﻿1
00:00:03,468 --> 00:00:07,055
أسمعتم بشأن الدراسة التي وجدت أن
الأشخاص الذين كانوا رائعين ومشهورين

2
00:00:07,180 --> 00:00:09,599
في سن الثالثة عشر قابلتهم
لاحقاً مشاكل بالنجاح في الحياة؟

3
00:00:09,933 --> 00:00:12,269
حياتي تسير بشكل جيد
وكنت مشهوراً في الثالثة عشر

4
00:00:12,394 --> 00:00:14,604
في المدرسة؟ -
لا، في البيت -

5
00:00:15,272 --> 00:00:18,400
الخادمات كن يغنين لي
ويضحكن على نكاتي

6
00:00:20,235 --> 00:00:21,862
أتمنى لو كنت أعرف أسمائهن

7
00:00:23,405 --> 00:00:26,074
هل تقول الدراسة
ماذا يحدث للفتية غير المشهورين؟

8
00:00:26,199 --> 00:00:29,119
أخبريني أنت
فأنت تقيمين علاقة مع واحد منهم

9
00:00:30,579 --> 00:00:31,997
{\an8}استمعوا لهذا

10
00:00:32,122 --> 00:00:34,249
{\an8}تلقيت بريداً إلكترونياً
(للتو من (ويل ويتون

11
00:00:34,374 --> 00:00:39,546
{\an8}ابن (لينارد نيموي) يعمل على فيلم
وثائقي بدأ بتصويره ووالده قبل أن يتوفى

12
00:00:39,713 --> 00:00:42,507
{\an8}(إنه عن شخصية السيد (سبوك
وتأثيره على ثقافتنا

13
00:00:42,716 --> 00:00:43,939
لمَ أرسل لك هذه الرسالة؟

14
00:00:44,217 --> 00:00:47,512
{\an8}إنهم يبحثون عن معجبين ليجروا مقابلة
معهم وظن (ويل) أني سأكون مناسباً لذلك

15
00:00:47,638 --> 00:00:50,932
{\an8}!اضرب كفك بكفي -
بالطبع لا -

16
00:00:51,642 --> 00:00:56,146
{\an8}بيني)، قضيت بعض الوقت أمام)
الكاميرا، أيمكنك تقديم أية نصيحة؟

17
00:00:56,271 --> 00:01:00,025
{\an8}أجل، لا تخلع قميصك
لمجرد أن المخرج طلب ذلك

18
00:01:00,359 --> 00:01:02,402
{\an8}(هذا فيلم وثائقي عن السيد (سبوك

19
00:01:02,527 --> 00:01:05,572
{\an8}أنا واثق أنه إذا ما كان
يوجد تعري به، فسيكون رائعاً

20
00:01:37,260 --> 00:01:40,263
مرحباً، ألديك دقيقة؟ -
ليس فعلًا -

21
00:01:40,388 --> 00:01:43,766
القوط الغربيون
ورائي مباشرة الآن

22
00:01:43,975 --> 00:01:47,228
(أوقف اللعبة يا (هاوارد -
هاوارد)؟) -

23
00:01:47,353 --> 00:01:49,731
افسحوا المجال قليلًا
أيها القوط الغربيون

24
00:01:50,440 --> 00:01:51,816
ما الأمر؟

25
00:01:52,066 --> 00:01:54,402
علينا أن نتحدث
بشأن تغيير ديكور البيت

26
00:01:54,569 --> 00:01:56,154
ليس هذا الأمر مجدداً

27
00:01:56,654 --> 00:02:01,208
{\an8}انظر، أدرك أنك كبرت هنا
ومعتاد على رؤية الأشياء بشكل معين

28
00:02:01,243 --> 00:02:04,037
{\an8}لكن أريد أن أشعر
بأن هذا البيت بيتي أيضاً

29
00:02:04,204 --> 00:02:06,789
{\an8}عزيزتي، إنه بيتك بالطبع

30
00:02:06,956 --> 00:02:10,210
{\an8}لأي سبب آخر
قد تقومين بتنظيفه طوال الوقت؟

31
00:02:11,878 --> 00:02:15,548
{\an8}حسناً، لنبدأ من جديد
سأغيّر ديكور المنزل

32
00:02:15,673 --> 00:02:17,509
الأثاث والسجاد
وطلاء الجدران

33
00:02:17,634 --> 00:02:23,348
{\an8}سأغيّر كل شيء يحبطني عندما أنظر إليه
حاول ألا تكون واحداً من تلك الأشياء

34
00:02:23,640 --> 00:02:25,141
أيمكنني قول شيء؟

35
00:02:25,266 --> 00:02:27,143
{\an8}أهو أنه لا يمكنني شراء
ورق للجدران جديد؟

36
00:02:27,268 --> 00:02:29,604
{\an8}لأن والدك هجرك
عندما كنت صغيراً ووالدتك ماتت؟

37
00:02:29,729 --> 00:02:31,105
لا تبالي

38
00:02:34,442 --> 00:02:37,904
مرحباً يا (آيمي)، (شيلدون) يتحدث
أجل، أعرف أننا منفصلان

39
00:02:38,029 --> 00:02:41,533
{\an8}ولكنني أترك هذه الرسالة
لأني اعتقدت أنك ربما تودين مشاهدتي

40
00:02:41,658 --> 00:02:44,494
{\an8}خلال مقابلة في فيلم وثائقي
(عن السيد (سبوك

41
00:02:44,619 --> 00:02:48,706
{\an8}"أو كما أحب تسميته "سبوكائقي

42
00:02:48,831 --> 00:02:50,834
{\an8}سأستخدم هذه المزحة في المقابلة

43
00:02:50,959 --> 00:02:55,922
{\an8}لذا حاولي أن تضحكي كأنك تسمعينها
للمرة الأولى، بشكل هيستيري

44
00:02:56,089 --> 00:02:59,968
{\an8}مع مسحة من الحزن
لأني لم أعد جزءاً من حياتك

45
00:03:00,093 --> 00:03:02,178
"أنا من قال مزجة "سبوكائقي

46
00:03:02,303 --> 00:03:05,306
وأنا أضحك مثلما فعلت
في أول مرة أسمعها

47
00:03:08,935 --> 00:03:09,747
مرحباً

48
00:03:09,978 --> 00:03:11,355
(مرحباً يا (شيلدون
(هذا (آدم نيموي

49
00:03:11,863 --> 00:03:14,074
سررت بمقابلتك -
سررت بمقابلتك -

50
00:03:14,440 --> 00:03:16,734
{\an8}إني معجب بعمل والدك بشدة

51
00:03:16,860 --> 00:03:21,781
{\an8}لا يحدث كل يوم أن أقابل شخصاً
تبدأ رحلة حياته في بنطال بطلي

52
00:03:24,742 --> 00:03:27,954
أخبرتك، هذا الرجل رائع

53
00:03:31,833 --> 00:03:33,209
ماذا تفعل؟

54
00:03:33,334 --> 00:03:39,549
{\an8}أصنع لنفسي شطيرة "بولونيا" كما كانت
تفعل أمي بعدما هجرنا والدي قبلما تموت

55
00:03:42,760 --> 00:03:46,931
{\an8}حسناً، أعتقد أنه يمكننا التوصل لحل

56
00:03:47,390 --> 00:03:48,975
إني منصت

57
00:03:49,100 --> 00:03:52,103
دعنا نغير ديكور غرفة واحدة
ونرى كيف سيكون الأمر

58
00:03:52,270 --> 00:03:55,607
هذا منطقي
ولكن أية غرفة؟

59
00:03:55,732 --> 00:04:01,404
ماذا بشأن هذه؟ -
مستحيل، هذه أكثر غرفة تذكرني بأمي -

60
00:04:01,529 --> 00:04:06,618
ماذا بشأن الحمام؟ -
أريد تغيير إجابتي -

61
00:04:07,160 --> 00:04:09,787
حسناً، غرفة الطعام

62
00:04:09,913 --> 00:04:12,874
أعتقد أننا لم نستخدمها كثيراً
إلا إذا كان عندنا ضيوف

63
00:04:12,999 --> 00:04:15,543
والذي لم يحدث كثيراً منذ أن تركنا
والدي وإطلاقاً بعدما ماتت

64
00:04:15,668 --> 00:04:18,379
عظيم! سأجلب عينات الطلاء

65
00:04:21,216 --> 00:04:25,178
حسناً، سنجري محادثة فحسب
تظاهر أن الكاميرا ليست موجودة

66
00:04:25,303 --> 00:04:30,600
حسناً، ولكن أتمنى ألا يكون
هذا مخططاً لتجعلني أخلع قميصي

67
00:04:31,559 --> 00:04:34,854
منذ متى وأنت تعرف (آدم)؟ -
منذ بضع سنوات -

68
00:04:34,979 --> 00:04:37,774
ولماذا تنتقم منه؟

69
00:04:38,816 --> 00:04:40,652
لنبدأ باسمك ووظيفتك

70
00:04:40,860 --> 00:04:45,114
د. (شيلدون كوبر)، عالم فيزياء نظرية
في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

71
00:04:45,240 --> 00:04:48,910
وما هي ذكراك الأولى
عن شخصية (سبوك)؟

72
00:04:49,160 --> 00:04:55,208
(أول حلقة أشاهدها من (ستار تريك
(المسلسل الأصلي كانت (غاليليو 7

73
00:04:55,416 --> 00:04:58,461
كان (سبوك) قد هبط
(تواً على كوكب (تورس 2

74
00:04:58,586 --> 00:05:03,967
ثم جاء أخي وجلس على رأسي
"وقال "تناول قذارتي

75
00:05:04,592 --> 00:05:06,678
من بعد هذا اليوم، اعتدته

76
00:05:06,803 --> 00:05:10,849
(مسلسل (ستار تريك
وليست قذارة أخي

77
00:05:13,184 --> 00:05:16,104
ما الأمر الذي جذبك
لشخصية (سبوك)؟

78
00:05:16,229 --> 00:05:18,857
أعتقد أنه نفس الشيء
الذي جذب الجميع من أنحاء العالم

79
00:05:18,982 --> 00:05:24,070
حلم العالم البارد العقلاني
بدون مشاعر بشرية

80
00:05:24,654 --> 00:05:27,782
جاء (سبوك) من كوكب
يحكمه المنطق فحسب

81
00:05:27,949 --> 00:05:31,494
فعلى كوكب (فولكون)، عندما
"يسألك أخوك "لماذا تضرب نفسك؟

82
00:05:31,619 --> 00:05:37,208
تكون الإجابة
أنا لا أفعل" فأنت من يحرك يدي"

83
00:05:37,333 --> 00:05:39,669
"فبعدها يقول "مذهل

84
00:05:39,794 --> 00:05:43,631
وبعد ذلك كلاكما
تشاهدان التلفزيون التربوي

85
00:05:43,840 --> 00:05:47,927
عندما يقول أموراً مماثلة
أشعر برغبة بمعانقته وجعل الأمور أفضل

86
00:05:48,052 --> 00:05:51,598
أخي كان يعاملني بشكل سيئ أيضاً -
أجل، كنت تستحق ذلك على الأرجح -

87
00:05:53,016 --> 00:05:55,101
أتملك أية متعلقات
خاصة بشخصية (سبوك)؟

88
00:05:55,226 --> 00:05:56,603
لدي الكثير

89
00:05:57,103 --> 00:06:01,566
الاكثر قيمة عندي منديل موقّع
(أعطته لي صديقتي الودودة (بيني

90
00:06:01,691 --> 00:06:03,443
ها هي هناك

91
00:06:05,445 --> 00:06:07,113
!مرحباً

92
00:06:08,740 --> 00:06:12,118
انظر لهذا، ظهرت بفيلم
وأنا مرتدية قميصي

93
00:06:13,077 --> 00:06:16,372
أيمكننا رؤية المنديل؟ -
بالطبع، بعد إذنك -

94
00:06:16,497 --> 00:06:19,542
لن يستغرق هذا وقتاً

95
00:06:29,636 --> 00:06:36,434
متى جلبنا خزنة حائط؟ -
عندما امتلأت خزنة الأرضية -

96
00:06:36,809 --> 00:06:41,981
متى جلبنا خزنة أرضية؟ -
عندما جلبنا كاميرا المراقبة -

97
00:06:42,106 --> 00:06:45,068
ثمة كاميرا مراقبة؟

98
00:06:45,193 --> 00:06:48,947
أكوامان) يحمي منزلك منذ عام 2012)

99
00:06:50,740 --> 00:06:52,992
يا إلهي، لقد قمنا بالكثير
على هذه الأريكة

100
00:06:53,117 --> 00:06:55,787
أجل، ليس عليكما إخباري

101
00:06:57,914 --> 00:07:01,251
إذن، والد زوجتك بالداخل الآن؟ -
أجل، لذا ادعمني -

102
00:07:01,417 --> 00:07:04,921
البيت رائع بحالته الحالية -
حسناً، فهمت -

103
00:07:05,046 --> 00:07:06,506
مرحباً، ماذا يجري؟

104
00:07:06,714 --> 00:07:08,091
مرحباً -
(مرحباً يا (راج -

105
00:07:08,216 --> 00:07:10,552
أنا وأبي كنا نتحدث
بشأن إزالة هذا الحائط

106
00:07:10,760 --> 00:07:13,763
متأكدة؟ إنه... إنه جدار رائع

107
00:07:15,390 --> 00:07:17,600
ما الرائع بشأنه؟

108
00:07:17,851 --> 00:07:21,271
آسف، فعلت ما بوسعي

109
00:07:21,563 --> 00:07:23,940
جدياً؟
جلبت (راج) ليقف بصفك؟

110
00:07:24,065 --> 00:07:25,441
والدك بصفك

111
00:07:25,567 --> 00:07:28,653
إنه ليس بصفي
سيقوم بكل الأعمال مجاناً

112
00:07:28,820 --> 00:07:34,325
هذا كرم كبير منك
أود الوقوف بصفها

113
00:07:35,702 --> 00:07:39,247
انظر... لا أعتقد أنه يمكنك حتى إزالة
هذا الجدار لأنه جدار حامل من الخرسانة

114
00:07:39,372 --> 00:07:40,748
من السهل معرفة الأمر

115
00:07:40,999 --> 00:07:43,392
فقط اذهب إلى منطقة الأنابيب
والأسلاك تحت المنزل وتأكد من الأمر

116
00:07:43,418 --> 00:07:45,837
متى تنتهي صلاحية تأشيرتك؟

117
00:07:48,381 --> 00:07:52,760
ليس موقّعاً لي فحسب
ولكنه مسح فمه هنا

118
00:07:52,927 --> 00:07:57,140
لذا نحن الآن في حضرة
(الحمض النووي لـ(لينارد نيموي

119
00:07:57,265 --> 00:08:01,394
ألا يعتبر (آدم) حامل
للحمض النووي لـ(لينارد نيموي)؟

120
00:08:01,561 --> 00:08:04,731
?بدون إهانة، ولكن هذا يمثل 100
(من الحمض النووي لـ(نيموي

121
00:08:04,898 --> 00:08:08,651
بسبب والدتك أنت تحمل 50? فقط

122
00:08:08,776 --> 00:08:13,656
وهذا ليس سيئاً لكن كل ما تمسح به
فمك يرمى في القمامة

123
00:08:14,949 --> 00:08:17,243
حسناً، يكفي حديثاً عن هذا المنديل
ماذا تخفي هنا أيضاً؟

124
00:08:17,368 --> 00:08:18,745
أواثقة أنك تودين معرفة ذلك؟

125
00:08:18,995 --> 00:08:20,371
أود ذلك -
حسناً، إذن -

126
00:08:20,747 --> 00:08:22,582
أشيائي القيمة فقط

127
00:08:22,707 --> 00:08:25,752
جواز سفري، وصيتي -
ألديك وصية؟ -

128
00:08:25,919 --> 00:08:29,547
أجل، دمية (ويل ويتون) الصغيرة

129
00:08:29,797 --> 00:08:35,845
لدي أيضاً النوع الآخر من الوصايا
(وأوصي فيها بأن يأخذ (ويل) دمية (ويل

130
00:08:35,970 --> 00:08:39,182
هل سيريدها (ويل)؟ -
ويل) لن يريدها) -

131
00:08:39,432 --> 00:08:40,808
ماذا بشأن علبة الخاتم تلك؟

132
00:08:40,934 --> 00:08:45,188
هذ خاتم الخطوبة
(الذي كنت سأعطيه لصديقتي (آيمي

133
00:08:45,355 --> 00:08:46,731
!ماذا؟

134
00:08:48,775 --> 00:08:50,151
اشتريت خاتماً لها؟

135
00:08:50,318 --> 00:08:52,403
لا، لا، كان هذا الخاتم ملك
لعائلتي لأجيال

136
00:08:52,570 --> 00:08:54,030
إلا أن في فترة قصيرة

137
00:08:54,239 --> 00:08:58,910
عندما قامت قبيلة (كومانش) بقطع إصبع
جدة جدتي الكبرى وسرقوه منها

138
00:08:59,077 --> 00:09:00,620
شيلدون)، هذا فظيع) -
لا -

139
00:09:00,912 --> 00:09:05,875
قامت شرطة (تكساس) بتعقبهم
...إلى قريتهم وذبحتهم جميعاً، لذا

140
00:09:06,000 --> 00:09:07,377
كانت نهاية سعيدة

141
00:09:08,086 --> 00:09:11,214
نهاية سعيدة لجدتي
بتسعة أصابع

142
00:09:11,589 --> 00:09:14,259
حسناً، بالعودة لأمر الخاتم
أتعلم (آيمي) بشأنه حتى؟

143
00:09:14,425 --> 00:09:17,512
لا، قطعت علاقتها بي
قبلما أتحدث معها بالأمر

144
00:09:17,637 --> 00:09:19,722
يا للهول، آسف لذلك
لا بد أن هذا دمرك

145
00:09:19,889 --> 00:09:21,266
لا، إطلاقاً أنا على ما يرام

146
00:09:21,391 --> 00:09:25,186
كان لـ(آيمي) تحفظات على علاقتنا
لذا صارت الأمور بما فيه صالح كلانا

147
00:09:25,311 --> 00:09:28,064
...أعرف، الأمر فقط -
!قلت إنني على ما يرام -

148
00:09:33,236 --> 00:09:36,072
انحرفنا قليلًا عن موضوعنا

149
00:09:36,239 --> 00:09:41,327
اسمحوا لي أن أعيد البهجة
"لهذا الفيلم الـ"سبوكائقي

150
00:09:45,498 --> 00:09:48,334
(كانت هذه مزحة (لينارد

151
00:09:54,739 --> 00:09:57,408
عندما كنت طفلاً
حين كنت أقابل مأزقاً

152
00:09:57,533 --> 00:10:01,079
حثتني أمي على طرح سؤال
"ماذا كان المخلّص ليفعل؟"

153
00:10:01,245 --> 00:10:04,123
كانت دائماً الإجابة على هذا
"حب جارك"

154
00:10:04,248 --> 00:10:11,631
ولكن كان لجاري سن ضعيف
لذا كان هذا مستحيلًا

155
00:10:12,173 --> 00:10:16,969
لكن لهذا غيّرتها
"لتكون "ماذا كان (سبوك) ليفعل؟

156
00:10:17,178 --> 00:10:20,223
أساعدك هذا؟ -
أجل، على سبيل المثال -

157
00:10:20,348 --> 00:10:24,102
منذ ثلاثة سنوات عندما اكتشفت
(أن (بيني) تأكل كل فطائر (بوب تارتس

158
00:10:24,227 --> 00:10:29,857
بدلًا من أن أغضب أو أنتقم
قمت بشراء خزنة أرضية

159
00:10:29,982 --> 00:10:32,944
علمت، ما زلت أشتم رائحتها

160
00:10:33,069 --> 00:10:34,695
ماذا عندما كنت طفلًا؟

161
00:10:34,862 --> 00:10:37,323
بالطبع، عندما كنت في الثامنة

162
00:10:37,448 --> 00:10:39,867
(قام (بيلي سباركس
بتضييق الخناق علي في الملعب

163
00:10:40,034 --> 00:10:42,036
سألت نفسي
"ماذا كان (سبوك) ليفعل؟"

164
00:10:42,161 --> 00:10:48,292
لذا أمسكت بكتفه وقمت بتنفيذ قرصة
العصب الخاصة بـ(فولكون) لأول مرة

165
00:10:49,502 --> 00:10:50,878
نجح الأمر؟

166
00:10:51,170 --> 00:10:53,673
لا، لقد كسر عظمة الترقوة خاصتي

167
00:10:54,173 --> 00:10:57,343
ما زال بإمكاني سماعها تطقطق

168
00:10:57,510 --> 00:11:00,471
لا بد أن هذا أزعجك بشدة؟ -
لا على الإطلاق -

169
00:11:00,638 --> 00:11:05,226
كما قلت، الفكرة الأساسية من مضاهاة
سبوك) كانت السمو فوق المشاعر البشرية)

170
00:11:05,393 --> 00:11:07,562
والتي قضيت حياتي وأنا أتقنها

171
00:11:11,023 --> 00:11:12,400
المعذرة؟

172
00:11:12,525 --> 00:11:13,901
آسفة، اعتبرني غير موجودة

173
00:11:14,026 --> 00:11:16,946
لا، لقد تدخلت بالأمر
ماذا يعني هذا؟

174
00:11:17,238 --> 00:11:19,323
لقد تدخلت

175
00:11:20,283 --> 00:11:25,079
حسناً، لست خبيرة ولكن ألست بعيداً
تماماً عن فكرة (سبوك) الأساسية؟

176
00:11:25,246 --> 00:11:28,666
أعني، فهو أراد أن يمثل أنه بلا بمشاعر
ولكنه مع ذلك كان نصف بشري

177
00:11:28,791 --> 00:11:30,168
مثلك تماماً

178
00:11:31,252 --> 00:11:34,464
أقول فحسب، تدعي عكس ذلك
ولكنك تملك مشاعر كبقيتنا

179
00:11:34,672 --> 00:11:39,010
غير صحيح لا، انظري إلي
كنت أملك خاطم خطوبة لأعطيه لفتاة

180
00:11:39,135 --> 00:11:42,513
وبدلًا من ذلك قامت برفضي
وهل أتصرف بعاطفية تجاه ذلك؟

181
00:11:42,638 --> 00:11:44,724
لا، لا، إنني جالس هنا على أريكة

182
00:11:44,891 --> 00:11:47,477
أتحدث عن شخصيتي التليفزيونية
المفضلة كأن شيئاً لم يحدث

183
00:11:47,602 --> 00:11:50,438
لأني مثله تماماً
عقلاني طوال الوقت

184
00:11:50,563 --> 00:11:51,939
إنك تصرخ يا عزيزي

185
00:11:52,064 --> 00:11:53,540
لأني عندما أتحدث بنبرة الصوت الطبيعية

186
00:11:53,566 --> 00:11:57,320
لا يصدق أحد
أني وضعت هراء (آيمي) هذا وراء ظهري

187
00:12:02,366 --> 00:12:05,953
سيكون هذا الوثائقي رائعاً

188
00:12:08,372 --> 00:12:10,583
أستكون بخير هنا؟ -
أجل، أجل -

189
00:12:10,708 --> 00:12:15,922
أشعر بأنني عالم آثار
أنديانا جونز) وبيت العائلة)

190
00:12:16,714 --> 00:12:21,010
!انظر
وجدت صدفة

191
00:12:21,177 --> 00:12:24,055
أجل، هذه جمجمة فأر

192
00:12:24,639 --> 00:12:29,227
اهدأ، ثمة ما يكفي من الفضلات
هنا لا حاجة لتضع المزيد

193
00:12:29,352 --> 00:12:34,649
آسف، ألديك أي شعور عن موقعنا؟ -
أجل، أظن أن هذه غرفة الاسترخاء -

194
00:12:34,774 --> 00:12:38,403
حسناً، إذن لا بد أننا تحت غرفة الطعام

195
00:12:38,528 --> 00:12:41,697
أجل، أعرف أنك لا تود سماع ذلك

196
00:12:41,823 --> 00:12:46,577
ولكن لن يأخذ الأمر الكثير من العمل
لتحويل هذه الغرفة إلى غرفة أطفال

197
00:12:46,702 --> 00:12:48,329
لمَ لا أود سماع ذلك؟

198
00:12:48,454 --> 00:12:51,165
(لأن (بيرني
قالت إنك لا تريد أطفال

199
00:12:51,707 --> 00:12:56,754
ذلك ليس صحيحاً على الإطلاق
أتمنى لو أنها تحمل، صدقني

200
00:12:56,879 --> 00:13:00,258
أنا أمارس الجنس معها متى سنحت لي الفرصة

201
00:13:02,135 --> 00:13:05,096
بطريقة محبة ومحترمة

202
00:13:06,931 --> 00:13:12,603
المغزى هو أنني أريد أطفالاً بشدة

203
00:13:13,062 --> 00:13:16,691
لا أعرف لما تكذب عليك
هي التي لا تريد إنجاب أطفال

204
00:13:16,899 --> 00:13:18,943
في الواقع، في كل مرة
...أذكر هذا الموضوع

205
00:13:19,068 --> 00:13:21,779
!زلزال

206
00:13:22,405 --> 00:13:24,615
!يا للهول، سنموت

207
00:13:24,741 --> 00:13:27,368
!زلزال

208
00:13:27,660 --> 00:13:30,663
!هزة إضافية

209
00:13:31,706 --> 00:13:34,250
(لا أصدق أن (شيلدون
(كان سيطلب الزواج من (آيمي

210
00:13:34,375 --> 00:13:39,630
أعلم، ولا أصدق أيضاً أنه شاهد ما
فعلناه على الأريكة ولا يزال يجلس عليها

211
00:13:42,300 --> 00:13:43,676
مرحباً

212
00:13:43,801 --> 00:13:45,636
مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟ -
أفضل -

213
00:13:45,762 --> 00:13:48,556
هل غادر (ويل) و(آدم)؟ -
أجل -

214
00:13:48,681 --> 00:13:51,350
أتظنان أنّهما سيضعان لحظة
غضبي في الفيلم الوثائقي؟

215
00:13:51,476 --> 00:13:54,353
بلا شك -
أجل -

216
00:13:54,604 --> 00:13:57,148
حسناً، لا فائدة من التفكير كثيراً بالأمر

217
00:13:57,356 --> 00:14:02,653
(كما يقول سكان كوكب (فولكون
"أيمكنك إعادة الحياة لمن قتلت؟"

218
00:14:03,071 --> 00:14:05,573
أتعرف معنى هذا؟ -
لا -

219
00:14:05,698 --> 00:14:07,075
أتقول الحقيقة؟

220
00:14:07,408 --> 00:14:08,785
كلا

221
00:14:10,161 --> 00:14:14,749
(هذا سخيف، غضبي من (آيمي
طوال الوقت لا يحقق أي شيء

222
00:14:14,916 --> 00:14:17,919
إذا كنت أريد حل
هذه المسألة، علي فعل شيء ما

223
00:14:18,044 --> 00:14:21,380
ماذا ستفعل؟ -
سأجدها وأطلب الزواج منها -

224
00:14:21,506 --> 00:14:25,134
وإذا وافقت، يمكننا
وضع كل هذا ورائنا ونستعيد علاقتنا

225
00:14:25,301 --> 00:14:31,265
وإذا رفضت... حينها
"يمكنها أن "تقسم على ذلك

226
00:14:33,226 --> 00:14:35,228
لم يقصد ذلك

227
00:14:39,023 --> 00:14:43,236
إذاً على الأرجح
يجب أن أفسر سبب كذبي

228
00:14:46,739 --> 00:14:48,741
سيكون ذلك لطيفاً

229
00:14:49,826 --> 00:14:54,122
أخبرت أبي أنك الذي لا تريد إنجاب
أطفال لأني لم أود أن أخيب ظنه

230
00:14:54,288 --> 00:14:57,208
وكان عادياً بالنسبة
لك أن تلقي باللوم علي؟

231
00:14:57,500 --> 00:15:00,420
أجل، لم أفكر كثيراً بالأمر

232
00:15:01,421 --> 00:15:06,717
بيرني)، ليس عليك القلق بشأني)
ولكني لا أريد رؤيتك تخفقين

233
00:15:06,843 --> 00:15:10,972
تربية الأطفال
كانت أكثر تجارب حياتي نفعاً

234
00:15:11,139 --> 00:15:13,391
بحقك، أمي هي من قامت بكل شيء

235
00:15:13,516 --> 00:15:16,227
كل ما فعلته هو أنك تعود من العمل
وتجلس على الأريكة وتحتسي الشراب

236
00:15:16,394 --> 00:15:18,938
كيف يكون هذا تربية أطفال؟

237
00:15:19,355 --> 00:15:25,361
هذه محادثة تخص الزوج وزوجته
سأذهب لأغتسل ثم أرحل

238
00:15:25,528 --> 00:15:28,990
إذا سألتك والدتك
فأنا بقيت هنا حتى الساعة العاشرة

239
00:15:30,324 --> 00:15:35,580
من المثير أن والدك لم يساعدك
بشأن البيت و(هاوارد) لا يساعد أيضاً

240
00:15:35,705 --> 00:15:43,796
لذا بطريقة ما، (هاوارد) ليس كوالدك فقط
ولكنه كابنك أيضاً الذي تخافين إنجابه

241
00:15:44,964 --> 00:15:48,384
لمَ لا تزال هنا؟

242
00:15:49,635 --> 00:15:55,224
حسناً، سأرحل لكن يبدو
أن أحدهم بحاجة لحفاضة جديدة

243
00:15:59,937 --> 00:16:08,071
حسناً، أعترف أني لا أساعدك كثيراً
...وإني بحاجة لتحسين هذا لكن

244
00:16:08,196 --> 00:16:10,615
إذا كان عندنا طفل
سيكون الأمر مختلفاً

245
00:16:10,907 --> 00:16:12,867
لماذا؟ -
...لأن -

246
00:16:13,034 --> 00:16:21,125
عندما هجرنا والدي، وعدت نفسي
أنه إذا حظيت بفرصة أن أكون أباً

247
00:16:21,709 --> 00:16:25,004
سأكون بجانب ابني دائماً

248
00:16:25,671 --> 00:16:27,548
حسناً، سأفكر بالأمر

249
00:16:27,673 --> 00:16:30,968
أتعنين هذا فعلًا أم تقولين
هذا كما تفعلين عندما أطلب منك شراء

250
00:16:31,094 --> 00:16:33,763
دراجة نارية بعربة جانبية
وتقولين "سأفكر بالأمر"؟

251
00:16:35,640 --> 00:16:37,475
أعنيها هذه المرة

252
00:16:37,600 --> 00:16:43,856
أعتقد حقاً أني سأكون أباً رائعاً -
أعرف أنك ستكون كذلك -

253
00:16:45,433 --> 00:16:51,022
بالحديث عن إنجاب الأطفال
ما رأيك بأن أغتسل وأتقرب منك

254
00:17:24,437 --> 00:17:26,397
د. (دانا) يشعر بأنه
ليس بتلك الخطورة

255
00:17:26,522 --> 00:17:28,649
ماذا يجعلك محقاً ويجعل
طبيب نفساني متمرس على خطأ؟

256
00:17:28,774 --> 00:17:32,278
لأنها تشعر أما أنا فلا
كل ما أعرفه هو المنطق

257
00:17:32,403 --> 00:17:34,780
أجل، صحيح

258
00:17:35,114 --> 00:17:37,575
يمكنك إخماد كل مشاعرك
بكل بساطة

259
00:17:37,700 --> 00:17:43,330
ها هو التلفاز يكذب علينا مجدداً
ندعك تربي أولادنا وهكذا تشكرنا؟

260
00:17:44,415 --> 00:17:48,502
لينارد)، كيف كنت أحمق)
بمحاولتي السير على خطى شخصية

261
00:17:48,627 --> 00:17:51,380
خيالية فضائية بدون مشاعر؟

262
00:17:51,505 --> 00:17:55,468
حسناً الآن بدلاً
من تقدير الشخصيات الخيالية

263
00:17:55,593 --> 00:17:59,180
يمكنك التركيز على الأشخاص
الحقيقين في حياتك الواقعية

264
00:18:00,973 --> 00:18:03,142
هذه كلمات حكيمة للغاية

265
00:18:03,267 --> 00:18:04,568
شكراً لك

266
00:18:04,569 --> 00:18:06,988
كانت لتكون أكثر تعزية
لو سمعتها من التلفاز

