﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,170
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,170 --> 00:00:04,000
مرحباً يا صاح ( جاي ) 
 أيمكنني سماع " ماذا , ماذا " كتحية ؟

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,330
ماذا ؟ 

4
00:00:05,330 --> 00:00:07,030
و الآن مرة أخرى 

5
00:00:07,030 --> 00:00:08,630
!ماذا ؟

6
00:00:08,630 --> 00:00:10,640
صديقي ، نتمتع بالطراز القديم 

7
00:00:10,640 --> 00:00:12,140
كفّ عن هذا 

8
00:00:12,140 --> 00:00:13,480
ماذا تفعل ؟ 

9
00:00:13,480 --> 00:00:19,190
أكتب لائحة بكل الأمور التي 
 أريد من ( شيريل ) فعلها عندما تنتهي إقامتها في السرير 

10
00:00:19,190 --> 00:00:21,720
هل تكتب أعمد السياج بكلمة واحدة ؟ 

11
00:00:21,720 --> 00:00:24,620
مهلاً ، هل ستجعلها تثبت الأعمدة ؟ 

12
00:00:24,620 --> 00:00:27,120
 بالتأكيد ، خلال فترة الحمل هذه 

13
00:00:27,120 --> 00:00:29,130
كنت أقوم بكل الأعمال المنزلية 

14
00:00:29,130 --> 00:00:32,130
 حالما يوقع الطبيب موافقة لأمورها النسائية 

15
00:00:32,130 --> 00:00:35,330
أريدها أن تقوم ببعض مهامي 

16
00:00:35,330 --> 00:00:37,330
جزّ العشب - 
 هذا صحيح - 

17
00:00:37,330 --> 00:00:39,770
جمع الأوراق 

18
00:00:39,770 --> 00:00:44,170
أتعلم ماذا يا ( جيم ) ، يمكننا جني بعض المال من هذا 

19
00:00:44,170 --> 00:00:49,820
 أنا متأكد تقريباً أن هناك موقع هووس 
 بالنساء الحوامل اللاتي يمارسن أعمال البستنة 

20
00:00:49,820 --> 00:00:53,120
في الواقع ، أنا متأكد جداً 

21
00:00:53,120 --> 00:00:56,050
! ( آندي ) ، أنت مختل 

22
00:00:56,050 --> 00:00:58,050
لكنك سترسل لي الرابط ، حسناً ؟ 

23
00:00:58,050 --> 00:00:59,360
... نعم 

24
00:01:06,420 --> 00:01:08,580
الموسم الـ 7 ــ  الحلقة 17 بعنوان
" لا راحة للماكر "

25
00:01:09,090 --> 00:01:11,270
أتعلم ماذا يا ( آندي ) ؟ أفضل ما في هذا الأمر 

26
00:01:11,270 --> 00:01:13,340
هو أنه عندما تنتهي ( شيريل ) من ملازمة السرير 

27
00:01:13,340 --> 00:01:15,840
يمكننا معاودة إثارة السرير من جديد 

28
00:01:15,840 --> 00:01:18,800
يا للروعة .. هذه أنباء رائعة 

29
00:01:18,800 --> 00:01:20,510
حقاً 

30
00:01:20,510 --> 00:01:22,810
يمكنك إقامة علاقة مع شقيقتي الحامل 

31
00:01:22,810 --> 00:01:25,510
... بينما 

32
00:01:25,510 --> 00:01:29,860
 بين أبني أختي التوأم يشاهدان و يملئهم الرعب 

33
00:01:29,860 --> 00:01:32,460
( آندي ) ، لقد مضت تسعة أشهر 

34
00:01:32,460 --> 00:01:35,160
إن طرفوا بأعينهم ، سينتهي الأمر 

35
00:01:37,790 --> 00:01:39,600
مرحباً يا رفاق 

36
00:01:39,600 --> 00:01:42,100
مرحباً ، ها هي ملكة قلعتي 

37
00:01:43,600 --> 00:01:45,870
أعني .. أنها ليست قلعة بالضبط 

38
00:01:45,870 --> 00:01:47,800
القلاع تحتوي على أسوار 

39
00:01:47,800 --> 00:01:50,510
عزيزي ... أولاً الأطفال بخير تماماً 

40
00:01:50,510 --> 00:01:53,510
لكن الطبيب لا يرغب أن أنهض الآن 

41
00:01:53,510 --> 00:01:57,540
حتى ابدأ المخاض ، لا زلت سألازم السرير 

42
00:01:59,110 --> 00:02:01,520
ملازمة السرير ؟ 

43
00:02:01,520 --> 00:02:04,190
هل أنتِ متأكدة أنه قال ملازمة السرير ؟ 

44
00:02:04,190 --> 00:02:07,890
و ليس " كلي أقل " ؟ 

45
00:02:07,890 --> 00:02:10,130
كلا 

46
00:02:10,130 --> 00:02:13,200
أتودين أن أساعدك للصعود إلى الأعلى 

47
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
كلا ، شكراً يا عزيزتي 
 سأكون بخير 

48
00:02:15,200 --> 00:02:16,600
أنصت يا ( جيم ) ؟ 

49
00:02:16,600 --> 00:02:21,910
نعم ( شيريل ) ؟ - 
 أعلم أنه خاب أملك و أنا أردت المساعدة حقاً أيضاً - 

50
00:02:21,910 --> 00:02:23,910
أنه ليس بالأمر الجلل يا عزيزتي 
 حقاً 

51
00:02:23,910 --> 00:02:25,910
لم أفكر بالأمر حتى 

52
00:02:25,910 --> 00:02:28,960
أنت الأروع - 
 أنا الأروع حقاً ، أليس كذلك ؟ نعم -

