﻿1
00:00:03,343 --> 00:00:05,137
مرحباً يا سادة -
مرحباً -

2
00:00:05,262 --> 00:00:08,432
إن كان أي منكم يبحث
عما يفعله في عيد المحبة

3
00:00:08,557 --> 00:00:12,811
فأنا و(أيمي) سنبث أولى حلقاتنا
"المباشرة من "امرح مع الأعلام

4
00:00:12,936 --> 00:00:14,313
أنتم موضع ترحيب للانضمام إلينا

5
00:00:14,479 --> 00:00:18,984
للاحتفال بالعلاقة الأبدية
بين الرياح والقماش المرفرف

6
00:00:19,526 --> 00:00:21,486
أنا و(بيني) لدينا حجز عشاء
في تلك الليلة

7
00:00:21,611 --> 00:00:24,239
لكن بأي وقت آخر، لا

8
00:00:25,615 --> 00:00:28,635
{\an8}سنحضر أنا و(بيرني) حوض ماء ساخن
إن فهمتما مقصدي

9
00:00:28,636 --> 00:00:33,432
ليس لدي فكرة، (راج)؟ -
(سأمضي العيد مع (إيملي -

10
00:00:34,082 --> 00:00:37,377
{\an8}لا تبدو متحمساً جداً بشأن ذلك -
أنا كذلك -

11
00:00:37,502 --> 00:00:41,048
{\an8}أعتقد بأني لا زلت أتساءل إن
كنت و(إيميلي) مناسبين لبعضنا البعض

12
00:00:41,173 --> 00:00:43,884
{\an8}ألهذا علاقة بالفتاة
التي التقيتها في المقهى؟

13
00:00:44,009 --> 00:00:46,887
{\an8}أتعني الفتاة القوية الجميلة التي
لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأنها؟

14
00:00:47,012 --> 00:00:49,222
من يستطيع الجزم؟

15
00:00:49,348 --> 00:00:52,017
{\an8}كنت تتحدث عن الانفصال
من (إيملي) منذ وقت طويل

16
00:00:52,142 --> 00:00:54,478
لمَ لا تفعلها وحسب؟ -
نعم، تخط أمرها وحسب -

17
00:00:54,603 --> 00:00:56,188
{\an8}تقولون ذلك وكأنه أمر سهل

18
00:00:56,313 --> 00:00:58,649
{\an8}أسبق لأحدكم أن انفصل عن أحد؟

19
00:01:03,320 --> 00:01:05,530
لا -
ليس حقاً -

20
00:01:05,656 --> 00:01:11,953
{\an8}(ذات مرة، طلبت سيارة (أوبر
بدون قصد، ركبتها وذهبت لمكان ما

21
00:01:39,570 --> 00:01:44,158
إذاً، أنت حقاً ستنفصل عنها؟ -
نعم أعتقد ذلك -

22
00:01:44,184 --> 00:01:47,979
ألديك أي نصيحة؟ -
نلت حصتي من الانفصال عن الشباب -

23
00:01:48,104 --> 00:01:51,983
أعني كم مرة انفصلت عن (ليونارد)؟ -
توقفت عن العد عند الرقم أربعة -

24
00:01:53,026 --> 00:01:56,571
نصيحتي إليك هي أن تقوم بذلك في
شقتها لتستطيع المغادرة متى احتجت

25
00:01:56,696 --> 00:02:00,283
قل الحقيقة واجعل ذلك سريعاً
وكن مستعداً للدموع

26
00:02:00,450 --> 00:02:04,787
سأقوم ببكاء استباقي قبل ذهابي
حتى تجف دموعي

27
00:02:06,247 --> 00:02:10,460
(قصدت (إيميلي -
لا، حقاً لم أفعل -

28
00:02:11,252 --> 00:02:14,631
أتنفصل عني حقاً؟ -
نعم -

29
00:02:14,756 --> 00:02:18,009
وفكرت في أنه قبيل عيد المحبة
هو الوقت الأنسب لفعلها؟

30
00:02:18,134 --> 00:02:22,305
أنت محقة
لنحاول مجدداً بعد بضعة أيام

31
00:02:23,181 --> 00:02:26,226
(مرحباً، (كلير
(هذا (راجيش

32
00:02:26,351 --> 00:02:29,229
كنت أتساءل إن كنت متفرغة
بيوم عيد المحبة

33
00:02:29,354 --> 00:02:33,566
آسفة لكني عدت للتو إلى صديقي -
لكنني انفصلت للتو عن صديقتي -

34
00:02:33,691 --> 00:02:37,320
قبل عيد المحبة مباشرةً؟
!يا لك من وغد

35
00:02:37,946 --> 00:02:41,241
رجاءً استرجعيني، حبنا مقدر

36
00:02:42,283 --> 00:02:46,079
سأكون وحيداً بيوم عيد المحبة

37
00:02:47,497 --> 00:02:50,375
كنت محقة، دموع

38
00:02:52,752 --> 00:02:55,380
{\an8}سنكون على الهواء بعد 22 دقيقة

39
00:02:55,505 --> 00:03:00,376
أنا متوتر، أتمنى أن الناس
سيشاهدوننا حتى لو كان عيد المحبة

40
00:03:00,927 --> 00:03:03,602
{\an8}المعجبون بعرض عن الأعلام
على الإنترنت

41
00:03:03,637 --> 00:03:05,932
{\an8}ثق بي، سيكونون متواجدين

42
00:03:06,057 --> 00:03:09,727
{\an8}وبالحديث عن يوم عيد المحبة
لم أنسك الليلة

43
00:03:09,853 --> 00:03:11,354
{\an8}ماذا تعني؟

44
00:03:11,604 --> 00:03:15,024
{\an8}حسناً، أصبحت جزءاً لا يتجزأ
من حياتي كما هو حال هذا العرض

45
00:03:15,149 --> 00:03:18,820
{\an8}شعرت أنه من المنصف
وضع اسمك بالعنوان

46
00:03:20,572 --> 00:03:22,213
{\an8}هذا لطيف جداً

47
00:03:22,248 --> 00:03:25,306
إذاً من الآن هذا البرنامج رسمياً
...يعرف بـ

48
00:03:25,341 --> 00:03:28,496
(دكتور (شيلدون كوبر
(والدكتورة (إيمي فراح فاولر

49
00:03:28,663 --> 00:03:31,916
(يقدمان برنامج دكتور (شيلدون كوبر
"امرح مع الأعلام"

50
00:03:35,420 --> 00:03:37,755
آسر

51
00:03:40,884 --> 00:03:45,722
سأتحقق من الحرارة في الحوض -
لا ترفع حرارته -

52
00:03:45,847 --> 00:03:50,018
{\an8}"عذراً لكن "الحماسة الزائدة
هي سمتي الوحيدة

53
00:03:55,432 --> 00:03:58,518
{\an8}انظر إلى هذا، لقد حلقت كل
شيء

54
00:04:04,416 --> 00:04:06,668
{\an8}سؤال، هذا حوضي الساخن الأول

55
00:04:06,793 --> 00:04:11,089
{\an8}هل من المفترض أن يأتي
مع جرذ يطفو على سطحه؟

56
00:04:11,214 --> 00:04:15,302
{\an8}حقاً؟ أخرجه -
كيف؟ -

57
00:04:15,527 --> 00:04:17,028
أتمنى لو كان لدينا مصفاة

58
00:04:17,195 --> 00:04:20,949
{\an8}أنت أطفئي النافورة
وأنا سأحضر المصفاة من المطبخ

59
00:04:21,074 --> 00:04:22,625
لا أعلم كيف أطفئ النافورة

60
00:04:22,626 --> 00:04:25,378
{\an8}جيد، لا أعلم أين نحتفظ بالمصفاة

61
00:04:27,747 --> 00:04:29,624
المعذرة

62
00:04:30,183 --> 00:04:33,228
أخبار سيئة، النادل
قال إننا سننتظر ساعة على الأقل

63
00:04:33,353 --> 00:04:35,480
{\an8}ساعة؟ هذا جنوني؟
لدينا حجز

64
00:04:35,605 --> 00:04:37,815
{\an8}أعلم -
إذاً ماذا قلت؟ -

65
00:04:37,941 --> 00:04:40,735
شكراً، عفواً لإزعاجك

66
00:04:40,860 --> 00:04:42,999
لكنني قلتها كوغد

67
00:04:45,557 --> 00:04:47,642
{\an8}حسناً ألا تستطيع دس
بعض المال له أو شيء ما؟

68
00:04:47,767 --> 00:04:49,769
حقاً؟ لم أفعل هذا مسبقاً، هل ينفع؟

69
00:04:49,894 --> 00:04:52,647
هل يحب الناس النقود
هل هذا ما تسأل عنه؟

70
00:04:53,106 --> 00:04:56,901
موقف جريء من امرأة
ظنت بأن (إم سي تربيع) هو مغني راب

71
00:04:57,777 --> 00:05:02,365
أهذا شيء ذكي لقوله في عيد معروف بليلة
الجنس الوطنية؟

72
00:05:02,490 --> 00:05:04,617
آسف، أنت جميلة، أنا أحمق

73
00:05:06,703 --> 00:05:11,249
مرحباً فقط أتحقق مجدداً من
حجز (هوفستادر) ألا يزال بعد ساعة؟

74
00:05:11,374 --> 00:05:14,502
أخشى ذلك -
حسناً، شكراً -

75
00:05:16,296 --> 00:05:20,091
...مهلاً، أعتقد

76
00:05:20,383 --> 00:05:23,970
ربما أوقعت هذه؟

77
00:05:24,429 --> 00:05:28,308
هل أضاع أحدكم 20 دولاراً؟ -
أنا أضعتها -

78
00:05:37,942 --> 00:05:40,862
تولّيت الأمر

79
00:05:43,031 --> 00:05:47,327
نحن على الهواء
...خلال 5, 4, 3

80
00:05:47,452 --> 00:05:48,995
!انتظر، بئساً
لقد ضغطت على الزر فعلاً

81
00:05:49,120 --> 00:05:51,164
لا يهم، نحن على الهواء

82
00:05:51,289 --> 00:05:53,792
مرحباً
مرحباً بكم في حلقة مباشرة خاصة

83
00:05:53,917 --> 00:05:58,505
(من دكتور (شيلدون كوبر -
والدكتورة (إيمي فراح فاولر) يقدمان -

84
00:05:58,630 --> 00:06:01,966
(برنامج دكتور (شيلدون كوبر
"امرح مع الأعلام"

85
00:06:03,259 --> 00:06:09,224
اعتبروا حلقة الليلة من عيد المحبة
هديتنا لكم، أيها المشاهدون

86
00:06:09,724 --> 00:06:11,518
وأيضاً هديتي لك

87
00:06:11,643 --> 00:06:14,979
كان ذلك واضحاً، صحيح؟
لأنك لن تحصلي على شيء آخر

88
00:06:15,730 --> 00:06:19,067
بما أننا على الهواء
ستتمكنون وأخيراً من التواصل معنا

89
00:06:19,192 --> 00:06:22,112
بأفكاركم عن الأعلام
وأسئلتكم عن الأعلام

90
00:06:22,278 --> 00:06:25,698
اسمحوا لنا أن نجيب على
أسئلة قليلة وسريعة تردنا دائماً

91
00:06:25,824 --> 00:06:27,867
نعم، أنا حقاً دكتور

92
00:06:27,992 --> 00:06:31,955
ونعم فعلاً هي صديقتي

93
00:06:32,080 --> 00:06:36,334
لا، أنا فقط أرمش كثيراً
"وليست شفرة (موريس) لـ"أنقذوني

94
00:06:42,715 --> 00:06:47,595
حسناً، ها هو اتصالنا الأول

95
00:06:48,054 --> 00:06:51,474
"مرحباً وأهلاً في "امرح مع الأعلام
ما هو سؤالك؟

96
00:06:52,308 --> 00:06:55,979
ما هو خطبي؟
لمَ أنا مدمر جداً للذات؟

97
00:06:58,690 --> 00:07:00,817
راجيش)؟) -
نعم -

98
00:07:00,942 --> 00:07:03,862
عندما تكون الأمور جيدة
أجد طريقة دوماً لإفسادها

99
00:07:04,028 --> 00:07:05,864
أنتما الاثنان تبدوان سعيدين
كيف تبقيان كذلك

100
00:07:06,072 --> 00:07:11,745
أعتقد أن هذا يبدأ بالتواصل الجيد -
ليس سؤالاً عن الأعلام، المتصل التالي -

101
00:07:12,996 --> 00:07:16,875
آمل أنك لا تعتقدين بأني
أقول هذا لأنه يوم عيد المحبة

102
00:07:17,000 --> 00:07:20,003
لكنني أحبك جداً

103
00:07:20,128 --> 00:07:23,840
سألقي بهذا الشيء عليك

104
00:07:24,966 --> 00:07:27,802
لا يتحرك
لكنني أعتقد بأنه لا يزال حياً

105
00:07:28,595 --> 00:07:31,890
أيجدر بنا إعادته إلى هناك
لبضع دقائق؟

106
00:07:33,433 --> 00:07:36,603
لا، ليس جرذاً بل أرنب

107
00:07:36,728 --> 00:07:38,772
علينا إنقاذه

108
00:07:38,897 --> 00:07:42,192
كيف نفعل ذلك؟ -
لا أعرف، ابحث في هاتفك -

109
00:07:42,358 --> 00:07:44,986
سألفه في منشفة

110
00:07:45,403 --> 00:07:49,532
العناية بأرنب مصاب
حسناً

111
00:07:49,657 --> 00:07:52,077
تأكدي أنه مرتاح ودافئ

112
00:07:52,243 --> 00:07:55,288
حسناً، لقد كان في حوض ساخن
"سأضع "تم

113
00:07:55,663 --> 00:07:58,208
أي شيء آخر -
لتتأكدي من أنه لا يعاني التجفاف -

114
00:07:58,333 --> 00:08:02,462
اسقيه محلولاً كهرلياً إن لم يستجب
...استخدمي قماشاً لغسل وجهه و

115
00:08:06,007 --> 00:08:08,927
أجل

116
00:08:11,429 --> 00:08:13,515
هذا سخيف

117
00:08:13,640 --> 00:08:16,184
سأذهب للتحدث مع النادل -
ماذا ستقولين؟ -

118
00:08:16,309 --> 00:08:21,064
لا أعلم، سأغازله -
لا أعلم إن كنت سأرتاح لذلك -

119
00:08:21,189 --> 00:08:23,566
لا زلت سأقيم علاقة معك الليلة

120
00:08:23,691 --> 00:08:26,611
حاولي الحصول على طاولة
بالقرب من النافذة

121
00:08:29,614 --> 00:08:32,534
مرحباً، ما اسمك؟ -
(غلين) -

122
00:08:32,700 --> 00:08:35,829
المكان مزدحم للغاية الليلة، (غلين)؟

123
00:08:35,954 --> 00:08:39,040
تعلمين؟ يوم عيد المحبة -
نعم -

124
00:08:39,165 --> 00:08:42,168
متأكدة من أن صديقتك تشعر بالخيبة
لأنه عليك العمل الليلة

125
00:08:42,293 --> 00:08:45,797
على أي حال، انظر
...كنا ننتظر منذ فترة، وأنا

126
00:08:45,922 --> 00:08:50,385
مع كل احترامي مدام
ليس هناك ما أستطيع فعله

127
00:08:50,510 --> 00:08:53,304
"ليس عليك مناداتي بـ"سيدتي -
حسناً -

128
00:08:53,430 --> 00:08:56,724
أعني، نحن تقريباً بنفس العمر -
حسناً -

129
00:09:01,187 --> 00:09:05,692
كم عمرك؟ -
أنا 21، كم عمرك؟ -

130
00:09:05,817 --> 00:09:09,446
(اخرس وحسب، (غلين
هيا، لنغادر من هنا

131
00:09:09,571 --> 00:09:12,991
ماذا؟ لماذا؟ -
لأني صغيرة لنذهب -

132
00:09:14,868 --> 00:09:19,247
راجيش)، طبيعي تماماً أن تراودك)
الشكوك بعد الانفصال عن أحدهم

133
00:09:19,456 --> 00:09:23,001
أتعتقدين ذلك؟ -
أتعلم ما غير الطبيعي؟ -

134
00:09:23,126 --> 00:09:26,546
الانتحاب عن العواطف
أثناء برنامج الأعلام

135
00:09:26,671 --> 00:09:31,259
إلا إن كانت تلك العواطف تعبر عن
الحماسة حيال تغيير (نيوزلندا) لعلمها

136
00:09:31,384 --> 00:09:35,138
حظاً طيباً، أيها الأستراليون المجانين
نحن نشجعكم

137
00:09:35,597 --> 00:09:39,058
صديقك مجروح -
لا، (شيلدون) محق -

138
00:09:39,184 --> 00:09:43,229
إيملي) قالت إني أتحدث)
عن مشاعري كثيراً

139
00:09:43,354 --> 00:09:47,650
أعتقد أن ذلك
قد يكون خوفاً منطقياً في علاقة

140
00:09:47,776 --> 00:09:50,236
ربما... علم إنذار أحمر

141
00:09:50,361 --> 00:09:52,614
وبالحديث عن الأعلام الحمراء

142
00:09:52,739 --> 00:09:57,077
تحققوا من هذه الفقرة الملفتة
من (الاتحاد السوفياتي) السابق

143
00:10:00,163 --> 00:10:02,665
لدينا متصل آخر

144
00:10:02,791 --> 00:10:05,460
"مرحباً أنت في "امرح مع الأعلام

145
00:10:05,627 --> 00:10:09,714
مرحباً، أريد التحدث
عن مدى وحدتي أيضاً

146
00:10:11,049 --> 00:10:12,884
كربكي)؟ أهذا أنت؟)

147
00:10:13,009 --> 00:10:15,553
نعم، أنا فقط أجلس هنا بمفردي

148
00:10:15,678 --> 00:10:18,807
متسائلاً ما إن كنت سأجد
شخصاً أشاركه حياتي

149
00:10:18,932 --> 00:10:22,894
أفضل الآسيويات بين 18 و24 عاماً
غير ممتلئات

150
00:10:23,436 --> 00:10:29,067
رجاءً كل التعليقات والأسئلة
يجب أن تكون حول الأعلام

151
00:10:29,192 --> 00:10:32,779
حسناً، هل سارية علمي ذو صلة؟

152
00:10:38,827 --> 00:10:41,538
لا أرى مانعاً

153
00:10:47,233 --> 00:10:49,610
إنه يأكل، هذه علامة جيدة

154
00:10:49,736 --> 00:10:53,531
سيكون عليك الانتظار ساعة أخرى
حتى تستطيع السباحة مجدداً

155
00:10:55,325 --> 00:10:58,494
إنه لطيف للغاية -
فعلاً -

156
00:10:58,619 --> 00:11:03,082
أيجدر بنا تسميته؟ -
إنه يوم عيد المحبة -

157
00:11:03,207 --> 00:11:06,044
ماذا عن (فلانتينو)؟

158
00:11:06,169 --> 00:11:10,214
لطيف، اسم كلاسيكي لأرنب

159
00:11:10,381 --> 00:11:15,261
(الأرنب (بيتر)، الأرنب (روجر
(الأرنب (فلانتينو والويتز

160
00:11:16,179 --> 00:11:19,223
انظري لذلك الصدر الاشعث
والأسنان الكبيرة

161
00:11:19,349 --> 00:11:22,226
(طبعاً أنت من آل (والويتز

162
00:11:23,019 --> 00:11:25,480
!البائس، عضني

163
00:11:25,605 --> 00:11:27,607
أأنت بخير؟ -
لا، لست بخير -

164
00:11:27,732 --> 00:11:30,485
الأرانب البرية
يمكنها تسبب داء الكلب

165
00:11:30,943 --> 00:11:32,737
حسناً، لمَ وضعت إصبعك
بالقرب من فمه؟

166
00:11:32,862 --> 00:11:36,449
سوء تقدير، كما هو واضح

167
00:11:36,949 --> 00:11:38,576
إنه صغير جداً
متأكدة أنه ذلك سيكون بخير

168
00:11:38,701 --> 00:11:40,078
كيف سيكون بخير؟

169
00:11:40,495 --> 00:11:43,831
تعرّضت للتو لهجوم
من حيوان بري معاد للسامية

170
00:11:46,250 --> 00:11:49,128
ليس ما خططنا له
لكن هذا ليس سيئاً جداً، صحيح؟

171
00:11:49,253 --> 00:11:52,465
هذا مذهل

172
00:11:53,383 --> 00:11:54,968
مسرور لأنك تشعرين بشكل أفضل

173
00:11:55,093 --> 00:11:59,973
كنت فقط جائعة ونزقة
ولم يتم مناداتي بـ"سيدتي" قبلاً

174
00:12:00,098 --> 00:12:01,474
هل ذلك أمر جلل؟

175
00:12:01,933 --> 00:12:04,394
نوعاً ما، متى أول مرة
أحدهم ناداك بـ"سيد"؟

176
00:12:04,519 --> 00:12:09,941
الصف السادس لكني ارتديت معطفاً
...رياضياً وحملت حقيبة ملفات، فـ

177
00:12:10,233 --> 00:12:12,944
أتصدق بأني عندما قابلتك كنت بـ22؟

178
00:12:13,069 --> 00:12:16,406
أقصد، هذا جنون
أين ذهب كل هذا الوقت؟

179
00:12:16,948 --> 00:12:20,493
شاهدت برنامج (باتشلر) كثيراً

180
00:12:20,618 --> 00:12:23,579
تفضل وأطلق النكات
ثلاثيناتك على وشك الانتهاء

181
00:12:23,705 --> 00:12:27,834
لا، ليست كذلك -
أنت أقرب للأربعين من الثلاثين -

182
00:12:28,501 --> 00:12:31,587
تزوجت برجل مسن

183
00:12:31,796 --> 00:12:34,340
سأخبرك أمراً
لنفعل شيئاً مسلياً الليلة

184
00:12:34,465 --> 00:12:35,883
لن يجعلنا ذلك أصغر

185
00:12:36,050 --> 00:12:38,761
ربما لا، لكن في يوم ما
فعلاً سنكون مسنين

186
00:12:38,886 --> 00:12:42,390
وسنتذكر هذه الليلة
كم حظينا بوقت جيد

187
00:12:42,515 --> 00:12:47,979
حسناً، مثل ماذا؟ -
أعرف، عراك الطعام -

188
00:12:53,484 --> 00:12:56,029
سأستمر بالتفكير

189
00:12:57,363 --> 00:12:59,991
انظرا، أعلم أنكما تشعران بالسوء
لكونكما وحيدين

190
00:13:00,116 --> 00:13:04,579
لكن أحياناً أفضل ما يمكن فعله
هو الاختلاء بنفسيكما للتفكير

191
00:13:04,704 --> 00:13:06,456
خصوصاً عندما تكونان
قد خرجتما للتو من علاقة

192
00:13:06,539 --> 00:13:08,833
بالحديث عن نهاية العلاقات

193
00:13:08,958 --> 00:13:12,462
عندما أصبحت
(هندوراس البريطانية)، (بليز)

194
00:13:12,962 --> 00:13:16,132
صمموا علماً جديداً عليه رسمة شجرة

195
00:13:16,257 --> 00:13:20,345
وأريد شنق نفسي على تلك الشجرة

196
00:13:25,058 --> 00:13:27,310
(لكن (إيمي
(عندما انفصلت عن (شيلدون

197
00:13:27,477 --> 00:13:30,063
ألم تبدأي بمواعدة شخص مباشرةً؟

198
00:13:30,188 --> 00:13:35,401
حسناً، ما كنت لأقول مباشرةً -
في الواقع كانوا ثلاثة رجال مختلفين -

199
00:13:35,526 --> 00:13:40,073
ثلاثة رجال مختلفين؟ بئساً يا فتاة
يا لها من طريقة للتواصل الاجتماعي

200
00:13:41,783 --> 00:13:44,452
(يبدو أننا فقدنا الاتصال مع (كريبكي

201
00:13:44,577 --> 00:13:46,996
في الواقع، لا زلت هنا

202
00:13:47,664 --> 00:13:49,248
الآن؟ -
أجل -

203
00:13:49,540 --> 00:13:51,125
والآن؟ -
أجل -

204
00:13:51,292 --> 00:13:53,461
والآن؟

205
00:13:53,628 --> 00:13:56,673
(يبدو أننا فقدنا الاتصال مع (كريبكي

206
00:13:56,881 --> 00:13:59,050
قبل (إيملي) كنت وحيداً لفترة طويلة

207
00:13:59,217 --> 00:14:01,344
لا أعرف إن كان بإمكاني
فعل ذلك مجدداً

208
00:14:01,511 --> 00:14:03,763
إليك شيئاً ربما سيبهجك

209
00:14:03,888 --> 00:14:09,102
(العلم الخاص بـ(آيل أوف مان
ليس سوى كناية عن ثلاثة أرجل

210
00:14:09,227 --> 00:14:11,521
تتقاسم سروالًا قصيراً غريباً

211
00:14:11,729 --> 00:14:14,524
إن كنت تظن أن لديك مشاكل

212
00:14:14,899 --> 00:14:17,235
لديّ فكرة

213
00:14:17,402 --> 00:14:21,322
ربما واحدة من جمهورنا
(ستكون مهتمة بلقاء (راجيش

214
00:14:21,447 --> 00:14:25,243
سيداتي، يمكنني أن أشهد
بأنه لطيف ووسيم وذكي

215
00:14:25,368 --> 00:14:28,454
مع والدين أغنياء
لا تنسي والدين أغنياء

216
00:14:29,372 --> 00:14:33,751
عالم فيزياء فلكية مدلل
...والذي ليس فقط

217
00:14:34,002 --> 00:14:36,838
حسناً، كان ذاك سريعاً

218
00:14:37,046 --> 00:14:42,218
"أنت في "امرح مع الأعلام -
مرحباً، أعتقد أنه تمّ قطع اتصالي -

219
00:14:43,886 --> 00:14:47,640
(مرحباً (كربكي -
لديّ سؤال عن الأعلام -

220
00:14:47,765 --> 00:14:50,685
كم عدد الرجال
الذين ارتبطت بعلاقة معهم؟

221
00:14:52,895 --> 00:14:56,316
لنرَ ما هو الامر الشبابي والمسلي

222
00:14:56,441 --> 00:14:57,817
بمقدورنا الذهاب للرقص

223
00:14:57,984 --> 00:14:59,902
أسترقص فعلاً؟ -
طبعاً، نعم -

224
00:15:00,028 --> 00:15:02,322
لا أحد يودّ رؤية ذلك

225
00:15:02,905 --> 00:15:09,120
ماذا عن السباحة متجردين؟ -
لا أريد لأي سمكة أن تؤذيني -

226
00:15:09,662 --> 00:15:13,082
هناك عرض لـ(مولان روج) سمعت
أن الجمهور يشارك بالغناء

227
00:15:13,207 --> 00:15:16,169
ذلك يبدو ممتعاً، متى يبدأ؟ -
منتصف الليل -

228
00:15:16,627 --> 00:15:18,755
منتصف الليل، حقاً؟

229
00:15:18,880 --> 00:15:22,717
!لنفعل هذا -
عظيم -

230
00:15:23,426 --> 00:15:25,595
مهلاً، بيعت التذاكر

231
00:15:25,720 --> 00:15:28,139
الحمد له -
نعم -

232
00:15:29,307 --> 00:15:32,143
يقال إن الاصابة بداء الكلب
من الأرانب غير مرجح

233
00:15:32,268 --> 00:15:34,270
رائع -
ليس رائعاً -

234
00:15:34,437 --> 00:15:36,230
الكثير من الأشياء غير المرجحة تحدث

235
00:15:36,397 --> 00:15:39,651
رأيت إمكانياتي
وبقيت متزوجة بي

236
00:15:40,568 --> 00:15:43,071
إن كنت قلقاً حقاً سنأخذه للبيطري
ونجعله يفحصه جيداً

237
00:15:43,196 --> 00:15:46,199
جيد، شكراً لك، هناك فحص

238
00:15:46,366 --> 00:15:50,662
كل ما عليهم فعله هو
قطع رأسه والتحقق من دماغه

239
00:15:50,787 --> 00:15:54,999
قطع رأسه؟
إنه حيث يوجد أنفه الصغير

240
00:15:56,209 --> 00:15:59,379
لا يبدي أي أعراض

241
00:15:59,504 --> 00:16:03,299
أعتقد بأني سأذهب لغرفة الطوارئ
للاطمئنان

242
00:16:03,424 --> 00:16:05,468
هاوي)، هذا مجرد وسواس)

243
00:16:05,593 --> 00:16:10,515
لا، عندما جلست على زر كتم الصوت
واعتقدت بأني صممت، هذا وسواس

244
00:16:18,564 --> 00:16:22,193
سنجد وقتاً آخر لإخباره بأني حامل

245
00:16:28,282 --> 00:16:31,995
أعني هذه المرة الأولى
التي انفصلت بها عن أحد

246
00:16:32,120 --> 00:16:36,457
لم أدرك بأني سأتألم لهذه الدرجة -
قد يؤلم كثيراً -

247
00:16:36,582 --> 00:16:39,210
حسناً

248
00:16:40,503 --> 00:16:43,715
لا شيء في هذا مسل

249
00:16:43,840 --> 00:16:46,634
لا أحد يريد التحدث عن الأعلام

250
00:16:46,759 --> 00:16:50,013
ولم أتحدث لأكثر من عشر دقائق

251
00:16:50,138 --> 00:16:53,349
لذا تمتعوا ببرنامجكم الجديد
يا رواد الانترنت

252
00:16:53,474 --> 00:16:57,937
(الدكتورة (إيمي فراح فاولر
...تقدم مع

253
00:17:00,773 --> 00:17:03,276
آسف لإزعاجكما
سأغلق الآن

254
00:17:03,401 --> 00:17:05,111
(لا، انتظر (راجيش

255
00:17:05,278 --> 00:17:09,240
لست مراعياً لشعور غيرك
تعرف تماماً أن الانفصال صعب

256
00:17:09,407 --> 00:17:11,951
حسناً

257
00:17:12,118 --> 00:17:13,828
إن كنت مصرة
على جعلي جزءاً من هذا

258
00:17:13,953 --> 00:17:17,123
نعم، أعلم كم يمكن
لذلك أن يكون مؤلماً

259
00:17:17,290 --> 00:17:21,627
مع ذلك الألم لديه غرض تطوري

260
00:17:21,753 --> 00:17:24,881
إنه يزودك بمعلومات عن البيئة المحيطة

261
00:17:25,006 --> 00:17:27,300
بأن هذا السلوك ليس جيداً لنا

262
00:17:27,467 --> 00:17:31,346
مثل عندما أغرمت بتلك المراقصة
(واشتريت لها سيارة (بريوس

263
00:17:33,556 --> 00:17:37,143
سأضغط كل الأزرار

264
00:17:37,727 --> 00:17:40,647
راج)، آسف، لانك تعاني)

265
00:17:40,772 --> 00:17:43,691
(عندما انفصلنا أنا و(أيمي
عانيت أيضاً

266
00:17:43,858 --> 00:17:49,280
ربما هذا يبدو مفاجئاً
لكنني ممتن لأني مررت خلال ذلك

267
00:17:49,614 --> 00:17:53,326
حقاً؟ -
نعم -

268
00:17:53,451 --> 00:17:57,538
أعتقد بأن علاقتنا الآن أقوى
من ذي قبل

269
00:17:57,872 --> 00:17:59,749
وأنا أعتقد كذلك

270
00:17:59,916 --> 00:18:03,753
عندما كنا منفصلين
تعلمت كم أنت مهمة لي

271
00:18:04,003 --> 00:18:07,590
وأدركت
...عندما يكون شخصان مغرمين، أحياناً

272
00:18:07,715 --> 00:18:11,177
عيد محبة سعيداً

273
00:18:13,805 --> 00:18:17,600
نحن شباب ومرحون

274
00:18:21,270 --> 00:18:26,484
أصبت بهذا
المَرح

275
00:18:32,188 --> 00:18:38,569
تهانيّ على برنامج حي ناجح -
وعيد محبة جميل -

276
00:18:40,779 --> 00:18:47,995
التنظيف ليس شبابياً ومرحاً -
قد يكون كذلك، عراك القصاصات -

277
00:18:52,583 --> 00:18:56,337
ربما يجدر بك الاستراحة
سأتولى هذا

278
00:18:58,839 --> 00:19:03,594
أتعلمين أن مفرد قصاصات هو قصاصة

279
00:19:03,719 --> 00:19:06,722
مثير للاهتمام
ومتى ستستخدم هذه المفردة؟

280
00:19:06,847 --> 00:19:11,185
مسرور لسؤالك
إيمي)، لديك قصاصة في أنفك)

281
00:19:11,310 --> 00:19:14,563
لا، لا على الجانب الآخر -
ها أنت ذا -

