﻿1
00:00:03,627 --> 00:00:06,087
أرأيتم يا رفاق الخاصيّة
(التي تجعلك تتحدث إلى (سيري

2
00:00:06,213 --> 00:00:07,797
بدون الضغط على أي زر؟

3
00:00:07,923 --> 00:00:09,508
لا، كيف تعمل؟

4
00:00:09,633 --> 00:00:12,677
تقول فقط
"مرحباً يا (سيري)، كم الساعة الآن؟"

5
00:00:12,802 --> 00:00:16,139
"الساعة 6:37 مساءً"

6
00:00:16,264 --> 00:00:18,642
أجل، إذن يمكن لأي أحد التحكم بهاتفك؟

7
00:00:18,767 --> 00:00:22,354
(مرحباً يا (سيري
أرني صوراً لأجساد جدات عاريات

8
00:00:22,479 --> 00:00:26,525
{\an8}محاولة جيدة
إنها تتعرف إلى صوتي فقط

9
00:00:26,650 --> 00:00:30,237
(مرحباً يا (سيري
أرني صوراً لأجساد جدات عاريات

10
00:00:30,362 --> 00:00:32,989
صوتي ليس هكذا

11
00:00:33,114 --> 00:00:37,077
إليك بعض الصور لأجساد جدات عاريات

12
00:00:37,202 --> 00:00:39,204
{\an8}لدي خبر جيد، جميعاً

13
00:00:39,329 --> 00:00:43,333
{\an8}الآن بما أني لم أعد أواعد (آيمي)، لدي
تذكرة إضافية لبوفيه عيد الشكر السنوي

14
00:00:43,458 --> 00:00:47,879
{\an8}في مقصف المربى المائي
من يريدها؟

15
00:00:49,339 --> 00:00:53,718
{\an8}من سيأخذها لن يكون هناك بمفرده
فأنا سأكون موجوداً طوال الوقت

16
00:00:53,844 --> 00:00:57,556
مزوداً إياه بحقائق
عن الأسماك والمهاجرين

17
00:00:58,723 --> 00:01:01,601
{\an8}أيمكنكم سماعي؟

18
00:01:01,726 --> 00:01:03,086
{\an8}حسناً، نحن سنستضيف الجميع

19
00:01:03,087 --> 00:01:06,198
{\an8}أجل، أنا و(لينارد) سنطبخ طوال اليوم -
وإلا كنا لنود الذهاب معك -

20
00:01:06,423 --> 00:01:08,675
ولكن لا يمكننا -
أجل، يا لحظنا السيئ -

21
00:01:12,179 --> 00:01:16,316
وأنا و(راج) سنتطوع في مطعم الفقراء
سنقدم الطعام للمشردين

22
00:01:16,351 --> 00:01:18,694
{\an8}حسناً، (هاوارد)، ماذا عنك؟

23
00:01:19,369 --> 00:01:23,123
{\an8}لا يمكنني
فأنا ذاهب لمطعم الفقراء أيضاً

24
00:01:23,748 --> 00:01:27,544
{\an8}قلت إن هذا يبدو
كأسوأ فكرة على الإطلاق

25
00:01:27,669 --> 00:01:31,715
{\an8}إذا كنت لا تستطيعين
دعمي عندما أكذب، فلمَ نحن متزوجين؟

26
00:02:01,059 --> 00:02:04,020
مرحباً يا (شيلدون)، كيف الحال؟ -
حسناً، أنا أتصل -

27
00:02:04,145 --> 00:02:09,234
لأن عيد الشكر قد اقترب، وأردت
أن أعرض عليك تذاكر المربى المائي

28
00:02:09,359 --> 00:02:13,279
ألا يمكن لأحد الذهاب معك؟ -
لا، إنهم يفضلون قضاء العيد معاً -

29
00:02:13,405 --> 00:02:17,117
على أن يكتشفوا أني هذا العام
وأخيراً سألمس نجم بحر

30
00:02:17,742 --> 00:02:22,414
{\an8}على أي حال، لم أرد أن تهدر
التذاكر، لذا خذي معك من تريدين

31
00:02:22,539 --> 00:02:26,376
{\an8}حسناً، شكراً لك

32
00:02:26,501 --> 00:02:29,879
{\an8}ولا بأس إذا أخبرت ضيفك
"أن سمك السلور "الميانماري

33
00:02:30,004 --> 00:02:32,215
{\an8}"يعرف أيضاً باسم سمك "المهاجرين

34
00:02:32,340 --> 00:02:36,344
{\an8}في حال كان الديك الرومي جافاً
وأردتما وجبة عصارية

35
00:02:36,803 --> 00:02:39,431
{\an8}...(شيلدون)
يمكنني رؤية أنك تود الذهاب

36
00:02:39,556 --> 00:02:44,686
{\an8}لذا إذا كان هذا سيناسبك
فربما يمكننا الذهاب كصديقين

37
00:02:44,811 --> 00:02:46,855
ألا تظنين أن هذا سيكون محرجاً؟

38
00:02:46,980 --> 00:02:50,150
{\an8}حسناً... سنقضي عيد
الشكر في مقصف مربى مائي

39
00:02:50,275 --> 00:02:56,072
{\an8}لذا لأكون صريحة، أجل سيكون كذلك
ولكن إن كنت تقصد الأمر بيننا

40
00:02:56,197 --> 00:02:58,408
{\an8}أعتقد أن الأمر سيسير بشكل جيد

41
00:02:58,825 --> 00:03:01,828
{\an8}حسناً، إذن
سأقابلك في صباح عيد الشكر

42
00:03:01,953 --> 00:03:03,413
أراك حينها

43
00:03:03,538 --> 00:03:06,207
{\an8}وانسي ما قلته بشأن سمك
"السلور "الميانماري

44
00:03:06,332 --> 00:03:09,711
{\an8}فقائمتي عن "المهاجرين" وعلاقتهم
بالكائنات البحرية قصيرة للغاية

45
00:03:09,836 --> 00:03:12,964
{\an8}أتعلم أنهم قدموا المحار
وسمك "الأنقليس" في أول عيد شكر؟

46
00:03:13,089 --> 00:03:15,550
وهكذا تنتهي قائمتي

47
00:03:18,803 --> 00:03:20,680
{\an8}إذن، كيف يسير هذا الأمر؟

48
00:03:20,805 --> 00:03:24,642
مدير مطعم الفقراء يوكل لكل شخص عملاً
معيناً والمناوبة عبارة عن 6 ساعات

49
00:03:24,809 --> 00:03:26,186
‫6 ساعات؟

50
00:03:26,311 --> 00:03:30,190
{\an8}يا للهول! لا أريد
أن أتذمر طوال هذا الوقت

51
00:03:30,315 --> 00:03:32,942
أفعلت أي شيء من قبل للآخرين؟

52
00:03:33,068 --> 00:03:37,322
{\an8}في الواقع أنا حبيب معطاء وكريم

53
00:03:39,157 --> 00:03:41,659
أنحن قريبتان بما فيه الكفاية
حيث يمكنني القول إن هذا مريب؟

54
00:03:41,785 --> 00:03:45,413
نحن كذلك، وأعتقد أن الكلمة
!التي تبحثين عنها هي... يا للقرف

55
00:03:46,915 --> 00:03:48,291
أيمكنني مساعدتكم؟

56
00:03:48,416 --> 00:03:50,126
مرحباً، نريد التطوع

57
00:03:50,251 --> 00:03:53,046
{\an8}أقدر قدومكم يا رفاق
ولكن عندنا أناس كفاية للعمل

58
00:03:53,171 --> 00:03:55,465
رجاءً لا تترددوا
بالقدوم في أي يوم آخر

59
00:03:55,590 --> 00:03:58,009
{\an8}حسناً

60
00:04:01,930 --> 00:04:04,349
أزل تلك الابتسامة من على وجهك

61
00:04:04,474 --> 00:04:10,271
ربما أنا سعيد أن الكثير
من الناس جاءوا ليساعدوا المحتاجين

62
00:04:11,022 --> 00:04:12,623
أنحن قريبتان بما فيه
...الكفاية حيث يمكنني قول

63
00:04:12,649 --> 00:04:15,402
إنه أحمق؟ أجل إنه كذلك

64
00:04:15,735 --> 00:04:18,196
لقد كنت مخطئاً، مجموعة
كبيرة قامت بإلغاء مواعيد قدومها

65
00:04:18,321 --> 00:04:21,449
عظيم، نود المساعدة بكل سرور

66
00:04:21,825 --> 00:04:24,828
أزيلي تلك الابتسامة من على وجهك

67
00:04:26,204 --> 00:04:29,040
!لا يمكنني

68
00:04:29,958 --> 00:04:31,334
!انظر إلينا

69
00:04:31,459 --> 00:04:33,420
أول عيد شكر نقضيه معاً كزوج وزوجة

70
00:04:33,545 --> 00:04:35,672
أعلم، أشعر بأني ناضجاً للغاية

71
00:04:35,797 --> 00:04:38,091
عزيزي، أنت ناضج -
حقاً؟ -

72
00:04:38,216 --> 00:04:42,053
ما عدد الناضجين الذين تعرفينهم
ويملكون قفاز مطبخ السيد (سبوك)؟

73
00:04:42,846 --> 00:04:45,014
الوصفة على جهازي اللوحي

74
00:04:45,140 --> 00:04:46,558
هلا تفتحينها؟ -
حسناً -

75
00:04:46,683 --> 00:04:48,726
ما هي كلمة السر؟ -
تاريخ ميلادي -

76
00:04:49,102 --> 00:04:50,603
لم يفتح

77
00:04:50,728 --> 00:04:53,815
إنها أربعة أرقام فحسب
اليوم والشهر

78
00:04:54,858 --> 00:04:56,818
لم يفتح

79
00:04:56,943 --> 00:04:59,279
دعيني أرى

80
00:05:00,947 --> 00:05:03,116
ها هو ذا

81
00:05:07,579 --> 00:05:10,665
ما الأرقام التي كنت تضعينها؟

82
00:05:14,294 --> 00:05:16,171
لا تعرفين تاريخ ميلادي، أليس كذلك؟

83
00:05:16,337 --> 00:05:18,548
بل أعرفه -
حسناً، ما هو؟ -

84
00:05:18,673 --> 00:05:20,842
شهر مايو

85
00:05:21,217 --> 00:05:24,053
في أي يوم من شهر مايو؟

86
00:05:24,179 --> 00:05:28,433
لن أقول كلمة السر خاصتك بصوت عال
فهذا ليس آمناً

87
00:05:28,558 --> 00:05:30,935
لا تعرفين تاريخ ميلاد زوجك

88
00:05:31,102 --> 00:05:33,021
حسناً... أنت لا تعرف كل شيء عني

89
00:05:33,146 --> 00:05:35,607
تاريخ ميلادك هو الثاني
(من ديسمبر، نشأت بشارع (بيركينز

90
00:05:35,732 --> 00:05:38,777
آخر أربعة أرقام من رقم الضمان
الاجتماعي خاصتك هي 7621

91
00:05:38,902 --> 00:05:42,197
واحتمالية أن أجعلك
تنسين هذا هو صفر

92
00:05:44,115 --> 00:05:45,617
انظر إلينا

93
00:05:45,742 --> 00:05:48,620
آخر عيد شكر نقضيه معاً
كزوج وزوجة

94
00:05:51,581 --> 00:05:54,000
مرحباً -
مرحباً -

95
00:05:54,501 --> 00:06:00,131
جاهز للذهاب للمربى المائي؟ -
أجل، وفي مسعى لتقليل الحرج -

96
00:06:00,256 --> 00:06:06,513
بينما نتعلم كيف نتعامل كالأصدقاء، طبعت
قائمة بمواضيع آمنة لإجراء محادثة مهذبة

97
00:06:07,388 --> 00:06:10,225
لا بأس إذا كان سيشعرك هذا براحة أكثر

98
00:06:10,350 --> 00:06:12,894
إذا كان يوجد قائمة بأشياء
تجعلني أشعر براحة أكثر

99
00:06:13,019 --> 00:06:16,147
لكانت القوائم على رأس هذه القائمة

100
00:06:16,439 --> 00:06:17,816
...حسناً، الآن

101
00:06:17,982 --> 00:06:21,194
منذ أن تحدثنا آخر مرة
هل اقتنيت أية حيوانات أليفة؟

102
00:06:21,319 --> 00:06:25,240
لا، وأنت؟ -
لا -

103
00:06:26,908 --> 00:06:31,371
منذ أن تحدثنا آخر مرة، هل قمت
بالتخطيط أو الذهاب في أية رحلة؟

104
00:06:31,496 --> 00:06:33,873
قد أزور عمتي الأسبوع المقبل

105
00:06:33,998 --> 00:06:37,085
عمتك في (موديستو)؟ -
(لا، عمتي الموجودة في (بيكرسفيلد -

106
00:06:37,210 --> 00:06:43,341
بيكرسفيلد)، حسناً)
أين كانت تلك القائمة طوال حياتي؟

107
00:06:44,634 --> 00:06:46,845
ستقومون بغسل الأطباق

108
00:06:47,011 --> 00:06:48,638
المآزر وقفازات المطبخ
موجودة هنا

109
00:06:48,763 --> 00:06:51,516
تنظفون الأطباق فقط ثم تغسلونها
ثم تضعونها فوق بعضها البعض

110
00:06:51,641 --> 00:06:53,435
إذا احتجتموني، سأكون بالأرجاء

111
00:06:53,560 --> 00:06:56,146
إذن لن نكون في المقدمة حتى
حيث يقدم الطعام؟

112
00:06:56,271 --> 00:06:57,689
ما الفارق الذي يحدثه ذلك؟

113
00:06:57,856 --> 00:07:02,777
لا أعرف، كنت آمل أن يأتي إلي طفل فقير
صغير ويقول أرجوك يا سيدي، أريد المزيد

114
00:07:06,823 --> 00:07:11,286
إنك في مطعم فقراء
!(ليس في مسرحية (أوليفر

115
00:07:11,828 --> 00:07:15,331
ليس وكأني أتوقع منهم أن يغنوا

116
00:07:17,834 --> 00:07:20,170
وفي اليوم التالي
كانت 22,7 درجة

117
00:07:20,295 --> 00:07:23,631
واليوم الذي يليه كانت 22 درجة
واليوم الذي يليه كانت 22 درجة مجدداً

118
00:07:23,798 --> 00:07:27,427
واليوم الذي يليه كانت 23,3 درجة
وهذا يقودنا إلى اليوم

119
00:07:27,552 --> 00:07:31,097
كنت لأرتدي سروالاً قصيراً لو كان عندي
25,5 درجة

120
00:07:32,098 --> 00:07:34,726
هل انتهينا من مناقشة أمر الطقس؟

121
00:07:34,893 --> 00:07:36,686
لا أعرف إذا ما كنت
"سأدعو على ذلك "مناقشة

122
00:07:36,811 --> 00:07:40,148
فأنت مستلقية ولا تفعلين شيء
وأنا وحدي من يتحدث

123
00:07:40,273 --> 00:07:42,358
لنرَ ما التالي على القائمة

124
00:07:42,484 --> 00:07:45,612
ها هو، هل تقومين بالنحت
وإذا كنت كذلك، أي نوع من السكاكين؟

125
00:07:45,737 --> 00:07:50,116
(شيلدون)
نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة

126
00:07:50,241 --> 00:07:56,247
نحن قادران على إجراء محادثة
بدون الاعتماد على قائمة من الإنترنت

127
00:07:57,082 --> 00:08:00,210
حسناً
عمّ يجب أن نتحدث؟

128
00:08:00,335 --> 00:08:03,338
لا أعرف، فقط اسألني
عن أي شيء يجول في خاطرك

129
00:08:03,797 --> 00:08:05,924
جيد جداً

130
00:08:06,049 --> 00:08:11,805
أعرف أنك كنت تواعدين رجالاً آخرين
هل أقمت علاقة مع أي منهم؟

131
00:08:12,972 --> 00:08:16,518
يا للهول! أنا من وضعت نفسي
بهذا الموقف

132
00:08:18,061 --> 00:08:22,524
تالياً نحتاج ملعقة صغيرة من الفلفل

133
00:08:22,649 --> 00:08:27,612
والذي كان على ما أعتقد
اسم كلبك وأنت صغيرة

134
00:08:28,738 --> 00:08:31,658
حسناً، أتظن أنك تعرف الكثير؟

135
00:08:31,783 --> 00:08:33,535
(من المفضلة لدي في (سبايس غيرلز -
(بايبي) -

136
00:08:33,618 --> 00:08:34,994
من المفضل عندي في فريق (إن سينك)؟

137
00:08:35,495 --> 00:08:37,137
(جاستين) -
من المفضل لدي بفريق (باكستريت)؟ -

138
00:08:37,163 --> 00:08:38,722
محاولة جيدة، أنت
تحبين فريق (إن سينك) فقط

139
00:08:38,748 --> 00:08:40,125
اللعنة

140
00:08:40,250 --> 00:08:43,503
واجهي الأمر
لا يمكنك الإيقاع بي، أنا ملك الأزواج

141
00:08:43,628 --> 00:08:46,172
أعرف أنك لا تحبين قميص النوم
الذي جلبته لك في عيد الحب

142
00:08:46,297 --> 00:08:48,716
أعرف أنك تكرهين
...كلمة "رطب"، أعرف

143
00:08:48,842 --> 00:08:50,301
مهلًا

144
00:08:50,468 --> 00:08:52,220
انتظر، لمَ لا أحب قميص
النوم الذي جلبته لي؟

145
00:08:52,345 --> 00:08:56,808
لأنه برتقالي وأنت تعتقدين
أنه يجعلك تبدين كجزرة بذيئة

146
00:08:58,351 --> 00:09:00,687
هذا مثير للاهتمام
لم أخبرك بهذا من قبل

147
00:09:00,812 --> 00:09:02,272
بالطبع فعلت -
لا -

148
00:09:02,439 --> 00:09:06,443
لم أخبر أحداً بهذا من قبل
ولكني كتبت ذلك في دفتر يومياتي

149
00:09:08,319 --> 00:09:11,322
ماذا؟

150
00:09:12,532 --> 00:09:16,035
لم أكن أعرف أنه لديك دفتر يوميات

151
00:09:16,202 --> 00:09:20,039
وأعرف أيضاً أن صوتك يرتفع
عندما تكذب

152
00:09:20,457 --> 00:09:23,585
لا، لا يحدث هذا

153
00:09:29,605 --> 00:09:31,941
أتعلمون، هذا يذكرني
بأيام المدرسة الثانوية

154
00:09:32,066 --> 00:09:33,484
أكنت تعمل بمطعم؟

155
00:09:33,651 --> 00:09:37,864
(لا كنت في (الهند
كانت رطبة ولها رائحة غريبة

156
00:09:38,030 --> 00:09:40,950
حسناً، أعتقد أني بدأت أحب العمل هنا

157
00:09:41,075 --> 00:09:44,620
هذا ليس سيئاً للغاية
تبقى فقط 5 ساعات و40 دقيقة

158
00:09:44,745 --> 00:09:48,416
!مرت 20 دقيقة فقط؟

159
00:09:48,624 --> 00:09:52,628
أتعلم، قرأت أن غسل الأطباق
يمكن أن يكون صورة ممتازة للتأمل

160
00:09:52,753 --> 00:09:59,677
الطريقة هي أنه أثناء غسل الأطباق يجب
عليك فقط أن تقوم بـ... غسل الأطباق

161
00:09:59,802 --> 00:10:05,474
فقط لأنك تتحدث بهذه الطريقة
لا يعني أن ما تقوله ليس غبياً

162
00:10:05,600 --> 00:10:08,978
لا، جدياً الأمر يرتكز على أن تكون
حاضراً في اللحظة الراهنة

163
00:10:09,103 --> 00:10:13,733
التركيز على شعور المياه
الدافئة، على رائحة المنظف

164
00:10:13,858 --> 00:10:16,986
وعلى صوت الأطباق وتتبع أنفاسك

165
00:10:17,111 --> 00:10:21,032
...الأمر يرتكز
إنه يرتكز ببساطة على الكينونة

166
00:10:21,157 --> 00:10:26,078
حسناً، سأجرب هذا

167
00:10:30,208 --> 00:10:31,709
أحتاج إلى ثلاثة أشخاص بالأمام

168
00:10:31,834 --> 00:10:34,629
!سأفعلها -
!أنا سأذهب -

169
00:10:34,754 --> 00:10:38,341
!هذا ليس عادلًا! كنت أتأمل

170
00:10:40,009 --> 00:10:43,888
بحقك، لا تغضبي
كان ذلك منذ مدة طويلة، وكان بالمصادفة

171
00:10:44,013 --> 00:10:45,681
كيف يكون قراءة دفتر يومياتي مصادفة؟

172
00:10:45,806 --> 00:10:49,101
لم أعرف حتى ماذا يكون
رأيته على منضدتك، فأخذته وقرأته

173
00:10:49,227 --> 00:10:50,978
حسناً، عندما عرفت ما محتواه
لمَ لم تتوقف؟

174
00:10:51,145 --> 00:10:54,440
أنت تعرفينني
فأنا أستمتع بالقراءة بشدة

175
00:10:55,233 --> 00:10:59,445
حسناً، لننه الطبخ فحسب -
دعيني أعوض لك -

176
00:10:59,570 --> 00:11:03,908
أحياناً أقوم بكتابة يومياتي على الإنترنت
أريدك أن تقرأي شيئاً كتبته

177
00:11:04,033 --> 00:11:07,495
حسناً، لا بأس صدقني -
حسناً، إذن سأقرأها لك -

178
00:11:07,662 --> 00:11:09,622
هذه كتبتها في أول يوم تقابلنا فيه

179
00:11:11,999 --> 00:11:17,004
(جميلة، اسمها (بيني -
يا للهول! توقف -

180
00:11:17,129 --> 00:11:19,215
لا أريدك أن تقرأ شيئاً
تعتقد أنه سيجعلني أشعر بتحسن

181
00:11:19,257 --> 00:11:21,551
أريدك أن تقرأ أحدث شيء كتبته

182
00:11:21,676 --> 00:11:24,053
حسناً

183
00:11:27,056 --> 00:11:33,396
جمال (بيني) مثل حبنا"
"يزيد مع كل يوم يمر

184
00:11:33,521 --> 00:11:35,565
أمكتوب هذا حقاً؟

185
00:11:35,857 --> 00:11:38,609
لمَ قد أكذب؟

186
00:11:40,194 --> 00:11:44,532
يا إلهي، يا إلهي، لقد اقترب موعد
صدور فيلم (ستار وورز) الجديد

187
00:11:44,657 --> 00:11:47,660
لا أصدق هذا، يا للإثارة

188
00:11:48,286 --> 00:11:50,496
يا للإثارة؟

189
00:11:50,621 --> 00:11:52,373
أنت لم تقرأيها بالشكل الصحيح

190
00:11:52,498 --> 00:11:55,585
فيلم (ستار وورز) الجديد
!سيصدر قريباً، يا للإثارة

191
00:12:01,257 --> 00:12:04,427
أشعر بأن الأمور صارت محرجة

192
00:12:04,552 --> 00:12:06,470
لا، الأمور على ما يرام

193
00:12:06,596 --> 00:12:09,473
إذا كنا صديقين، فيجب أن نكون
قادرين على التحدث بأي شيء

194
00:12:09,599 --> 00:12:11,225
حسناً

195
00:12:11,350 --> 00:12:15,313
إذن، لديك بعض الأسئلة
عن كوني أواعد أشخاصاً آخرين

196
00:12:16,022 --> 00:12:17,481
القليل فقط

197
00:12:17,607 --> 00:12:23,279
تفضل، ما عدد المواعيد التي خرجت
بها؟ مع من كانوا؟ أين ذهبتم؟

198
00:12:23,404 --> 00:12:25,698
أين قابلتيهم؟ هل أقمت علاقة معهم؟

199
00:12:25,823 --> 00:12:29,660
وكم تبقى من الوقت لنصل للمربى المائي؟
بدأت أشعر بالجوع

200
00:12:30,953 --> 00:12:32,830
لنرَ

201
00:12:32,955 --> 00:12:36,751
لقد خرجت بـ6 مواعيد
مع ثلاثة أشخاص مختلفين

202
00:12:36,876 --> 00:12:39,170
كان الموعد إما لشرب
القهوة أو لتناول العشاء

203
00:12:39,337 --> 00:12:44,675
قابلت واحداً في محل بيع كتب، واثنين
على الإنترنت ولم أقم علاقة مع أحد

204
00:12:44,800 --> 00:12:49,639
تبقى 40 دقيقة لنصل إلى المربى المائي
وثمة كيس (تشيريوس) لك في درج السيارة

205
00:12:50,223 --> 00:12:54,727
عادي أم بالعسل؟ -
دمجت الإثنين معاً -

206
00:12:54,852 --> 00:13:00,441
دمجت الإثنين
لا عجب أن الرجال يدقون بابك

207
00:13:01,651 --> 00:13:04,028
ألديك أية أسئلة لي؟

208
00:13:06,113 --> 00:13:08,658
واحد فقط

209
00:13:08,824 --> 00:13:14,080
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

210
00:13:15,122 --> 00:13:16,958
جيد

211
00:13:17,083 --> 00:13:22,922
أريدك أن تكون سعيداً -
أصدقك -

212
00:13:25,550 --> 00:13:30,680
كنت لأصدقك أكثر لو كنت وضعت
بعض حبوب (أبل جاكس) في الكيس

213
00:13:32,265 --> 00:13:35,226
تفضل -
شكراً لك -

214
00:13:35,560 --> 00:13:37,395
لا بد من أنك تمازحني

215
00:13:37,520 --> 00:13:40,982
آسف؟ -
(إنك (إيلون ماسك -

216
00:13:41,107 --> 00:13:42,859
أجل

217
00:13:47,530 --> 00:13:50,157
ماذا تفعل هنا؟

218
00:13:50,283 --> 00:13:52,994
أغسل الأطباق

219
00:13:53,160 --> 00:13:54,745
حسناً، كنت أقوم بتوزيع
لحم الديك الرومي

220
00:13:54,829 --> 00:13:58,249
ولكن تم وضعي هنا
لأني كنت أعطي المرق بسخاء

221
00:14:00,042 --> 00:14:03,713
...يا إلهي، أنا
يا له من شرف عظيم أن أقابلك

222
00:14:04,255 --> 00:14:09,760
(إني معجب كبير بشركة (تيسلا
وشركة (سبيس إكس)، كل شركاتك

223
00:14:09,886 --> 00:14:12,013
(أنا (هاوارد ولوويتز
"معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا"

224
00:14:12,138 --> 00:14:15,641
سررت بمقابلتك يا (هاوارد)، من الرائع
القدوم لهنا ومساعدة المحتاجين، صحيح؟

225
00:14:15,850 --> 00:14:22,273
أجل
لا شيء أفضل من مساعدة الناس

226
00:14:24,066 --> 00:14:31,657
وهو شيء أدركته عندما كنت أشاهد
الأرض من على سطح محطة الفضاء الدولية

227
00:14:32,575 --> 00:14:35,661
حيث قضيت شهرين
كأخصائي حمولة

228
00:14:35,786 --> 00:14:41,167
وهي وظيفة كنت مؤهلاً لها لأني مهندس
تدربت في معهد (ماساتشوستس) للتقنية

229
00:14:41,959 --> 00:14:45,296
وأنا ظننت أني أضع المرق بكثافة

230
00:14:45,796 --> 00:14:49,800
...آسف، الأمر فقط
إنه أنت، تعلم؟

231
00:14:49,926 --> 00:14:52,678
وأريدك حقاً أن تتبناني

232
00:14:53,012 --> 00:14:55,890
إنك هنا في عيد الشكر لذا على الأرجح
أنت شخص صالح

233
00:14:56,015 --> 00:14:59,644
جعلت زوجتي تأتي أيضاً

234
00:14:59,810 --> 00:15:02,563
أتعتقد أنك قد تعود للفضاء مجدداً؟

235
00:15:02,688 --> 00:15:04,148
أهذا عرض عمل؟

236
00:15:04,315 --> 00:15:07,527
لأني أريد الذهاب للمريخ بشدة
باعتبار أنه يمكنني اصطحاب زوجتي معي

237
00:15:07,693 --> 00:15:10,863
فهي لا تأخذ مساحة كبيرة
إنها ضئيلة للغاية

238
00:15:12,031 --> 00:15:14,534
لم نصل لهذا بعد
ولكننا نبحث دائماً عن مهندسين

239
00:15:14,700 --> 00:15:16,994
لذا دعني أعطيك بريدي الإلكتروني
ويمكننا البقاء على تواصل

240
00:15:17,078 --> 00:15:19,330
شكراً لك

241
00:15:20,790 --> 00:15:25,920
انظر أحدهم ترك معظم فطيرة اليقطين
خاصته، أتريد مشاركتها معي؟

242
00:15:28,047 --> 00:15:32,802
قطعة من فطيرة يقطين مأكول
جزء منها في ملجأ للمشردين؟

243
00:15:32,927 --> 00:15:35,763
(مع (إيلون ماسك
!بلا شك سأفعل

244
00:15:40,560 --> 00:15:46,649
تعلمين، بالنسبة لبوفيه عيد شكر في مقصف
مربى مائي، فذلك كان سيئاً للغاية

245
00:15:46,774 --> 00:15:49,527
إنك غاضب فحسب
لأن قبعات المهاجرين قد نفذت

246
00:15:49,652 --> 00:15:53,406
أعطوا واحدة لذلك الطفل
ولم يكن مستيقظاً حتى

247
00:15:53,531 --> 00:15:58,244
لن يكون عيداً
بدون أن تغضب من طفل

248
00:15:59,120 --> 00:16:02,498
أتودين المشاركة في لعبة
خاصة بالمحيط قمت باختراعها؟

249
00:16:02,623 --> 00:16:06,252
بالتأكيد، ما هي؟ -
تسمى طعام، صديق، قتال -

250
00:16:06,377 --> 00:16:08,588
واحد منا يختار ثلاثة كائنات مائية

251
00:16:08,713 --> 00:16:13,384
والآخر يجب أن يقرر أيهم
سيقوم بأكله، مصادقته أو قتاله

252
00:16:13,968 --> 00:16:17,346
إذن فهي مثل لعبة تقبيل، زواج، قتل -
ما هذه؟ -

253
00:16:17,513 --> 00:16:22,685
إنها لعبة حيث تعطى ثلاثة أشخاص
وتقرر أيهم ستقبّل، ستتزوج أو تقتل

254
00:16:22,810 --> 00:16:27,064
حسناً، لعبتي أفضل، لأنه بدلًا
من الزواج بأحدهم فعليك أكله

255
00:16:27,648 --> 00:16:29,192
لنلعب فحسب

256
00:16:29,317 --> 00:16:30,860
سأبدأ بأشياء سهلة

257
00:16:30,985 --> 00:16:35,740
أنقليس رعاد، سمكة نفاخ، الروبيان

258
00:16:37,116 --> 00:16:42,163
حسناً لن أقاتل الأنقليس لأني أعلم
أنه يمكنه توليد تيار يكفي لقتل حصان

259
00:16:42,288 --> 00:16:46,667
لذا سآكل الأنقليس
وأحارب الروبيان وأصادق سمكة النفاخ

260
00:16:46,792 --> 00:16:50,505
لأنه سيكون من اللطيف أن أحظى بصحبة
في تلك الأيام التي أشعر فيها بالانتفاخ

261
00:16:51,339 --> 00:16:52,757
أحسنت

262
00:16:52,882 --> 00:16:55,635
شكراً لك
حسناً، دورك

263
00:16:56,511 --> 00:16:59,972
كلب بحر، سمكة الجريث

264
00:17:00,515 --> 00:17:03,059
(سبونج بوب سكوير بانتس)

265
00:17:03,893 --> 00:17:05,895
حسناً، كنت لأصادق
سبونج بوب) ولكنه ليس حقيقياً)

266
00:17:06,062 --> 00:17:09,815
لذا لا أستطيع فعل ذلك، صحيح؟ -
ولكن يمكن مصادقة سمكة جريث؟ -

267
00:17:09,941 --> 00:17:12,902
دعينا لا نتحدث بهذا

268
00:17:13,027 --> 00:17:18,908
حسناً، سأقاتل (سبونج بوب) لأنه ودود
سينتهي بنا الأمر ندغدغ بعضنا البعض

269
00:17:19,033 --> 00:17:21,702
سأصادق كلب البحر
لأنه قابل للتدريب

270
00:17:21,827 --> 00:17:24,455
وهذه مشكلة أواجهها
مع أصدقائي الحاليين

271
00:17:24,580 --> 00:17:28,334
مما يعني أني سآكل سمكة الجريث

272
00:17:28,459 --> 00:17:29,836
أليس هذا مقرفاً؟

273
00:17:29,961 --> 00:17:33,256
أعني سمكة الجريث يمكن أن تخرج
مخاطاً يكفي لملء دلو في دقيقة

274
00:17:33,422 --> 00:17:37,426
أعرف، إنها تصنع مرقها الخاص
سأبتلعها بكل سهولة

275
00:17:41,931 --> 00:17:45,184
أفتقد هذا

276
00:17:45,893 --> 00:17:50,648
كيف تفتقدين لعبة
لم تلعبيها من قبل أيتها الحمقاء؟

277
00:17:51,649 --> 00:17:53,734
أعتقد أني حمقاء أحياناً

278
00:17:57,188 --> 00:18:00,108
أين ذهبت
لا أدري ما إن نضج ديك الحبش أم لا

279
00:18:00,233 --> 00:18:02,318
سآتي فوراً

280
00:18:09,701 --> 00:18:11,160
مرحباً أيتها العاشقة

281
00:18:14,038 --> 00:18:16,708
ما الذي تفعله؟

282
00:18:16,833 --> 00:18:23,339
آسف بشأن يومياتك وأردت التعويض عليك لذا
(سأسمح لك بنشر صورة مخزية لي على (فايسبوك

283
00:18:23,673 --> 00:18:25,967
"لقد قرأت يوميات زوجتي، أنا جزر فاسد"

284
00:18:26,301 --> 00:18:31,681
لن أنشر هذا على الإنترنت
لا أريد أن يرى الناس هذا، لا أريد أنا رؤيته

285
00:18:32,765 --> 00:18:37,270
لا تريدين الناس أن يروا ماذا؟
بعضاً من هذا؟

286
00:18:41,566 --> 00:18:43,484
بعضاً من هذا؟

287
00:18:45,778 --> 00:18:50,742
وبما أنه عيد الشكر
بعض الإضافات من هذا

288
00:19:01,700 --> 00:19:03,786
أنا سعيد لأنك قضيت
(وقتاً ممتعاً مع (آيمي

289
00:19:03,911 --> 00:19:08,499
وأنا أيضاً، من المريح أن أعرف
أنه يمكننا أن نتعامل كصديقين

290
00:19:08,624 --> 00:19:11,252
لم أصبح صديقة
لأي من رفقائي السابقين

291
00:19:11,419 --> 00:19:16,048
(أنا واثق أنك و(لينارد
ستنجحان بذلك

292
00:19:18,050 --> 00:19:19,927
(إنها صديقتي (آيمي

293
00:19:20,052 --> 00:19:21,429
مرحباً

294
00:19:21,587 --> 00:19:23,923
(مرحباً يا (شيلدون
إني عائدة للبيت من عند والدتي

295
00:19:24,348 --> 00:19:27,768
أقضيت وقتاً ممتعاً؟ -
أجل -

296
00:19:29,061 --> 00:19:33,023
اسمع، لقد استمتعت
حقاً بقضاء الصباح معك

297
00:19:33,149 --> 00:19:35,192
لا يمكنني نسب الفضل كله لي

298
00:19:35,317 --> 00:19:39,488
كان الأمر مضحكاً عندما سارت سمكة
الأنشوفة تلك في الاتجاه الخاطئ

299
00:19:41,073 --> 00:19:43,409
كان كذلك

300
00:19:43,576 --> 00:19:50,708
اسمع، كنت أفكر أنه ربما
أنا جاهزة لأكون صديقتك مجدداً

301
00:19:55,421 --> 00:20:02,011
اعتقدت أننا كنا صديقين فحسب -
نحن كذلك ولكن كنت آمل -

302
00:20:02,136 --> 00:20:03,512
...ربما -
(آيمي) -

303
00:20:03,637 --> 00:20:05,389
أنا أبرع بالكثير من الأشياء

304
00:20:05,514 --> 00:20:08,809
ولكن نسيان علاقتنا
لم يكن واحداً من تلك الأشياء

305
00:20:09,977 --> 00:20:13,063
أعتقد أني أريد أن أكون صديقك فقط

306
00:20:14,774 --> 00:20:18,277
حسناً
أتفهم هذا

307
00:20:20,237 --> 00:20:22,073
جيد

308
00:20:22,239 --> 00:20:25,534
شاهدت فيديو لسمكة جريث
تخرج المخاط

309
00:20:25,701 --> 00:20:28,662
أعتقد أني سأغير إجابتي
(وآكل (سبونج بوب

310
00:20:29,997 --> 00:20:31,957
حسناً، بالطبع