53
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
اللعنة 

54
00:02:32,480 --> 00:02:33,880
ما هذه ؟ 

55
00:02:33,880 --> 00:02:39,890
قائمة بالأمور التي أود أنجازها قبل ولادة الأطفال - 
 يسُرني المساعدة - 

56
00:02:39,890 --> 00:02:42,590
... حسناً ، لا يجب أن - 
 نعم .. لا أعتقد أنكِ تريدين رؤية هذا - 

57
00:02:42,590 --> 00:02:46,260

 لعب لعبة راقصة عارية حامل بحاجة للمال لدفع الإيجار - 
 أعطني إياها - 

58
00:02:51,270 --> 00:02:52,770
لا يهم على أي حال 

59
00:02:52,770 --> 00:02:55,900
لا زلت عالق لأنجز أعمالي المنزلية بنفسي 

60
00:02:55,900 --> 00:03:00,910
الأنباء الجيدة يا ( جيم ) هي أنني متأكد 
 تقريباً أن هناك موقع هوس على الأنترنت 

61
00:03:00,910 --> 00:03:03,610
 للعمال الضخام يقومون بأعمال البستنة 

62
00:03:03,610 --> 00:03:06,180
في الواقع ، أنا متأكدة 

63
00:03:08,510 --> 00:03:13,490
الملكة ( شيريل ) تريد حبوب الفطور المفضلة 

64
00:03:13,490 --> 00:03:18,690
الملكة ( شيريل ) تريد الزبيب العضوي 

65
00:03:18,690 --> 00:03:20,700
( شيريل ) تريد لمبات الإضاءة 

66
00:03:20,700 --> 00:03:23,900
في الواقع ، أنا كنت بحاجتها 

67
00:03:23,900 --> 00:03:25,900
لكن .. لا بأس 

68
00:03:25,900 --> 00:03:30,210
يمكن للرجل الناضج أن يقضي ليلة 
 بدون إستخدام فرن الخبز 

69
00:03:30,210 --> 00:03:32,980
( آندي ) .. أنا بحاجة للراحة 

70
00:03:32,980 --> 00:03:37,680
أردت بضعة أيام فقط بين الحمل و الولادة 

71
00:03:37,680 --> 00:03:38,980
بعض الجنس 

72
00:03:38,980 --> 00:03:41,550
و ربما ممر سيارة معبد 

73
00:03:41,550 --> 00:03:44,550
لقد كانت هذه الفترة عصيبة عليك يا ( جيم ) أعرف هذا - 
 نعم ، نعم - 

74
00:03:44,550 --> 00:03:47,550
سأخبرك بشيء .. إن شتريت لي لمبات جديدة 

75
00:03:47,550 --> 00:03:52,730
و سنرى إن لم تبهجك صينية كاملة من الكعك

76
00:03:52,730 --> 00:03:54,830
مرحباً يا ( جيم ) 

77
00:03:54,830 --> 00:03:56,860
دكتور ( كولينز ) ، كيف حالك ؟ 

78
00:03:56,860 --> 00:03:59,940
( آندي ) ، هذا طبيب النسائية الخاص بـ ( شيريل ) 

79
00:03:59,940 --> 00:04:01,440
كيف حالك ؟ 

80
00:04:04,010 --> 00:04:06,010
لكن لماذا تتسوق أنت يا ( جيم ) ؟ 

81
00:04:06,010 --> 00:04:08,510
أعني ، هذا بالضبط النوع من الأمور 
 الذي يجب أن تقوم به ( شيريل ) 

82
00:04:08,510 --> 00:04:11,520
بما أنها لا تلازم السرير الآن - 
 كلا يا ( جيم ) -

83
00:04:11,520 --> 00:04:14,020
(جيم ) ، هذا ليس ما قالته ( شيريل ) 
 عندما عادت إلى المنزل 

84
00:04:14,020 --> 00:04:16,620
مهلاً ، هل تكذب علينا يا رجل ؟ 

85
00:04:16,620 --> 00:04:18,650
لأن هذا سيكون مبتذل حقاً 

86
00:04:18,650 --> 00:04:20,530
! أنا لا أعرفك حتى يا رجل - 
 ( آندي ) ! ( آندي ) ! -

87
00:04:20,530 --> 00:04:21,990
! بحقك - 
! ( آندي ) -

88
00:04:21,990 --> 00:04:23,490
! بحقك - 
! ( آندي ) -

89
00:04:25,860 --> 00:04:28,930
... دكتور ( كولينز ) 

90
00:04:28,930 --> 00:04:31,970
هل أخبرتها بشأن موضوع ملازمة السرير 
 صباح اليوم ؟ 

91
00:04:31,970 --> 00:04:35,570
نعم ... أليست هذه أنباء جيدة ؟ 

92
00:04:35,570 --> 00:04:37,700
أنها أنباء جيدة بالفعل يا دكتور 

93
00:04:37,700 --> 00:04:42,410
أنها أنباء جيدة بالفعل يا دكتور 

94
00:04:42,410 --> 00:04:45,850
( آندي ) ، أرشدني إلى ممر الضرب المبرح 

95
00:04:45,850 --> 00:04:49,010
سأحتاج إلى الكثير من العلب 

96
00:04:58,490 --> 00:05:02,500
ها هي والدة أطفالي 

97
00:05:02,500 --> 00:05:06,000
ترتاح في السرير حسب أوامر الطبيب 

98
00:05:06,000 --> 00:05:07,500
نعم 

99
00:05:07,500 --> 00:05:08,870
إذن هل كنتما تتسوقان ؟ 

100
00:05:08,870 --> 00:05:10,380
نتسوق ؟ بالطبع 

101
00:05:10,380 --> 00:05:15,010
و أي يوم سبت لم أتسوق 
 خلال الأشهر التاسعة الماضية ؟ 

