أن تكوني هنا في الأسفل ؟ 

24
00:01:01,790 --> 00:01:04,090
لأن الطبيب أوصاكِ براحة تامة في السرير 

25
00:01:03,090 --> 00:01:05,430
كلا ، أعلم لكن أعتقد 
 أن المغزى هو الراحة 

26
00:01:05,430 --> 00:01:07,760
لا يهم أين أفعل ذلك حقاً - 
 حسناً - 

27
00:01:07,760 --> 00:01:10,170
 و تغيير المكان جميل جداً بالنسبة لي ، أتعلم ؟ - 
 نعم - 

28
00:01:10,170 --> 00:01:12,700
لكن أتعلم ماذا يا عزيزي ، أردت التحدث 
 إليك بشأن موضوع جاد حقاً

29
00:01:12,700 --> 00:01:15,740
عظيم ، لنغير الموضوع كما يحلو لكِ

30
00:01:15,740 --> 00:01:17,740
حسناً ، كنت أشاهد ( أوبرا ) للتو 

31
00:01:21,150 --> 00:01:22,610
نعم ؟ 

32
00:01:22,610 --> 00:01:29,390
حسناً ، يبدو أن جميع الأزواج وجدوا طريقة 
جديدة لتكريم زوجاتهم بعد الولادة 

33
00:01:29,890 --> 00:01:31,860
حسناً ، على ما يبدو الأزواج العصريين 

34
00:01:31,860 --> 00:01:33,860
"  يحضرون لزوجاتهم " هديات دفع 

35
00:01:33,860 --> 00:01:37,860
أنها طريقة للتعبير عن الإمتنان 
 لهنّ جراء خوض الحمل و المخاض 

36
00:01:37,860 --> 00:01:39,370
فهمت 

37
00:01:39,370 --> 00:01:42,300
و أين ستعانين اليوم ؟ 

38
00:01:42,300 --> 00:01:44,270
على الأريكة أم السرير ؟ 

39
00:01:44,270 --> 00:01:47,100
! (جيم ) ، أنا جادة ، أريد هدية دفع 

40
00:01:47,100 --> 00:01:52,780
( شيريل ) ، أتذكر أن الأمر برمته بدأ 
 لأنني أعيطتكِ هدية 

41
00:01:52,780 --> 00:01:58,690
و إن كانت ذاكرتي سليمة ، كان هناك الكثير من الدفع أيضاً 

42
00:01:58,690 --> 00:02:03,020
أتعلم ؟ ( تشارلي ) في نهاية الشارع 
 أهدى زوجته سوار ألماس 

43
00:02:04,690 --> 00:02:07,690
أتعلمين ؟ في الواقع لقد أستمعت لما قلته للتو بالفعل 

44
00:02:10,160 --> 00:02:12,330
( تشارلي ) من المنزل نهاية الشارع ؟ - 
 نعم -

45
00:02:12,330 --> 00:02:14,800
! أنه مغفل - 
 ! كلا -

46
00:02:14,800 --> 00:02:17,960
!سوار ألماس مقابل أنجاب طفل؟

47
00:02:17,960 --> 00:02:19,370
نعم 

48
00:02:19,370 --> 00:02:21,370
هذا سخيف - 
 كلا - 

49
00:02:21,370 --> 00:02:25,270
( شيريل ) ، أنصتي ، أنصتي 
 أنتِ تدركين أنني لا أرفض طلباتك ، حسناً ؟ 

50
00:02:25,270 --> 00:02:27,240
! و لن ترفض الآن 

51
00:02:27,240 --> 00:02:29,250
! ستحضر لي هدية 

52
00:02:29,250 --> 00:02:32,250
لتبرهن كم تحبني أنا و الأطفال 

53
00:02:32,250 --> 00:02:35,280
 و يمكنني أن أريها إلى ( أوبرا ) و صديقاتي الآخريات 

54
00:02:35,280 --> 00:02:37,280
المعذرة ، ماذا قلتم أيها الأطفال ؟ 

55
00:02:37,280 --> 00:02:38,790
ماذا ؟ 

56
00:02:38,790 --> 00:02:43,290
تعتقدون أن منزل يأويكم هو هدية كافية ؟ 

57
00:02:43,290 --> 00:02:45,430
المنزل الذي يدفع بابا ثمنه ؟ 

58
00:02:45,430 --> 00:02:50,670
حسناً يا ( شيريل ) ، أعتقد أنكِ تحبين ( أوبرا ) 
 أكثر من أطفالنا 

59
00:02:50,670 --> 00:02:57,370
ما لا يفهمه بابا هو أنني قاسيت 
 الكثير مع ( أوبرا ) 

60
00:03:05,150 --> 00:03:08,720
مهلاً لحظة ، ما لون طلاء الجدار ؟ 

61
00:03:08,720 --> 00:03:10,260
أهذا وردي ؟ 

62
00:03:10,260 --> 00:03:12,320
لا نريد اللون الوردي 
 أنه من أجل الأطفال 

63
00:03:12,320 --> 00:03:14,460
أيمكنك أن تحضر الأخضر الفاتح ؟ 

64
00:03:14,460 --> 00:03:19,840
 كلا ، لكن يمكنني ثقب أنبوب الغاز 
 لكي تختنقوا ببطئ 

65
00:03:21,600 --> 00:03:24,600
 أتعلم ، عندما تنحني 
 يمكننا رؤية مؤخرتك 

66
00:03:24,600 --> 00:03:27,600
أتعلمون ما المضحك بشأن النوم في القبو ؟

67
00:03:27,600 --> 00:03:29,780
عندما يقتحم السارقين و القتلة المكان 

68
00:03:29,780 --> 00:03:32,580
لا أحد سيسمع صراخكم 

69
00:03:35,340 --> 00:03:37,340
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 

