﻿1
00:00:08,682 --> 00:00:11,810
لمَ أنت مستيقظ؟ -
كيف يفترض بي أن أنام؟ -

2
00:00:11,935 --> 00:00:15,522
أنا متزوج منذ أقل من 24 ساعة
وزوجتي لا تتحدث إلي

3
00:00:16,815 --> 00:00:19,901
ربما يمكنك أن تفكر في هذا
بطرق أكثر إيجابية

4
00:00:20,027 --> 00:00:24,614
{\an8}بيوم واحد قد تمكنت من القيام
بما يلزم أزواجاً كثر عقوداً لتحقيقه

5
00:00:28,243 --> 00:00:29,828
{\an8}مرحباً -
مرحباً -

6
00:00:29,953 --> 00:00:31,913
{\an8}أنت أيضاً لم تتمكن من النوم؟

7
00:00:32,205 --> 00:00:34,624
{\an8}بالطبع لا -
ولا أنا -

8
00:00:34,750 --> 00:00:37,210
{\an8}لكنني شعرت بنخزة
بحلقي فحسب

9
00:00:37,919 --> 00:00:40,589
ليس بسبب المشاكل
الزوجية المتفاقمة

10
00:00:41,256 --> 00:00:43,508
{\an8}ماذا سنفعل؟ -
لا أعلم -

11
00:00:43,534 --> 00:00:45,494
أرجو أن تخبريني
كيف أصلح الأمر

12
00:00:45,719 --> 00:00:47,846
{\an8}سررت بسؤالك

13
00:00:48,680 --> 00:00:51,183
كما أرى الامر، ثمة حل بسيط

14
00:00:51,308 --> 00:00:54,436
{\an8}اقتربت شفتاك
من شفتي امرأة أخرى

15
00:00:54,561 --> 00:00:58,106
ما يبدو منطقياً فحسب
لاستعادة التوازن إلى العلاقة

16
00:00:58,231 --> 00:01:00,942
عليك أن تعثري على رجل آخر
وتقيمي علاقة معه

17
00:01:01,568 --> 00:01:05,489
وبالعلاقة أعني بعض الحركات بالشفاه

18
00:01:05,614 --> 00:01:08,158
حسناً، هذا أغبى أمر سبق أن سمعته

19
00:01:08,283 --> 00:01:10,535
في الواقع
أنا أعتقد أنه يرمي إلى شيء

20
00:01:10,661 --> 00:01:12,663
لا يمكن أن تكوني جادة

21
00:01:12,788 --> 00:01:17,918
لأني أخطأت وقبلت فتاة أخرى
ستفعلين المثل مع رجل عشوائي

22
00:01:18,043 --> 00:01:19,753
أنا عازب حالياً

23
00:01:21,963 --> 00:01:24,341
هذا صحيح، أنت كذلك

24
00:01:25,509 --> 00:01:30,764
ما الذي يحصل؟ -
سأخبرك بما يحصل -

25
00:01:30,889 --> 00:01:33,225
أنا أنقذ زواج صديقي المقرّب

26
00:02:12,153 --> 00:02:16,408
شيلدون)، لا أعتقد أنك تفهم)
كيف يجري أمر الانفصال

27
00:02:16,533 --> 00:02:20,286
السبيل الوحيد لأتمكن من حسم مشاعري
هي إن كان هناك مسافة بيننا

28
00:02:20,412 --> 00:02:23,081
في كل مرة أراك
يتسبب لي الأمر بحزن من جديد

29
00:02:23,206 --> 00:02:24,916
أخوض الألم مرة أخرى مجدداً

30
00:02:25,375 --> 00:02:30,130
حسناً، مرحباً بك أيضاً -
ماذا تريد؟ -

31
00:02:30,255 --> 00:02:35,802
{\an8}أفهم أننا لم نعد ثنائياً
لكنني أؤد تذكيرك بطفل يجمعنا

32
00:02:38,221 --> 00:02:40,849
{\an8}أي طفل؟

33
00:02:41,099 --> 00:02:45,061
{\an8}برنامج إنترنت بكور الصغير
"المعروف بـ"المرح مع الأعلام

34
00:02:46,604 --> 00:02:50,316
{\an8}سأنهي الاتصال -
رائع، سأراك بعد حوالى نصف ساعة -

35
00:02:50,442 --> 00:02:53,820
{\an8}شيلدون)، أنا لن أقدم برنامج)
المرح مع الأعلام" معك"

36
00:02:53,945 --> 00:02:56,698
لمَ لا؟ -
لأننا منفصلان -

37
00:02:56,823 --> 00:02:59,033
سوني) و (شير) أنجحا الأمر)

38
00:02:59,159 --> 00:03:01,619
{\an8}برنامج المنوعات لديهما
بقي لفترة طويلة بعد الانفصال

39
00:03:01,745 --> 00:03:04,122
{\an8}وها نحن هنا
ما زلنا نتحدث عنهما

40
00:03:04,622 --> 00:03:07,542
{\an8}(لا أحد يتحدث عن (سوني) و(شير

41
00:03:08,001 --> 00:03:09,753
{\an8}لا بد من أنك تفكرين
(بشأن (دوني) و (ماري

42
00:03:09,878 --> 00:03:12,422
{\an8}لأنه من الواضح أننا نتحدث
(عن (سوني) و(شير

43
00:03:13,339 --> 00:03:15,592
{\an8}شيلدون)، هذا يجب أن يتوقف)

44
00:03:15,717 --> 00:03:18,845
أنا أعلم أنه شاق
إنه شاق علي أيضاً

45
00:03:18,970 --> 00:03:22,056
أنا أراك وأتحدث إليك أكثر
باليومين اللذين انفصلنا فيهما

46
00:03:22,182 --> 00:03:24,809
أكثر من الشهرين الماضيين
عندما كنا معاً

47
00:03:24,934 --> 00:03:28,521
{\an8}حسناً، إن كنت تريدين رؤيتي أقل
ربما علينا العودة لبعضنا

48
00:03:30,690 --> 00:03:34,986
(أنا لا أصدق أنك قبّلت (ماندي تشاو -
صدقني، أتمنى لو أن الأمر لم يحدث -

49
00:03:35,111 --> 00:03:38,198
وأنت علمت بهذا طوال الوقت؟ -
صحيح -

50
00:03:38,323 --> 00:03:40,867
ولم تفكر في إخباري؟

51
00:03:42,160 --> 00:03:44,079
{\an8}(طلب مني (ليونارد
أن أحتفظ بالأمر لنفسي

52
00:03:44,204 --> 00:03:47,123
دعنا نترك (ليونارد) خارج الأمر الان

53
00:03:47,582 --> 00:03:50,919
هذا الأمر بشأنك وبشأني

54
00:03:51,669 --> 00:03:55,340
{\an8}مهلاً، مهلاً، كيف لزواجي المتداعي
بعمر يوم واحد أن يصبح بشأنكما؟

55
00:03:55,715 --> 00:04:00,011
{\an8}انتظر، ماذا علي أن أفعل
لأجعلك تثق بي؟

56
00:04:00,136 --> 00:04:03,014
{\an8}تعتقد أن الأمر صعب بوجود زوجة واحدة
جرب أن تحظى بزوجتين

57
00:04:04,182 --> 00:04:07,852
{\an8}(أنا متأكد من أنك أخبرت (برناديت
(عن علاقته بـ(ماندي تشاو

58
00:04:07,977 --> 00:04:10,855
{\an8}مهلاً، لم نقم بعلاقة
احتسينا الشراب والقبل فحسب

59
00:04:10,980 --> 00:04:13,942
أياً كان، لكان أفضل
أن أسمع بالأمر منك

60
00:04:28,415 --> 00:04:32,252
ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لأعيد أغراضك -

61
00:04:32,377 --> 00:04:34,796
هذا ما يفعله الأشخاص المنفصلون

62
00:04:35,004 --> 00:04:38,758
ولم تقم بطقوس طرقك القهري
لكي أفتح الباب؟

63
00:04:38,883 --> 00:04:40,260
بل على العكس

64
00:04:40,385 --> 00:04:44,222
لم يعد مخولاً لك أن تستمتعي
بتصرفاتي الغريبة الساحرة

65
00:04:45,306 --> 00:04:47,851
لا يوجد بيننا علاقة جسدية

66
00:04:48,977 --> 00:04:50,353
أعطني الصندوق فحسب

67
00:04:50,812 --> 00:04:54,649
مهلاً، ألا تريدين الاطلاع عليها
للتأكد أنني لم أنسَ شيئاً؟

68
00:04:55,024 --> 00:04:57,318
حسناً

69
00:04:58,069 --> 00:04:59,487
وشاحي القديم

70
00:04:59,612 --> 00:05:02,047
لقد ارتديته بالليلة التي ذهبنا فيها
للتزحلق على الجليد، هل تذكرين؟

71
00:05:02,073 --> 00:05:05,452
تقصد الليلة التي ذهبت أنا فيها للتزحلق
على الجليد وأنت وقفت بجانب السياج

72
00:05:05,577 --> 00:05:08,079
تجري بحثاً عن أعراض
انخفاض حرارة الجسد

73
00:05:09,873 --> 00:05:12,625
كنا فريقاً رائعاً، صحيح؟

74
00:05:14,919 --> 00:05:20,759
لمن الحمالة هذه؟ -
أليست لك؟ -

75
00:05:21,217 --> 00:05:26,556
يا للهول، كم هذا محرج لكلينا؟

76
00:05:27,682 --> 00:05:30,560
(إنها لـ(بيني -
مهلاً، أنت انفصلت عني -

77
00:05:30,685 --> 00:05:34,481
ليس من شأنك أي صدر
أعامله كعجينة البيتزا

78
00:05:35,523 --> 00:05:37,525
وداعاً

79
00:05:40,987 --> 00:05:44,115
(آيمي)، (آيمي)، (آيمي)

80
00:05:46,868 --> 00:05:49,704
الطاولات مجديات أيضاً
سررت بهذه المعرفة

81
00:05:52,332 --> 00:05:55,418
(رائع، كعكة الـ(براوني
لليلة الفتيات

82
00:05:55,543 --> 00:05:59,589
أبعد يدك، أنا حانقة عليك -
أنا أعلم أنه يكلف الكثير من المال -

83
00:05:59,714 --> 00:06:04,803
لكن الرجل من المتجر قال إنه من
5 إلى 7 سنوات سيعود بثمنه بنفسه

84
00:06:04,928 --> 00:06:06,888
ما الذي سيعود بثمنه بنفسه؟

85
00:06:12,227 --> 00:06:15,980
لا يهم، ما الأمر الحانقة بشأنه؟

86
00:06:16,106 --> 00:06:18,983
أنا حانقة لثرثرتك لي
عما فعله (ليونارد) ببحر الشمال

87
00:06:19,109 --> 00:06:21,528
وأنا حانقة لأنه تحتم علي
أن أخفي الأمر عن (بيني) لمدة سنتين

88
00:06:21,653 --> 00:06:24,614
ولديك كامل الحق
لتكوني حانقة بشأن هذه الأمور

89
00:06:24,739 --> 00:06:29,035
لذا لمَ لا تسمحين لي بتولي
أمر فاتورة بطاقة الائتمان لهذا الشهر؟

90
00:06:29,160 --> 00:06:31,371
أعني، أنت لا تنظرين إليها حتى

91
00:06:32,288 --> 00:06:35,458
إن اكتشفت (بيني) أني كنت
على علم طيلة هذا الوقت ولم أخبرها

92
00:06:35,583 --> 00:06:39,087
ستعتقدني صديقة مروعة
أتمنى لو أنك لم تخبرني

93
00:06:39,212 --> 00:06:44,092
وأنا أتمنى لو أن (ليونارد) لم يخبرني
هو الشخص السيئ

94
00:06:45,635 --> 00:06:50,640
أعتقد أن هذا صحيح -
وأنت تركت (بيني) تتزوج به -

95
00:06:51,933 --> 00:06:56,729
بالمقارنة، من يأبه إن اشتريت مجموعة
حلاقة إصدار (جورج كلوني) المحدود؟

96
00:07:01,484 --> 00:07:06,614
مرحباً، أنا أتصل للاستفسار عن خدماتكم
للاستشارة الزوجية وأتساءل عن كلفتكم؟

97
00:07:08,783 --> 00:07:11,077
حقاً؟

98
00:07:11,494 --> 00:07:12,954
حسناً

99
00:07:13,079 --> 00:07:16,416
هل هناك أي تخفيض
مرتبط بطول فترة الزواج؟

100
00:07:18,376 --> 00:07:20,795
لأننا نتحدث عن بضعة ساعات هنا

101
00:07:23,089 --> 00:07:25,258
مرحباً -
سأتصل بك لاحقاً -

102
00:07:25,383 --> 00:07:26,760
مرحباً

103
00:07:27,177 --> 00:07:28,803
هل بإمكاننا التحدث؟ -
أودّ هذا -

104
00:07:33,433 --> 00:07:34,809
!حسناً، اسمع

105
00:07:34,934 --> 00:07:37,979
أنا آسفة لأنني قلت إنني موافقة
على كل شيء قبل أن نتزوج

106
00:07:38,104 --> 00:07:41,065
أنا أكره أمر خوضنا لهذا
لكنني لا أعلم ما العمل

107
00:07:41,274 --> 00:07:45,487
(إن كنت لا تمانعين انتظار (غروبون
بإمكاننا أن نحاول الاستشارة الزوجية

108
00:07:46,988 --> 00:07:48,865
مرحباً -
!مرحباً، صديقي -

109
00:07:48,990 --> 00:07:53,578
أيمكننا أن نحظى ببعض الخصوصية؟ -
بالطبع، لم أكن أريد التطفل -

110
00:07:53,703 --> 00:07:56,414
هذه لك

111
00:08:02,295 --> 00:08:05,840
حسناً، عندما أنتهي معه
سأحتاج إلى المزيد من المعلومات

112
00:08:05,965 --> 00:08:10,345
لا شيء غريب
أردت أن أغيظ (آيمي) بها

113
00:08:11,096 --> 00:08:14,516
حسناً، اسمع، ربما أنني أبالغ
لكن كيف يفترض بي أن أتجاوز هذا

114
00:08:14,641 --> 00:08:17,227
عندما أعلم أنك ستذهب إلى العمل
في الغد وترى هذه المرأة؟

115
00:08:17,352 --> 00:08:23,149
أعذروني على استراق السمع
لكن كما أرى، هناك حل بسيط

116
00:08:23,441 --> 00:08:26,319
استيقظ، استيقظ، استيقظ

117
00:08:29,114 --> 00:08:32,826
(خذ (بيني) لتلتقي بـ(ماندي -
ماذا، لماذا؟ -

118
00:08:32,951 --> 00:08:36,079
حسناً، في هذه اللحظة
بيني) تبالغ بمخيلتها)

119
00:08:36,204 --> 00:08:40,625
لكن بعد لقائهما سيزيل هذا الغموض
ويكبح مخاوفها

120
00:08:40,750 --> 00:08:44,671
تماماً كما سمح لي رجل شركة مياه
سباركليتس) بالتحديق إلى رقعة عينه)

121
00:08:47,257 --> 00:08:50,385
أولاً، جعلت ذلك الرجل يبكي

122
00:08:50,802 --> 00:08:54,180
وأدركنا جميعاً أننا لسنا بحاجة
إلى مقلة العين للقيام بهذا

123
00:08:56,724 --> 00:09:01,187
ثانياً، أنا غير قادر على التفكير بفكرة
(مريعة أكثر من لقاء (بيني) مع (ماندي

124
00:09:01,479 --> 00:09:04,482
حقاً؟ لمَ هذا؟ -
هل تريدين فعلاً اللقاء بها؟ -

125
00:09:04,607 --> 00:09:06,693
لا، لكن بما أنك تتصرف بريبة
ربما علي ذلك

126
00:09:06,818 --> 00:09:08,945
أنا لا أتصرف بريبة
هل أنا كذلك؟

127
00:09:09,070 --> 00:09:10,947
أجل

128
00:09:11,656 --> 00:09:13,366
وأنا سبب ذلك

129
00:09:15,118 --> 00:09:16,786
حسناً، هل تودين لقائها؟

130
00:09:16,911 --> 00:09:19,664
لا، أريد أن أعلم فحسب أنك
عندما تكون بالعمل ما من شيء يحصل

131
00:09:19,789 --> 00:09:22,834
كم مرة علي أن أخبرك؟
ليس لدي أي انجذاب لهذه المرأة

132
00:09:22,959 --> 00:09:24,753
أجل، حسناً
ربما لديها انجذاب نحوك

133
00:09:24,878 --> 00:09:26,254
نحو (ليونارد)؟

134
00:09:26,629 --> 00:09:28,923
حتى رجل (سباركليتس) ذاك
بإمكانه أن يرى أن الأمر غير مرجح

135
00:09:35,295 --> 00:09:37,672
أعتقد أن مشكلتي الكبرى
(أني لم أر أبداً (ليونارد

136
00:09:37,797 --> 00:09:40,842
كنوع الرجل الذي باستطاعته
أن يفعل شيئاً كهذا

137
00:09:41,009 --> 00:09:44,220
أي شخص معرّض لارتكاب خطأ
في لحظة ضعف

138
00:09:44,554 --> 00:09:48,558
ماذا تعتقدين؟ -
لا أعلم ما أعتقد -

139
00:09:48,683 --> 00:09:51,519
لكن مجدداً
لقد علمت بالأمر للتوّ

140
00:09:54,189 --> 00:09:58,026
وقعت في الحب مع (ليونارد) لأنه لم
يكن كباقي الرجال الذين اعتدت مواعدتهم

141
00:09:58,151 --> 00:10:02,238
أعني، كنت أعلم أنهم مخادعون
لأن هذه طريقة مقابلتي لهم عادةً

142
00:10:03,239 --> 00:10:05,700
(بحقك، تعلمين أن (ليونارد
ليس من هذا النوع

143
00:10:05,950 --> 00:10:08,286
أؤد تصديقك، أؤد ذلك فعلاً

144
00:10:08,453 --> 00:10:10,538
هل أنا ساذجة؟

145
00:10:11,080 --> 00:10:15,668
لا أعلم، كل هذا جديد علي
ما زلت أستوعب

146
00:10:17,420 --> 00:10:19,339
لم يكن ليفعل هذا أبداً
في أول مرة تقابلنا

147
00:10:19,464 --> 00:10:23,259
لقد أصبح معتداً الآن -
هذا لأنك جعلته أكثر ثقةً -

148
00:10:23,551 --> 00:10:28,181
لو فكرت بالأمر، بدونك لم يكن ليصبح
هذا الشخص الذي أضحى عليه الآن

149
00:10:28,306 --> 00:10:30,934
طبعاً، نساء كثر قد يلاحظنه

150
00:10:31,059 --> 00:10:33,937
لكنني أعتقد أنه أفضل
إن حظيت برجل لأنه يريد البقاء معك

151
00:10:34,062 --> 00:10:36,940
وليس لأنه يعتقد
أنه لا يملك خيارات أخرى

152
00:10:37,107 --> 00:10:41,069
لم أفكر في الأمر هكذا من قبل -
ولا أنا أيضاً حتى هذه اللحظة -

153
00:10:44,030 --> 00:10:46,407
(مرحباً، أنا د. (شيلدون كوبر

154
00:10:46,533 --> 00:10:49,869
(ومرحباً بكم إلى "(شيلدون كوبر
"يقدم المرح مع الأعلام

155
00:10:49,994 --> 00:10:52,497
قد تلاحظون أني أمسك
جهاز التحكم عن بعد

156
00:10:52,622 --> 00:10:56,084
هذا لأن مصورتي ومساعدتي
(د. (آيمي فرهفاولر

157
00:10:56,209 --> 00:10:58,670
اختارت أن تنهي علاقتها بي

158
00:11:01,297 --> 00:11:05,009
سأتوقف الآن من أجل التزامن

159
00:11:11,766 --> 00:11:16,229
حسناً، إن احتجتم التوقف لوقت أطول
اضغطوا فحسب على زر التوقف

160
00:11:16,688 --> 00:11:19,232
لكن البرنامج يجب أن يستمر

161
00:11:19,357 --> 00:11:21,609
ولحسن الحظ أن جميع الأمور
التي اعتادت صديقتي القيام بها

162
00:11:21,734 --> 00:11:24,571
يمكن تولي أمرها بيدي اليمنى

163
00:11:31,327 --> 00:11:34,289
على كل حال، دعونا لا نقضي
المزيد من الوقت بالحديث عنها

164
00:11:34,414 --> 00:11:35,915
نحن هنا للحديث عن الأعلام

165
00:11:36,040 --> 00:11:39,043
:موضوع الليلة
"أعلام البلدان التي تمزقت أشلاء

166
00:11:39,169 --> 00:11:42,005
والنسوة اللواتي أشعر"
"أنهن مسؤولات عن ذلك

167
00:11:45,508 --> 00:11:48,261
هل لديكم أي فكرة يا رفاق
كم يكلف رؤية مستشار زواج؟

168
00:11:48,386 --> 00:11:52,515
250 دولاراً بالساعة، لماذا؟ -
كيف تعلم هذا؟ -

169
00:11:52,640 --> 00:11:56,811
...أنا و(برناديت) ذهبنا مرة
تعلمان، استباقاً للأمور

170
00:11:56,936 --> 00:11:59,731
وأنا أعلم عن هذا للتو؟

171
00:12:00,315 --> 00:12:04,527
يا صاح، كوننا صديقين مقربين
لا يعني أنه علي أن أخبرك بكل شيء

172
00:12:04,652 --> 00:12:07,614
ليس عليك ذلك
حريّ بك أن تريد ذلك

173
00:12:09,032 --> 00:12:11,743
(رائع، ها هي (ماندي

174
00:12:12,911 --> 00:12:15,622
لمَ علماء الأحياء البحرية
ظريفون دائماً؟

175
00:12:15,747 --> 00:12:20,335
لا أعلم لكنني أؤد أن أضيع
في مثلث (برمودا) لديها

176
00:12:21,503 --> 00:12:23,379
!هذا ليس مفيداً

177
00:12:23,505 --> 00:12:27,717
إذاً، لن أقول إنني أود تغطية
ثلاثة أرباع مساحتها المسطحة

178
00:12:28,051 --> 00:12:30,762
هل انتهينا؟ -
ليس بعد، هذا مسل -

179
00:12:30,887 --> 00:12:34,724
أعلم، كنت لأدعها
تطلق عنان حماستي

180
00:12:35,099 --> 00:12:38,311
أين تذهب؟ -
(سأسألها إن كانت تنوي مقابلة (بيني -

181
00:12:38,436 --> 00:12:40,021
أخبرها أنه ما من شيء
لتقلق حياله

182
00:12:40,146 --> 00:12:41,523
!ليونارد)، مهلاً) -
ماذا؟ -

183
00:12:41,940 --> 00:12:43,691
أود أن أبدي إعجابي بسروالها

184
00:12:44,776 --> 00:12:47,153
لقد انتهينا الآن

185
00:12:48,446 --> 00:12:51,366
مرحباً -
مرحباً يا (ليونارد)، ما الأمر؟ -

186
00:12:51,491 --> 00:12:53,910
هل يمكنني الجلوس؟ -
طبعاً -

187
00:12:54,410 --> 00:12:59,332
إذاً، لقد كنت أفكر كثيراً بخصوصنا
...أنا وأنت القارب

188
00:12:59,457 --> 00:13:03,586
ماذا بشأنه؟ -
تعلمين... ما فعلناه عندما كنا مترنحين -

189
00:13:03,711 --> 00:13:09,509
لا، هل أقمت علاقة معك أنت، أيضاً؟ -
كلا، تبادلنا القبل فحسب -

190
00:13:09,717 --> 00:13:12,095
جيد، لقد أحسنت صنعاً

191
00:13:12,887 --> 00:13:15,014
إذاً، ما الذي أستطيع
أن أفعله من أجلك؟

192
00:13:15,140 --> 00:13:19,227
حسناً، لقد تزوجت مؤخراً -
!تهانيّ -

193
00:13:19,352 --> 00:13:24,691
من (شيلدون)؟ -
ما زال هذا مضحكاً -

194
00:13:25,024 --> 00:13:26,818
لا، من فتاة

195
00:13:26,943 --> 00:13:32,615
بأي حال، أخبرتها بما حدث بيننا
وهي قلقة من رؤيتنا لبعضنا بالعمل

196
00:13:32,740 --> 00:13:34,993
كانت مجرد قبلة
لمَ أخبرتها بهذا حتى؟

197
00:13:35,118 --> 00:13:37,745
لأنني لم أرد أن يكون هناك
أي أسرار بيننا

198
00:13:37,871 --> 00:13:41,833
هل هذا هو السبب حقاً؟ -
ماذا يمكن أن يكون غيره؟ -

199
00:13:41,958 --> 00:13:44,836
لست أدري
يبدو أنك تريد أن تخرّب العلاقة

200
00:13:44,961 --> 00:13:50,133
لا، لا أعتقد ذلك
بالرغم من أن (بيني) قالت هذا تماماً

201
00:13:50,258 --> 00:13:53,178
حسناً، يجب أن تفكر بهذا

202
00:13:53,303 --> 00:13:58,433
بمستوى ما، لطالما اعتقدت
أنني لا أستحق امرأة مثلها

203
00:13:58,600 --> 00:14:01,227
هل ستفكر بهذا الأمر هنا؟

204
00:14:03,438 --> 00:14:07,025
أعني إنها جميلة حقاً
بإمكانها أن تحظى بأي رجل تريده

205
00:14:07,150 --> 00:14:11,738
ولهذا السبب ربما استغرق منها الأمر
سنوات كثيرة لتخبرني أنها تحبني

206
00:14:11,863 --> 00:14:13,823
ريما عليك التحدث
إلى أخصائي بهذا الشأن

207
00:14:13,948 --> 00:14:15,992
هذا مكلف جداً

208
00:14:17,952 --> 00:14:21,289
قد تعتقدين أني معتاد على النساء
اللواتي يكبحن حبهن

209
00:14:21,414 --> 00:14:22,791
أقصد، أمي فعلت هذا

210
00:14:23,249 --> 00:14:26,127
لا يهم ما مدى محاولتي
هي لم تنجذب إليّ

211
00:14:26,252 --> 00:14:28,087
تصوّر هذا

212
00:14:28,546 --> 00:14:33,259
أتساءل إن كان هذا السبب بهذه العلاقة
(المختلة التي تجمعني بـ(شيلدون

213
00:14:33,384 --> 00:14:40,058
راودني حلم تلك السابقة أنني
كنت بكهف وقد كنت أعتني بطفل

214
00:14:40,183 --> 00:14:43,978
(لكن كان للطفل رأس (شيلدون

215
00:14:46,439 --> 00:14:49,275
وزوجتك قلقة بشأني أنا؟

216
00:14:50,026 --> 00:14:51,402
!(مرحباً يا (ليونارد

217
00:14:51,528 --> 00:14:54,614
عندما تنتهي، وجدنا
مجموعة جديدة من المزاح

218
00:14:58,159 --> 00:15:00,578
(ثم قالت جمهورية (التشيك
(لـ(سلوفاكيا

219
00:15:00,703 --> 00:15:03,414
لا أعتقد أنك تفهمين
كيف يجري أمر الانفصال

220
00:15:04,916 --> 00:15:06,292
هل تصدقون هذا؟

221
00:15:06,751 --> 00:15:08,602
(كنتم تعتقدون أن جمهورية (التشيك
كانت ستحاول الاحتفاظ بما لديها

222
00:15:08,628 --> 00:15:10,797
باعتبار أنها لم تعد يافعة كما كانت

223
00:15:10,922 --> 00:15:14,384
وأنا لا أرى أي بلدان أخرى
تصطف لغزو حدودها الجنوبية

224
00:15:15,885 --> 00:15:18,304
سوف أقتله

225
00:15:18,555 --> 00:15:20,306
(لكن كفى حديثاً عن جمهورية (التشيك

226
00:15:20,473 --> 00:15:23,893
دعونا نتحدث عن الوقت الذي قدمت
فيه (مولدافيا) لـ(رومانيا) كعكة عيد مولد

227
00:15:24,018 --> 00:15:26,771
و(رومانيا) قالت إنها لذيذة
بالرغم من أنها لم تكن كذلك

228
00:15:26,896 --> 00:15:29,023
ومع ذلك (رومانيا) يتخلى عنها

229
00:15:29,149 --> 00:15:31,651
سأوقف الصورة الآن
حتى تتمعنوا في الأمر ملياً

230
00:15:33,820 --> 00:15:36,156
أعلم، صحيح؟

231
00:15:39,742 --> 00:15:43,705
إذاً، قلت إن لديك ما تقوله لي -
أجل، حسناً -

232
00:15:44,038 --> 00:15:47,208
أتذكرين عندما اتهمتني
بمحاولة تخريب زواجنا؟

233
00:15:47,417 --> 00:15:48,960
أجل

234
00:15:49,127 --> 00:15:52,714
كنت أفكر بالأمر
وقد تكونين محقة

235
00:15:52,922 --> 00:15:57,719
لكن الأخبار السارة
هي أنني واثق من معرفتي بالسبب

236
00:15:58,470 --> 00:16:00,305
أنا أصغي

237
00:16:00,805 --> 00:16:05,185
بيني)، بعد كل هذه السنوات)
ما زلت أشعر أنني قد لا أستحقك

238
00:16:06,311 --> 00:16:10,565
حسناً، هذا أكثر حجة واهية
يمكن أن تقولها

239
00:16:11,691 --> 00:16:14,611
لكنني أفهم الأمر -
حقاً؟ -

240
00:16:14,736 --> 00:16:19,699
أجل، أحياناً أقلق من أنك قد تستيقظ
وتتركني من أجل شخص يشبهك أكثر

241
00:16:20,617 --> 00:16:26,080
لا أفهم حتى لما أنت مع شخص مثلي
فلمَ قد أريد أن أكون مع شخص مثلي؟

242
00:16:26,706 --> 00:16:33,671
أنت تعلم ما أقصده، وربما طريقة تصرفي
كانت تخرب العلاقة أيضاً

243
00:16:35,131 --> 00:16:42,263
حسناً، ماذا عن توقفنا عن الخوف من
خسارة بعضنا البعض ونبقى معاً فحسب؟

244
00:16:42,764 --> 00:16:46,017
هذا يبدو جميلاً -
جيد -

245
00:16:48,561 --> 00:16:53,775
لأنني أحببتك منذ لحظة لقائنا
وسأظل أحبك حتى نهاية الزمن

246
00:16:55,235 --> 00:16:58,863
يا للهول، هذا أجمل
ما قاله أحدهم لي

247
00:16:58,988 --> 00:17:00,365
صحيح؟

248
00:17:00,865 --> 00:17:07,122
هذا لأنك جميلة
وجمالك يملأ قلبي بالحب والغناء

249
00:17:09,707 --> 00:17:12,877
(غدا الأمر مبالغاً فيه يا (ليونارد -
حقاً؟ -

250
00:17:13,002 --> 00:17:16,047
إن كنت تعتقدين أن الأمر مبالغ فيه
اربطي حزام الأمان

251
00:17:17,841 --> 00:17:21,803
(بيني هوفستادر)
هلا تبقين متزوجة بي؟

252
00:17:22,595 --> 00:17:25,014
تباً، لقد برعت بالأمر

253
00:17:28,143 --> 00:17:30,369
هل ينبغي أن نذهب إلى غرفة النوم
ونجعل هذا الزواج رسمياً؟

254
00:17:30,395 --> 00:17:32,272
أجل، رجاء -
حسناً -

255
00:17:38,617 --> 00:17:41,495
شيلدون)، أنا لا أصدق)
أنك جلبت لنا هدية زفاف

256
00:17:41,620 --> 00:17:45,708
لا أعلم لما أنتما مندهشان
أنا أشاهد الأفلام، أرى ما يفعله الناس

257
00:17:47,501 --> 00:17:48,878
ما هذا؟

258
00:17:49,378 --> 00:17:52,381
تذاكر طائرة وحجز بفندق
(لنهاية أسبوع في (سان فرانسيسكو

259
00:17:52,548 --> 00:17:54,633
!يا للهول -
!هذا رائع -

260
00:17:54,800 --> 00:17:58,512
(أجل، هناك (فيشيرمانز وارف
و(ألكاتراز) وعربات الأسلاك

261
00:17:58,637 --> 00:18:00,264
سنحظى بالكثير من المتعة

262
00:18:04,810 --> 00:18:06,645
نحن؟ -
هل من مشكلة؟ -

263
00:18:06,771 --> 00:18:09,315
!لا، لا
"لقد قلت "مرحى

264
00:18:10,649 --> 00:18:14,195
كيف تجرؤ على الظهور على الإنترنت
وتقول أموراً سيئة عني

265
00:18:14,320 --> 00:18:17,531
وتقارن مفاتني
بجزء من (تشيكوسلوفاكيا)؟

266
00:18:18,949 --> 00:18:21,327
لقد شاهدت هذا، صحيح؟

267
00:18:21,452 --> 00:18:26,082
لا أعلم بما كنت تفكر
لكن احذف التسجيل الآن

268
00:18:28,000 --> 00:18:31,045
لقد شاهدته
سوف أستعيد تلك الفتاة

269
00:18:31,629 --> 00:18:34,048
شاهدته لأنك أرسلته
لي عبر البريد الإلكتروني

270
00:18:34,173 --> 00:18:37,009
"بعنوان "هذا سيجعلك غاضبة

271
00:18:39,261 --> 00:18:42,223
كانت تسترق السمع
من وراء الباب، إنها تريدني