102
00:05:15,010 --> 00:05:16,710
نعم ، لا شيء مختلف 

103
00:05:18,010 --> 00:05:20,020
( جيم ) يتسوق 
 و أنتِ تلازمين السرير 

104
00:05:20,020 --> 00:05:22,650
بناءاً على أوامر الطبيب - 
 نعم -

105
00:05:22,650 --> 00:05:24,490
هل أحضرتم الآيس كريم ؟ 

106
00:05:24,490 --> 00:05:26,990
هل تذكرنا الآيس كريم ؟ -
 هذه الآيس كريم هنا ؟ -

107
00:05:26,990 --> 00:05:29,560
هذه هي الآيس كريم - 
 هل ستعطيني إياها ؟ -

108
00:05:29,560 --> 00:05:31,900
سأعطيكِ إياها 

109
00:05:31,900 --> 00:05:35,330
سأعطيكِ إياها يا عزيزتي 

110
00:05:35,330 --> 00:05:36,330
! نعم 

111
00:05:37,900 --> 00:05:39,440
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

112
00:05:39,440 --> 00:05:42,840
حسناً .. ماذا يجري هنا ؟ 

113
00:05:42,840 --> 00:05:44,840
لا أعلم .. ماذا يجري هنا ؟ 

114
00:05:44,840 --> 00:05:46,340
و كأنني في الظلام 

115
00:05:46,340 --> 00:05:48,910
لربما هذه اللبمات ستساعدني 

116
00:05:48,910 --> 00:05:53,780
! لا ، لا ، لا ... اللعنة 

117
00:05:55,120 --> 00:05:58,820
خمني من قابلت اليوم في مركز التسوق 
 اليوم يا ( شيريل ) ؟ 

118
00:05:58,820 --> 00:06:02,390
إليك تخمين ... الدكتور ( كولينز ) 

119
00:06:02,390 --> 00:06:04,890
و أخبرك أنني لا ألازم السرير بعد الآن 

120
00:06:04,890 --> 00:06:07,560
... و أخبرني أنكِ 

121
00:06:07,560 --> 00:06:08,860
حسناً ، لقد خمنتي 

122
00:06:10,800 --> 00:06:13,840
زوجتي كاذبة كبيرة 

123
00:06:15,600 --> 00:06:20,650
و لطالما أعتقدت أن هذا الزواج مبني على صدقكِ 

124
00:06:20,650 --> 00:06:22,650
حسناً ، ماذا يجري ؟ 

125
00:06:22,650 --> 00:06:24,910
رأيت آيس كريم تحلق من النافذة 

126
00:06:24,910 --> 00:06:27,410
و ( آندي ) يجري على السلالم و يتمتم 

127
00:06:27,410 --> 00:06:29,150
" لمباتي .. لمباتي الجميلة "

128
00:06:29,420 --> 00:06:31,990
( جيم ) أكتشف أنني كنت أتظاهر 

129
00:06:31,990 --> 00:06:34,060
اللعنة 

130
00:06:34,060 --> 00:06:36,020
ماذا ، أنت مشتركة أيضاً ؟ 

131
00:06:36,020 --> 00:06:39,020
يا إلهي يا ( شيريل ) 
ما مدى عمق هذا الأمر ؟ 

132
00:06:39,020 --> 00:06:41,570
هل أنتِ حامل حتى ؟ 

133
00:06:43,030 --> 00:06:46,570
كلا يا ( جيم ) ، كلا 
 أنها ليست حامل 

134
00:06:46,570 --> 00:06:47,870
... و خمن ماذا أيضاً 

135
00:06:47,870 --> 00:06:49,840
أنها رجل 

136
00:06:52,640 --> 00:06:55,040
حسناً ، حسناً .. إليك الحقيقة 

137
00:06:55,040 --> 00:06:57,740
إن نهضت و بدأت بالتحرك 

138
00:06:57,740 --> 00:07:00,590
سيولدان هذان الأطفال 

139
00:07:00,590 --> 00:07:04,420
و ستتغير هذه العائلة إلى الأبد 

140
00:07:04,420 --> 00:07:06,890
( شيريل ) ، ( شيريل ) .. بحقك 
 ليس البكاء 

141
00:07:06,890 --> 00:07:09,050
كفّي عن البكاء - 
 أعلم .. أعلم -

142
00:07:09,050 --> 00:07:11,060
بحقك .. أنتِ لست الضحية هنا 

143
00:07:11,060 --> 00:07:13,660
! أنا الضحية ، يجدر بي أن أبكي - 
! أعلم ، أعلم ، أعلم -

144
00:07:13,660 --> 00:07:15,660
... أعلم 

145
00:07:15,660 --> 00:07:19,940
أعتقد أنني أردت الإستمتاع بهذه الأيام الأخيرة 
 قبل أن يتغير كل شيء 

146
00:07:19,940 --> 00:07:21,940
لكن .. لكن كان ذلك خاطئاً يا عزيزي 

147
00:07:21,940 --> 00:07:24,740
و أنا آسفة جداً 

148
00:07:24,740 --> 00:07:26,140
... لكن ( شيريل ) ، الدكتور قال 

149
00:07:27,170 --> 00:07:29,650
... و خلال هذه السبعة أشهر كنت 

150
00:07:32,220 --> 00:07:33,920
! هذا سيء 

151
00:07:33,920 --> 00:07:36,920
لقد أمسكت بكِ تكذبين متلبسة 

152
00:07:36,920 --> 00:07:41,830
و ها أنتِ تخدعيني للمرة الثانية بمشاعر 
عاطفية عميقة صادقة 