70
00:03:37,340 --> 00:03:39,620
مرحباً يا فتيات ، أتعجبكم غرفتكم الجديدة  ؟ 

71
00:03:39,620 --> 00:03:42,220
أبي ، أيمكننا أن نضع قضيب رقص معدني هنا ؟ 

72
00:03:42,220 --> 00:03:46,450
لا أعتقد أنني أود أن تشربا هنا أنتما الأثنان ، هيا 

73
00:03:46,450 --> 00:03:48,620
أنه من أجل التمدد 

74
00:03:48,620 --> 00:03:51,230
كما يفعل الخال ( آندي ) بسرواله 

75
00:03:51,230 --> 00:03:53,960
أعتقد أن القضيب فكرة سديدة يا ( جيم) 

76
00:03:53,960 --> 00:03:56,660
يمكننا تعليق فخاخ الجرذان من عليه 

77
00:03:56,660 --> 00:03:58,960
لا يوجد جرذان ، لا يوجد جرذان هنا 

78
00:03:58,960 --> 00:04:01,410
ليس بعد 

79
00:04:01,410 --> 00:04:03,410
أحضرت لكم عينات طلاء  

80
00:04:03,410 --> 00:04:05,940
أختاروا لون من أجل حمامكم الجديد - 
 حسناً - 

81
00:04:08,410 --> 00:04:11,420
( آندي ) لا تخبر الفتيات أن هناك جرذان هنا 

82
00:04:11,420 --> 00:04:13,420
لم نجد سوى أثنين 

83
00:04:13,420 --> 00:04:15,820
و على الأرجح أن الأفعى أخافتهم 

84
00:04:15,820 --> 00:04:18,480
آسف يا ( جيم ) الفتيات كنّ يضايقنني 

85
00:04:18,480 --> 00:04:21,330
حقاً ؟ حسناً أعلم من أين ورثوا هذا 

86
00:04:21,330 --> 00:04:24,960
 أستمع إلى هذا ، ( شيريل ) تريد هدية دفع 

87
00:04:24,960 --> 00:04:28,990
" كما عُرض في برنامج " أوبرا 
 أطفال جدد ، تقاليد جديدة 

88
00:04:28,990 --> 00:04:31,270
أحب هذا 

89
00:04:31,270 --> 00:04:32,970
أتمازحني ؟

90
00:04:32,970 --> 00:04:35,470
أتعتقد أن هذه فكرة سديدة حقاً ؟ 

91
00:04:35,470 --> 00:04:37,470
نعم ، و أنها ليست للسيدات فقط 

92
00:04:37,470 --> 00:04:43,450
أنا أهديت نفسي هدية بعد 
 أن تخلصت من حصى الكلية 

93
00:04:43,450 --> 00:04:45,310
أهذه رموز لكل حصى ؟ 

94
00:04:45,310 --> 00:04:47,310
كلا ، هذه هي الحصى نفسها 

95
00:04:48,750 --> 00:04:50,060
أتعلم ماذا ؟ 

96
00:04:50,060 --> 00:04:52,990
بالرغم من أن هذا مزعج ، لكنك محق 

97
00:04:52,990 --> 00:04:54,990
ماذا عنّا نحن ؟ أين الأوبرا خاصتنا 

98
00:04:54,990 --> 00:04:57,290
أين هدية الدفع خاصتنا ؟ 

99
00:04:57,290 --> 00:04:59,470
... سأخبرك بشيء يا ( جيم ) ، لو كنت أنا زوجتك 

100
00:04:59,470 --> 00:05:03,900
( آندي ) ، كم مرة أخبرتك ألا تبدأ الجملة هكذا ؟ - 
 لا ، لا ، لا - 

101
00:05:03,900 --> 00:05:06,000
لقد أخترت هديتك بالفعل 

102
00:05:06,000 --> 00:05:10,710
سنخبر ( روبي ) و ( غرايسي ) بأن التوأم 
 سيقيمان معهما 

103
00:05:10,710 --> 00:05:15,040
... ثم نضع شاشة مسطحة على ذلك الجدار و هكذا 

104
00:05:15,040 --> 00:05:18,640
ستحصل على غرفة ترفيه رائعة 

105
00:05:20,990 --> 00:05:22,990
و نثبت بعض المكبرات 

106
00:05:22,990 --> 00:05:24,990
بعض الضجة في المكان 

107
00:05:24,990 --> 00:05:26,990
كفّ عن التحدث هكذا 

108
00:05:26,990 --> 00:05:31,700
كلا ، أنصت لقد وعدت الفتيات بالفعل 
 بأننا سنحول هذا المكان إلى غرفة نوم 

109
00:05:31,700 --> 00:05:35,000
و أنا وعدت نفسي أن أتخلى عن جميع الأطعمة 
 المغطاة بالنترات 

110
00:05:35,000 --> 00:05:36,960
و أنظر إلى هذا 

111
00:05:36,960 --> 00:05:39,670
( آندي ) ، أتعلم ماذا 
 أنه حلم جميل 

112
00:05:39,670 --> 00:05:43,940
لكني لدي عائق أشقر بعيون زرقاء 
 على الأريكة 

113
00:05:43,940 --> 00:05:45,940
تعاني في إجازتها 

114
00:05:45,940 --> 00:05:48,510
آسف ، أعني الحمل 

115
00:05:49,740 --> 00:05:51,050
ماذا ؟ ما الأمر ؟ 

116
00:05:51,050 --> 00:05:52,550
! الأفعى ! الأفعى 

117
00:05:52,550 --> 00:05:55,020
( آندي ) ، هذا ليس .. هذه ليست الأفعى 

118
00:05:55,980 --> 00:05:57,980
أنها قطعة مطاط فحسب 

119
00:05:57,980 --> 00:06:00,060
! كلا ! أنها الأفعى 

120
00:06:00,060 --> 00:06:02,890
 ! ( آندي ) 

121
00:06:02,890 --> 00:06:04,890
لقد كانت مجرد أفعى مطاطية 

122
00:06:04,890 --> 00:06:06,890
أنها ملك ( كايل ) بحق السماء 

123
00:06:06,890 --> 00:06:08,960
مرحباً .. ما كان كل ذلك الصراخ ؟ 

124
00:06:08,960 --> 00:06:13,100
( آندي ) كان منزعج لأنكِ شاهدتِ 
 ( أوبرا ) بدونه 

125
00:06:13,100 --> 00:06:16,400
ظننت أنك تتخلص من حصاة أخرى 

126
00:06:16,400 --> 00:06:18,870
أتعلم ماذا ؟ أنا مسرورة لأنك ذكرت ( أوبرا ) 

127
00:06:18,870 --> 00:06:21,950
هناك شيء أريد التحدث إليك بشأنه - 
 يا إلهي ، ماذا هناك الآن ؟ - 

128
00:06:21,950 --> 00:06:26,950
حسناً ، على ما يبدو الكثير من 
 الرجال يشترون هدايا دفع لزوجاتهم 

129
00:06:29,760 --> 00:06:32,020
أتعنين مثل ( تشارلي ) 
 الذي يسكن في نهاية الشارع ؟ 

130
00:06:32,020 --> 00:06:33,660
نعم ! كيف تعرف هذا ؟ 

131
00:06:33,660 --> 00:06:38,020
لأننا خضنا هذه المحادثة منذ 20 دقيقة 

132
00:06:38,020 --> 00:06:39,730
أحقاً فعلنا ؟

133
00:06:39,730 --> 00:06:43,630
نعم ، و كانت حمقاء حينها 
 كما هي الآن بالضبط 

134
00:06:43,630 --> 00:06:45,870
يا إلهي ، أتعلم ما سبب هذا ؟ 

135
00:06:45,870 --> 00:06:47,930
دماغ الحمل 

136
00:06:47,930 --> 00:06:49,940
ماذا ... ما هذا ؟ - 
 أنه من آثار الهرمونات - 

137
00:06:51,140 --> 00:06:53,140
أتعلم ، بعد ما يقارب ستة أشهر 
 من الحمل 

138
00:06:53,140 --> 00:06:55,610
( شيريل ) لا تستطيع تذكر أي شيء 

139
00:06:55,610 --> 00:06:59,990
... نعم ، لقد حدث هذا مع ( روبي ) و ( غرايسي ) و 

140
00:06:59,990 --> 00:07:02,920
الصغير - 
 نعم ، نعم ما أسمه ؟ - 

141
00:07:02,920 --> 00:07:05,920
.. أعلم من تعنين ، أعرف من تعنين 

142
00:07:05,920 --> 00:07:07,420
! ( كايل ) - 
 ( كايل ) ، هذا صحيح - 
 نعم ، نعم .. هذا صحيح - 

143
00:07:07,420 --> 00:07:09,730
.. ( كايل ) 

144
00:07:09,730 --> 00:07:11,730
يا إلهي ، لا أستطيع أن أصدق 
 أننا تحدثنا عن هدايا الدفع بالفعل 

145
00:07:11,230 --> 00:07:13,530
ماذا ستحضر لي ؟ لا ، لا ! 
 لا تخبرني 

146
00:07:13,530 --> 00:07:17,540
أو أتعلم ماذا ؟ يمكنك إخباري لأنني سأنسى على أي حال 

147
00:07:17,540 --> 00:07:19,540
أتعلمين ؟ سنخوض نفس الحديث 
 بعد ساعتين تقريباً 

148
00:07:19,540 --> 00:07:22,540
لذا سأذهب لأحضر جعة الآن - 
 رائع ، أيمكنك أن تحضر لي واحدة أيضاً ؟ - 

149
00:07:24,410 --> 00:07:26,070
أنتِ حامل 

150
00:07:26,070 --> 00:07:28,720
هذا صحيح 

151
00:07:30,620 --> 00:07:32,480
يا إلهي 

152
00:07:33,980 --> 00:07:36,980
لقد نسيت كم يمكنها أن تصبح مجنونة عن الإستلقاء - 
 لا أفهم - 

153
00:07:36,980 --> 00:07:39,830
و كأنها تفقد الوعي 
 أهذا ممكن حتى ؟ 

154
00:07:39,830 --> 00:07:41,130
ممكن بالتأكيد 

155
00:07:41,130 --> 00:07:45,130
أنه أشبه بقول " أحبكِ " للفتاة 
 قبل أن تقيم العلاقة 

156
00:07:45,130 --> 00:07:48,770
و عندما تنتهي ، لا تتذكر قول ذلك ؟ 

157
00:07:48,770 --> 00:07:50,740
فهمت هذا - 
 نعم -

158
00:07:50,740 --> 00:07:55,570
أتعلم ماذا ؟ لا تتذكر ما قالته 
 لا تتذكر ما يُفترض بها أن تفعل 

159
00:07:55,570 --> 00:07:57,070
الأمر جنوني 

160
00:07:57,070 --> 00:08:02,050
و على الأرجح لا تتذكر أنها أخبرتك 
 أنها تريد القبو أن يكون غرفة ترفيه جديدة 

161
00:08:02,050 --> 00:08:04,910
... كلا ، لم تقل هذا أبـ 

162
00:08:08,500 --> 00:08:10,060
كيف غفلت عن هذه الفكرة ؟ 

163
00:08:10,060 --> 00:08:12,020
لابد أنك تتحلى بدماغ الحمل 

164
00:08:14,590 --> 00:08:19,010
و أنا على وشك أن أحضر لنفسي 
 هدية الدفع 

165
00:08:26,930 --> 00:08:29,110
... عروسي الشابة 

166
00:08:29,110 --> 00:08:31,940
إليكِ بعض الشاي 

167
00:08:31,940 --> 00:08:34,080
يا ( كارول ) 

168
00:08:34,080 --> 00:08:36,940
لم أنسى أسمي يا ( جيم ) 

169
00:08:36,940 --> 00:08:40,720
و ما أسمك الأوسط ؟ 

170
00:08:40,720 --> 00:08:42,020
اللعنة 

171
00:08:43,590 --> 00:08:46,590
حسناً ، إن كان الشاي جيد - 
 نعم -

172
00:08:46,590 --> 00:08:49,600
سأنزل إلى الأسفل و اساعد ( آندي ) لأنهاء غرفة الترفيه 

173
00:08:49,600 --> 00:08:52,600
تكاد تنتهي يا عزيزتي ، ستحبينها - 
 مهلاً ، غرفة الترفيه ؟ -

174
00:08:52,600 --> 00:08:54,900
عزيزي ، تعني غرفة ( روبي ) و ( غرايسي ) 

175
00:08:54,900 --> 00:08:59,010
لقد تحدثنا بشأن هذا يا ( شيريل مايبل ) 

176
00:08:59,010 --> 00:09:01,010
! ( مايبل ) 

177
00:09:01,010 --> 00:09:05,670
" و أنت قلتِ " لندع ( روبي ) و ( غرايسي )في غرفتهما

178
00:09:05,670 --> 00:09:07,210
و ماذا عن التوأم ؟ 

179
00:09:07,210 --> 00:09:11,820
أيتها الساذجة ، لقد فقدت الذاكرة بالكامل 

180
00:09:11,820 --> 00:09:14,980
ماذا ؟ - 
 سنحول خزانة الأغطية إلى غرفة لهم - 

181
00:09:14,980 --> 00:09:16,980
و هكذا يمكننا أن نكون مجتمعين معاً 

182
00:09:16,980 --> 00:09:19,290
لقد كانت أفضل فكرة خطرت لك قطّ 

183
00:09:19,290 --> 00:09:21,930
هل أنت متأكد أنها كانت فكرتي ؟ 

184
00:09:21,930 --> 00:09:25,990
( شيريل ) ، كيف كنت سأعرف 
 أن لدينا خزانة أغطية حتى ؟ 

185
00:09:25,990 --> 00:09:28,970
نعم ، لكن غرفة ترفيه ؟ 

186
00:09:28,970 --> 00:09:30,670
... بحقك 

187
00:09:30,670 --> 00:09:33,670
لقد ساعدتني بأختيار لون الكراسي 

188
00:09:33,670 --> 00:09:36,900
و أيضاً قلتِ أنك تريدين شاشة مسطحه و ليس بلازما 

189
00:09:38,780 --> 00:09:40,080
... هذا صحيح 

190
00:09:40,080 --> 00:09:41,780
أتذكرتِ ؟ 

191
00:09:41,780 --> 00:09:43,810
نعم ، هل .. هل الكراسي بلون رمادي داكن ؟ 

192
00:09:43,810 --> 00:09:46,110
بالطبع ، أتعتقدين أنني أنا سأختار لون كهذا ؟ 

193
00:09:46,110 --> 00:09:48,150
هذا صحيح ، صحيح - 
 أعني أنه لون حقاً ، صحيح ؟ - 

194
00:09:48,150 --> 00:09:50,160
نعم ، نعم 
 حسناً 

195
00:09:50,160 --> 00:09:53,090
أعتقد أنني أتذكر النقاش بشأن هذا 

196
00:09:53,090 --> 00:09:55,120
كنت متأكداً 

197
00:09:55,120 --> 00:09:58,060
أعتقد أن دماغ الحمل يكون أسوء مع التوأم 

198
00:10:00,930 --> 00:10:04,170
لقد قلتِ هذا منذ ساعة مضت 

199
00:10:09,010 --> 00:10:11,340
لقد أحببنا غرفتنا الجديدة 

200
00:10:11,340 --> 00:10:14,340
هذا أكبر تلفاز رأيته قط - 
... في الواقع يا فتيات -

201
00:10:14,340 --> 00:10:16,040
( جيم ) رجاءاً 
 أسمح لي 

202
00:10:16,040 --> 00:10:20,650
 نعم ، إليكم المشكلة بشأن الشاشة المسطحة 
 بحجم 56 بوصة ووضوح عالي الدقه 

203
00:10:20,650 --> 00:10:24,640
بصوت مدمج ، أنه ليس لكم 

204
00:10:24,640 --> 00:10:26,120
أصبحت الخطة الآن أن نجعلكم أنتم أيها الفشلة 

205
00:10:26,120 --> 00:10:28,830
تنامون في غرفتكم الرديئة نفسها كما 
 كنتم تفعلون دائماً 

206
00:10:28,830 --> 00:10:32,760
بينما يصبح القبو غرفة المتعة لنا 
 نحن الراشدين 

207
00:10:32,760 --> 00:10:34,830
لكن أين سينام التوأم ؟ 

208
00:10:34,830 --> 00:10:36,130
هنا 

209
00:10:36,130 --> 00:10:39,310
أنظروا ، مهد مزدوج 

210
00:10:39,310 --> 00:10:41,740
هذا سيء ، نريد غرفتنا الجديدة 

211
00:10:41,740 --> 00:10:43,040
لا أريد أن أكون محلكم 

212
00:10:43,040 --> 00:10:45,370
و إن كنتم ستبكون ، إذن أذهبوا خارجاً 

213
00:10:45,370 --> 00:10:48,040
 إذن أمي تخلت عنا فحسب ؟ - 
 لقد فعلت ، بلى لقد فعلت حقاً - 

214
00:10:48,040 --> 00:10:54,050
نعم ، أعني يمكنكم مواجهتها لكن إن 
 تجادلتم كثيراً معها 

215
00:10:54,050 --> 00:10:56,510
أخشى أنكم ستنامون هنا في الخزانة - 
 مع الجرذان -

216
00:10:58,380 --> 00:11:00,390
! أفعى 

217
00:11:02,730 --> 00:11:04,730
يا رجل ، أيمكنك تصديق وضوح هذه الصورة ؟ 

218
00:11:04,730 --> 00:11:07,430
الأمر و كأننا في المباراة فعلاً - 
 نعم -

219
00:11:07,430 --> 00:11:10,440
! سأمسكها !سأمسكها !سأمسكها 

220
00:11:10,440 --> 00:11:13,270
تباً ، كانت وشيكة 

221
00:11:13,270 --> 00:11:16,270
حذرني ألا أشاهد الأفلام الإباحية هنا معك 

222
00:11:16,270 --> 00:11:18,980
غرفة الترفيه هذه رائعة يا ( جيم ) 

223
00:11:18,980 --> 00:11:20,280
نعم ، نعم ، نعم 

224
00:11:20,280 --> 00:11:23,080
... لكن -
 لكن هناك شيء ناقص ، صحيح ؟ -

225
00:11:23,080 --> 00:11:26,080
... نعم ، أتمنى لو كان لدينا - 
 آلة فشار قديمة الطراز ؟ - 

226
00:11:26,080 --> 00:11:27,880
كنت سأقول أبي 

227
00:11:27,880 --> 00:11:29,890
لكن ماكينة الفشار ليست بفكرة سيئة 

228
00:11:29,890 --> 00:11:34,790
نعم ، أدخل على الأنترنت و أكتشف 
 إن كان يمكننا شراء آلة فشار قديمة بثمن بخس ؟ 

229
00:11:34,790 --> 00:11:39,070
( آندي ) ، دماغ الحمل هذا أفضل 
 ما حدث لي على الإطلاق 

230
00:11:39,070 --> 00:11:42,730
يمكنك أن تحضر الثور الألكتروني 
 الذي لطالما أردته 

231
00:11:42,730 --> 00:11:45,470
" منذ أن شاهدت فيلم " راعي البقر الحضري - 
 نعم ، أبحث عنه - 

232
00:11:45,470 --> 00:11:49,940
و تفقد كم الأسعار - 
 لقد سبقتك ، أنظر إلى هذا السعر - 

233
00:11:49,940 --> 00:11:51,940
يا إلهي ، أنه بخس جداً 

234
00:11:51,940 --> 00:11:54,940
سيكون من غير الأخلاقي ألا أشتريه 

235
00:11:55,040 --> 00:11:58,110
! سأمسكها !سأمسكها !سأمسكها 

236
00:11:58,110 --> 00:11:59,990
! ( آندي ) ! ( آندي ) 

237
00:11:59,990 --> 00:12:02,120
( آندي ) ! أنه مجرد تلفاز 

238
00:12:10,260 --> 00:12:13,760
هذا تلفاز جيد يا رجل 

239
00:12:20,170 --> 00:12:21,870
هل أنت مستعد أيها البطل ؟ 

240
00:12:24,810 --> 00:12:26,310
نعم 

241
00:12:26,310 --> 00:12:30,320
نعم ، أعتقد أنني فهمت كيفية هذه 
 اللعبة هذه يا ( آندي ) 

242
00:12:30,320 --> 00:12:33,320
سأتشبث بأحكام بيدي اليسرى 

243
00:12:33,320 --> 00:12:37,750
! و سأحكم قبضة ساقيّ مهما كلف الأمر 

244
00:12:38,830 --> 00:12:40,830
الأمر يتعلق بالتوازن 

245
00:12:40,830 --> 00:12:43,030
و ليس القوة 

246
00:12:43,030 --> 00:12:45,190
هكذا 

247
00:12:48,030 --> 00:12:50,410
! حسناً ، شغله 

248
00:12:50,410 --> 00:12:50,800
ها نحن ذا 

249
00:12:55,770 --> 00:12:58,300
نعم ! لقد كان هذا رقم قياسي جديد 

250
00:12:58,300 --> 00:13:00,380
! نعم 

251
00:13:00,380 --> 00:13:02,380
! لقد هزمتك ، لقد هزمتك 

252
00:13:02,380 --> 00:13:05,380
حسناً ، حان دورك يا رجل ، حان دورك 

253
00:13:05,380 --> 00:13:07,450
حسناً 

254
00:13:07,450 --> 00:13:10,390
و الآن أنا متأكد أنه يمكنك فعل هذا يا ( آندي ) 

255
00:13:10,390 --> 00:13:12,060
حسناً 

256
00:13:12,060 --> 00:13:15,020
أمهلني دقيقة ، أريد أن أثبت وضعيتي 

257
00:13:17,620 --> 00:13:20,570
لقد كان هذا أفضل توقيت لك 

258
00:13:20,570 --> 00:13:22,330
! أفضل توقيت حتى الآن يا رجل 

259
00:13:22,330 --> 00:13:24,770
لن أتمكن من إنجاب الأطفال الآن 
 لكن من يكترث حقاً 

260
00:13:24,770 --> 00:13:26,770
هذه الذكريات ستدوم فترة أطول 

261
00:13:26,770 --> 00:13:28,470
! نعم 

262
00:13:28,470 --> 00:13:29,780
... أنا آسف ، آسف 

263
00:13:29,780 --> 00:13:32,010
( جيم ) ؟ ( جيم ) هل أنت بخير ؟

264
00:13:32,010 --> 00:13:34,740
اللعنة - 
 هل يتخلص ( آندي ) من حصاة أخرى ؟-

265
00:13:34,740 --> 00:13:37,610
( شيريل ) لا تنزلي على هذه السلالم 

266
00:13:37,610 --> 00:13:40,020
يُفترض بكِ أن ترتاحي في سريرك - 
 أعلم يا عزيزي ، أعلم -

267
00:13:40,020 --> 00:13:44,380
لكن لا أنكف أسمع صوت تخبط و صرخة فتيات 

268
00:13:46,090 --> 00:13:48,620
!ما هذا ؟ 

269
00:13:48,620 --> 00:13:49,590
ذلك ؟ 

270
00:13:49,590 --> 00:13:50,760
نعم 

271
00:13:50,760 --> 00:13:55,530
أردت أن أجعلها مفاجأة لكن 
 هدية دفع سعيدة 

272
00:13:55,530 --> 00:13:58,530
مرحى ! حسناً حان دوري 
 مرة اخرى ، أعطني القبعة 

273
00:13:58,530 --> 00:14:01,110
ماذا ؟ - 
 هيا ، أعطني إياها ، أعطني -

274
00:14:01,110 --> 00:14:03,410
! خذّها 

275
00:14:02,410 --> 00:14:05,410
أحضرت لي ثور كهربائي 
 كهدية دفع ؟ 

276
00:14:05,410 --> 00:14:06,770
بلى 

277
00:14:15,540 --> 00:14:16,680
لماذا تفعل هذا ؟

278
00:14:16,680 --> 00:14:19,390
هل أنتِ جادة ؟ هل أنتِ جادة بحق السماء ؟ 

279
00:14:19,390 --> 00:14:22,030
أنتِ تفطرين قلبي يا ( شيريل ) 

280
00:14:22,030 --> 00:14:26,790
هل .. هل تقصد أن تخبرني أنني 
 نسيت أن هذا هو ما أردته ؟ 

281
00:14:26,790 --> 00:14:28,830
حسناً يا ( جيم ) ، راقبني هذه المرة 

282
00:14:28,830 --> 00:14:30,840
سأجرب شيء جديد 

283
00:14:30,840 --> 00:14:33,540
( شيريل ) ، كنت أتحدث إليكِ عن المجوهرات 

284
00:14:33,540 --> 00:14:38,540
" و أنتِ قلتي " كلا ، أريد أن أستعيد لياقتي بعد ولادة الأطفال 

285
00:14:38,540 --> 00:14:40,950
! شغله 

286
00:14:43,650 --> 00:14:46,650
لكنني أستعيد لياقتي دائماً بعد ولادة الأطفال 

287
00:14:46,650 --> 00:14:49,660
أعلم ! هذا ما أخبرتكِ به بنفسي بالضبط 

288
00:14:49,660 --> 00:14:52,160
" و أنتِ قلتِ " لا ، شاهدت هذا على برنامج أوبرا 

289
00:14:52,160 --> 00:14:55,460
" و أعتقد أنها طريقة ممتعة لأستعادة لياقتي "

290
00:14:58,660 --> 00:15:02,030
لا أستطيع أن أصدق أنني أنسى هذه الأمور 

291
00:15:02,030 --> 00:15:03,530
... ( شيريل ) 

292
00:15:03,530 --> 00:15:07,200
لأكون صريحاً معكِ 
 أنا نفسي لا أصدق هذا أيضاً 

293
00:15:07,200 --> 00:15:10,940
أتعلمين ، أعني هذا .. أنه جارح نوعاً ما 

294
00:15:12,980 --> 00:15:14,980
هذا يجعلني .. أنت تعلمين 

295
00:15:23,420 --> 00:15:26,590
هذا يعدم رغبتي بفعل أمور لطيفة من أجلكِ بعد الآن 

296
00:15:26,590 --> 00:15:29,650
عزيزي ، أنا .. أنا آسفة 

297
00:15:31,260 --> 00:15:35,160
أنا أحب الثور الكهربائي 

298
00:15:35,160 --> 00:15:36,660
شكراً لك 

299
00:15:36,660 --> 00:15:39,930
على الرحب و السعة يا سيدتي 

300
00:15:39,930 --> 00:15:42,040
! و الآن شغليه 

301
00:15:48,370 --> 00:15:52,080
هذا يبدو ممتعاً ، أيمكنني أن أجرب ؟

302
00:15:52,080 --> 00:15:54,350
! ( شيريل ) ، أنتِ حامل 

303
00:15:54,350 --> 00:15:56,050
هذا صحيح ، صحيح 

304
00:16:06,530 --> 00:16:08,530
أردت الشطيرة بدون الجوانب 

305
00:16:08,530 --> 00:16:11,600
لماذا لم تقطعوا الجوانب ؟ 

306
00:16:11,600 --> 00:16:14,140
أترون كم هذا مزعج يا فتيات ؟ 

307
00:16:14,140 --> 00:16:16,500
هذا ليس وقت المزاح 

308
00:16:16,500 --> 00:16:18,470
سنطرح عليكِ سؤالاً 

309
00:16:18,470 --> 00:16:20,980
و أريدكِ أن تكوني صريحة معي - 
 حسناً -

310
00:16:20,980 --> 00:16:22,480
نحن نحبك مهما كان 

311
00:16:22,480 --> 00:16:26,280
لكننا نريد معرفة الحقيقة 

312
00:16:26,280 --> 00:16:28,750
هل تتعاطين المخدرات ؟

313
00:16:28,750 --> 00:16:30,420
!ماذا ؟

314
00:16:30,420 --> 00:16:32,420
نحن نقصد ذلك الثور الكهربائي السخيف 

315
00:16:35,760 --> 00:16:38,460
في أي عالم قدّ تريدين ذلك ؟ 

316
00:16:38,460 --> 00:16:41,470
أعلم ، أعلم أنتما محقتان 
 أنه دماغ الحمل 

317
00:16:41,470 --> 00:16:44,470
يمكن للمرء أن يتفوه بأمور جنونية 
 و ثم لا يتذكر ذلك 

318
00:16:44,470 --> 00:16:45,770
لكن .. يجب أن تعترفوا 

319
00:16:45,770 --> 00:16:49,030
أعني ، ذلك الثور يبدو ممتعاً ، صحيح ؟ 

320
00:16:49,030 --> 00:16:51,610
أكثر متعة من سوار ألماس ؟ 

321
00:16:51,610 --> 00:16:55,210
هذا يبدو أفضل بالفعل 

322
00:16:55,210 --> 00:16:58,410
! أمي .. أمي أفيقي 

323
00:16:58,410 --> 00:17:00,420
عودي إلينا - 
 أنتِ لم ترغبي بغرفة الترفيه - 

324
00:17:00,420 --> 00:17:02,550
أو الثور الكهربائي 

325
00:17:02,550 --> 00:17:04,420
لم أرغب بأي من هذه الأمور 

326
00:17:04,420 --> 00:17:06,120
لكن من ارادها فعلاً ؟ 

327
00:17:06,120 --> 00:17:09,020
" إليكِ تلميح .. أسمه يتناسب مع وقع " سيء 

328
00:17:11,660 --> 00:17:13,660
... ما المرجح أكثر 

329
00:17:13,660 --> 00:17:17,430
أنكِ نسيتي كل هذه الأحاديث المزعومة مع  أبي 

330
00:17:17,430 --> 00:17:21,440
أو أنني نسيت بمن تزوجت 

331
00:17:24,070 --> 00:17:27,310
ها هي أم أطفالي 

332
00:17:27,310 --> 00:17:29,610
لقد أفتقدت وجهك الجميل طوال اليوم 

333
00:17:31,320 --> 00:17:33,680
سأذهب للعب بالثور ، أراكِ لاحقاً 

334
00:17:33,680 --> 00:17:36,380
... ( جيم ) - 
 أتعلمين ماذا ؟ - 

335
00:17:36,380 --> 00:17:38,680
أخبري الأطفال أنني أريد تناول العشاء في الأسفل 

336
00:17:38,680 --> 00:17:41,360
ربما مع بعض القهوة 

337
00:17:41,360 --> 00:17:43,760
و بعض الفاصولياء ، أي شيء 
 يعد في المقلاة يا عزيزتي 

338
00:17:43,760 --> 00:17:45,430
... ( جيم ) 

339
00:17:45,430 --> 00:17:47,690
! ( شيريل ) ! ( شيريل ) 

340
00:17:47,690 --> 00:17:49,490
! لقد أختفى الثور خاصتي 

341
00:17:49,490 --> 00:17:52,140
سارقي الماشية أخذوا الثور خاصتي 

342
00:17:52,140 --> 00:17:54,140
اعني الثور خاصتك 

343
00:17:54,140 --> 00:17:58,500
حسناً ، ما الذي تتحدث عنه يا ( جايمس أورينثال )  ؟ 

344
00:17:58,500 --> 00:18:02,680
أنت قررت أن الثور الكهربائي ليس هدية دفع لائقة 

345
00:18:02,680 --> 00:18:04,680
و أصررت أن أبيعه 

346
00:18:04,680 --> 00:18:09,080
و أشتري هذا السوار الألماس الجميل بدلاً عنه 

347
00:18:11,220 --> 00:18:12,690
أفعلت ؟ 

348
00:18:12,690 --> 00:18:15,860
... أيها الساذج 

349
00:18:15,860 --> 00:18:19,390
.. هل نسيت ؟ لقد قلت 

350
00:18:19,390 --> 00:18:23,370
" لا أكترث إن كان يكلف مالاً أكثر "

351
00:18:23,370 --> 00:18:27,130
" أريد أن تكون والدة أطفالي مغطاة بالألماس "

352
00:18:27,130 --> 00:18:31,380
( شيريل ) ، أنتِ تدركين أنني لم أقل هذا 
 أبداً 

353
00:18:31,380 --> 00:18:35,440
يبدو أنك تعاني من دماغ الحمل 

354
00:18:35,440 --> 00:18:39,410
! لكن بشكل أسوء ، أنه دماغ المغفل البدين 

355
00:18:39,410 --> 00:18:41,120
! ( شيريل ) 

356
00:18:41,120 --> 00:18:42,750
هدايا الدفع سخيفة فحسب 

357
00:18:42,750 --> 00:18:45,390
ماذا ؟ - 
 بحقك - 

358
00:18:45,390 --> 00:18:47,690
أن تمنح المرأة هدية لأنجاب طفل ؟ 

359
00:18:47,690 --> 00:18:51,130
لا يوجد ما هو أسخف من هذا 

360
00:18:51,130 --> 00:18:53,130
هل رأيت منظرك بقبعة راعي البقر ؟ 

361
00:18:53,130 --> 00:18:57,600
( شيريل ) ، لم أفعل أي شيء سوى 
 الإعتناء بكِ و هذه العائلة منذ أشهر 

362
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
" أعني أولاً ، كنتِ في " فلوريدا 

363
00:18:59,600 --> 00:19:01,310
و الآن تلتزمين الراحة في السرير 

364
00:19:01,310 --> 00:19:06,470
... أعني ، غرفة ترفيه حديثة بثور كهربائي 
 أهذا طلب مبالغ ؟ WITH A MECHANICAL BULL,
IS THAT TOO MUCH TO ASK?

365
00:19:06,470 --> 00:19:08,540
أنت لم تطلب ، بلّ كذبت 

366
00:19:08,540 --> 00:19:11,320
لأن هذا كان أسهل يا عزيزتي 

367
00:19:13,380 --> 00:19:15,450
هيا يا ( شيريل ) 

368
00:19:15,450 --> 00:19:16,750
... شعرت أنه 

369
00:19:16,750 --> 00:19:19,450
أنني بحاجة لشيء مميز 

370
00:19:19,450 --> 00:19:23,860
أتعلمين ؟ الكثير من الرجال يشعرون بالإهمال 
 خلال الحمل العصيب 

371
00:19:23,860 --> 00:19:26,530
من قال هذا ؟ - 
 ( أوبرا ) - 

372
00:19:27,660 --> 00:19:31,370
كلا ، لقد جعلتني أجلس بجانبك 
 واشاهد معكِ 

373
00:19:31,370 --> 00:19:32,670
أنا جاد 

374
00:19:32,670 --> 00:19:35,700
يا إلهي ، أعتقد أنني أتذكر هذا بالفعل 

375
00:19:35,700 --> 00:19:37,240
أترين ؟

376
00:19:37,240 --> 00:19:41,180
لذا حسناً ، لقد أوضحتِ مقصدك 

377
00:19:41,180 --> 00:19:43,580
و الآن بما أننا أعدنا الثور الكهربائي 

378
00:19:43,580 --> 00:19:46,180
الآن لنعيد السوار الألماس 

379
00:19:46,180 --> 00:19:48,180
لا ، لا .. لا ، لا ، لا 

380
00:19:48,180 --> 00:19:51,490
أعتقد أن الإحتفاظ بالسوار سيذكرك بمقصدي 

381
00:19:51,490 --> 00:19:54,190
اعتقد أن الإحتفاظ بالثور سيذكرني أيضاً 

382
00:19:54,190 --> 00:19:56,690
و بثمن أقل أيضاً ، هيا 

383
00:19:56,690 --> 00:19:59,520
لقد بعت الثور إلى ( آندي ) 

384
00:20:03,370 --> 00:20:06,430
حسناً 

385
00:20:06,430 --> 00:20:09,370
حسناً ، لا بأس 

386
00:20:09,370 --> 00:20:16,780
أنا و ( آندي ) سنكمل غرفة الفتيات 
 و الأطفال أثناء هذه العطلة الأسبوعية 

387
00:20:16,780 --> 00:20:18,480
... عزيزي 

388
00:20:18,480 --> 00:20:23,750
أتعلم ، لقد كنت مذهلاً حقاً أثناء هذا الحمل - 
 حسناً ، شكراً - 

389
00:20:23,750 --> 00:20:27,720
و إن كنت لا تزال تشعر بأنك بحاجة لمكان خاص بك 

390
00:20:27,720 --> 00:20:30,660
حالما يكون هناك خمسة أطفال في هذا المنزل 

391
00:20:30,660 --> 00:20:32,660
أعتقد أنه يمكننا إيجاد حلّ ما 

392
00:20:32,660 --> 00:20:33,830
حقاً ؟ 

393
00:20:33,830 --> 00:20:35,530
نعم 

394
00:20:41,310 --> 00:20:43,310
لا شيء يضاهي يوم في ملعب البايسبول 

395
00:20:43,310 --> 00:20:44,440
نعم 

396
00:20:44,440 --> 00:20:47,440
أعتقد أنني أعاني من حروق شمس 
 بسبب هذه الشاشة 

397
00:20:47,440 --> 00:20:51,380
نعم ، لننزع أقمصتنا 

398
00:21:06,280 --> 00:21:06,990
لا خصوصية 

399
00:21:06,990 --> 00:21:08,490
مرحباً 

400
00:21:08,490 --> 00:21:10,470
أنا بحاجة لمنشفة 

401
00:21:10,470 --> 00:21:11,970
خذّ يا بُني 

402
00:21:11,970 --> 00:21:12,970
أبي 

403
00:21:12,970 --> 00:21:14,370
نعم ؟ 

404
00:21:14,370 --> 00:21:17,840
متى ستخرج أنت و الخال ( آندي ) من الخزانة ؟ 

405
00:21:17,840 --> 00:21:21,170
أتعلم ماذا ؟ مع بعض الحظ الموفق ؟ 
 لن نخرج أبداً 

406
00:21:25,580 --> 00:21:27,580
! سأمسكها 

407
00:21:27,580 --> 00:21:29,580
 كلا ، لن تفعل 
! أنه مجرد تلفاز 

408
00:21:29,580 --> 00:21:33,290
! ( آندي ) أنه تلفاز فقط ، أنهض ! أنهض - 
 نعم ، نعم ، نعم - 

409
00:21:33,290 --> 00:21:39,770
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي