1
00:00:05,844 --> 00:00:08,405
- أنتم! ابتعدوا عنها!
- "حقيرة!"

2
00:00:09,056 --> 00:00:11,487
كانوا يضربونني،
إنه طقس للدخول في العصابة

3
00:00:11,618 --> 00:00:14,958
- "ماذا لو وجدت مكانا آخر تبقين فيه؟"
- شكرا لك

4
00:00:15,176 --> 00:00:18,084
- أهذا ما أظنّه؟
- "مخطّط خصوبة"

5
00:00:18,215 --> 00:00:22,122
بمجرّد رؤية المُخطط فقط...
يُمكنك أن تُبالغ في حماستك

6
00:00:22,599 --> 00:00:25,117
حسنا، ما زالت شفتاي خدرتين

7
00:00:31,107 --> 00:00:33,321
- أنا (بين)
- (ماغي)

8
00:00:33,451 --> 00:00:38,009
على الأرجح ينبغي عليّ تناول غداء حقيقيّ
بعد هذا، لا أحب أن آكل وحدي

9
00:00:38,703 --> 00:00:41,090
هذا هو (بين)، رفيقي للّيلة

10
00:00:44,215 --> 00:00:46,299
- ماذا تفعلين هنا؟
- مرحبا

11
00:00:46,429 --> 00:00:49,598
أخبرني مريض عن علاج برائحتَي
النعناع والزنجبيل

12
00:00:49,728 --> 00:00:53,635
- يُفترض أن يساعد على منع الغثيان
- شكرا لك

13
00:00:53,765 --> 00:00:56,543
أنا آسفة أنك تُعانين
من صعوبة العلاج الكيماويّ

14
00:00:56,673 --> 00:01:01,058
برأيي إنه صار مُحتملا قليلا الآن
وقد أصبح معي مساعدي

15
00:01:01,752 --> 00:01:04,704
إذا أنت الذي كنت تسرق
رفيقتي على الغداء؟

16
00:01:04,834 --> 00:01:06,918
مُذنب بهذه التهمة

17
00:01:07,004 --> 00:01:10,129
- أنا (بين)
- (ناتالي)، سُررت بـ...

18
00:01:10,434 --> 00:01:13,341
- (بين)؟
- هل أنت بخير؟

19
00:01:13,471 --> 00:01:16,423
أنا على ما يُرام

20
00:01:16,945 --> 00:01:19,722
وجهك مُحتقن،
ربّما أنت على وشك التقاط مرض ما

21
00:01:19,852 --> 00:01:23,759
لقد غيّروا نظام علاجي الكيماوي،
أنا دائما على وشك التقاط مرض ما

22
00:01:23,889 --> 00:01:27,276
لِمَ لا تزور قسم الطوارىء بعدما تنتهي
من هنا، سأجري لك فحصا سريعا

23
00:01:27,406 --> 00:01:30,488
أشكرك، لكنّي بخير، حقا

24
00:01:30,618 --> 00:01:33,003
لا تكن عنيدا، سأحرص على أن يأتي

25
00:01:33,091 --> 00:01:36,999
- حسنا، أراكما قريبا
- شكرا يا (نات)

26
00:01:40,383 --> 00:01:41,861
دكتور (سيكستون)

27
00:01:41,991 --> 00:01:44,812
انتظريني خارجا،
مرحبا يا دكتور (مارسيل)

28
00:01:44,942 --> 00:01:47,937
حالة المعدة المُتضخّمة في غرفة 2
لا تستدعي الجراحة، أرسلها إلى القسم المعويّ

29
00:01:48,067 --> 00:01:52,104
نعم، أكره طلب هذا لكن...
أيُمكنك أن تُرسل أنت الطلب؟

30
00:01:52,234 --> 00:01:54,492
لديّ مهمة سريعة بالخارج

31
00:01:54,622 --> 00:01:57,921
هل هي مهمّتك؟ يبدو شكلها مألوفا

32
00:01:58,007 --> 00:02:00,264
ألم تكن هنا منذ عدّة أسابيع
مع فتيان العصابات؟

33
00:02:00,395 --> 00:02:02,999
إنها لم تعد معهم

34
00:02:03,216 --> 00:02:05,343
هذا حقيقيّ، إنها... تُغيّر حياتها

35
00:02:05,473 --> 00:02:09,945
حقا؟ ألهذا ترتدي سُترة (بلاك هوكس) خاصّتك؟

36
00:02:11,464 --> 00:02:13,764
أرجوك قُل لي إنها ليست في علاقة معك

37
00:02:13,894 --> 00:02:17,628
كلا، الأمر ليس كما تظنّ، إنه...

38
00:02:17,758 --> 00:02:23,314
إنها تمكث في غرفة ضيوفي لمدّة يومين
حتى تستعيد عافيتها تماما

39
00:02:23,444 --> 00:02:28,175
- إن كان هذا ما تقوله
- حسنا، سأعود فورا، سآخذها إلى البيت

40
00:02:28,436 --> 00:02:32,343
هلا أسديت إليّ صنيعا
وأبقيت هذا بيننا

41
00:02:32,429 --> 00:02:36,075
- لا أريد لـ(أبريل) أن...
- تُوسعك ضربا، ربّما؟

42
00:02:36,205 --> 00:02:38,072
أجل

43
00:02:42,630 --> 00:02:45,408
- الحصبة؟
- (نات)، هل أنت واثقة؟

44
00:02:45,539 --> 00:02:51,223
التمزّقات في فمك والحمّى المرتفعة،
الاحتقان، كلّ هذه مؤشّرات قوية

45
00:02:51,355 --> 00:02:53,611
لا أفهم، حصلت على اللقاح وأنا طفل

46
00:02:53,742 --> 00:02:55,912
أنت أيضا تأخذ علاجا كيماويّا منذ 6 أشهر

47
00:02:56,043 --> 00:03:00,643
على الأرجح مسح كلّ أجسام التطعيمات المضادّة
وترك جهازك المناعيّ غير قادر على حماية نفسه

48
00:03:00,773 --> 00:03:05,419
إذا هل أحتاج إلى تعليق
العلاج الكيماويّ بينما نُعالج هذا؟

49
00:03:05,549 --> 00:03:10,237
أودّ التحدّث مع طبيب الأورام
خاصّتك لكن تخميني هو نعم

50
00:03:10,367 --> 00:03:13,536
هل سأكون بخير؟
فالناس يتعالجون من الحصبة طوال الوقت

51
00:03:13,666 --> 00:03:16,054
هذا صحيح، سنتولّى هذا الأمر، صحيح؟

52
00:03:16,139 --> 00:03:20,264
نضعه في راحة تامّة ونحرص ألّا
يُطوّر جسمه التهابات ثانوية

53
00:03:20,350 --> 00:03:22,608
بشكل مثاليّ، نعم

54
00:03:22,781 --> 00:03:24,388
لكن...

55
00:03:24,474 --> 00:03:27,079
لقد سمعت احتقانا في رئتيك

56
00:03:27,209 --> 00:03:31,940
ممّا يعني أنك على الأرجح
أصبت بالفعل بداء الرئة

57
00:03:32,070 --> 00:03:34,458
إذا ما الذي سيحدث بعد ذلك؟

58
00:03:34,588 --> 00:03:36,455
مع جهاز مناعتك الضعيف...

59
00:03:36,585 --> 00:03:40,361
أخشى أنها مسألة وقت قبل أن يبدأ الفيروس
بمهاجمة أعضائك الأخرى

60
00:03:40,491 --> 00:03:44,311
مهلا، أتقولين إن هذا سيقتلني؟

61
00:03:44,441 --> 00:03:47,220
الحصبة ستقتلني؟

62
00:03:50,778 --> 00:03:52,862
أنا حقا آسفة يا (بين)

63
00:03:52,992 --> 00:03:58,809
(نات)، لا بُد أن هناك شيئا...

64
00:04:01,196 --> 00:04:05,450
كم أمامي من الوقت؟ أشهر؟

65
00:04:06,405 --> 00:04:08,227
أسابيع؟

66
00:04:09,400 --> 00:04:11,440
أيام؟

67
00:04:11,571 --> 00:04:15,519
إذا كان ما أشكّ به صحيحا،
فأخشى أنه كذلك

68
00:04:30,019 --> 00:04:32,059
- صباح الخير يا (دانييل)
- صباح الخير

69
00:04:32,187 --> 00:04:36,354
نعم، لم أرَ (سيسي) منذ عدّة أيام،
كيف حالها؟

70
00:04:36,442 --> 00:04:38,787
ليست مسرورة لأنّي أترك أطباقي
المتّسخة في الحوض

71
00:04:38,917 --> 00:04:40,783
لكن فيما عدا ذلك، هي بحال جيّدة

72
00:04:40,913 --> 00:04:44,820
أتظنّ أنها قادرة على تناول
مشروب الليلة، نحن الأربعة فقط؟

73
00:04:44,950 --> 00:04:50,289
- نحن الأربعة فقط؟
- أجل، في الواقع التقيت بـ(بيرت) بضع مرّات

74
00:04:50,420 --> 00:04:56,106
لتناول مشروبات لا أكثر، لا تتحمّس كثيرا،
لا يزال أمامه الكثير ليُبرّره

75
00:04:56,193 --> 00:04:58,493
- حسنا
- وفكّرت أنه

76
00:04:58,623 --> 00:05:03,702
- ربّما (سيسي) ستسعد بأن نلتقي جميعا
- أتُمازحينني؟ ستحب ذلك

77
00:05:03,832 --> 00:05:06,438
أنا أحذّرك فحسب، ستُعايرك قائلةً،
"لقد قلت لك ذلك بالفعل"

78
00:05:06,566 --> 00:05:10,820
في الواقع، أنا أتطلّع جدا لهذا

79
00:05:12,124 --> 00:05:13,600
- ثم هذا
- نعم

80
00:05:13,730 --> 00:05:18,983
إنه يوم (تريني) الأول في المشفى،
كان يجب أن أصطحبها في جولة لكن...

81
00:05:19,068 --> 00:05:21,151
- لا تقلقي، سأجيب عن كلّ أسئلتها
- حسنا

82
00:05:21,282 --> 00:05:23,365
- مرحبا، أنا (أبريل)
- سعدت بلقائك

83
00:05:23,495 --> 00:05:27,793
وأنا أيضا، لدينا نزيف أنف في غرفة 5،
لمَ لا نبدأ هناك؟

84
00:05:27,924 --> 00:05:31,092
- شكرا
- أنا بخير، (ماغي)، اذهبي إلى (بين)

85
00:05:31,222 --> 00:05:33,089
شكرا لك

86
00:05:36,996 --> 00:05:41,075
مرحبا، هل رأيت أخي؟
ظننت أنه معك في الخدمة اليوم

87
00:05:41,205 --> 00:05:43,985
- لقد خرج
- أين؟

88
00:05:44,070 --> 00:05:46,676
قال شيئا عن مهمّة خارجية،
لقد غطّيت مكانه

89
00:05:46,806 --> 00:05:51,277
مهلًا، اسمعي، بخصوص الليلة الفائتة...

90
00:05:51,363 --> 00:05:56,225
- هذه الخطوة التي قمتُ بها
- دعنا ننسى الأمر فحسب، اتّفقنا؟ إنه...

91
00:05:56,355 --> 00:05:58,829
(أبريل)

92
00:05:59,480 --> 00:06:04,168
اسمعي، كنّا نشرب (سازيراكس) ونستمتع بوقتنا،
أظنّ أني أخطأت تقدير الموقف

93
00:06:04,298 --> 00:06:08,249
أجل، دعنا... نلوم المشروبات

94
00:06:08,726 --> 00:06:11,591
دكتور (هالستيد)،
عربة إسعاف قادمة، أنت في غرفة 1

95
00:06:11,721 --> 00:06:13,935
(إلسا)، أنت معي

96
00:06:15,150 --> 00:06:18,363
(لوري شيلتون)، 16 عاما،
الضغط 118 على 82

97
00:06:18,449 --> 00:06:21,445
ضربات القلب 112، أغشي عليها
وهي تركض هذا الصباح

98
00:06:21,573 --> 00:06:23,701
قلنا لها ألّا تُرهق نفسها،
لكنّها لا تستمع إلينا

99
00:06:23,831 --> 00:06:28,085
أبي، أنا بخير، لقد فوّتت الفطور
قبل الركض ولهذا شعرت بالدوار

100
00:06:28,215 --> 00:06:30,560
(لوري)، أنا الدكتور (هالستيد)،
هذه طالبة الطبّ (كوري)

101
00:06:30,690 --> 00:06:35,551
حاولي أن تهدئي، سنقوم بفحصك فقط
عند إشارتي، واحد، اثنان، ثلاثة

102
00:06:35,682 --> 00:06:38,546
- أرجوك قل لي إن كليتها بخير
- كلية؟

103
00:06:38,677 --> 00:06:41,976
تُعاني من المُتلازمة الكلوية، وأخيرا
أجريت لها عملية زرع من 6 أسابيع

104
00:06:42,106 --> 00:06:47,618
تهانينا، أتسمحين لي بإلقاء نظرة
على مكان جرح العملية؟

105
00:06:49,051 --> 00:06:51,091
يبدو الجرح جيّدا

106
00:06:51,222 --> 00:06:55,432
- لا استسقاء في الأطراف السفلية
- عظيم

107
00:07:03,159 --> 00:07:06,067
(لوري)، أتُعانين من أيّ حمّى أو تعرّق ليليّ،
أو هل شعرت بالبرد في الأيام القليلة الماضية؟

108
00:07:06,197 --> 00:07:08,714
لا، منذ أن حصلت على الكلية
وأنا في أتمّ حال

109
00:07:08,844 --> 00:07:11,059
حسنا، لقد سمعت احتقانا بسيطا

110
00:07:11,189 --> 00:07:15,008
- حبيبتي، أخبريهم عن سعالك
- أبي، أنا بخير

111
00:07:15,138 --> 00:07:17,656
من المُمكن أن يتكوّن التهاب في رئتيكِ

112
00:07:17,787 --> 00:07:21,129
- التهاب؟
- إنها مضاعفات شائعة بعد العمليات

113
00:07:21,259 --> 00:07:23,473
- (كوري)، ما رأيك؟
- علينا أن نبدأ بفحص (سي بي سي)

114
00:07:23,603 --> 00:07:27,727
و(بي إم بي) وأشعّة سينية على الصدر
وحقن 500 ملليغرام من (أمبيريك أثيزروميسين)

115
00:07:27,857 --> 00:07:30,679
وفحص زراعة شامل،
لنحرص أن تكون كليتها جيّدة

116
00:07:30,809 --> 00:07:35,583
(لوري)، حاولي فقط أن تسترخي،
سنعود لنطمئنّ عليك بعد قليل

117
00:07:36,278 --> 00:07:37,709
حبيبتي

118
00:07:39,317 --> 00:07:43,006
مرحبا، صباح الخير، أنا الدكتور (تشوي)،
لا بُد أنك (دينيس)

119
00:07:43,136 --> 00:07:46,999
أجل، الوحيد والأوحد،
وهذه خليلتي وشريكتي، (أفيفا)

120
00:07:47,129 --> 00:07:50,646
- رحّبوا بالدكتور (تشوي) يا رفاق
- عُذرا

121
00:07:50,776 --> 00:07:55,333
أنت في بثّ حيّ
أمام 800 ألف شخص، قُل مرحبا!

122
00:07:55,463 --> 00:07:57,677
"أتُمانعين أن نفعل هذا بدون الكاميرا؟"

123
00:07:57,807 --> 00:08:01,714
آسف يا دكتور، لكنّنا نُبقي البثّ حيّا
24 ساعة طوال الأسبوع

124
00:08:01,844 --> 00:08:05,447
"اسمعا... لا أظنّ حقا أن
هذا المكان المناسب لذلك"

125
00:08:05,578 --> 00:08:10,787
أيّ شيء تريد قوله لي
يُمكنك قوله أمام متابعينا المخلصين

126
00:08:12,000 --> 00:08:15,041
"حسنا، أتريد أن تجلس
حتى يتسنّى لي فحصك؟"

127
00:08:15,127 --> 00:08:17,818
"لست متأكّدا، أيُمكنني أن أجلس؟"

128
00:08:17,949 --> 00:08:22,505
- لا أفهمك
- لست أنت يا دكتور، إنه يُخاطب متابعينا

129
00:08:22,637 --> 00:08:25,285
إنهم يُصوّتون

130
00:08:26,109 --> 00:08:30,406
لا! آسفة يا صاح، صوّتوا بلا

131
00:08:30,536 --> 00:08:32,923
يبدو أنني سأقف يا دكتور (تشوي)

132
00:08:33,054 --> 00:08:35,962
- أنت لست جادّا
- إنه في الاسم...

133
00:08:36,092 --> 00:08:40,694
اسم الموقع "أنت القاضي" متابعينا
يُصوّتون على كلّ قرارات (دينيس)

134
00:08:40,824 --> 00:08:44,340
"اسمع، إن لم تدعني أعالجك بالشكل السليم
فعليك أن تبحث عن طبيب آخر"

135
00:08:44,470 --> 00:08:47,508
لا أعني أيّ قلة احترام يا دكتور

136
00:08:47,639 --> 00:08:51,329
لكنّي أجني لقمة عيشي باحترام هذا التصويت

137
00:08:51,459 --> 00:08:55,973
أرجوك لا تُعدني إلى غرفة الانتظار،
معدتي تُؤلمني جدا

138
00:08:56,103 --> 00:08:58,880
- "ألم في البطن؟"
- "بالتأكيد تسمّم غذائيّ"

139
00:08:58,967 --> 00:09:01,877
"لقد جعلوني آكل الكثير من سوشي
عليه تخفيض ليلة أمس..."

140
00:09:02,005 --> 00:09:04,480
"رويدك يا رجل"

141
00:09:04,612 --> 00:09:07,042
درجة حرارتك دافئة وبطنك حسّاسة
للّمس أودّ أن أقوم بعمل أشعّة مقطعية

142
00:09:07,172 --> 00:09:09,297
لنستبعد أيّ شيء خطير،
سأعود لأطمئنّ عليك قريبا

143
00:09:09,385 --> 00:09:12,554
انتظر يا دكتور، إنهم يُصوّتون

144
00:09:13,249 --> 00:09:17,025
حسنا، جيد، نعم، لقد قبلوا الأشعّة

145
00:09:18,067 --> 00:09:20,107
أجل

146
00:09:20,281 --> 00:09:24,013
- مهلا، ماذا تفعلين؟
- (أبريل) تُغطّي مكاني

147
00:09:24,144 --> 00:09:26,749
لا يُمكنك الدخول إلى هناك،
إنّ مناعتك مُعرّضة للخطر

148
00:09:26,879 --> 00:09:29,961
امنحيني بعض الثقة يا (نات)،
أعرف كيف أتّخذ الاحتياطات اللازمة

149
00:09:30,091 --> 00:09:33,867
إذا أصبت بهذا الفيروس
ربّما لن تتمكّني من محاربته

150
00:09:33,998 --> 00:09:35,429
- أنا مستعدّة للمخاطرة
- (ماغي)

151
00:09:35,560 --> 00:09:38,728
(نات)...
أنا لن أهجره الآن

152
00:09:45,804 --> 00:09:49,450
مرحبا يا (دوريس) أيُمكنك إدخال حالة
الساق المشروخة من غرفة 2 إلى قسم العظام؟

153
00:09:49,580 --> 00:09:54,225
- النجدة! نحتاج إلى المساعدة!
- ساعدوني هنا!

154
00:09:55,354 --> 00:09:57,698
(نوا)! يا إلهي!

155
00:09:57,828 --> 00:09:59,738
- (نوا)! ماذا حدث؟
- ماذا؟

156
00:09:59,868 --> 00:10:02,386
لست أدري، وجدته على جانب الطريق هكذا

157
00:10:02,472 --> 00:10:05,337
- أدخلوه إلى (بغداد)
- سأدعم عموده الفقريّ، هيا نذهب!

158
00:10:05,468 --> 00:10:07,637
ببطء

159
00:10:07,768 --> 00:10:11,803
حسنا، على إشارتي، مستعدّون؟
واحد، اثنان، ثلاثة

160
00:10:11,891 --> 00:10:15,970
(نوا)، أنا هنا سمعتني؟
أنا هنا، تماسك

161
00:10:16,058 --> 00:10:19,531
- استعدّوا للأشعّة السينية!
- لنضع مُعدّلاته على الشاشة، (نوا)؟

162
00:10:19,661 --> 00:10:23,221
- مرحبا يا صديقي، أتعرف أين أنت؟
- المشفى

163
00:10:23,308 --> 00:10:26,824
جيّد، هذا جيّد يا (نوا)

164
00:10:34,246 --> 00:10:37,025
- يبدو صوت التنفّس ثُنائيّا
- عدّة سحجات على الوجه والعنق

165
00:10:37,155 --> 00:10:40,671
- وجانبه الأيسر وبعض الضلوع المكسورة
- هل صدمته سيّارة؟

166
00:10:40,801 --> 00:10:43,970
- لا، إصابات كهذه تبدو أقرب إلى الضرب
- هل رأى أحدهم أين كان ذاهبا؟

167
00:10:44,098 --> 00:10:49,005
- قال فقط إنه سيُقابل صديقا
- ظننتك قلت إنه سيؤدّي مهمّة ما

168
00:10:49,179 --> 00:10:52,086
انخفض ضغط الدم إلى 92،
علّق وحدة من دم (أو سالب)

169
00:10:52,217 --> 00:10:56,167
الأشعة السينية، فليبتعد الجميع!

170
00:10:59,336 --> 00:11:01,420
نزيف دم هائل في الرئة اليسرى

171
00:11:01,550 --> 00:11:04,241
- يحتاج إلى أنبوب صدر
- احقن 5 ملليغرامات (مورفين)

172
00:11:04,371 --> 00:11:06,585
أنبوب صدر، أعطني إيّاه!

173
00:11:06,715 --> 00:11:09,145
انخفض الضغط إلى 70

174
00:11:18,912 --> 00:11:24,121
- دخلت
- الضغط أفضل لكن نبضه لا يزال عاليا

175
00:11:24,251 --> 00:11:27,768
ما زال يفقد دما، اتّصل بقسم الأشعّة المقطعية
الآن، قل لهم إننا سنأخذه لإجراء فحص علويّ شامل

176
00:11:27,853 --> 00:11:30,459
لا تقلق يا صديقي، نحن معك

177
00:11:30,589 --> 00:11:33,801
- حسنا
- هيا

178
00:11:43,524 --> 00:11:45,911
(أبريل)، كيف حاله؟

179
00:11:46,042 --> 00:11:50,425
مستقرّ حتى الآن،
ما زلنا نحاول إيجاد مصدر النزيف

180
00:11:50,556 --> 00:11:55,157
أيُمكنني مُخاطبتك
ودكتور (تشوي) من فضلكما؟

181
00:11:58,629 --> 00:12:01,190
أريد أن يتولّى دكتور (لانيك) الحالة

182
00:12:01,320 --> 00:12:03,664
- آنسة (غودوين)...
- تعرف هذا مثلي تماما

183
00:12:03,795 --> 00:12:06,921
- أنت قريب جدا من دكتور (سيكستون)
- يُمكنني فصل مشاعري الشخصية عنه

184
00:12:07,051 --> 00:12:10,566
لا، دكتور (لانيك) سيُبقيك على اطّلاع

185
00:12:10,696 --> 00:12:14,604
إضافةً إلى أنك مطلوب في قسم الطوارىء

186
00:12:14,732 --> 00:12:17,207
نعم يا سيدتي

187
00:12:21,418 --> 00:12:24,761
سأطمئن عليه في أقرب فرصة، اتّفقنا؟

188
00:12:26,323 --> 00:12:29,361
- هل وصلتنا نتائج الفحص؟
- لا

189
00:12:29,926 --> 00:12:33,528
اسمع، ماذا كنت تقول سابقا؟
عن لقاء (نوا) بصديق؟

190
00:12:33,659 --> 00:12:37,349
- قال فقط إن عليه مساعدة شخص ما
- من؟

191
00:12:37,782 --> 00:12:39,953
وصلت النتائج

192
00:12:42,904 --> 00:12:46,594
لديه تمزّقات في الطحال من الدرجة الثالثة
مع تورّد مركزيّ وينزف داخل بطنه

193
00:12:46,725 --> 00:12:48,895
- سأتّصل بقسم الجراحة وأخبرهم أننا سنُحضره
- لا، الضغط مستقرّ

194
00:12:49,026 --> 00:12:52,064
- لا سبب يمنعنا من سد النزيف
- لكن إذا انخفض الضغط...

195
00:12:52,194 --> 00:12:55,233
سنقلق بشأن هذا عندما يحين وقته،
العناية هنا أقلّ حدّة

196
00:12:55,361 --> 00:12:59,226
أوافق الدكتور (لانيك)، لا أريد أن أفتح
بطن أخي إلّا إذا كان هذا ضروريا

197
00:12:59,356 --> 00:13:02,958
- في الواقع هو ليس قرارك
- لا، إنه قراري

198
00:13:03,132 --> 00:13:05,780
سنذهب إلى قسم الأشعة التداخلية، لنتحرّك

199
00:13:13,158 --> 00:13:17,066
لقد تفقّدت فحص دم (لوري شيلتون)،
سيُرسله المعمل قريبا

200
00:13:17,196 --> 00:13:20,279
- عظيم، شكرا
- أجل

201
00:13:20,364 --> 00:13:24,228
أتعرف أن (فيبوناتشي) سيُؤدّون الليلة؟

202
00:13:24,705 --> 00:13:28,135
عالم الرياضيات؟ ألم يمت منذ ألف سنة؟

203
00:13:28,265 --> 00:13:31,390
إنها... فرقة موسيقى روك

204
00:13:31,521 --> 00:13:34,906
يكتبون كلّ أغانيهم باستخدام
متتابعة (فيبوناتشي) لذا...

205
00:13:34,993 --> 00:13:38,205
كل نغمة هي مجموع النغمتين السابقتين لها و...

206
00:13:38,335 --> 00:13:42,199
- في الواقع موسيقاهم راقية جدا
- يبدو هذا مُثيرا للاهتمام

207
00:13:45,150 --> 00:13:48,449
ما... ما زالت هناك تذاكر متاحة

208
00:13:48,536 --> 00:13:51,358
إذا كنت تسألين إن كان بإمكانك الرحيل مبكّرا،
فأجل، يُمكنك ذلك

209
00:13:51,488 --> 00:13:54,700
حسنا، شكرا لك

210
00:13:54,786 --> 00:13:58,216
النجدة! نحتاج إلى مساعدة هنا!

211
00:13:59,214 --> 00:14:01,645
لا بأس يا عزيزتي

212
00:14:01,776 --> 00:14:04,771
- احذر أيها الوالد
- معدتي... تؤلمني بشدّة

213
00:14:04,901 --> 00:14:06,420
- صورة فوق الصوتية
- لك هذا

214
00:14:06,550 --> 00:14:08,938
ما هذا؟ ما الخطب؟

215
00:14:09,068 --> 00:14:11,497
سنكتشف ذلك

216
00:14:13,842 --> 00:14:17,922
هناك تجلّط يحجز سريان الدم عن الكلية،
على الأرجح ما سبب الإغماء هذا الصباح

217
00:14:18,052 --> 00:14:21,309
- ظننت أنه التهاب...
- انهيار الكلية قد يُشبه أعراض الالتهاب

218
00:14:21,439 --> 00:14:22,870
إذا ماذا سنفعل؟

219
00:14:23,000 --> 00:14:25,084
هناك عقار يُسمّى (تي بي إيه)
ينبغي أن يُفتّت التجلّط

220
00:14:25,214 --> 00:14:28,340
لكن نحتاج إلى أشعّة مقطعية أولا
لنُحدّد موقعه بدقّة

221
00:14:28,470 --> 00:14:32,550
- أخبري قسم الأشعّة أننا سنُحضرها...
- لا انتظر، لا يُمكنك إجراء أشعّة مقطعية لها

222
00:14:32,681 --> 00:14:35,458
- لديها حساسية من التناظر
- هل أنت واثقة من ذلك؟

223
00:14:35,589 --> 00:14:37,673
أجرت أشعّة مقطعية قبل عملية الزرع

224
00:14:37,803 --> 00:14:39,886
وكانت ردّة فعلها سيّئة جدا،
كاد الأمر أن يقتلها

225
00:14:40,017 --> 00:14:43,272
- لا بُد أن مركز الزرع لم يضع هذا في ملفّها
- لديك الصورة فوق الصوتية

226
00:14:43,402 --> 00:14:45,486
- ألا يُمكنك استخدامها لتحديد التجلّط؟
- الصورة فوق الصوتية

227
00:14:45,616 --> 00:14:49,956
لا تعطينا صورة كافية التفاصيل، لا يُمكننا حقن
العقار دون تحديد الموقع على الأشعّة المقطعية

228
00:14:50,086 --> 00:14:53,386
- أرجوك، اجعل الألم يتوقّف
- أهناك شيء آخر يُمكنك فعله؟

229
00:14:53,516 --> 00:14:57,163
يُمكننا محاولة إجراء الأشعّة باستخدام
جرعة عالية من المُنشّطات لتُثبّط الحساسية

230
00:14:57,249 --> 00:15:04,324
- نعم، لكن يُمكن أن تدخل في صدمة حساسية
- لا... لن أعرّضها لهذا ثانيةً، ألدينا بديل؟

231
00:15:07,146 --> 00:15:09,577
حسنا، سنضعها على عقار (هيبارين)
ونرى إن تفتّت التجلّط وحده

232
00:15:09,707 --> 00:15:13,179
في هذه النقطة، هذا أفضل خيار لنا،
أوصلي ألف وحدة (هيبارين)

233
00:15:13,309 --> 00:15:15,567
50 ميكرومللي (فينتانيل) للألم
وأعيدي فحص المعمل

234
00:15:15,697 --> 00:15:18,736
(لوري)، تماسكي، سنعبر بك هذه الأزمة

235
00:15:19,083 --> 00:15:21,339
مرحبا، عادت نتائج الفحص

236
00:15:21,470 --> 00:15:24,943
تبيّن أنه ليس لديك تسمّم غذائيّ،
بل لديك التهاب الزائدة الدودية

237
00:15:25,073 --> 00:15:28,850
- "قلت لكم يا رفاق إن هذا الألم حقيقيّ!"
- لحُسن الحظّ لحقنا به في الوقت المناسب

238
00:15:28,980 --> 00:15:32,668
يُمكننا أخذك إلى غرفة العمليات
لنستأصلها قبل أن تنفجر

239
00:15:32,755 --> 00:15:38,530
المُتابع (آت مو بادر) يسأل،
أهناك بديل للجراحة؟

240
00:15:39,832 --> 00:15:44,650
في بعض الحالات يُمكن تولّي الأمر بالمضادّات
الحيوية لكن الجراحة هي الإجراء الاعتياديّ

241
00:15:44,780 --> 00:15:48,817
حبيبي، الدردشة ممتلئة بنقاش
عيوب ومميّزات الجراحة

242
00:15:48,947 --> 00:15:51,204
أعطيني الكاميرا

243
00:15:51,335 --> 00:15:57,194
"حسنا يا فريق، هذا أمر جلل لذا لا تفعلوا
بي هذا لأن جانبي يقتلني من الألم"

244
00:15:57,324 --> 00:16:00,970
- "هل تسمحوا لي أن أجري الجراحة؟"
- هذه ليست طريقة لتحديد العلاج

245
00:16:01,101 --> 00:16:06,614
سمعتموه يا رفاق، سأجهّز تصويت،
الجراحة ضدّ المضادّات الحيوية، هيّا!

246
00:16:06,744 --> 00:16:08,523
هذا سُخف

247
00:16:08,653 --> 00:16:11,648
تُجمع الأصوات...

248
00:16:13,297 --> 00:16:15,468
حسنا، وصلت الأصوات...

249
00:16:15,599 --> 00:16:21,762
عزيزي، الجراحة مرفوضة

250
00:16:23,456 --> 00:16:27,014
هذا قرار طبيّ خطير، لا يُمكنك ترك
غرباء على الانترنت يتّخذونه عنك

251
00:16:27,145 --> 00:16:29,228
إذا انفجرت الزائدة
هناك احتمال كبير أن تموت

252
00:16:29,358 --> 00:16:32,744
أنا آسف، لقد اتُخذ القرار

253
00:16:32,874 --> 00:16:36,043
اخترنا المضادّات الحيوية

254
00:16:42,815 --> 00:16:47,416
(دوريس)، أحضري غراما واحدا من (سيفتراكس)
و500 ملليغرام (فلاجيل) لمريضي بغرفة 4

255
00:16:47,547 --> 00:16:50,064
واتّصلي بالدكتور (تشارلز)

256
00:16:51,540 --> 00:16:55,098
(ماغي)، آسفة لسماعي بشأن (بين)

257
00:16:55,229 --> 00:16:58,832
شكرا يا (شارون)،
هو فقط يريد العودة إلى البيت

258
00:16:58,962 --> 00:17:01,393
للأسف هذا لن يكون مُمكنا

259
00:17:01,523 --> 00:17:04,909
- ماذا تعنين؟
- يجب أن نُبقي (بين) هنا في الحجر الصحّي

260
00:17:05,039 --> 00:17:09,552
لماذا؟ بروتوكول المشفى يقول إن أصيب مريض
بالحصبة يُمكنهم القيام بالعزل المنزليّ...

261
00:17:09,639 --> 00:17:13,330
- طالما لن يستقلّوا وسائل المواصلات العامّة
- نعم، تحت الظروف العادية

262
00:17:13,461 --> 00:17:15,544
لكن هناك وباء على مستوى المدينة

263
00:17:15,674 --> 00:17:21,665
أقرّ مدير مكتب صحّة المقاطعة بالحجر
الإجباريّ لكلّ مرضى المستشفيات

264
00:17:21,795 --> 00:17:25,962
سيُضطرّ (بين) للبقاء هنا
حتى يخلو تماما من العدوى

265
00:17:26,092 --> 00:17:30,041
هذه 5 أيام، ربّما تكون كلّ الوقت المتاح له

266
00:17:30,953 --> 00:17:33,080
أنا آسفة

267
00:17:33,471 --> 00:17:35,512
- (شارون)؟
- نعم

268
00:17:35,597 --> 00:17:40,805
أرجوكِ، هو فقط يريد العودة إلى البيت
والموت على فراشه

269
00:17:40,892 --> 00:17:44,973
(ماغي)، تعرفين أني أفهم هذا،
لكنّ يديّ مغلولتان

270
00:17:45,103 --> 00:17:46,667
إنه القانون

271
00:17:58,646 --> 00:18:01,640
كيف حالك؟ أنا الدكتور (تشارلز)

272
00:18:01,728 --> 00:18:05,679
"لقد أراني الدكتور (تشوي) موقعك على الانترنت،
إنه مثير جدا للاهتمام"

273
00:18:05,807 --> 00:18:08,891
"رقعة اسمه تقول حقا
(رئيس قسم الطبّ النفسيّ)"

274
00:18:08,977 --> 00:18:12,972
"سيرمون بي في مستشفى المجانين
إذا استمررتم في..."

275
00:18:13,100 --> 00:18:16,141
"عمل المقالب بي بهذه التصويتات"

276
00:18:16,486 --> 00:18:21,002
يا صاح، يأتينا الكثير من الحب
في برطمان البقشيش اليوم

277
00:18:21,132 --> 00:18:23,736
بلا شكّ سأقوم بالقفز الحرّ
ونصفي العلويّ عارٍ

278
00:18:23,866 --> 00:18:28,468
أنا والدكتور (تشوي) نريدك أن تفهم
أنه بعدم اختيار الجراحة...

279
00:18:28,598 --> 00:18:33,763
- أنت تضع حياتك في خطر
- نحن لا نُخالف التصويت أبدا

280
00:18:33,893 --> 00:18:35,673
هذه هي القواعد

281
00:18:35,803 --> 00:18:38,798
"ألا يُمكن عمل استثناء واحد؟"

282
00:18:38,928 --> 00:18:40,709
لا يُمكن

283
00:18:40,839 --> 00:18:44,268
منذ عام واحد كنّا نعيش في سيّارتنا

284
00:18:44,354 --> 00:18:47,609
والآن لدينا شقّة على البحيرة

285
00:18:47,739 --> 00:18:52,862
مُتابعينا يشترون بضاعتنا
ويُشاهدون إعلاناتنا لسبب واحد بسيط

286
00:18:52,992 --> 00:18:57,246
"دائما أطيع التصويت"

287
00:18:57,377 --> 00:18:59,807
"بمجرّد أن أخرق هذا العهد..."

288
00:18:59,938 --> 00:19:02,672
"ينتهي كلّ شيء"

289
00:19:03,323 --> 00:19:08,358
حسنا، إذا... سُررت بمقابلتكما

290
00:19:10,181 --> 00:19:13,176
- إذا؟
- من الواضح أنه يفهم القرار الذي يتّخذه

291
00:19:13,307 --> 00:19:16,302
- نعم، لكنّه لا يتّخذ القرار
- صحيح، لكنّه يسمح طواعيةً

292
00:19:16,432 --> 00:19:19,860
- لآخرين باتّخاذه بدلا منه
- إنه يرفض الجراحة ليزيد من متابعيه

293
00:19:19,992 --> 00:19:21,468
كيف نقول إنه لا يُمثّل خطرا على نفسه؟

294
00:19:21,598 --> 00:19:23,898
فقط لأنه أرعن
لا يعني أن لديه ميولا انتحارية

295
00:19:23,985 --> 00:19:26,589
إذا انتهى الأمر؟

296
00:19:26,719 --> 00:19:29,107
إذا لم تنفع المضادّات الحيوية
هل سنشاهده يموت فحسب؟

297
00:19:29,193 --> 00:19:31,755
(إيثان)، لا يُعجبني الأمر مثلك...
لكن لا يمكننا حبس مريض فقط

298
00:19:31,885 --> 00:19:35,053
لأنه يريد أن يكون مشهورا على الانترنت

299
00:19:39,567 --> 00:19:42,564
تحدّثنا مع عدّة شهود كانوا في موقع
الجريمة وأكّدوا أن (نوا) تمّت مهاجمته

300
00:19:42,692 --> 00:19:44,994
- مَن هاجمه؟
- لم يتمكّنوا من معرفة هوية أحدهم

301
00:19:45,124 --> 00:19:47,208
إلّا أنهم بدوا من أصول لاتينية

302
00:19:47,338 --> 00:19:50,767
الرجل الذي أتى بـ(نوا) إلى هنا
أفاد بأنه كانت معه شابّة

303
00:19:50,898 --> 00:19:53,805
- ساعدت (نوا) على ركوب السيّارة
- هذا الصديق الذي كان سيُقابله...

304
00:19:53,935 --> 00:19:56,019
أيُمكن أن يكون تلك الشابّة؟

305
00:19:56,150 --> 00:19:59,535
دكتور (مارسيل)،
إذا كان هناك شيء يُمكنه مساعدتنا...

306
00:20:01,185 --> 00:20:04,223
- لقد رأيته يرحل مع فتاة شابّة
- ماذا؟

307
00:20:04,353 --> 00:20:08,043
الفتاة التي وجدتماها أنت و(نوا)
التي كانت تعتدي عليها العصابة

308
00:20:08,173 --> 00:20:14,336
- قال إنه سيأخذها إلى البيت
- رأيته يرحل مع (جاسينتا) ولم تُخبرني؟

309
00:20:14,641 --> 00:20:17,028
ألديك اسم عائلة لهذه الـ(جاسينتا)؟

310
00:20:17,115 --> 00:20:20,327
أجل، (نيفيز)، (جاسينتا نيفيز)

311
00:20:20,457 --> 00:20:23,886
حسنا، سنبدأ بالبحث من هنا،
اسمعي، دعواتنا جميعا مع أخيك

312
00:20:24,016 --> 00:20:25,666
شكرا لك يا (جاي)

313
00:20:29,659 --> 00:20:34,999
ألم تُفكر أنه من المهم أن تُخبرني
بأن أخي هرب مع عضوة في عصابة؟

314
00:20:35,129 --> 00:20:40,034
- لقد طلب منّي ألّا أفعل ذلك
- إنه يُقاتل من أجل حياته

315
00:20:40,164 --> 00:20:43,724
إنه فتى ناضج يا (أبريل)،
إنه يتّخذ قراراته الخاصّة

316
00:20:56,485 --> 00:20:59,306
- قيل لي أن آخذ عيّنة دم سليمة...
- اتركيها فحسب، سأفعلها أنا

317
00:20:59,437 --> 00:21:02,171
- أنا آسفة
- حسنا

318
00:21:07,466 --> 00:21:11,070
لا بأس

319
00:21:12,807 --> 00:21:19,013
- أنت بخير، أتريد بعض الماء؟
- نعم

320
00:21:21,921 --> 00:21:24,048
تفضّل

321
00:21:24,743 --> 00:21:30,125
حسنا، ها أنت ذا

322
00:21:31,905 --> 00:21:34,161
أخيرا خلدت إلى النوم

323
00:21:34,248 --> 00:21:39,935
نعم، والمشفى لا يُمكنه
فعل أيّ شيء لأجلك

324
00:21:40,065 --> 00:21:44,710
لكن ها أنت ذا يخزونك ويفحصونك كلّ دقيقة

325
00:21:44,840 --> 00:21:47,097
ما كان عليّ أن أجلبك إلى هنا أبدا

326
00:21:47,228 --> 00:21:52,002
- كلا
- أنا آسفة جدا

327
00:21:55,345 --> 00:22:01,726
يقول الناس في مجموعة العلاج
إن الاستسلام

328
00:22:01,856 --> 00:22:04,372
ليس ضعفا

329
00:22:05,979 --> 00:22:13,879
إنه فقط يعني أنك تقبّلت
المستقبل كما سيأتيك

330
00:22:14,488 --> 00:22:19,262
كلا يا (بين)، لن أدعك
تقضي المزيد من وقتك الثمين هنا

331
00:22:30,852 --> 00:22:34,845
- ألديك فكرة عمّا تطلبينه منّي؟
- أعرف أنه تقريبا غير قانونيّ...

332
00:22:34,975 --> 00:22:36,798
وغير أخلاقيّ

333
00:22:36,928 --> 00:22:40,011
أن أغيّر ملفّه وأقول إنه تخطّى العدوى أنا...

334
00:22:40,141 --> 00:22:45,350
نعم، لكن كلانا تعرف أنه يُمكنني منع
مريض حصبة واحد من نقل العدوى للعامّة

335
00:22:45,480 --> 00:22:48,388
أرجوك يا (نات)، أنا...

336
00:22:50,038 --> 00:22:55,334
أرجوك، دعيني أحترم الرغبة
الوحيدة المتبقية له

337
00:22:56,940 --> 00:22:59,891
كم مرّة دعمتك من قبل؟

338
00:23:00,021 --> 00:23:04,232
هذا لا يتعلّق بما أدين لك به،
هذا يتعلّق بما ندين به للعامة

339
00:23:04,362 --> 00:23:08,790
وأنا آسفة يا (ماغي) لكن لا يُمكنني إخراجه

340
00:23:08,920 --> 00:23:11,176
(ماغي)، أنا...

341
00:23:13,998 --> 00:23:17,819
وصلتنا آخر تقارير المعمل

342
00:23:17,949 --> 00:23:20,987
معدّلات الكرياتينين ارتفعت بشكل كبير

343
00:23:21,117 --> 00:23:22,636
ماذا يعني ذلك؟

344
00:23:22,766 --> 00:23:24,937
الـ(هيبارين) لا يجدي نفعا

345
00:23:25,067 --> 00:23:28,236
(لوري)، أنا آسف، كليتك في خطر كبير

346
00:23:28,366 --> 00:23:29,928
لا

347
00:23:30,058 --> 00:23:34,443
بما أننا غير قادرين على إجراء أشعّة
مقطعية كي نحقن عقار (تي بي إيه)

348
00:23:34,573 --> 00:23:36,657
للأسف ليس أمامنا الكثير
لنفعله وننقذ كليتك

349
00:23:36,787 --> 00:23:38,480
يا إلهي

350
00:23:38,610 --> 00:23:41,215
لا يزال هناك الغسيل الكلوي،
ويمكنك العودة إلى قائمة التبرّع

351
00:23:41,301 --> 00:23:43,775
لا، لا يُمكنني خوض هذه المُعاناة مُجددا

352
00:23:43,905 --> 00:23:46,423
- أرجوك، لا بُد أن هناك وسيلة أخرى
- أتمنّى لو أنه توجد لكن...

353
00:23:46,510 --> 00:23:50,591
ماذا عن الشيء الذي ذكرته سابقا،
عن كبح حساسيّتي؟

354
00:23:50,677 --> 00:23:56,667
هناك احتمال أن نمنع ردّ فعل الحساسية
للأشعّة المقطعية بحقنك بجرعة مُنشّطات عالية

355
00:23:56,798 --> 00:24:00,313
- سيكون هذا خطرا جدا
- أريد أن أفعلها

356
00:24:00,444 --> 00:24:02,527
قد... قد تدخلين في صدمة حساسية

357
00:24:02,657 --> 00:24:05,089
لقد قضيت وقتا طويلا جدا
على قائمة انتظار الزرع

358
00:24:05,217 --> 00:24:10,080
الألم والحمّى والليالي المُؤرّقة،
لا يُمكنني احتمال هذا مرّة أخرى

359
00:24:10,210 --> 00:24:14,160
- لكن يا عزيزتي...
- لن أعود إلى الغسيل الكلويّ

360
00:24:17,156 --> 00:24:20,672
(لوري)، سأحتاج إلى موافقة والديك

361
00:24:20,802 --> 00:24:24,056
أرجوكما، لا يُمكنني خسارة هذه الكلية

362
00:24:24,187 --> 00:24:26,618
(لوري)...

363
00:24:26,748 --> 00:24:28,397
حسنا

364
00:24:28,527 --> 00:24:30,699
أبي؟

365
00:24:32,782 --> 00:24:35,386
لديك موافقتنا

366
00:24:36,689 --> 00:24:38,772
حسنا

367
00:24:40,031 --> 00:24:43,807
لا يُمكنك فعل هذا، قد تموت في جهاز الأشعّة

368
00:24:43,937 --> 00:24:46,759
(إلسا)، أفهم المخاطر،
لكن علينا المحاولة

369
00:24:46,888 --> 00:24:52,184
لماذا؟ أعني، حتى لو فقدت كليتها قد
تنجو مع الغسيل حتى يُتاح عُضو آخر

370
00:24:52,315 --> 00:24:57,784
وأيضا قد تقضي سنوات تتعذّب من الغسيل
ومع ذلك تموت قبل أن تحصل على العضو

371
00:24:57,915 --> 00:25:01,908
هذا ما تريده (لوري) ولدينا موافقة ذويها

372
00:25:07,595 --> 00:25:11,891
ارتفع النبض إلى 140،
متى آخر مرّة تلقّى عقارات مضادّة للألم؟

373
00:25:12,021 --> 00:25:14,235
منذ دقيتين أو ثلاث

374
00:25:14,365 --> 00:25:16,623
علينا أن نأخذه إلى قسم الجراحة الآن،
سيدخل في غيبوبة

375
00:25:16,753 --> 00:25:19,878
- عمّ تتحدّث؟ معدّلاته مستقرّة
- ليس لوقت طويل

376
00:25:20,008 --> 00:25:23,004
ضغط النبض يضيق ومعدّل النبض يعلو
وشفتاه تتحوّلان إلى الزُرقة

377
00:25:23,134 --> 00:25:26,780
- رأيت هذا من قبل، معناه أن الغيبوبة وشيكة
- لا، كدنا نسيطر على النزيف

378
00:25:26,910 --> 00:25:31,815
- إذا انتظرنا حتى ينهار ضغطه سيفوت الأوان
- إنه قرار الدكتور (لانيك)

379
00:25:38,196 --> 00:25:40,279
- دكتور (مارسيل)
- يجب أن نُوقف هذا

380
00:25:40,409 --> 00:25:42,493
- كدت أصل
- دكتور (مارسيل)، عليك بالابتعاد

381
00:25:42,624 --> 00:25:46,834
- يحتاج إلى الجراحة
- ابقَ بعيدا عن أخي

382
00:25:47,052 --> 00:25:49,569
- الضغط ينهار
- أيُمكننا نقله الآن؟

383
00:25:49,699 --> 00:25:52,435
لنُعده لغرفة الجراحة

384
00:25:56,947 --> 00:26:00,421
- (دوريس)، ما أخبار (نوا)؟
- نقلوه للتوّ إلى غرفة الجراحة

385
00:26:00,551 --> 00:26:04,804
- الحالة خطيرة
- دكتور (تشوي)، أحتاج إلى المساعدة!

386
00:26:07,974 --> 00:26:09,710
ماذا يحدث له؟

387
00:26:09,840 --> 00:26:13,399
- صورة فوق الصوتية؟
- أعطيه بعض المساحة يا (أفيفا)

388
00:26:13,529 --> 00:26:17,740
- تنفّس يا صديقي
- شهيقا من الأنف وزفيرا من الفم

389
00:26:19,042 --> 00:26:21,776
حسنا، كادت زائدتك أن تنفجر،
يجب أن نأخذك إلى الجراحة الآن

390
00:26:21,907 --> 00:26:24,295
- حبيبي؟
- لن يستغرق الأمر طويلا حتى تنفجر

391
00:26:24,425 --> 00:26:26,509
حين يحدث ذلك ربّما يفوت أوان إنقاذك

392
00:26:26,639 --> 00:26:28,722
تقول دردشة الصفحة إن عليك وضعه
على دواء اسمه... (سياليس)؟

393
00:26:28,853 --> 00:26:31,326
- إنهم لا يفقهون شيئا!
- (دينيس)

394
00:26:31,456 --> 00:26:34,885
ما رأيك أن نمنح الجراحة فرصة
ونحيا لنُقاتل يوما آخر؟

395
00:26:35,016 --> 00:26:38,836
حبيبي! لقد وصلنا للتوّ إلى مليون متابع!
انتشار ساحق!

396
00:26:38,966 --> 00:26:41,354
يا إلهي، لقد نجحنا!

397
00:26:41,482 --> 00:26:46,084
- (دينيس)، فكّر مليّا، هذا...
- حبيبي، مدخول الإعلانات سوف يتضاعف

398
00:26:46,215 --> 00:26:48,949
- أيُمكن للمضادّات الحيوية أن تستمرّ بالنجاح؟
- هذا احتمال بعيد جدا

399
00:26:49,080 --> 00:26:51,163
- لكن هل هو مُمكن؟
- من الناحية التقنية نعم

400
00:26:51,293 --> 00:26:54,809
- لكن التوقّعات ضدّه بشكل كبير
- "إذا ما زلنا نتبع التصويت!"

401
00:26:54,941 --> 00:27:00,887
"أروني بعض الحب يا قوم، اشتروا بضاعتنا
ودمّروا زرّ الاشتراك في الأسفل!"

402
00:27:01,017 --> 00:27:06,008
احقنوه بـ2 غرام من (سيفتراكسين)،
أما زلت تظنّ أن هذا الشابّ عاقل؟

403
00:27:08,440 --> 00:27:13,431
حسنا يا (لوري)، سنُعطيكِ حقنة مُنشّطات
قبل أن نحقن متناظر الأشعّة المقطعية

404
00:27:13,561 --> 00:27:16,644
- أنا مستعدّة
- حسنا

405
00:27:18,336 --> 00:27:21,200
والآن التناظر

406
00:27:27,929 --> 00:27:29,404
- كلّ شيء بخير؟
- أجل

407
00:27:29,534 --> 00:27:33,571
لنُدخلها في جهاز الفحص

408
00:27:37,737 --> 00:27:39,821
- مرحبا يا (ماغز)
- أهلا يا (إدي)

409
00:27:39,908 --> 00:27:41,992
أوامر الدكتورة (مانينغ)
لم تذكر أن هذا نقل مريض

410
00:27:42,123 --> 00:27:44,380
ليس كذلك، سنُعيده إلى البيت،
رعاية المشفى المنزلية

411
00:27:44,511 --> 00:27:47,505
- ها هي أوراق الخروج
- نعم

412
00:27:47,636 --> 00:27:50,630
توقيع الدكتورة (مانينغ)

413
00:27:52,627 --> 00:27:56,664
- حسنا، لنضعه في العربة
- نعم

414
00:28:01,786 --> 00:28:06,561
- هل أنت واثقة من هذا؟
- حان وقت إعادتك إلى البيت

415
00:28:08,558 --> 00:28:11,075
ها نحن أولاء

416
00:28:26,572 --> 00:28:28,785
المُعدّلات تنخفض

417
00:28:29,133 --> 00:28:32,735
- هل اقتربنا؟
- أبذل ما في وسعي

418
00:28:33,212 --> 00:28:36,556
- علينا أن نُخرجها
- كلا، يُمكنّها التحمّل

419
00:28:36,686 --> 00:28:38,726
انخفضت المعدلّات لـ87

420
00:28:38,856 --> 00:28:40,939
- كم تبقّى؟
- أحتاج إلى دقيقة أخرى

421
00:28:41,070 --> 00:28:43,544
لكن هي ليست أمامها دقيقة أخرى

422
00:28:43,760 --> 00:28:48,015
حسنا، علينا الدخول إلى هناك...
اهدئي يا (لوري)، اتّفقنا؟

423
00:28:48,145 --> 00:28:50,749
يجب أن أدخل أنبوب، 20 (إتوميديت)،
مئة وحدة شفط، حسنا يا (لوري)

424
00:28:50,880 --> 00:28:53,658
انخفضت المعدّلات لـ72

425
00:28:59,735 --> 00:29:03,294
تبّا، مجرى الهواء مُنغلق تماما،
ربّما عليّ شقّ صدرها

426
00:29:03,424 --> 00:29:05,899
انخفضت المعدّلات لـ70

427
00:29:06,029 --> 00:29:09,328
مهلا، لقد وصلت، ضعي الكيس

428
00:29:09,414 --> 00:29:14,406
- لنُعدها إلى الوراء، أريد مِحفّة!
- المعدّلات ترتفع

429
00:29:14,580 --> 00:29:16,012
- ماذا عن المسح؟
- لقد اكتمل!

430
00:29:16,143 --> 00:29:18,704
حسنا، لنوصلها إلى قسم الأشعّة
التكاملية الآن ونُزل العائق

431
00:29:26,430 --> 00:29:27,906
أعطني مضربا آخر

432
00:29:28,037 --> 00:29:30,510
لا بُد أن بداخله لترين على الأقلّ،
لم انتظرتم كلّ هذا الوقت لتُحضروه؟

433
00:29:30,640 --> 00:29:32,507
سؤال رائع

434
00:29:32,637 --> 00:29:35,068
رقم ستة مُنحنٍ

435
00:29:36,586 --> 00:29:40,666
الضغط منخفض جدا،
رجاءً قل لي إن الأمر لن يطول أكثر

436
00:29:41,752 --> 00:29:44,053
ضع السدادة

437
00:29:49,783 --> 00:29:51,823
الطحال يخرج

438
00:29:51,953 --> 00:29:54,167
أحتاج إلى رابطة حريرية للفصيلة (أو)

439
00:29:54,254 --> 00:29:57,118
انخفض الضغط إلى 100

440
00:29:58,292 --> 00:30:01,763
حسنا، أربط الوعاء الدمويّ الآن

441
00:30:01,893 --> 00:30:05,106
- أنزع السدادة
- هاك، سيَفي هذا بالغرض

442
00:30:05,236 --> 00:30:11,487
- الضغط ينخفض
- ما زال ينزف، علينا إيجاد المصدر

443
00:30:16,347 --> 00:30:19,473
(أفيفا)، كنت آمل أن أتحدّث معك قليلا

444
00:30:19,603 --> 00:30:22,034
لحظةً واحدةً

445
00:30:22,165 --> 00:30:24,595
مورّدونا لا يُمكنهم مُواكبة
كمية الطلبات على بضائعنا

446
00:30:24,725 --> 00:30:28,632
روعة، عليّ القول،
أنا مبهور جدا بما حقّقتماه

447
00:30:28,762 --> 00:30:33,059
- أجل، لا مزاح
- سيكون سيّئا أن تخسروه كلّه

448
00:30:33,190 --> 00:30:37,964
أعني فقط، إذا حدث شيء ما لـ(دينيس)،
أتخيّل أن هذا سيُؤثّر على مصدر رزقكما

449
00:30:38,094 --> 00:30:41,698
الأمر لا يتعلّق فقط بالمال يا دكتور (تشارلز)

450
00:30:41,828 --> 00:30:47,600
أنت لا تفهم، في المدرسة الثانوية
كان (دينيس) شبحا، لم يُدرك أحد وجوده

451
00:30:47,731 --> 00:30:51,985
لكن حين تعرّفت عليه أدركت كم هو مذهل

452
00:30:52,115 --> 00:30:54,719
لذا أقنعته بأن يبدأ البث الحيّ

453
00:30:54,850 --> 00:30:58,843
والآن يتسنّى للعالم رؤية ما
أراه، هذا ما يتعلّق به الأمر

454
00:30:58,973 --> 00:31:02,620
لكن ماذا سيحدث
حين يدخل في نوبة غيبوبة؟

455
00:31:02,750 --> 00:31:07,134
سنطلب من مُتابعينا تصويتا آخر،
سيدعونه يُجري العملية بلا شكّ

456
00:31:07,264 --> 00:31:10,086
نعم، لكن ماذا لو لم يفعلوا؟

457
00:31:10,216 --> 00:31:13,775
إنهم ليسوا مُتصيّدي الانترنت،
إنهم أصدقاؤنا

458
00:31:13,906 --> 00:31:17,812
لكن لِمَ لَم يسمحوا له بإجراء العملية في
حين يُمكن أن تنفجر الزائدة بأيّ وقت؟

459
00:31:17,942 --> 00:31:20,199
إنهم يصنعون بنا مقلبا

460
00:31:20,330 --> 00:31:24,801
لكنّي أعرف متابعينا وإن ساءت الأمور...

461
00:31:24,887 --> 00:31:29,575
سيقومون بالتصرّف الصحيح،
عليّ العودة إلى البرنامج

462
00:31:30,226 --> 00:31:34,654
ارتفعت حرارة (دينيس)، دخل مرحلة التعفّن

463
00:31:35,609 --> 00:31:39,472
دكتورة (مانينغ)، اتّصل قسم الأشعّة،
إنهم مستعدّون لأشعّة صدر (بين) السينية

464
00:31:39,602 --> 00:31:42,554
جيّد، لنصحبه إلى الأعلى

465
00:31:44,898 --> 00:31:48,588
- هل أخذوه بالفعل؟
- يبدو أنه تمّ إخراجه

466
00:31:48,719 --> 00:31:51,887
إخراجه؟ على يد من؟

467
00:31:51,973 --> 00:31:55,054
أنت يا دكتورة (مانينغ)

468
00:31:59,700 --> 00:32:04,474
- ماذا نفعل على السطح؟
- فكّرت في طريقة لمضاعفة متابعيك في لحظة

469
00:32:04,605 --> 00:32:07,209
لا أظنّ أنك تفهم كيف يسير هذا الأمر

470
00:32:07,339 --> 00:32:09,683
لقد استغرقنا أكثر من عام لنصل إلى مليون

471
00:32:09,814 --> 00:32:11,550
أظنّ أني أعرف تماما كيف يسير هذا الأمر

472
00:32:11,680 --> 00:32:16,020
ولهذا أريد منك أن تسأل
متابعيك سؤالا واحدا بسيطا

473
00:32:16,151 --> 00:32:19,059
- "أينبغي لك القفز من فوق هذا السطح الآن؟"
- حسبك

474
00:32:19,189 --> 00:32:21,621
- هذا ليس لطيفا يا رجل
- مهلا، أهذه "لا"؟

475
00:32:21,751 --> 00:32:26,179
- ظننت أنهم يتّخذون كلّ القرارات
- لحظةً، أليس هذا... مُنافيا للقوانين؟

476
00:32:26,307 --> 00:32:28,390
قلتِ إن مُتابعيكما يُحبونكما، صحيح؟

477
00:32:28,478 --> 00:32:31,560
لا يريدون أن يروا مكروها يحلّ بـ(دينيس)،
ليس لديك شيء لتقلق بشأنه

478
00:32:31,691 --> 00:32:36,032
حبيبي، الدردشة حامية جدا، يريدون التصويت

479
00:32:36,162 --> 00:32:37,638
ماذا سنفعل؟

480
00:32:37,766 --> 00:32:42,499
حسنا يا رفاق، هذا حقيقيّ

481
00:32:42,629 --> 00:32:45,885
"انظروا إلى السقطة"

482
00:32:47,534 --> 00:32:51,528
"حسنا يا فريق"

483
00:32:51,658 --> 00:32:55,392
"هل أقفز من فوق هذا السطح؟"

484
00:32:55,695 --> 00:32:57,865
إنهم يُصوّتون...

485
00:33:00,469 --> 00:33:03,074
يا ويلي

486
00:33:04,159 --> 00:33:08,239
"62 بالمئة، نعم"

487
00:33:14,968 --> 00:33:18,570
ماذا سيكون قرارك يا رجل، ماذا سنفعل؟

488
00:33:31,245 --> 00:33:33,763
لن أقفز

489
00:33:33,894 --> 00:33:37,887
يا إلهي... كلّهم يُلغون المتابعة

490
00:33:38,017 --> 00:33:43,963
"انتظروا يا رفاق، لم يكن هذا سؤالا عادلا،
لا يهم، ما زال يُمكنكم أن تكونوا القُضاة"

491
00:33:44,093 --> 00:33:49,564
ما رأيك يا (دينيس)؟
أيُمكننا... أن نأخذك إلى الجراحة؟

492
00:33:49,649 --> 00:33:52,428
أجل

493
00:34:01,717 --> 00:34:05,493
- كيف حالها؟
- تمكّنوا من تفكيك التجلّط بنجاح

494
00:34:05,624 --> 00:34:09,833
- وكليتها؟
- تتحسّن، نتوقّع أن تُشفى (لوري) تماما

495
00:34:09,965 --> 00:34:13,481
شكرا... أشكرك على إنقاذ ابنتنا

496
00:34:17,170 --> 00:34:19,688
سأرسل أحدا لإحضاركما بمجرّد
أن تستقرّ في غرفة الإفاقة

497
00:34:19,818 --> 00:34:22,813
أشكرك مرّةً أخرى يا دكتور (هالستيد)،
شكرا جزيلا

498
00:34:22,943 --> 00:34:24,896
اعتنيا بنفسيكما

499
00:34:26,763 --> 00:34:30,149
- كان هذا مُذهلا
- أجل

500
00:34:30,277 --> 00:34:33,664
- لقد كان إنقاذا جيّدا من ناحيتنا، صحيح؟
- لا، أنت من أنقذتها

501
00:34:33,794 --> 00:34:37,744
لم يكن ينبغي لي أن أشكّ بك

502
00:34:37,875 --> 00:34:42,778
(إلسا)، أنا طبيب منذ 10 سنوات

503
00:34:43,170 --> 00:34:46,730
بعد مدّة تطورين نوع من الحَدس الداخليّ

504
00:34:46,861 --> 00:34:50,810
تتحسّنين في تخمين
متى يكون صوابا أن تخوضي مخاطرة

505
00:34:56,193 --> 00:34:58,406
شكرا

506
00:34:58,536 --> 00:35:03,225
بمجرّد أن ندخل سأحضّر لك حمّاما دافئا

507
00:35:03,355 --> 00:35:06,393
وعلاجا بالبخّاخات

508
00:35:07,782 --> 00:35:10,300
ها أنت ذا

509
00:35:25,666 --> 00:35:28,010
(ماغي)

510
00:35:30,397 --> 00:35:32,741
لا بأس

511
00:35:33,956 --> 00:35:36,562
هيّا نعد

512
00:35:45,503 --> 00:35:47,673
وجدتها

513
00:35:47,803 --> 00:35:50,668
ما زالت الأمعاء الدقيقة تنزف

514
00:35:50,798 --> 00:35:53,012
لا أرى الزاوية، أيُمكنك أن تسدّها من ناحيتك؟

515
00:35:53,142 --> 00:35:55,226
نعم يا سيّدي، أعطيني المرقيء

516
00:35:55,356 --> 00:35:59,393
- فلنسرع، لا أقدر على إبقاء ضغطه عاليا
- لا تستعجلني يا (مارتي)

517
00:36:03,039 --> 00:36:06,295
سدّدته، غرزتا حرير فصيلة (أو)

518
00:36:06,425 --> 00:36:10,722
الضغط يتحسّن، أحسنت عملا يا (كروكيت)

519
00:36:14,152 --> 00:36:16,582
لنربط هذا ونُغلق

520
00:36:24,871 --> 00:36:27,390
ضعه في الحجر الصحيّ الآن

521
00:36:30,039 --> 00:36:32,513
هل زوّرت توقيعي؟

522
00:36:32,643 --> 00:36:35,855
أنا آسفة يا (نات)،
لم أدرِ ماذا أفعل عدا ذلك

523
00:36:35,985 --> 00:36:39,414
لم أقدر أن أتخلّى عنه

524
00:36:39,501 --> 00:36:42,063
هذا لا يعطيك الحقّ في تعريض الناس للخطر

525
00:36:42,193 --> 00:36:45,968
أدركت هذا بمجرّد خروجي من السيّارة لكن...

526
00:36:47,878 --> 00:36:51,307
لا أصدّق أنك فعلت هذا يا (ماغي)

527
00:36:55,083 --> 00:36:57,211
أنا آسفة

528
00:36:57,341 --> 00:37:00,076
اذهبي وكوني معه

529
00:37:09,626 --> 00:37:12,274
- كيف حاله؟
- استئصال الزائدة مرّ بسلام

530
00:37:12,404 --> 00:37:14,574
يتوقّع الجرّاح أن يشفى بشكل كامل

531
00:37:14,704 --> 00:37:16,875
رائع

532
00:37:17,005 --> 00:37:19,043
(دانييل)، ماذا يحدث؟

533
00:37:19,131 --> 00:37:26,771
هلّا شرحت لي سبب وجود فيديو لرئيس القسم
النفسيّ وهو يسأل مريضا أن يقفز من فوق السطح

534
00:37:26,901 --> 00:37:29,203
أعتقد أن هذا الموقف ليس جيّدا

535
00:37:29,333 --> 00:37:34,975
يُفترض بك أن تمنع الأزمات النفسية
لا أن تخلقها، ماذا إن حاول القفز؟

536
00:37:35,105 --> 00:37:37,189
أولا يا (شارون) لم تكن هناك
أيّة إمكانية لحدوث ذلك

537
00:37:37,319 --> 00:37:41,139
لكن حتى إذا حاول، كنت سأضعه
تحت الحجز النفسيّ وآمر بالجراحة

538
00:37:41,269 --> 00:37:46,088
لقد انتشر الفيديو انتشارا واسعا،
ماذا سيحدث إذا نشرته صحيفة (تريبيون)؟

539
00:37:46,174 --> 00:37:48,474
- لن يكون هذا جيّدا
- لا

540
00:37:50,038 --> 00:37:52,555
أراك الليلة

541
00:37:55,289 --> 00:37:59,588
مرحبا، أنت (إلسا)، صحيح؟ خرجت تذاكر
الحفل هذه من الطابعة واسمك عليها

542
00:37:59,673 --> 00:38:02,799
شكرا، كنت على وشك أن آخذها

543
00:38:02,929 --> 00:38:08,312
- كيف كان يومك الأول؟
- رائعا، كان الجميع متعاونين جدا

544
00:38:08,442 --> 00:38:10,830
عُذرا، (ويل)...

545
00:38:10,960 --> 00:38:13,043
آسفة، دكتور (هالستيد)،
كنتُ أتساءل إن أمكن أن...

546
00:38:13,174 --> 00:38:14,866
- ها أنت ذا!
- مرحبا

547
00:38:14,997 --> 00:38:17,818
وعدني أحدهم بكأس (ستولي) ثقيل جدا

548
00:38:17,948 --> 00:38:20,683
- مستعدّ للذهاب؟
- بلا شكّ

549
00:38:20,813 --> 00:38:22,940
(جولييت)، هذه (إلسا)،
طالبة طبّ في السنة الرابعة

550
00:38:23,070 --> 00:38:26,239
- (جولييت) واحدة من المُسعفين الجُدد
- مرحبا، سُررت بمقابلتك

551
00:38:28,323 --> 00:38:30,841
- هل كنت تحتاجين إلى شيء ما؟
- لا، لا شيء مهمّ

552
00:38:30,926 --> 00:38:33,922
سأراك غدا

553
00:38:34,051 --> 00:38:36,006
- حسنا، بالطبع، تُصبحين على خير
- وداعا

554
00:38:36,134 --> 00:38:38,218
حسنا

555
00:38:46,813 --> 00:38:51,154
(هانك)، أتسمّي هذه وسادة جيّدة؟

556
00:38:51,284 --> 00:38:53,368
إنها كلّ ما تبقّى في المنفذ المركزيّ

557
00:38:53,498 --> 00:38:55,928
إذا اذهب إلى قسم الجراحة التجميلية
وجِد لي وسادة من السيليكون

558
00:38:56,015 --> 00:39:00,834
لا يُهمّني كيف تفعلها،
نريد لهذا المريض أن يكون مرتاحا

559
00:39:12,512 --> 00:39:14,029
مرحبا يا (دانييل)

560
00:39:14,161 --> 00:39:17,589
مرحبا، أين (سيسي)؟

561
00:39:17,720 --> 00:39:22,581
لن تتخيّلي كم كانت سعيدة
حين أخبرتها عن خروجكما الليلة

562
00:39:22,711 --> 00:39:26,358
لكن... لم تُسعفها صحّتها على المجيء

563
00:39:28,181 --> 00:39:32,434
لكن مع ذلك صمّمت وبشدّة
على أن أنضمّ إليكما

564
00:39:32,564 --> 00:39:34,996
لذا... ما رأيكما في شراب سريع؟

565
00:39:35,126 --> 00:39:38,556
- فكرة جيّدة
- سعدت برؤيتك

566
00:39:38,641 --> 00:39:42,288
رجاءً أحضر لهذا الشاب ما يرغب في تناوله

567
00:39:48,625 --> 00:39:53,312
اسمعني، ستكون بخير

568
00:39:56,786 --> 00:40:00,736
من؟ (أبريل)؟

569
00:40:01,127 --> 00:40:03,514
أنا هنا

570
00:40:04,772 --> 00:40:09,547
أنا بجانبك، استرح قليلا، اتّفقنا؟

571
00:40:18,793 --> 00:40:22,394
سأعود لاحقا للاطمئنان عليه

572
00:40:30,773 --> 00:40:33,335
انتظر يا (كروكيت)

573
00:40:35,809 --> 00:40:38,066
شكرا لك

574
00:40:39,194 --> 00:40:41,842
يسرّني فقط أنه بخير

575
00:40:56,904 --> 00:41:02,113
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