153
00:07:41,830 --> 00:07:43,930
في الواقع ، للمرة الثالثة 

154
00:07:43,930 --> 00:07:45,530
أنها رجل 

155
00:07:45,530 --> 00:07:48,590
! كفّي عن هذا 

156
00:07:48,590 --> 00:07:52,000
أنا آسفة يا عزيزي ، أنا آسفة 
 كان هذا مخطئاً 

157
00:07:52,000 --> 00:07:54,770
مهلاً لحظة ، مهلاً لحظة 

158
00:07:54,770 --> 00:07:58,040
ماذا .. ماذا تفعلين ؟ - 
 سأنهض ، لست بحاجة لملازمة السرير بعد الآن - 

159
00:07:58,040 --> 00:08:00,580
... مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ،مهلاً 

160
00:08:00,580 --> 00:08:02,580
أرجوكِ يا ( شيريل ) ، أنتظري 
 أنتظري لحظة 

161
00:08:02,580 --> 00:08:04,580
إن .. إن كان هذا هام بالنسبة لك 

162
00:08:04,580 --> 00:08:06,580
لمّ لا تبقي في السرير 

163
00:08:06,580 --> 00:08:08,750
و أستمتعي بهذه الأيام الأخيرة 

164
00:08:08,750 --> 00:08:10,260
حقاً ؟ - 
 نعم ، حقاً - 

165
00:08:10,260 --> 00:08:11,960
هل أنت متأكد ؟ 

166
00:08:11,960 --> 00:08:14,060
قلت " حقاً " للتو 
 لا تستفزيني 

167
00:08:14,060 --> 00:08:20,970
و إن أردت تلك الآيس كريم 
 أعتقد أنه يمكنني إزالة العشب و شظايا الزجاج 

168
00:08:20,970 --> 00:08:22,270
سأذهب لأحضرها 

169
00:08:22,270 --> 00:08:25,970
أو يمكنك العودة إلى المتجر فحسب 

170
00:08:29,910 --> 00:08:31,910
حسناً 

171
00:08:36,780 --> 00:08:40,090
كنت أعلم أنك تتظاهرين ، لكن لم أكنّ أعلم 

172
00:08:40,090 --> 00:08:43,750
 أنه بدافع مشاعر عاطفية عميقة صادقة 

173
00:08:43,750 --> 00:08:45,050
... حسناً 

174
00:08:45,050 --> 00:08:47,750
.... بما أن ( جيم ) غادر الآن ، يمكنني أن أخبرك 

175
00:08:47,750 --> 00:08:49,860
لربما لم تكنّ صادقة حقاً 

176
00:08:51,800 --> 00:08:54,060
أو عميقة أو عاطفية بالضبط 

177
00:08:54,060 --> 00:08:55,560
مهلاً ، كنتِ تكذبين ؟ 

178
00:08:55,560 --> 00:08:56,900
نعم 

179
00:08:56,900 --> 00:08:59,200
مرة أخرى ؟ لماذا ؟ 

180
00:08:59,200 --> 00:09:01,910
ماما لا تطهو ، ماما لا تنظف 

181
00:09:01,910 --> 00:09:04,940
و ماما لن تقوم بتثبيت أي أعمدة أسوار 

182
00:09:08,610 --> 00:09:11,920
ماما مشاغبة 

183
00:09:11,920 --> 00:09:13,980
أيمكنني سماع تحية ؟ 

184
00:09:33,800 --> 00:09:36,270
لا أعلم ما خطب هذه المكنسة ، أنها لا تعمل 

185
00:09:36,270 --> 00:09:41,080
أنا أواجه نفس المشكلة مع الفرن

186
00:09:48,610 --> 00:09:50,620
يا إلهي ... يا إلهي 

187
00:09:50,620 --> 00:09:53,760
أهذا ما عتقده ؟ أهذا .. أهذا هو - 
... نعم ( جيم ) هذا -

188
00:09:53,760 --> 00:09:55,760
دعه يقولها .. دعه يقولها هو 

189
00:09:59,120 --> 00:10:01,930
" أنصتوا .. أنصتوا "

190
00:10:01,930 --> 00:10:04,630
" بأمر من ستيفي بي " 

191
00:10:04,630 --> 00:10:07,700
"  أمبراطورية الأضلع ، حاكم صلصة الشواء "

192
00:10:07,700 --> 00:10:10,780
" و سيادة القائد لكل شيء مشوي "

193
00:10:10,780 --> 00:10:14,640
" لقد تم تعيينك كملك ليوم واحد "

194
00:10:14,640 --> 00:10:16,080
! نعم 

195
00:10:16,080 --> 00:10:20,820
 في رحلة بيت ستيفي بي للشواء "
" لسماع البلوز و شرب الكحول في البحيرة 

196
00:10:20,820 --> 00:10:21,990
! نعم 

197
00:10:21,990 --> 00:10:24,250
ستحكم لمدة 12 ساعة 

198
00:10:24,250 --> 00:10:28,920
 بينما تبحر " أس أس بيبي باك " إلى الشواطئ البعيدة 

199
00:10:28,920 --> 00:10:32,030
لأرض خلابة تُدعى ... شيكاغو 

200
00:10:33,130 --> 00:10:35,200
إن كان هذا يرضي سموك 

201
00:10:35,200 --> 00:10:37,930
! هذا يرضي سموي بشدة 

202
00:10:37,930 --> 00:10:40,970
 جيد ، سنبحر غداً عند الساعة الـ 10 صباحاً 

203
00:10:40,970 --> 00:10:43,110
و قدّ يرضي سموك أيضاً 

204
00:10:43,110 --> 00:10:47,110
أن تحضر سترة خفيفة و المال لدفع ثمن المشروبات الحصرية 

205
00:10:47,110 --> 00:10:49,780
... نعم ، أخبر ( ستيفي بي ) أنني أريد 

206
00:10:49,780 --> 00:10:53,080
أخبره أنني أتقبل عرضه 

207
00:10:53,080 --> 00:10:55,950
عند رهن إشارتك يا سيدي 

208
00:10:55,950 --> 00:10:58,380
حسناً ، غادر 

209
00:10:59,890 --> 00:11:01,890
غادر - 
 أنا أغادر - 

210
00:11:01,890 --> 00:11:04,090
! غادر ! غادر ! غادر 

211
00:11:04,090 --> 00:11:06,160
! نعم ! نعم ! نعم 

212
00:11:06,160 --> 00:11:08,290
! ملك ليوم كامل ! نعم 

213
00:11:08,290 --> 00:11:10,300
هذا ما تستحقه بالضبط 

214
00:11:10,300 --> 00:11:13,000
أنا أستحق هذا ، أنا أستحق هذا 

215
00:11:13,000 --> 00:11:16,670
هذه مكافأتك - 
 مكافأتي -

216
00:11:16,670 --> 00:11:19,300
جراء معاملتك لـ ( شيريل ) 
 طوال فترة الحمل 

217
00:11:19,300 --> 00:11:21,980
! ( شيريل ) ... تباً 

218
00:11:21,980 --> 00:11:23,080
ما الأمر ؟ 

219
00:11:23,080 --> 00:11:28,050
لا يمكنني الإبحار في البحر 
 لمدة 12 ساعة بينما الحوت على وشك أن يُنجب 

220
00:11:28,050 --> 00:11:30,460
لا ، لا ، لا ، لا ، لا 

221
00:11:30,460 --> 00:11:31,960
و لمَ لا ؟ 

222
00:11:31,960 --> 00:11:33,920
أنت الملك 

223
00:11:33,920 --> 00:11:35,720
نعم .. كنّ جاداً الآن 

224
00:11:35,720 --> 00:11:37,720
أنا جاد بالفعل 

225
00:11:37,720 --> 00:11:39,360
لقد عادت ( شيريل ) للراحة في السرير يا ( جيم ) 

226
00:11:39,360 --> 00:11:41,800
قدّ لا تولد لأيام 

227
00:11:41,800 --> 00:11:43,100
... و أنت 

228
00:11:43,100 --> 00:11:46,470
أنت تستحق هذا 

229
00:11:48,030 --> 00:11:51,040
هذا صحيح 

230
00:11:51,040 --> 00:11:53,210
و إن فاتتني الولادة 

231
00:11:53,210 --> 00:11:56,210
" يمكننا بدء حياة جديدة في " شيكاغو 

232
00:11:58,010 --> 00:12:06,850
ما لم يولد الأطفال قبل الإبحار .. لا أرى أي 
 سبب يمنع ذهابك 

233
00:12:08,220 --> 00:12:10,260
لا سبب 

234
00:12:10,260 --> 00:12:11,930
لا سبب على الإطلاق 

235
00:12:14,830 --> 00:12:16,930
فليحيا الملك 

236
00:12:16,930 --> 00:12:19,940
! فليحيا الملك 

237
00:12:19,940 --> 00:12:22,970
! فليحيا الملك 

238
00:12:24,270 --> 00:12:26,940
أتعلمين يا ( شيريل ) ؟ يجب أن أقرّ لكِ 

239
00:12:26,940 --> 00:12:29,440
معاقبة رجل لأنه يتصرف بحماقة أمر مؤكد 

240
00:12:29,440 --> 00:12:33,950
لكن معاقبة رجل لم يتصرف 
 سوى بلطف طوال التسعة أشهر الماضية ؟

241
00:12:33,950 --> 00:12:35,820
أحسنتِ 

242
00:12:35,820 --> 00:12:37,820
لا تقولي الأمر هكذا 

243
00:12:37,820 --> 00:12:40,130
تجعلينني أبدو كشخص مروع 

244
00:12:40,130 --> 00:12:43,130
أنتِ شخص مروع بالفعل 
 أنتِ قدوتي 

245
00:12:43,130 --> 00:12:48,190
أنا أفكر بالتظاهر بالحمل فقط لأقنع زوجي 
 بأخراج النفايات 

246
00:12:48,190 --> 00:12:50,200
يا إلهي .. ما الذي أفعله ؟ 

247
00:12:50,200 --> 00:12:53,800
 لقد كان لطيفاً معي لتسعة أشهر - 
 و فاسد جداً على مدى الـ 15 عاماً الماضية - 

248
00:12:53,800 --> 00:12:55,800
هذا جنون .. ( داينا ) 
 ساعديني لأنهض 

249
00:12:55,800 --> 00:12:58,170
يجب أن أخرج هذان الطفلين 

250
00:12:58,170 --> 00:13:00,180
لا ، لا ( شيريل ) 
 عودي إلى السرير 

251
00:13:00,180 --> 00:13:02,950
كلا ، عاقبيه .. أسقطيه أرضاً - 
 ... ( داينا ) -

252
00:13:02,950 --> 00:13:05,450
( شيريل ) إن فعلتِ هذا 
 إذن سيفوز 

253
00:13:05,450 --> 00:13:08,950
أتعلمين ما يعني هذا ؟ أننا سنشهد رقصة إنتصار

254
00:13:08,950 --> 00:13:12,020
لا تقلقي ، أنه لا يفعل هذا بعد الآن 

255
00:13:33,580 --> 00:13:37,110
( جيم ) ، لقد شاهدت " ريفير دانس " خمس مرات 

256
00:13:37,110 --> 00:13:40,090
و لا يضاهون ما فعلته للتو 

257
00:13:40,090 --> 00:13:42,090
أنا أشعر بهذا أيضاً يا ( آندي ) 

258
00:13:42,090 --> 00:13:44,950
منذ أن قلدوني ملكاً 
 تغيرت من أعماقي 

259
00:13:44,950 --> 00:13:46,950
أنا أرى الأمور الجيدة في العالم 

260
00:13:46,950 --> 00:13:49,820
و ليس الحمل و الأطفال فحسب 

261
00:13:49,820 --> 00:13:52,000
! أنا الملك -
 أنت الملك -

262
00:13:52,000 --> 00:13:54,900
( جيم ) ؟ - 
 نعم - 

263
00:13:54,900 --> 00:13:58,260
 عزيزي ، يجب أن أخبرك بشيء هام - 
 و أنا لدي ما أخبرك به أيضاً - 

264
00:13:58,260 --> 00:14:01,840
أعتقد أنه يجدر بنا ممارسة الجنس - 
 يعجبني ما تفكرين به ، أذهب ، أخرج - 

265
00:14:01,840 --> 00:14:04,170
! هيا - 
! ( جيم ) .. ( شيريل ) - 

266
00:14:04,170 --> 00:14:06,170
أنتِ ترتكبين غلطة كبيرة 

267
00:14:06,170 --> 00:14:10,880
نعم ، سنقوم ببعض الأخطاء بعد لأننا 
 لم نفعل هذا منذ فترة ، أذهبا 

268
00:14:10,880 --> 00:14:11,490
( جيم ) ، أنا تقريباً متأكد أن هناك 
 موقع هوس على الأنترنت 

269
00:14:11,490 --> 00:14:15,450
! أخرج 

270
00:14:15,450 --> 00:14:17,950
حسناً ، حسناً 
 أين تريدين فعل هذا ؟ 

271
00:14:17,950 --> 00:14:20,960
سنحتاج إلى مجال أكثر 

272
00:14:20,960 --> 00:14:23,860
هل يجدر بي أن أحضر بعض الصحف من أجل السجادة ؟ 

273
00:14:23,860 --> 00:14:27,130
عزيزي ، ألا تريد أن تعرف لماذا أفعل هذا ؟ 

274
00:14:27,130 --> 00:14:30,140
كلا ، أريد أن أفعل هذا فقط 
 و ثم أغط في النوم بينما تخبريني لماذا 

275
00:14:30,140 --> 00:14:34,000
لماذا يجب أن نفعل هذا - 
 حسناً ، لكن أنصت إليّ -

276
00:14:34,000 --> 00:14:37,140
لأن ممارسة الحب طريقة رائعة 
 لتحفيز المخاض 

277
00:14:37,140 --> 00:14:42,180
( شيريل ).. ممارسة الحب مصطلح منمق جداً 
 لما سيحدث الآن 

278
00:14:42,180 --> 00:14:47,310
أتعلم ، إن نجح هذا 
 يمكننا إنجاب الأطفال الليلة 

279
00:14:47,310 --> 00:14:49,350
المعذرة ، ماذا ؟ 

280
00:14:49,350 --> 00:14:51,360
يمكننا إنجاب الأطفال الليلة 

281
00:14:51,360 --> 00:14:55,060
أنصت يا عزيزي .. أعلم أنك سئمت من رعايتي 

282
00:14:55,060 --> 00:14:59,520
 لذا كلما مارسنا الجنس أسرع 
 كلما بدأت المخاض بشكل أسرع 

283
00:15:01,670 --> 00:15:03,530
الليلة إذن ؟ 

284
00:15:05,130 --> 00:15:08,630
... ( شيريل ) 

285
00:15:08,630 --> 00:15:11,010
لست في المزاج المناسب 

286
00:15:14,140 --> 00:15:16,910
لست في المزاج المناسب ؟ 

287
00:15:16,910 --> 00:15:20,140
لقد ركلك حصان في أعضاءك و كنت 
! لا زلت في المزاج 

288
00:15:22,050 --> 00:15:24,050
ماذا يسعني أن أخبرك يا ( شيريل ) ؟

289
00:15:24,050 --> 00:15:28,050
لست لمبة يمكنك تشغيلها و إطفاءها ببساطة - 
 مفاتن - 

290
00:15:39,460 --> 00:15:41,440
لن يفلح 

291
00:15:43,270 --> 00:15:44,970
ماذا يجري ؟

292
00:15:44,970 --> 00:15:48,800
أهذا لأنك .. لست منجذباً نحوي 
 بينما أبدو هكذا ؟

293
00:15:50,580 --> 00:15:53,720
إن قلت " نعم " هل ستتركيني و شأني ؟ 

294
00:16:02,160 --> 00:16:04,660
هل أنت متأكد أنك لست في المزاج المناسب ؟ 

295
00:16:04,660 --> 00:16:10,670
" يمكننا لعب لعبة " راقصة تعري حامل بحاجة للأكرامية من أجل الإيجار 

296
00:16:10,670 --> 00:16:13,000
( شيريل ) .. لا أحب تلك اللعبة 

297
00:16:13,000 --> 00:16:18,970
أعتقد أنها مهينة للنساء الحوامل ، راقصات التعري 
و المستأجرين 

298
00:16:18,970 --> 00:16:23,680
أتعلم ، بدأت أعتقد أنك لا تريد إنجاب التوأم - 
 لا أريد فعلاً ، ليس بعد - 

299
00:16:23,680 --> 00:16:28,550
أعني ، لقد كنت أفكر بما قلته تلك الليلة 
 بشأن الحفاظ على العائلة 

300
00:16:28,550 --> 00:16:31,560
و يجب أن أصارحك القول 
 لقد أقنعتني أنتِ محقة و أنا مخطئ 

301
00:16:31,560 --> 00:16:35,840
حسناً ، لا تريد ممارسة الجنس 
 و لقد أعترفت بالغلط للتو 

302
00:16:35,840 --> 00:16:39,430
أما أنك تقيم علاقة أخرى أو سترتكب شيء 
 جنوني و لا تريد أن أكتشف الأمر 

303
00:16:42,470 --> 00:16:45,130
أسمها ( سو ) 

304
00:16:45,130 --> 00:16:47,500
حقاً ؟ 

305
00:16:47,500 --> 00:16:49,200
أين قابلتها ؟ 

306
00:16:49,200 --> 00:16:51,510
في القاعة الرياضية 

307
00:16:51,510 --> 00:16:54,010
أنها ... مدربة تمارين دوران ؟ 

308
00:16:54,010 --> 00:16:57,180
ما هو تمرين الدوران ؟ 

309
00:17:02,320 --> 00:17:04,590
الهولاهوب ؟

310
00:17:04,590 --> 00:17:07,650
حسناً يا ( جيم ) أعترف 
 ماذا يجري حقاً 

311
00:17:07,650 --> 00:17:09,150
لا يوجد أي شيء 

312
00:17:09,150 --> 00:17:12,160
سوى حبي الأبدي لكِ و لأطفالي 
 بهذه التشكيلة الحالية 

313
00:17:12,160 --> 00:17:14,160
... فهمت 

314
00:17:14,160 --> 00:17:17,730
إذن أعتقد أنك لا تريد أن أخرج التوأم بفعل هذا 

315
00:17:17,730 --> 00:17:22,740
( شيريل ) .. ( شيريل ) ! أنتِ تستفزين حبي الأبدي - 
 يا إلهي .. يا للهول -

316
00:17:22,740 --> 00:17:25,740
عزيزي .. سيخرجان 
 أعتقد أن يد خرجت للتو 

317
00:17:25,740 --> 00:17:27,740
! ( شيريل ) ، توقفي - 
 يا إلهي .. يا إلهي - 

318
00:17:27,740 --> 00:17:30,520
!ما الأمر ؟ - 
! توقفي -

319
00:17:30,520 --> 00:17:32,250
حسناً 

320
00:17:32,250 --> 00:17:40,790
لقد قلدوني ملكاً ليوم واحد في رحلة ستيفي بي 
 البحرية لسماع البلوز و شرب الكحول لمدة 12 ساعة 

321
00:17:42,690 --> 00:17:44,760
حسناً 

322
00:17:44,760 --> 00:17:46,660
أنا على وشك أن أولد - 
 نعم - 

323
00:17:46,660 --> 00:17:52,200
و أنت تريد صعود قارب في بحيرة 
 لمدة 12 ساعة لتتناول الأضلع ؟ 

324
00:17:52,200 --> 00:17:55,800
بلى أريد ذلك يا ( شيريل ) 
 و أعتقد أنني أستحق ذلك 

325
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
أعني ، على مدى التسعة أشهر الماضية 

326
00:17:57,800 --> 00:18:01,580
... كنت أعتني بك و بالأطفال و بـ - 
 أعتقد أنه يجدر بك أن تذهب -

327
00:18:01,580 --> 00:18:04,580
أصطحبهم إلى المدرسة و أقوم بالغسيل - 
 نعم ، أعلم - 

328
00:18:04,580 --> 00:18:06,230
و أقوم بالطهو - 
 أنت محق -

329
00:18:06,230 --> 00:18:09,020
و أنظف الأرضية لأن المكنسة الكهربائية يجب أن تُصلح - 
 أنت محق ، أذهب إلى الرحلة 

330
00:18:09,020 --> 00:18:12,940
... أعتقد أنني حقاً أستحق الـ 
 ماذا قلتِ ؟ 

331
00:18:14,590 --> 00:18:18,190
يجدر بك أن تذهب إلى الرحلة 

332
00:18:18,190 --> 00:18:20,430
حسناً أيتها الشقراء 
 ما الخدعة ؟ 

333
00:18:20,430 --> 00:18:23,870
أنصت يا عزيزي ، أعترف لك أن الرحلة 
 تبدو أنانية بعض الشيء 

334
00:18:23,870 --> 00:18:26,500
لكنني كنت أنانية أيضاً 

335
00:18:26,500 --> 00:18:30,780
كلا ، كنتِ فقط تحاولين الحفاظ على عائلتنا 
 بتشكيلتها الحالية 

336
00:18:30,780 --> 00:18:32,840
حسناً ، في الواقع التشكيلة التي كنت أحاول الحفاظ عليها 

337
00:18:32,840 --> 00:18:35,630
كانت قيامك أنت بكل العمل بينما أستريح في السرير 

338
00:18:37,740 --> 00:18:41,620
لكن كان لديك مشاعر عاطفية عميقة صادقة يا ( شيريل ) 

339
00:18:41,620 --> 00:18:44,120
... مشاعر عاطفية صادقة 

340
00:18:44,120 --> 00:18:46,720
نعم ، مزيفة 

341
00:18:49,350 --> 00:18:52,700
لقد تمكنتِ من خدعة مزدوجة 

342
00:18:52,700 --> 00:18:56,360
أحسنتِ يا ( شيريل ) 

343
00:18:56,360 --> 00:18:59,500
مهلاً لحظة ، هل ( داينا ) محقة بشأن كونك رجل ؟ 

344
00:18:59,500 --> 00:19:01,840
... ( جيم ) 

345
00:19:01,840 --> 00:19:04,810
كلا 

346
00:19:04,810 --> 00:19:07,770
أعتقد أنني بالغت قليلاً ، أتعلم ؟

347
00:19:07,770 --> 00:19:11,480
بينما أفكر ما سيكون عليه الوضع مع خمسة أطفال 

348
00:19:13,520 --> 00:19:15,520
و أنا أيضاً 

349
00:19:15,520 --> 00:19:16,820
حقاً ؟ 

350
00:19:16,820 --> 00:19:19,350
نعم ، خمسة أطفال عدد كبير يا ( شيريل ) 
 كبير جداً 

351
00:19:20,660 --> 00:19:23,360
كيف سنتعامل مع الأمر بحق الجحيم ؟

352
00:19:23,360 --> 00:19:26,530
على الأرجح ليس بالكذب و خداع بعضنا البعض 

353
00:19:26,530 --> 00:19:29,490
أكره أن أتخلى عن ذلك 

354
00:19:31,540 --> 00:19:33,200
... عزيزي 

355
00:19:33,200 --> 00:19:37,360
أعتقد أنني لن أحصل على الآيس كريم و المجلات 

356
00:19:37,200 --> 00:19:39,700
نعم .. و لن أحصل على الأضلع 

357
00:19:39,700 --> 00:19:43,380
أو أتمكن من التبول من على حافة القارب 

358
00:19:43,380 --> 00:19:45,210
أنا آسفة 

359
00:19:45,210 --> 00:19:47,550
لا بأس 

360
00:19:47,550 --> 00:19:50,360
مهلاً لحظة 

361
00:19:50,360 --> 00:19:56,760
أتعتقدين أنه يمكنك السيطرة على رغبتك العارمة 
 بي لبضع ساعات ؟ 

362
00:19:56,760 --> 00:20:01,400
أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك 

363
00:20:03,700 --> 00:20:05,970
كل هذا بأتصال واحد فقط ؟ 

364
00:20:05,970 --> 00:20:08,970
حسناً ، قدّ لا أكون على متن رحلة البلوز 

365
00:20:08,970 --> 00:20:12,710
! لكنني لا زلت الملك 

366
00:20:16,810 --> 00:20:18,840
أنصتوا .. أنصتوا 

367
00:20:18,840 --> 00:20:20,850
على شرف الملك و الملكة 

368
00:20:20,850 --> 00:20:25,220
أقدم لحضراتكم متعة ملكية 
 اللحم المدخن لـ " ستيفي بي " و القطع الصغيرة 

369
00:20:25,220 --> 00:20:27,290
... بصفتي ملككم 

370
00:20:27,290 --> 00:20:30,600
! أعلن هذا .. حقيقي 

371
00:20:30,600 --> 00:20:32,900
هذه الكلمة جيدة ، صحيح ؟ 

372
00:20:32,900 --> 00:20:35,500
كما تشاء أيها الملك 

373
00:20:37,260 --> 00:20:38,630
أيها الملك ؟ - 
 نعم ؟ -

374
00:20:38,630 --> 00:20:41,010
هناك بعض الصلصة على ذقنك 

375
00:20:41,010 --> 00:20:43,640
!الخادمة ؟ أين الخادمة ؟

376
00:20:45,710 --> 00:20:48,510
نعم يا سيدتي ؟ 

377
00:20:48,510 --> 00:20:50,350
سيدي بحاجة لمسح ذقنه 

378
00:20:50,350 --> 00:20:52,420
لن أفعل ذلك 

379
00:20:52,420 --> 00:20:54,920
سينظر إلى مفاتني مرة أخرى فحسب 

380
00:20:54,920 --> 00:20:57,720
حقيقي 

381
00:20:57,720 --> 00:20:59,750
أفعلي أنت هذا 

382
00:20:59,750 --> 00:21:02,390
و أتصلي بي عندما تنجبين الأطفال الحمقى 

383
00:21:03,660 --> 00:21:07,790
أتودين الإنضمام إلي في حجرة النوم 
 الملكية أيتها الخادمة ؟ 

384
00:21:07,790 --> 00:21:09,960
ظننت أنني الملكة ؟ 

385
00:21:09,960 --> 00:21:11,940
... ثقي بي 

386
00:21:11,940 --> 00:21:14,840
ستؤدين أدوار عديدة الليلة 

387
00:21:14,840 --> 00:21:19,570
سوى أن مياه الرأس سالت للتو - 
 مياه الراس سالت ؟ -

388
00:21:19,570 --> 00:21:21,980
لن أتمكن من تنظيف العرش من المخاط أبداً 

389
00:21:21,980 --> 00:21:23,980
! خادمة المسح 

390
00:21:23,980 --> 00:21:29,550
عزيزي ، أنا آسفة لكن يجب أن تصطحبني إلى المستشفى - 
 حسناً ، حسناً .. أحزمي حقيبة صغيرة -

391
00:21:29,550 --> 00:21:31,720
لقد حزمتها بالفعل - 
 كلا ، أعني من الوليمة الملكية - 

392
00:21:31,720 --> 00:21:33,720
!لأنني لن أحملها أنا الملك 

393
00:21:33,720 --> 00:21:40,360
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي