﻿1
00:01:33,460 --> 00:01:37,550
‫نظرية (ستوكس) هي التصريح المذهل

2
00:01:37,720 --> 00:01:41,890
‫بأن التكامل الخطي لـ(أف)
‫على طول (سي)

3
00:01:41,930 --> 00:01:44,100
‫"يساوي التكامل الانسيابي"

4
00:01:44,230 --> 00:01:47,650
‫للالتفاف (أف)
‫عبر السطح (أس)

5
00:01:47,770 --> 00:01:53,200
‫"ونعلم أنه التكامل السطحي
‫للعامل الطبيعي للالتفاف"

6
00:01:53,320 --> 00:01:55,240
‫"على طول السطح (أس)"

7
00:01:58,910 --> 00:02:01,200
‫ارمها!

8
00:02:02,410 --> 00:02:04,540
‫مررها! مررها!

9
00:02:05,370 --> 00:02:07,330
‫ها أنا ذا!
‫ها أنا ذا!

10
00:02:08,420 --> 00:02:10,550
‫رمية موفقة!

11
00:02:15,010 --> 00:02:16,840
‫- لن أفعل هذا
‫- حسناً

12
00:02:16,970 --> 00:02:20,310
‫ولكنه سيدخل في الامتحان حتماً
‫لذا علينا مراجعته مرة على الأقل

13
00:02:20,640 --> 00:02:23,680
‫لا يا رجل
‫تباً لذلك، إذ علي الذهاب

14
00:02:23,850 --> 00:02:25,940
‫أتود أخذ الكتاب معك إلى المنزل
‫ومراجعته في نهاية الأسبوع

15
00:02:26,060 --> 00:02:27,440
‫والاتصال بي إن لم تفهم شيئاً
‫أو ما شابه ذلك؟

16
00:02:27,560 --> 00:02:28,940
‫في نهاية الأسبوع؟

17
00:02:28,960 --> 00:02:31,180
‫لا بد أنك تمزح معي

18
00:02:31,190 --> 00:02:33,900
‫إنه فصل واحد فحسب
‫ليس صعباً إلى هذا الحد

19
00:02:34,530 --> 00:02:36,490
‫الرجل يحاول مساعدتك يا رجل
‫خذ الكتاب فحسب

20
00:02:36,610 --> 00:02:38,320
‫لن آخذ الكتاب!

21
00:02:38,450 --> 00:02:39,830
‫هل تشارف على الانتهاء؟

22
00:02:39,950 --> 00:02:42,040
‫- أجل، تقريباً
‫- "لا تلامس أغراضي يا رجل"

23
00:02:42,160 --> 00:02:45,040
‫يا رجل
‫أتود الاحتفال معنا الليلة؟

24
00:02:45,660 --> 00:02:47,500
‫سنقصد منزل خطيبتي السابقة في المدينة

25
00:02:47,620 --> 00:02:49,330
‫سيكون هناك الكثير من الفتيات الماجنات

26
00:02:49,460 --> 00:02:50,880
‫المنزل 55، شارع (ستانتون)

27
00:02:52,170 --> 00:02:53,710
‫- معلمي؟
‫- اصمت

28
00:02:53,840 --> 00:02:55,760
‫إنه السبب الوحيد لبقائك في الفريق

29
00:02:56,180 --> 00:02:58,220
‫هل قال خطيبته السابقة؟

30
00:03:00,510 --> 00:03:02,140
‫هذا جميل

31
00:03:17,950 --> 00:03:21,620
‫"(جاسكون هايتس)، (كوينز)"

32
00:03:26,660 --> 00:03:29,040
‫"انظروا، إنه الأعزب رقم 1"

33
00:03:29,170 --> 00:03:30,630
‫ألا يجدر بك مساعدة الزبائن خالتي؟

34
00:03:33,090 --> 00:03:34,800
‫- مرحباً بني (ناصر)
‫- السلام عليكم خالتي

35
00:03:35,960 --> 00:03:37,340
‫- السلام عليكم
‫- مرحباً بني

36
00:03:37,670 --> 00:03:39,220
‫- أين والدك؟
‫- إنه في الخارج، أأنت جاهزة؟

37
00:03:39,470 --> 00:03:41,220
‫- أجل، أين (هاسو)؟
‫- أجل، كلاهما في الخارج

38
00:03:41,350 --> 00:03:42,720
‫- لقد ركن السيارة في صف ثانٍ
‫- حسناً، حسناً

39
00:03:42,850 --> 00:03:44,430
‫- هيا اذهبي
‫- كدت أنتهي، كدت أنتهي

40
00:03:44,600 --> 00:03:46,140
‫- هل أنت واثقة؟
‫- أجل، أجل

41
00:03:47,140 --> 00:03:49,350
‫(ناصر)، دعه
‫تزيد الأمر سوءاً

42
00:03:50,980 --> 00:03:52,360
‫لا بأس

43
00:03:55,570 --> 00:03:57,190
‫يجب أن يبقى (ستاودماير) جانباً

44
00:03:57,320 --> 00:03:59,280
‫لا يمكنه
‫البقاء خارج المباراة يا رجل

45
00:03:59,410 --> 00:04:01,120
‫لا يمكنك بناء فريق
‫حولهما كليهما

46
00:04:01,240 --> 00:04:03,370
‫عليك تأسيس فريق حول (ميلو)
‫ليس على سجيته...

47
00:04:03,490 --> 00:04:05,450
‫لن يرفع أحد آخر تلك النقاط

48
00:04:05,580 --> 00:04:06,950
‫بلى، (ميلو) سيفعل ذلك

49
00:04:07,080 --> 00:04:09,460
‫ولكنه ليس قوياً
‫مثل (ستاودماير)

50
00:04:09,580 --> 00:04:12,080
‫ماذا ستفعل الليلة إذاً؟

51
00:04:12,210 --> 00:04:14,210
‫أنا و(أمير) لدينا
‫أمر نذهب إليه

52
00:04:14,340 --> 00:04:16,460
‫- شيء؟
‫- أجل، حفلة للفريق وسط البلدة

53
00:04:16,760 --> 00:04:18,510
‫حفلة للفريق؟
‫أي فريق؟

54
00:04:18,760 --> 00:04:20,720
‫- الـ(كينغز)
‫- الـ(كينغز)؟

55
00:04:24,930 --> 00:04:26,970
‫لا أحبذ ذهابك إلى شيء كهذا

56
00:04:27,520 --> 00:04:29,520
‫- مثل ماذا؟
‫- حفلة مماثلة

57
00:04:29,640 --> 00:04:31,020
‫- مثل، مثل...
‫- في وسط البلدة

58
00:04:31,150 --> 00:04:32,520
‫أتعنين للسود؟

59
00:04:32,650 --> 00:04:35,520
‫- أتعنين حفلة للسود؟
‫- لم أقل هذا

60
00:04:37,690 --> 00:04:39,280
‫مرحباً، أدعى (ناز)
‫سررت بلقائك

61
00:04:39,400 --> 00:04:40,820
‫سررت بلقائك أدعى (ناز)

62
00:04:41,160 --> 00:04:43,280
‫أنا في... أنا في الفريق نوعاً ما

63
00:04:43,410 --> 00:04:45,280
‫أنا في القسم التدريبي في الفريق

64
00:04:48,160 --> 00:04:49,660
‫مرحباً يا صديقي
‫أين أنت يا رجل؟

65
00:04:52,750 --> 00:04:54,130
‫أنت تمزح معي

66
00:04:54,500 --> 00:04:55,880
‫لا، لا، لا، اسمع...

67
00:04:56,000 --> 00:04:58,340
‫اسمع، استعر سيارة أخيك فحسب
‫استعرها فحسب

68
00:04:59,550 --> 00:05:01,880
‫لمَ لا؟ إنه...

69
00:05:04,140 --> 00:05:06,140
‫لا يا رجل، اسمع
‫لن يكون هناك حفلة أخرى

70
00:05:06,260 --> 00:05:09,020
‫ليس كهذه يا رجل، ألديك فكرة
‫عن نوع الفتيات اللواتي سيحضرنها

71
00:05:09,140 --> 00:05:10,930
‫نحن مدعوان، نحن...

72
00:05:11,390 --> 00:05:12,810
‫أرجوك يا رجل

73
00:05:13,810 --> 00:05:15,440
‫كان بوسعك إبلاغي ذلك قبل ساعة

74
00:05:18,030 --> 00:05:21,650
‫حسناً، حسناً
‫حسناً، أراك غداً يا رجل

75
00:05:21,780 --> 00:05:23,860
‫أنت وغد
‫حسناً، وداعاً

76
00:07:15,890 --> 00:07:18,230
‫يا رجل
‫أين يقع شارع (ستانتون)

77
00:07:20,810 --> 00:07:22,190
‫شمالاً؟

78
00:07:26,320 --> 00:07:27,700
‫أنا خارج الخدمة

79
00:07:36,960 --> 00:07:40,170
‫"أشعل مصباح الخروج
‫عن الخدمة إذاً يا حقير!"

80
00:07:40,790 --> 00:07:42,170
‫تباً

81
00:07:46,170 --> 00:07:47,550
‫سحقاً

82
00:08:01,690 --> 00:08:03,070
‫تباً

83
00:08:09,660 --> 00:08:11,570
‫إلى تقاطع الشارع 23 و10 من فضلك

84
00:08:11,820 --> 00:08:14,450
‫- آسف، لا يمكنني اصطحابكما
‫- ماذا؟

85
00:08:14,620 --> 00:08:16,540
‫لا يمكنني اصطحابكما
‫عليكما الخروج

86
00:08:16,660 --> 00:08:18,790
‫- ماذا يجري؟
‫- لا أعلم

87
00:08:19,040 --> 00:08:21,130
‫- عم تتكلم يا رجل؟
‫- لا يمكننا قلكما يا رجل

88
00:08:21,250 --> 00:08:23,500
‫- ماذا تعني بذلك؟
‫- هذه ليست سيارة أجرتي

89
00:08:23,630 --> 00:08:25,670
‫- ماذا تعني بذلك؟
‫- أنوب عن أحدهم، لست...

90
00:08:25,800 --> 00:08:27,670
‫- لن نغادر سيارة الأجرة هذه
‫- لمَ لا نتحرك؟

91
00:08:28,010 --> 00:08:29,380
‫عذراً؟

92
00:08:34,430 --> 00:08:36,100
‫ما المشكلة يا (كابتن بابا)؟

93
00:08:36,220 --> 00:08:37,890
‫أنا خارج الخدمة
‫ولكنهما يرفضان مغادرة السيارة

94
00:08:38,020 --> 00:08:40,440
‫- قم بتشغيل ضوئك إذاً
‫- أعلم ولكن ثمة مشكلة فيه

95
00:08:41,350 --> 00:08:42,730
‫عد إلى الخلف

96
00:08:45,820 --> 00:08:47,780
‫حسناً أيها السيدان
‫حان وقت ركوب القطار النفقي

97
00:08:47,900 --> 00:08:50,240
‫- ماذا؟
‫- إما القطار النفقي

98
00:08:50,360 --> 00:08:52,360
‫أو أعمل لوقت إضافي
‫يعوزني المال

99
00:08:53,200 --> 00:08:54,870
‫- هيا بنا
‫- ماذا؟ إلى أين سنذهب؟

100
00:08:55,660 --> 00:08:57,370
‫- شكراً
‫- تباً لك!

101
00:09:00,500 --> 00:09:03,420
‫أيها الشرطيان، من فضلكما
‫هل تعرفان أين شارع (ستانتون)؟

102
00:09:03,540 --> 00:09:05,880
‫تقود سيارة أجرة وسط البلدة
‫ولا تعرف أين يقع شارع (ستانتون)؟

103
00:09:06,000 --> 00:09:07,630
‫هذا أسبوعي الأول

104
00:09:07,880 --> 00:09:10,090
‫اسلك الطريق الثاني
‫عبر (هاوستن) وتوجه شرقاً

105
00:09:10,220 --> 00:09:12,260
‫- وانعطف يميناً حيث تستطيع
‫- حسناً، شكراً

106
00:09:13,970 --> 00:09:15,350
‫انطلق

107
00:09:20,640 --> 00:09:22,100
‫يا جماعة، أنا خارج الخدمة

108
00:09:22,230 --> 00:09:24,230
‫ماذا؟

109
00:09:28,940 --> 00:09:30,780
‫يُفترض أن أكون خارج الخدمة

110
00:09:32,400 --> 00:09:34,030
‫حقاً؟ ضوئك ليس مضاءً

111
00:09:34,990 --> 00:09:37,030
‫أجل، أعلم
‫إنه...

112
00:09:38,160 --> 00:09:42,500
‫لا أعلم أين مفتاح تشغيل المصباح
‫لأن هذه ليست سيارة أجرتي

113
00:09:42,870 --> 00:09:44,790
‫هل سترغمني على الخروج؟

114
00:09:48,880 --> 00:09:50,420
‫حسناً، إلى أين تريدين الذهاب؟

115
00:09:51,340 --> 00:09:54,590
‫- ماذا تعني؟
‫- ركبت سيارة أجرتي

116
00:09:54,720 --> 00:09:56,550
‫فإلى أين تريدينني أن آخذك؟

117
00:09:58,930 --> 00:10:02,060
‫- الشاطئ
‫- الشاطئ؟

118
00:10:02,180 --> 00:10:03,980
‫أجل، الشاطئ

119
00:10:06,900 --> 00:10:08,440
‫نحن في (مانهاتن)

120
00:10:08,570 --> 00:10:11,110
‫لذا... يمكنني قلك إلى نهر

121
00:10:11,780 --> 00:10:13,360
‫النهر سيفي بالغرض

122
00:10:13,860 --> 00:10:15,450
‫ولكن ليس هنا جنوباً
‫اذهب إلى شمال المدينة

123
00:10:19,030 --> 00:10:20,410
‫حسناً

124
00:10:29,040 --> 00:10:31,420
‫- أود المضي فعلاً
‫- أجل

125
00:10:31,920 --> 00:10:33,300
‫آسف

126
00:10:49,860 --> 00:10:52,110
‫- كم يبعد المكان؟
‫- ماذا؟

127
00:10:53,190 --> 00:10:54,820
‫كم يبعد المكان شمالاً؟

128
00:10:57,160 --> 00:10:58,530
‫بعيداً

129
00:11:19,140 --> 00:11:20,720
‫أنا عطشة

130
00:11:52,630 --> 00:11:54,000
‫هذان الإثنان من فضلك

131
00:11:59,470 --> 00:12:02,010
‫ودعني أستعمل الحمام
‫سريعاً من فضلك

132
00:12:04,640 --> 00:12:06,020
‫شكراً

133
00:12:17,070 --> 00:12:18,820
‫أتريدين أن تكوني
‫راكبتي التالية؟

134
00:12:27,040 --> 00:12:28,460
‫حسناً، شكراً يا رجل

135
00:12:28,750 --> 00:12:30,170
‫يمكنك الاحتفاظ بهذا

136
00:12:30,670 --> 00:12:32,040
‫شكراً

137
00:13:04,580 --> 00:13:08,330
‫- ما خطبه؟
‫- من يكترث لذلك؟

138
00:13:36,690 --> 00:13:38,360
‫لمن هي إذاً؟

139
00:13:39,030 --> 00:13:41,570
‫- ماذا؟
‫- سيارة الأجرة

140
00:13:41,700 --> 00:13:43,490
‫قلت إنها لم تكن ملكك
‫عندما صعدت إليها

141
00:13:45,370 --> 00:13:47,490
‫لم أخل بأنك
‫سمعت أي شيء مما قلته

142
00:13:48,160 --> 00:13:49,750
‫لا يفوتني الكثير

143
00:13:51,080 --> 00:13:52,580
‫إنها لوالدي

144
00:13:54,750 --> 00:13:58,250
‫في الواقع يملك ثلثها
‫ويتشارك ملكيتها مع شخصين آخرين

145
00:13:59,710 --> 00:14:02,840
‫- وتستخدمها متى تشاء؟
‫- أجل

146
00:14:04,390 --> 00:14:07,050
‫في الواقع، لا
‫الليلة فقط

147
00:14:08,180 --> 00:14:09,680
‫لمَ الليلة؟

148
00:14:11,390 --> 00:14:13,770
‫ثمة حفلة
‫لم أرد تفويتها

149
00:14:14,900 --> 00:14:17,610
‫- كان هناك حفلة
‫- بل ما زالت جارية

150
00:14:17,730 --> 00:14:19,150
‫- الآن؟
‫- أجل

151
00:14:19,270 --> 00:14:21,360
‫- إذاً فهي تفوتك؟
‫- أجل

152
00:14:23,150 --> 00:14:24,910
‫بسببي؟

153
00:14:55,850 --> 00:14:58,720
‫- إذاً، هل أنت مقرب منه؟
‫- من؟ أبي؟

154
00:14:59,970 --> 00:15:01,680
‫أجل، كثيراً

155
00:15:02,000 --> 00:15:04,170
‫- أهو والد صالح؟
‫- أجل

156
00:15:05,890 --> 00:15:08,640
‫- أجل ووالدك؟
‫- كان لا بأس به

157
00:15:10,060 --> 00:15:11,560
‫آسف لذلك

158
00:15:13,810 --> 00:15:17,150
‫ليلة جمعة وقمر مكتمل والنهر

159
00:15:17,570 --> 00:15:18,980
‫هذا رائع جداً

160
00:15:20,030 --> 00:15:21,990
‫أجل، أشعر بالرضا الشديد

161
00:15:22,490 --> 00:15:24,660
‫ألا يراودك هذا الشعور دائماً؟

162
00:15:25,070 --> 00:15:29,080
‫لا، إنه... في معظم الأحيان
‫يتحيّن علي فعل ما يتوجّب عليّ

163
00:15:29,200 --> 00:15:31,540
‫وما يريدني الجميع
‫أن أقوم به ولكن...

164
00:15:33,540 --> 00:15:36,840
‫- تعلمين؟
‫- لا، في الواقع

165
00:15:42,420 --> 00:15:45,300
‫الليلة مختلفة
‫تبدو لي مختلفة

166
00:15:45,800 --> 00:15:48,060
‫وليس لديك فكرة عن سبب ذلك

167
00:15:57,310 --> 00:15:58,690
‫افتح يدك

168
00:16:06,990 --> 00:16:08,410
‫لا، لا بأس

169
00:16:25,880 --> 00:16:28,300
‫أتتمنى مطلقاً لو أمكنك نقل نفسك؟

170
00:16:30,100 --> 00:16:34,270
‫تختبر أمراً سيئاً
‫وفجأة تمسي هناك

171
00:16:41,730 --> 00:16:43,900
‫لا يمكنني البقاء وحدي الليلة

172
00:17:49,430 --> 00:17:51,510
‫- أأنتَ بخير؟
‫- أجل

173
00:18:14,200 --> 00:18:17,250
‫- هذا جميل
‫- أجل، لا بأس به

174
00:18:17,450 --> 00:18:18,830
‫- حان وقت الإثارة
‫- إنه أكثر من لا بأس

175
00:18:18,960 --> 00:18:21,420
‫- هذا جميل
‫- حسناً

176
00:18:22,420 --> 00:18:24,290
‫أقول هذا فحسب

177
00:18:26,130 --> 00:18:29,220
‫انظر، ترك (مصطفي) قنابله في المنزل
‫وسيمارس الجنس

178
00:18:30,590 --> 00:18:31,970
‫ماذا؟

179
00:18:34,810 --> 00:18:37,560
‫- ماذا؟
‫- ماذا قلت؟

180
00:18:38,560 --> 00:18:40,350
‫- أنا؟
‫- أجل

181
00:18:41,940 --> 00:18:44,980
‫قلت، هل تركت قنابلك
‫في المنزل يا (مصطفي)؟

182
00:18:45,270 --> 00:18:48,240
‫- انسَ الأمر، حسناً؟
‫- كنت أكلمه هو لا أنتِ

183
00:18:50,820 --> 00:18:53,070
‫ما الأمر؟
‫هل رأيت الأمن القومي أو ما شابه؟

184
00:18:57,120 --> 00:18:59,080
‫- رجل مضحك
‫- تعال

185
00:18:59,200 --> 00:19:02,000
‫بأية حال...
‫سأقصد منزل (شاراندا) يا رجل

186
00:19:02,120 --> 00:19:04,130
‫تعلم أن قريبتها هناك

187
00:19:04,250 --> 00:19:07,380
‫وتتمتع بمؤخرة سمينة
‫وأعلم أن لديهما حشيش أيضاً

188
00:19:25,230 --> 00:19:28,030
‫- أهذا منزلك؟
‫- أجل

189
00:19:37,120 --> 00:19:38,490
‫ماذا؟

190
00:19:47,280 --> 00:19:48,660
‫لا، لا بأس

191
00:19:51,980 --> 00:19:53,440
‫في الواقع، إنه...

192
00:19:55,130 --> 00:19:56,510
‫لا بأس الآن

193
00:19:58,110 --> 00:19:59,490
‫إنها القطط...

194
00:20:00,490 --> 00:20:02,110
‫أو الكلاب

195
00:20:18,750 --> 00:20:20,550
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

196
00:20:23,130 --> 00:20:24,510
‫ما اسمك؟

197
00:20:25,300 --> 00:20:27,430
‫- ألم أخبرك؟
‫- لا

198
00:20:31,060 --> 00:20:33,190
‫ألا تريدين معرفة اسمي؟

199
00:20:34,770 --> 00:20:37,520
‫- أيحصل هذا معك كثيراً؟
‫- ماذا؟

200
00:20:38,400 --> 00:20:40,150
‫الرجلان في الخارج

201
00:20:41,990 --> 00:20:43,610
‫أحياناً

202
00:21:00,340 --> 00:21:05,260
‫- ألديك صديقة؟
‫- لا وأنت؟

203
00:21:08,550 --> 00:21:10,680
‫وهل يثيرك ذلك؟

204
00:21:19,210 --> 00:21:20,750
‫والآن، شاهد هذا

205
00:21:32,120 --> 00:21:35,500
‫- حان دورك
‫- ماذا؟ لا

206
00:21:36,330 --> 00:21:38,040
‫بلى

207
00:21:38,670 --> 00:21:40,540
‫لا، ليس مع هذا حتى، لا...

208
00:21:40,750 --> 00:21:42,420
‫هيا، انظر
‫لقد فعلتها أنا

209
00:21:44,260 --> 00:21:45,630
‫- لا
‫- بلى

210
00:21:45,760 --> 00:21:48,050
‫محال

211
00:21:48,180 --> 00:21:50,640
‫ألا تنفذ
‫كل ما يقوله لك الباقون؟

212
00:21:52,260 --> 00:21:54,430
‫أليس هذا ما قلته؟

213
00:22:14,000 --> 00:22:15,790
‫لقد فعلتها

214
00:22:18,670 --> 00:22:20,630
‫هل أنا هنا حقاً؟

215
00:22:30,550 --> 00:22:32,050
‫ما هذا؟

216
00:22:33,390 --> 00:22:35,270
‫هذه الحفلة التي فاتتك

217
00:23:09,510 --> 00:23:10,890
‫والآن...

218
00:23:13,890 --> 00:23:15,260
‫ماذا؟

219
00:23:19,730 --> 00:23:21,270
‫لن أفعل هذا

220
00:23:21,600 --> 00:23:23,190
‫- بلى
‫- لن أفعل هذا

221
00:23:23,310 --> 00:23:26,030
‫- بلى
‫- لا، لا يمكنني ذلك

222
00:23:28,530 --> 00:23:30,070
‫- لا
‫- بلى

223
00:23:34,780 --> 00:23:36,160
‫بلى

224
00:23:56,010 --> 00:23:57,550
‫تباً

225
00:26:57,510 --> 00:27:01,590
‫أعتقد أن الوقت متأخر جداً
‫لذا يجدر بي الرحيل على الأرجح

226
00:27:01,620 --> 00:27:03,830
‫علي الذهاب إلى المنزل لذا...

227
00:28:13,340 --> 00:28:15,220
‫اللّعنة!

228
00:29:16,200 --> 00:29:18,530
‫تباً، تباً

229
00:31:11,490 --> 00:31:12,860
‫أنزل نافذتك

230
00:31:13,870 --> 00:31:15,330
‫أنزل نافذتك

231
00:31:17,450 --> 00:31:18,950
‫أنزل نافذتك

232
00:31:21,290 --> 00:31:24,710
‫دعني أسألك، أخبرني بكلماتك
‫ما معنى ممنوع الانعطاف يساراً

233
00:31:27,590 --> 00:31:28,960
‫لا بد أنه فاتتني
‫رؤية الإشارة، آسف

234
00:31:29,090 --> 00:31:31,050
‫أريد رخصة القيادة والتسجيل
‫وأوراق التأمين

235
00:31:36,560 --> 00:31:39,640
‫- هيا، أعطِها له
‫- هنا

236
00:31:45,360 --> 00:31:46,860
‫كم شربت الليلة؟

237
00:31:48,020 --> 00:31:49,400
‫- لا أحتسي الكحول
‫- لا؟

238
00:31:49,530 --> 00:31:50,900
‫- لا شيء، لا أحتسي الكحول
‫- لا؟

239
00:31:51,030 --> 00:31:52,990
‫لأنني أصاب بالنشوة
‫من مجرد التحدث إليك

240
00:31:53,110 --> 00:31:54,530
‫غادر السيارة

241
00:31:57,740 --> 00:31:59,120
‫اخرج

242
00:32:01,660 --> 00:32:06,920
‫ولدي طلب أغنية، لمَ لا تعرف لي
‫مقطعين من (ليتل براون جاغ)؟

243
00:32:08,340 --> 00:32:11,920
‫- أعلي ذلك؟
‫- هذه غلطة

244
00:32:12,050 --> 00:32:14,800
‫سأفسّر لك الأمر
‫بما أنني أراك مرتبكاً قليلاً

245
00:32:14,930 --> 00:32:16,640
‫- أجل، يمكنك الرفض بتهذيب
‫- لا أستطيع

246
00:32:16,760 --> 00:32:19,600
‫لم أنتهِ، رفضك مخالفة منفصلة

247
00:32:19,720 --> 00:32:21,560
‫وتعني اعتقالاً مباشراً
‫أهذا ما تريده؟

248
00:32:21,930 --> 00:32:23,810
‫- لا
‫- (كاس)

249
00:32:26,900 --> 00:32:28,270
‫ضع يديك على السيارة

250
00:32:34,240 --> 00:32:36,740
‫"اسمعي، سجل هذا الشاب نظيف"

251
00:32:36,870 --> 00:32:40,290
‫"لمَ لا نعطيه مخالفة قيادة بتهور فحسب؟
‫هذا يعني معاملات ورقية أقل بكثير"

252
00:32:40,410 --> 00:32:41,790
‫"هيا، لقد تأخر الوقت"

253
00:32:41,910 --> 00:32:44,580
‫"لا أريد منحه مخالفة قيادة متهورة فحسب
‫أشعر بأن فعل أكثر من ذلك"

254
00:32:44,710 --> 00:32:48,040
‫- هيا، إنه فتى شاب
‫- يفعل الشبان أموراً

255
00:32:48,500 --> 00:32:50,840
‫عند تقاطع الشارع 65
‫وغرب (سنترال بارك)

256
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
‫- "عُلم"
‫- هيا، ما قولك؟

257
00:32:53,420 --> 00:32:57,010
‫- أجل، عُلم
‫- "الرجاء الاستجابة لنداء 1031"

258
00:32:57,180 --> 00:33:00,100
‫حسناً، أتعرف ما الليلة؟
‫سيحالفك الحظ الليلة

259
00:33:01,510 --> 00:33:03,680
‫- أيمكنني الرحيل؟
‫- هل قلت ذلك؟

260
00:33:05,020 --> 00:33:06,390
‫لدينا محاولة اقتحام
‫عند الشارع 87

261
00:33:06,520 --> 00:33:07,900
‫علينا الذهاب

262
00:33:08,020 --> 00:33:09,690
‫ماذا عن (تشيتش) و(تشونغ) هنا؟
‫ماذا نفعل به؟

263
00:33:09,810 --> 00:33:11,230
‫لا أعلم، دعيه يرحل؟

264
00:33:13,240 --> 00:33:15,650
‫- اجلبيه معنا؟
‫- لا أستطيع ذلك

265
00:33:15,780 --> 00:33:17,990
‫عذراً، هل وجّه
‫أحد الكلام إليك؟

266
00:33:18,110 --> 00:33:19,700
‫- ماذا...؟
‫- اصمت

267
00:33:19,990 --> 00:33:21,700
‫لا يمكنني
‫ترك سيارة أجرة أبي هنا

268
00:33:21,830 --> 00:33:23,870
‫- عم تتكلم؟
‫- هذه سيارة أجرة أبي

269
00:33:24,000 --> 00:33:25,540
‫لا يمكنني تركها
‫يحتاج إليها للعمل

270
00:33:28,580 --> 00:33:31,130
‫اتصل به ليأتي لجلبها
‫وإلا سيتم قطرها

271
00:33:32,000 --> 00:33:33,630
‫- هيا اركب في الخلف
‫- هيا بنا

272
00:33:33,760 --> 00:33:35,130
‫ما من سيارة أخرى
‫لإيصاله ليأتي لأخذها

273
00:33:35,260 --> 00:33:38,090
‫لا بأس، لا بأس
‫يمكنك الاتصال به من مركز الشرطة

274
00:33:38,220 --> 00:33:40,550
‫- أأضع له الأصفاد؟
‫- لا، لا أظن ذلك

275
00:33:40,680 --> 00:33:42,060
‫أجل

276
00:33:42,180 --> 00:33:43,770
‫- يحتاج إليها للعمل
‫- أعلم

277
00:33:43,890 --> 00:33:45,560
‫- لا يمكنه القدوم لأخذها
‫- اتصل به من المركز

278
00:33:45,680 --> 00:33:47,560
‫وأخبره عن مكانها
‫وسيأتي لأخذها، هيا

279
00:33:47,690 --> 00:33:49,600
‫انتبه لرأسك، ادخل

280
00:33:58,890 --> 00:34:00,550
‫أي شارع هذا؟

281
00:34:21,370 --> 00:34:23,000
‫- أأنتَ السيد الذي قام بالاتصال؟
‫- أجل

282
00:34:23,120 --> 00:34:24,540
‫حسناً، ماذا يجري إذاً؟

283
00:34:24,670 --> 00:34:28,000
‫سمعت شيئاً ما صوت تحطم زجاج

284
00:34:28,250 --> 00:34:31,420
‫ثم رأيت باباً مفتوحاً من نافذتي

285
00:34:32,090 --> 00:34:34,180
‫ورأيت رجلاً يدخل من الباب

286
00:34:34,300 --> 00:34:37,430
‫"ثم خرج بعد ذلك بثوانٍ قليلة"

287
00:34:37,640 --> 00:34:41,720
‫"ثم رأيته يركض عبر الشارع
‫ويستقل سيارة أجرة"

288
00:34:41,850 --> 00:34:45,310
‫- ما عرقه؟
‫- ربما كان أسود فاتح البشرة

289
00:34:45,690 --> 00:34:47,440
‫أو لاتيني
‫لا أعلم فعلاً

290
00:34:47,610 --> 00:34:48,980
‫لم يكن أبيضَ إذاً؟

291
00:34:49,110 --> 00:34:50,730
‫ربما، بالطبع
‫لمَ لا؟

292
00:34:56,950 --> 00:34:59,280
‫- وثيابه؟
‫- كان يرتدي ثياباً

293
00:34:59,410 --> 00:35:02,330
‫- حسناً...
‫- آسف، ربما كان لونها داكناً

294
00:35:02,450 --> 00:35:04,910
‫- حسناً وركب سيارة أجرة؟
‫- أجل، سيارة أجرة

295
00:35:05,580 --> 00:35:08,080
‫حسناً، سيدي
‫هلا تنتظرنا هنا

296
00:35:08,210 --> 00:35:09,590
‫- هنا؟
‫- شكراً

297
00:35:09,710 --> 00:35:11,090
‫على الرحب والسعة

298
00:35:35,070 --> 00:35:36,450
‫- ماذا لديك؟
‫- لدينا اقتحام

299
00:35:36,570 --> 00:35:38,410
‫وشاهد عيان واحد
‫وهو هذا السيد هنا

300
00:35:38,530 --> 00:35:40,620
‫رأى رجلاً
‫غير محدد العرق يدخل

301
00:35:40,740 --> 00:35:44,120
‫ثم خرج وركض عبر الشارع
‫وركب سيارة أجرة

302
00:35:44,250 --> 00:35:46,080
‫- هل من أحد بالداخل؟
‫- كنا بانتظارك

303
00:35:47,120 --> 00:35:49,460
‫- من لديك في السيارة؟
‫- لا أحد

304
00:35:49,580 --> 00:35:51,250
‫كان معنا
‫عندما وردنا الاتصال وكان...

305
00:35:51,380 --> 00:35:52,920
‫ليس ثملاً
‫يمكنني تبين ذلك

306
00:35:53,050 --> 00:35:54,420
‫ولكنه كان يقود كغبي لعين

307
00:35:54,550 --> 00:35:56,010
‫حسناً، هيا بنا

308
00:36:01,470 --> 00:36:04,010
‫سيدي، انتهت خدمتنا قبل ساعتين

309
00:36:04,050 --> 00:36:06,430
‫- أيمكنك قله إلى المركز؟
‫- لندخل

310
00:36:08,100 --> 00:36:09,480
‫أضيء مصباحك

311
00:36:11,760 --> 00:36:14,760
‫مرحباً؟ شرطة (نيويورك)

312
00:36:14,840 --> 00:36:16,210
‫"هل من أحد في المنزل؟"

313
00:36:26,210 --> 00:36:27,580
‫مرحباً؟

314
00:36:58,320 --> 00:37:00,700
‫عذراً سيدي
‫هلا ترجع إلى الخلف

315
00:37:18,260 --> 00:37:20,180
‫مرحباً (تيدي)
‫أجل، هذا أنا (جيري)

316
00:37:20,300 --> 00:37:22,850
‫أنا في موقع
‫اقتحام منزل في الشارع الـ87

317
00:37:23,140 --> 00:37:24,930
‫"سأحتاج إلى وحدات إضافية"

318
00:37:25,310 --> 00:37:29,810
‫"ومسعفين ودورية مراقبة ليلية ووحدة تحقيق
‫في مواقع الجرائم وطبيب شرعي"

319
00:37:30,730 --> 00:37:32,980
‫هل تتقيأ؟ قل لي إنك لا تتقيأ

320
00:37:33,320 --> 00:37:35,030
‫أشعر بالغثيان
‫ولكنني لا أتقيأ

321
00:37:35,150 --> 00:37:39,240
‫بربك، إن أردت فعل هذا
‫فتقيأ في مؤخرة سيارتك، هذه جيرة جميلة

322
00:37:40,240 --> 00:37:42,120
‫- "أما زال هذا الرجل هنا؟"
‫- "نحن ما زلنا هنا"

323
00:37:42,240 --> 00:37:43,620
‫"فإلى أين سيذهب؟"

324
00:37:46,910 --> 00:37:50,710
‫"أحترم دوماً كونه
‫حيواناً مفترساً كبيراً"

325
00:37:50,830 --> 00:37:53,500
‫"ويمكنه القضاء على بسهولة إن أراد"

326
00:37:53,670 --> 00:37:55,170
‫- "علمت..."
‫- هنا وحدة المراقبة الليلية

327
00:37:55,300 --> 00:37:57,340
‫هنا الرقيب (كلاين) من المركز 21

328
00:37:57,460 --> 00:38:02,680
‫لدينا حالة وفاة مثيرة للشبهة
‫في المنزل 144 غرب شارع 87

329
00:38:02,800 --> 00:38:04,390
‫في الداخل أم في الخارج؟

330
00:38:05,510 --> 00:38:06,970
‫ما المثير للشبهة فيها؟

331
00:38:07,180 --> 00:38:08,810
‫ما المثير للشبهة فيها؟

332
00:38:12,310 --> 00:38:13,690
‫طعنات سكين

333
00:38:15,190 --> 00:38:16,570
‫في المعدة

334
00:38:17,030 --> 00:38:22,780
‫والصدر واليدين... مميتة

335
00:38:24,240 --> 00:38:28,120
‫إذاً، محال تأجيل الأمر
‫حتى المناوبة النهارية إذاً؟

336
00:38:29,160 --> 00:38:30,620
‫لا استجابة

337
00:38:31,000 --> 00:38:32,870
‫أجل، لا مؤشرات حيوية وقت الوصول

338
00:38:33,330 --> 00:38:35,130
‫"وكان هذا قبل...
‫8 إلى 10 دقائق تقريباً"

339
00:38:35,340 --> 00:38:39,260
‫- أنقول إنها حالة 220
‫- حسناً

340
00:38:44,680 --> 00:38:46,390
‫- من هنا؟
‫- ماذا تعني؟

341
00:38:46,510 --> 00:38:48,390
‫- أعني من هنا؟
‫- أنت

342
00:38:48,520 --> 00:38:51,480
‫الباقون في مستشفى (هارلم)
‫بسبب الاعتداء

343
00:38:51,600 --> 00:38:53,600
‫هل (بول مايسون) و(شيانوف) هناك؟

344
00:38:53,980 --> 00:38:57,400
‫ولا أريد سماع هراء عن كون
‫الحياة رخيصة ما بعد الشارع 96

345
00:38:57,520 --> 00:38:58,900
‫نحن بخير

346
00:39:02,490 --> 00:39:05,490
‫أتعلم؟ سأتصل به

347
00:39:07,200 --> 00:39:08,830
‫- (بوكس)؟
‫- أجل

348
00:39:11,120 --> 00:39:12,620
‫كنت سأقترح ذلك

349
00:39:27,140 --> 00:39:28,510
‫(بوكس)

350
00:39:28,680 --> 00:39:32,730
‫(دينيس)، هنا (داني لانغ)
‫من المراقبة الليلة، أعتذر لايقاظك

351
00:39:32,850 --> 00:39:35,100
‫خلتك قد تود المشاركة
‫في هذه القضية من البداية

352
00:39:35,230 --> 00:39:38,480
‫- "ماذا لديك؟"
‫- "أنثى مطعونة بأوائل العشرينات"

353
00:39:38,860 --> 00:39:42,150
‫"144، غرب الشارع 87، في الداخل"

354
00:39:42,650 --> 00:39:44,530
‫- (براونستون)؟
‫- أجل

355
00:39:44,780 --> 00:39:46,740
‫سيتجمهر الإعلام هناك

356
00:40:20,900 --> 00:40:22,650
‫- إلى أين تخال نفسك ذاهباً؟
‫- المحقق (بوكس) بني

357
00:40:22,780 --> 00:40:24,190
‫آسف (بوكس)

358
00:40:26,700 --> 00:40:29,410
‫ارفع البصمات عن الباب
‫قبل أن يجتاحه 10 أشخاص آخرين

359
00:40:40,710 --> 00:40:43,420
‫- من أجرى الاتصال؟
‫- الجار هناك

360
00:40:45,050 --> 00:40:47,720
‫- هل رأى أحد آخرشيئاً؟
‫- لا، على ما يبدو

361
00:40:47,840 --> 00:40:49,430
‫- ماذا عن الكاميرات؟
‫- هناك واحدة في آخر الشارع

362
00:40:49,550 --> 00:40:50,970
‫ولسنا واثقين
‫مما إذا كانت عاملة

363
00:40:51,100 --> 00:40:52,640
‫يقومون بسحب الفيلم منها

364
00:40:52,760 --> 00:40:55,140
‫- من هذا؟
‫- "إنه لنا"

365
00:40:55,270 --> 00:40:56,640
‫قيادة طائشة

366
00:40:56,770 --> 00:40:58,690
‫هل اعتقلتماه
‫وجلبتماه إلى هنا؟ لماذا؟

367
00:40:58,810 --> 00:41:00,310
‫كنا قد اعتقلناه لتونا
‫عندما تلقينا الاتصال

368
00:41:00,440 --> 00:41:03,110
‫لا أريده هنا
‫دعا وحدة تنقله إلى المركز

369
00:41:03,230 --> 00:41:04,610
‫أو أطلقا سراحه

370
00:41:04,730 --> 00:41:07,240
‫- سننقله سيدي، نحن خارج الخدمة
‫- ليس أنتما، أريدكما أن تبقيا

371
00:41:07,360 --> 00:41:08,740
‫لنعد الجار
‫إلى المركز أيضاً

372
00:41:08,860 --> 00:41:10,490
‫فقد اشتهر بما يكفي هنا بالخارج

373
00:41:10,620 --> 00:41:12,280
‫لا تدخين
‫في موقع جريمتي

374
00:41:12,990 --> 00:41:14,370
‫تفضل سيدي

375
00:41:18,370 --> 00:41:20,880
‫- حسناً، هيا بنا
‫- إلى أين؟

376
00:41:21,750 --> 00:41:23,250
‫غادر السيارة فحسب

377
00:41:45,320 --> 00:41:47,440
‫يريدك (بوكس)
‫أن تنقله إلى المركز

378
00:42:02,630 --> 00:42:06,300
‫- فتاة جميلة
‫- أجل

379
00:42:14,220 --> 00:42:15,630
‫ما الذي فعله؟

380
00:42:16,890 --> 00:42:18,890
‫- من؟
‫- هو

381
00:42:20,390 --> 00:42:21,970
‫لا أعلم، إنه شاهد
‫أليس كذلك؟

382
00:42:26,350 --> 00:42:27,730
‫ماذا رأيت؟

383
00:42:28,940 --> 00:42:32,980
‫- لم أرَ شيئاً
‫- سيكون شاهداً مهماً

384
00:42:40,280 --> 00:42:44,370
‫- هل ماتت؟
‫- أعتقد أنه يمكننا قول ذلك

385
00:43:07,100 --> 00:43:08,480
‫اجلس

386
00:43:08,600 --> 00:43:10,440
‫- ماذا؟
‫- اجلس

387
00:43:10,860 --> 00:43:13,070
‫"هل تقيأ
‫(مالدينادو) في الموقع فعلاً؟"

388
00:43:13,440 --> 00:43:15,690
‫"لا بد أنه تناول محاراً فاسداً"

389
00:43:16,190 --> 00:43:17,990
‫"أكان هناك
‫الكثير من الرجال؟"

390
00:43:18,820 --> 00:43:21,740
‫- "أعني هذه فوضى كبيرة"
‫- لا تتحرك

391
00:43:21,870 --> 00:43:24,040
‫"غرب الشارع 87
‫الجيرة هادئة"

392
00:43:24,160 --> 00:43:25,580
‫أجل

393
00:43:26,620 --> 00:43:29,290
‫- حسناً
‫- جعلتنا (مالدينادو) نجلب الفتى

394
00:43:29,420 --> 00:43:31,130
‫كوب قهوة يا رجل

395
00:43:33,630 --> 00:43:35,260
‫"اذهب، سأتولى الأمر"

396
00:43:42,260 --> 00:43:44,640
‫- دُق، دُق
‫- مرحباً

397
00:43:44,760 --> 00:43:46,220
‫انتبه إلى موطئ قدميك

398
00:44:06,790 --> 00:44:11,540
‫"(كلاين)، كنت بخير
‫ثم أجبت عن الهاتف"

399
00:44:15,210 --> 00:44:17,550
‫"كم ستعطيني
‫لأتحقق من الأمر؟"

400
00:44:29,600 --> 00:44:33,560
‫"لدي (بولين رودريغيز)
‫أينفع هذا؟"

401
00:44:39,530 --> 00:44:40,900
‫على الرحب والسعة

402
00:44:43,910 --> 00:44:46,160
‫أنزله على الأرض!
‫أنزله على الأرض!

403
00:44:49,370 --> 00:44:50,790
‫أنزله على الأرض!
‫أبقِه على الأرض

404
00:44:50,910 --> 00:44:52,290
‫(توم)، نهاية الأسبوع
‫أم كل يوم؟

405
00:44:52,420 --> 00:44:53,830
‫(داستن)
‫إنه مجرم سابق

406
00:44:53,960 --> 00:44:56,380
‫(داست)؟ وأين يفترض بي أن أضعه؟

407
00:44:56,500 --> 00:44:58,300
‫خذوه إلى (سانت لوك) من فضلكم

408
00:44:58,420 --> 00:44:59,840
‫هيا، لنرفعه

409
00:45:00,510 --> 00:45:03,300
‫- هيا بنا
‫- هيا بنا

410
00:45:35,040 --> 00:45:36,790
‫ما الذي تنظر إليه؟

411
00:45:45,340 --> 00:45:47,300
‫حسناً، أخبرني
‫عن سلاح الجريمة يا (هاري)

412
00:45:47,640 --> 00:45:51,730
‫واثق بأنها سكين
‫عرضها 4 سنتيمترات تقريباً

413
00:45:51,850 --> 00:45:56,350
‫وطولها 13 سنتيمتراً تقريباً
‫حتى أضعها على طاولة التشريح وأفحصها

414
00:45:56,480 --> 00:45:59,900
‫- أهي مسننة أم لا؟
‫- لست واثقاً بعد، هذا ممكن

415
00:46:10,540 --> 00:46:11,910
‫ماذا جرى؟

416
00:46:13,330 --> 00:46:15,750
‫"ألا يمكنك إخباري أي شيء؟
‫أم أنك لا تعرف شيئاً؟"

417
00:46:18,840 --> 00:46:21,130
‫"هذا منزل تلك الفتاة، صحيح؟"

418
00:46:22,800 --> 00:46:25,260
‫"ماذا جرى؟
‫ماذا فعل؟ هل قتلها؟"

419
00:46:26,720 --> 00:46:28,600
‫أمزح فحسب
‫أمزح فحسب

420
00:46:28,720 --> 00:46:30,470
‫ولكن حقاً، ماذا جرى؟

421
00:46:32,020 --> 00:46:34,600
‫ألا يمكنك
‫أن تدلي بأي معلومات؟

422
00:47:17,390 --> 00:47:20,440
‫اجلس سيدي
‫سيوافيك شخص ما على الفور، حسناً؟

423
00:47:21,770 --> 00:47:23,730
‫- مرحباً أيها الرقيب
‫- من هذا؟

424
00:47:24,280 --> 00:47:26,990
‫إنه شاهد، طلب مني الرقيب جلبه

425
00:47:31,170 --> 00:47:32,540
‫"حسناً، يبدو هذا جيداً
‫هل من مشاكل؟"

426
00:47:32,600 --> 00:47:33,980
‫"لا"

427
00:48:00,310 --> 00:48:01,900
‫أأنتَ بخير؟

428
00:48:02,400 --> 00:48:05,980
‫- أين (ناز)؟
‫- ماذا؟

429
00:48:07,690 --> 00:48:11,360
‫حسناً، من عنيت بقولك
‫"هل قتلها أو ما شابه"؟

430
00:48:11,490 --> 00:48:13,780
‫اسمع يا رجل
‫كنت أتكلم فحسب

431
00:48:13,950 --> 00:48:15,870
‫كنت تقول ماذا؟

432
00:48:15,990 --> 00:48:18,960
‫أعني، كانت مع رجل عربي ما

433
00:48:19,290 --> 00:48:22,830
‫- صفه لي
‫- تعرف، رجل عربي

434
00:48:22,960 --> 00:48:24,340
‫لا، لا أعرف

435
00:48:24,460 --> 00:48:26,420
‫بدا وكأنه يعمل في متجر
‫مأكولات فاخرة أو ما شابه ذلك

436
00:48:26,550 --> 00:48:27,920
‫جرّب بجهد أكبر

437
00:48:30,550 --> 00:48:35,010
‫كان قصيراً ونحيلاً
‫ويشبه البورتوريكيين وعيناه صغيرتان

438
00:48:35,140 --> 00:48:36,600
‫وما أدراك
‫بأنه لم يكن بورتوريكيا؟

439
00:48:36,720 --> 00:48:39,730
‫- أكان يرتدي أي زي عربي؟
‫- لا يا رجل

440
00:48:39,980 --> 00:48:43,020
‫كان يرتدي ثياب للاحتفال
‫يوم الجمعة وما إلى ذلك

441
00:48:43,480 --> 00:48:46,780
‫- حاولت تحذيرها أيضاً
‫- حقاً؟ وكيف فعلت ذلك؟

442
00:48:47,280 --> 00:48:50,610
‫- قلت له ذلك في وجهه مباشرة
‫- ولكنك لم تكن تعرفه

443
00:48:51,200 --> 00:48:53,660
‫- لا
‫- ولم تره من قبل

444
00:48:53,950 --> 00:48:56,580
‫- لا، لا
‫- وهل تعرف الفتاة؟

445
00:48:57,240 --> 00:48:59,120
‫ليس تماماً، أتفهم قصدي؟

446
00:48:59,790 --> 00:49:01,540
‫لا، لا أفهم

447
00:49:01,710 --> 00:49:04,420
‫- عنيت بأنني أعرف نوعها
‫- وما هو؟

448
00:49:06,460 --> 00:49:08,880
‫أتعلم؟ أنت تسيء فهمي

449
00:49:09,010 --> 00:49:12,220
‫- ما اسمك؟
‫- ما قولك بإعطائي بطاقتك

450
00:49:12,340 --> 00:49:14,390
‫أو ما شابه
‫وأتصل بك لاحقاً؟

451
00:49:14,640 --> 00:49:20,020
‫بطاقتي؟ إن قلبتك رأساً على عقب
‫كم من الحشيش سيتساقط منك؟

452
00:49:21,980 --> 00:49:24,190
‫هكذا ستتصرف إذاً؟

453
00:49:28,110 --> 00:49:32,110
‫أرأيت؟
‫لا يمر عمل جيد بلا عقاب

454
00:49:32,240 --> 00:49:35,660
‫- خذوه
‫- هيا بنا

455
00:49:35,780 --> 00:49:39,870
‫تباً لـ(لابرون)
‫حتى لو كان أهم لاعب كل سنة

456
00:49:40,000 --> 00:49:42,120
‫لن يتمكن من إحراز أهداف
‫مثل (كوبي)

457
00:49:42,250 --> 00:49:45,830
‫لا، (كوبي) ليس لطيفاً
‫ولا يتمتع بروح الفريق

458
00:49:45,960 --> 00:49:47,960
‫- "(كوبي) هو الفريق!"
‫- "تلك هي المشكلة"

459
00:49:48,090 --> 00:49:49,710
‫"ألم يحرز 81 نقطة في مباراة واحدة؟"

460
00:49:49,840 --> 00:49:51,840
‫- "يسعى للامتياز"
‫- "لديه مشكلة لعينة"

461
00:49:51,970 --> 00:49:54,090
‫"يرفض تمرير الكرة
‫لقد كان ضمن مجموعة ثلاثية"

462
00:49:54,220 --> 00:49:59,310
‫"ولم قد يمرر الكرة...
‫إن كنت برفقة فائزين يا صاحبي"

463
00:49:59,430 --> 00:50:01,470
‫- "لا أعلم بشأنك"
‫- "إنه بارع يا رجل"

464
00:50:01,600 --> 00:50:03,060
‫- "إنه بارع، إنه عظيم"
‫- "أجل، أجل"

465
00:50:03,180 --> 00:50:05,060
‫- "المنزل"
‫- "(لابرون جايمز)"

466
00:50:05,190 --> 00:50:08,860
‫"اسمع، إنه أطول من (كوبي)
‫بقرابة 5 سنتيمترات"

467
00:50:08,980 --> 00:50:12,490
‫- "وقرابة 3..."
‫- "منذ متى (لابرون)..."

468
00:50:12,610 --> 00:50:13,990
‫- "ويفوقه وزناً بـ14 كيلوغراماً"
‫- "منذ متى و(لابرون)"

469
00:50:14,110 --> 00:50:16,450
‫- "في فريق (كليفلاند)؟"
‫- "قرابة 6 سنوات"

470
00:50:16,570 --> 00:50:19,280
‫"بمَ فاز من أجلهم؟
‫بمَ فاز من أجلهم؟"

471
00:50:32,210 --> 00:50:35,680
‫- من هذا؟
‫- "أنا والد (ناصر)، (أمير)"

472
00:50:37,220 --> 00:50:40,060
‫- سيد (خان)؟
‫- أهو معك؟

473
00:50:40,350 --> 00:50:42,430
‫- "لا سيدي"
‫- هل تعرف مكانه؟

474
00:50:42,640 --> 00:50:44,730
‫"لا، لم أره"

475
00:50:44,850 --> 00:50:48,100
‫لا ولكنه قال
‫إنكما ستخرجان معاً الليلة

476
00:50:48,230 --> 00:50:52,280
‫"أجل، وجب أن نرتاد حفلة
‫ولكنني لم أذهب"

477
00:50:52,400 --> 00:50:57,160
‫- وأين تلك الحفلة؟
‫- "لا فكرة لدي"

478
00:50:57,860 --> 00:50:59,910
‫"ليس أنا"

479
00:51:30,810 --> 00:51:35,190
‫لا أعلم ما الذي تفعله هنا
‫لدي شهود أستجوبهم وأنت؟

480
00:51:35,320 --> 00:51:36,700
‫- عد إلى هناك
‫- أيها الرقيب

481
00:51:36,820 --> 00:51:39,450
‫لدينا العديد من رجال الشرطة
‫في الموقع، ما حاجتك إلينا؟

482
00:51:39,700 --> 00:51:41,370
‫"هذا يسمى تسلسل العهدة"

483
00:51:41,490 --> 00:51:43,540
‫"ألم تدرس في الأكاديمية
‫كبقية الشبان؟"

484
00:51:44,160 --> 00:51:46,580
‫"عندما تسجل كل شيء، تذكّر
‫ضع أدلة الدم مع الدم"

485
00:51:46,710 --> 00:51:49,080
‫والشعر مع الشعر والصور مع الصور

486
00:51:50,080 --> 00:51:53,960
‫أيمكنني سؤالكما شيئاً؟
‫من صديقي هناك الذي ينظر إلي كـ(بامبي)

487
00:51:54,090 --> 00:51:55,460
‫طوال الساعتين الماضيتين؟

488
00:51:55,590 --> 00:51:57,010
‫"تباً، أنه لنا"

489
00:51:57,470 --> 00:51:58,840
‫أنت سيدي

490
00:52:00,760 --> 00:52:02,720
‫"أكان يقود ثملاً؟
‫كم كانت نتيجة فحصه؟"

491
00:52:02,850 --> 00:52:05,600
‫وجب فحصه في المركز
‫ألم...؟

492
00:52:05,720 --> 00:52:08,060
‫- ماذا؟ أحصل على المذكرة؟
‫- ممن طلبنا أن يفحصه؟

493
00:52:08,180 --> 00:52:10,850
‫- طلبت من ذلك الرجل، ما اسمه؟
‫- ما اسمه؟

494
00:52:10,980 --> 00:52:13,150
‫ماذا؟ ألا تحبان العمل
‫بوقت إضافي؟ ومن لا يحب ذلك

495
00:52:13,170 --> 00:52:15,470
‫- إن أردت يمكننا فحصه في الحال
‫- تريد فحصه الآن؟

496
00:52:15,690 --> 00:52:18,110
‫تفحص ماذا؟ لقد زالت آثاره
‫هذا إن كان موجوداً أصلاً

497
00:52:18,240 --> 00:52:19,610
‫لقد تفاديت مشكلة هنا يا فتى

498
00:52:19,740 --> 00:52:21,950
‫اعرفوا عرقه وفتشوه
‫وأعطوه مذكرة وأطلقوا سراحه

499
00:52:22,070 --> 00:52:23,870
‫حسناً، هلا تضع
‫يديك على السياج؟

500
00:52:23,990 --> 00:52:27,000
‫انتبه لوصول الجردة

501
00:52:27,120 --> 00:52:28,500
‫"اتصلوا بي
‫من قسم معلومات نائب المفوض"

502
00:52:28,620 --> 00:52:30,250
‫"ولا أعرف شيئاً
‫أيمكنك مساعدتي؟"

503
00:52:30,370 --> 00:52:33,380
‫- "سأبذل قصارى جهدي (إدي)"
‫- ما اسمك؟

504
00:52:33,790 --> 00:52:37,170
‫- (ناصر خان)
‫- اسم الضحية (أندريا كورنيش)

505
00:52:37,300 --> 00:52:39,670
‫- قم بتهجئته
‫- "عمرها 22 سنة"

506
00:52:39,800 --> 00:52:43,260
‫- (ن-ا-ص-رخ-ا-ن)
‫- بيضاء

507
00:52:43,390 --> 00:52:45,060
‫"عُثر عليها في غرفة نومها"

508
00:52:45,180 --> 00:52:47,560
‫- "في سريرها"
‫- "سبب الوفاة؟"

509
00:52:47,680 --> 00:52:50,190
‫- "جريمة طعن"
‫- "90/12/11"

510
00:52:50,310 --> 00:52:51,810
‫"المشتبه به ذكر"

511
00:52:51,940 --> 00:52:54,480
‫"عمره وعرقه مجهولان"

512
00:52:54,610 --> 00:52:55,980
‫- أهذا عنوانك الحالي؟
‫- "شوهد وهو يرحل"

513
00:52:56,110 --> 00:52:58,070
‫"عند الثانية
‫بعد منتصف الليل تقريباً"

514
00:52:58,190 --> 00:53:00,280
‫"كان يركض نزولاً عبر الحي
‫وأوقف سيارة أجرة"

515
00:53:00,400 --> 00:53:04,820
‫لم أقل إنه أوقف سيارة أجرة
‫بل غادر في واحدة

516
00:53:04,950 --> 00:53:08,750
‫- هذا ما قلته
‫- سيارة أجرته الخاصة

517
00:53:10,040 --> 00:53:13,330
‫حسناً، أهذا ما نفعله؟
‫نرمي بشهودنا هنا؟

518
00:53:13,460 --> 00:53:15,710
‫فليرافق أحد السيد
‫إلى غرفة الفرقة

519
00:53:15,840 --> 00:53:17,590
‫(فرانك)، هلا تمانع

520
00:53:18,630 --> 00:53:20,470
‫- حسناً، رافقني سيدي
‫- هكذا؟

521
00:53:20,590 --> 00:53:22,680
‫- ما عرقك؟
‫- باكستاني

522
00:53:22,970 --> 00:53:24,640
‫آسيوي من منطقة
‫المحيط الهادئ أو ما شابه

523
00:53:24,760 --> 00:53:26,680
‫- من الرجل الآخر؟
‫- أي رجل آخر؟

524
00:53:26,810 --> 00:53:28,970
‫الرجل الذي كنت أكلمه
‫وطلبت جلبه إلى القسم

525
00:53:29,100 --> 00:53:30,480
‫وكانت تفوح منه
‫رائحة الحشيش

526
00:53:30,600 --> 00:53:32,940
‫- لمن قلنا ذلك؟
‫- (بيل)

527
00:53:33,060 --> 00:53:35,110
‫لا، جلبته هو

528
00:53:35,230 --> 00:53:38,110
‫- "كم مرة تم طعنها؟"
‫- "لم أعدها يا (تيدي)"

529
00:53:38,360 --> 00:53:40,320
‫- كثيراً
‫- ما مهنتك؟

530
00:53:40,440 --> 00:53:42,570
‫- تلميذ
‫- "خذ المعلومات من (هاري)"

531
00:53:43,410 --> 00:53:45,280
‫- أين؟
‫- هلا تضع يديك خلف رأسك

532
00:53:45,410 --> 00:53:47,240
‫- واشبك أصابعك
‫- أين؟

533
00:53:47,370 --> 00:53:48,950
‫هيا، استدر

534
00:53:52,410 --> 00:53:54,080
‫"هل تم العثور
‫على سلاح الجريمة؟"

535
00:53:54,210 --> 00:53:55,580
‫"ليس بعد"

536
00:53:56,130 --> 00:53:59,380
‫"يقوم قسم التحقيق في مسرح الجريمة
‫بتفتيش المنزل والشارع ومكبات النفايات"

537
00:53:59,500 --> 00:54:01,510
‫"والمصارف وأغطية المجارير"

538
00:54:01,630 --> 00:54:05,720
‫ما نبحث عنه هو هو سكين
‫طولها 14 سنتيمتراً وعرضها 4 سنتيمترات

539
00:54:05,840 --> 00:54:08,640
‫وقد تكون مسننة

540
00:54:10,470 --> 00:54:12,230
‫سكين

541
00:54:14,600 --> 00:54:16,400
‫استدر

542
00:54:18,230 --> 00:54:19,610
‫لا تتحرك

543
00:54:20,360 --> 00:54:21,740
‫أين أمسكتما به ثانية؟

544
00:54:21,860 --> 00:54:23,240
‫عند تقاطع
‫الشارع 65 و(برودواي)

545
00:54:23,360 --> 00:54:24,780
‫- لا، مهلاً، مهلاً
‫- في أي وقت؟

546
00:54:24,900 --> 00:54:26,280
‫قرابة الثانية بعد منتصف الليل

547
00:54:26,410 --> 00:54:28,490
‫- لست الفاعل
‫- لم تفعل ماذا؟

548
00:54:30,700 --> 00:54:32,160
‫ما اسمك بني؟

549
00:54:34,830 --> 00:54:36,920
‫(ناصر) ولكنك لا تفهم

550
00:54:37,080 --> 00:54:38,960
‫لهذا سنتكلم
‫مفهوم؟

551
00:54:39,380 --> 00:54:40,750
‫لأتمكن من الفهم

552
00:54:40,880 --> 00:54:42,260
‫أنا وأنت فقط

553
00:54:42,670 --> 00:54:45,220
‫- "تعال إلى هنا، هيا"
‫- دعني أرجوك

554
00:54:46,010 --> 00:54:48,010
‫لا، لا!
‫ماذا تفعلون؟!

555
00:54:48,140 --> 00:54:51,060
‫- لم أفعل شيئاً! لم أفعل شيئاً!
‫- على الأرض ويداك خلف ظهرك!

556
00:54:51,180 --> 00:54:54,640
‫أعطني ذراعك!
‫أعطني ذراعك! على الأرض!

557
00:54:58,480 --> 00:54:59,860
‫هذا هو الرجل
‫الذي كنت أتحدث عنه

558
00:54:59,980 --> 00:55:01,360
‫هذا هو هناك

559
00:55:01,480 --> 00:55:02,900
‫هذا هو

560
00:55:10,700 --> 00:55:12,120
‫"لم أفعل شيئاً!"

561
00:55:16,830 --> 00:55:19,500
‫- أنتصل بالشرطة؟
‫- لا

562
00:55:37,310 --> 00:55:39,400
‫"أتذكر سؤاله في السيارة؟"

563
00:55:41,110 --> 00:55:43,070
‫"هل ماتت؟"

564
00:56:08,880 --> 00:56:10,470
‫لم...

565
00:56:11,430 --> 00:56:14,810
‫لم نتقابل رسمياً في الخارج
‫أنا المحقق الرقيب (دينيس بوكس)

566
00:56:17,430 --> 00:56:21,480
‫إذاً (ناصر)
‫أتحب مناداتك بهذا الاسم أو...

567
00:56:21,810 --> 00:56:23,480
‫- (ناز)
‫- (ناز)

568
00:56:24,570 --> 00:56:26,030
‫حسناً، هذا سهل

569
00:56:28,110 --> 00:56:29,990
‫إذاً، أخبرنا بما جرى الليلة

570
00:56:33,490 --> 00:56:35,700
‫"هل كنت تعرف (أندريا) جيداً
‫أم قابلتها للتو؟"

571
00:56:38,290 --> 00:56:40,290
‫"أكانت فتاة ما استقلت سيارة أجرتك؟"

572
00:56:42,210 --> 00:56:46,050
‫- سيارة أجرة والدي
‫- "سيارة أجرة والدك، حسناً"

573
00:56:47,010 --> 00:56:51,380
‫"قمت بقلها
‫في سيارة الأجرة، أين؟"

574
00:56:54,930 --> 00:56:56,310
‫"(ناز)؟"

575
00:56:57,720 --> 00:57:00,640
‫لا أعلم في مكان ما
‫بوسط البلدة، كنت تائهاً، لا أعلم

576
00:57:01,230 --> 00:57:04,310
‫"وماذا حصل بعد ذلك؟"

577
00:57:06,650 --> 00:57:08,490
‫إلى أين قالت
‫إنها تريد الذهاب؟

578
00:57:13,450 --> 00:57:14,820
‫الشاطئ

579
00:57:15,530 --> 00:57:18,450
‫- "ماذا؟"
‫- الشاطئ

580
00:57:19,330 --> 00:57:20,790
‫"الشاطئ؟"

581
00:57:24,830 --> 00:57:29,760
‫"أقالت أو فعلت شيئاً
‫أو تصرفت بشكل ما أثار استياءك؟"

582
00:57:31,220 --> 00:57:33,840
‫- لا
‫- "لا بد أنها قالت شيئاً ما"

583
00:57:33,970 --> 00:57:35,350
‫لا

584
00:57:35,890 --> 00:57:38,680
‫(ناز)، قلت في الخارج
‫إنني لا أفهم الأمر

585
00:57:38,810 --> 00:57:41,810
‫وهذا صحيح، لا أفهم ما جرى
‫وهذا ما أحاول فعله هنا

586
00:57:41,940 --> 00:57:43,690
‫لهذا أنا هنا

587
00:57:45,230 --> 00:57:47,360
‫لمحاولة فهم الأمر
‫وسماع ما جرى منك

588
00:57:47,650 --> 00:57:49,900
‫"لست مضطراً إلى فعل هذا بالمناسبة
‫ولكنني أريد ذلك"

589
00:57:52,240 --> 00:57:55,530
‫"يجب أن تفهم
‫أن ما تقوله لي هنا مهم جداً"

590
00:57:55,660 --> 00:57:58,830
‫"بالنسبة إليك لا لي
‫يمكنني مساعدتك"

591
00:57:58,950 --> 00:58:01,500
‫"أحاول مساعدتك
‫فدعني أساعدك"

592
00:58:03,790 --> 00:58:05,170
‫لا يمكنني التنفس

593
00:58:06,080 --> 00:58:08,500
‫حسناً، لا بأس
‫هذا ليس أمراً غير اعتيادي

594
00:58:08,630 --> 00:58:10,590
‫- اهدأ فحسب
‫- لا، أعاني الربو

595
00:58:11,840 --> 00:58:14,180
‫- أتحمل شيئاً لمساعدتك في ذلك؟
‫- لا

596
00:58:15,470 --> 00:58:17,220
‫أتود الذهاب إلى المستشفى؟

597
00:58:18,850 --> 00:58:21,180
‫أريد العودة إلى المنزل

598
00:58:21,560 --> 00:58:24,350
‫- أما زلت منتظراً؟
‫- أجل

599
00:58:24,940 --> 00:58:28,230
‫- أين هذه المستشفى؟
‫- إنها هنا، ما قولك؟

600
00:58:28,360 --> 00:58:30,530
‫ألم يقل
‫إنه ذاهب إلى (مانهاتن)؟

601
00:58:38,120 --> 00:58:39,620
‫"هل ماتت؟"

602
00:58:40,700 --> 00:58:43,580
‫- ماذا؟
‫- هذا ما سألت عنه الشرطيان

603
00:58:43,710 --> 00:58:45,580
‫في السيارة
‫عندما جلباك إلى هنا

604
00:58:45,710 --> 00:58:47,380
‫"هل ماتت؟"

605
00:58:48,130 --> 00:58:49,790
‫ألا تذكر قول ذلك؟

606
00:58:51,550 --> 00:58:53,090
‫لم يقولا شيئاً عنها

607
00:58:53,210 --> 00:58:58,220
‫لا إن كانت ذكراً أم أنثى
‫ناهيك عن كونها ميتة، لا أحد قال شيئاً

608
00:59:01,100 --> 00:59:04,140
‫كنت في منزلها إذاً
‫أيمكننا الاتفاق على ذلك؟

609
00:59:04,770 --> 00:59:07,690
‫وارتشفت كاسين
‫وقبلتها ربما

610
00:59:07,810 --> 00:59:09,810
‫وربما شرابين آخرين

611
00:59:10,650 --> 00:59:13,150
‫وهي جميلة
‫وأعلم ذلك فقد رأيتها

612
00:59:13,280 --> 00:59:15,360
‫- ماذا فعلت؟ هل رفضت؟
‫- لا

613
00:59:15,740 --> 00:59:17,780
‫- هل تعاركت معك؟
‫- لا

614
00:59:18,410 --> 00:59:20,120
‫ماذا جرى إذاً يا (ناز)؟

615
00:59:23,580 --> 00:59:29,330
‫لا أعلم، نمت
‫وعندما استيقظت كانت هكذا

616
00:59:29,460 --> 00:59:30,880
‫كانت ميتة

617
00:59:31,090 --> 00:59:32,800
‫وأنت، ماذا فعلت؟

618
00:59:35,510 --> 00:59:36,880
‫هربت

619
00:59:37,720 --> 00:59:39,180
‫كنت خائفاً

620
00:59:39,430 --> 00:59:42,100
‫- بسبب ما فعلته؟
‫- لا

621
00:59:46,770 --> 00:59:51,150
‫ما سنفعله بعد الانتهاء من هنا
‫لعلمك فقط، هو إجراء بعض الفحوصات

622
00:59:51,560 --> 00:59:57,740
‫أتعرف لماذا؟ لأنك موقع جريمة يا (ناصر)
‫كما المنزل وسيارة الأجرة و(أندريا)

623
00:59:57,860 --> 01:00:01,530
‫ويقتضي عملنا جمع كل ما يمكننا
‫من موقع جريمة

624
01:00:01,740 --> 01:00:05,540
‫وإليك ما سنجده برأيي
‫آثار لوجودها في سيارة الأجرة

625
01:00:05,660 --> 01:00:07,710
‫و آثار لسيارة الأجرة عليها
‫و آثار لك في المنزل

626
01:00:07,830 --> 01:00:09,210
‫و آثار من المنزل عليك

627
01:00:09,330 --> 01:00:12,290
‫آثار لك عليها وهي عليك
‫و آثار للسكين عليك و آثار لها على السكين

628
01:00:12,420 --> 01:00:14,210
‫لم أقتلها

629
01:00:14,340 --> 01:00:15,880
‫"مارست معها الجنس"

630
01:00:17,760 --> 01:00:23,260
‫أجل ولكن لم يكن...
‫لم أجبرها

631
01:00:23,390 --> 01:00:26,930
‫- "لم أقل ذلك"
‫- إنها <i>ثاني</i> فتاة أعاشرها في حياتي

632
01:00:27,060 --> 01:00:28,560
‫أعجبتني

633
01:00:31,400 --> 01:00:33,020
‫كانت لطيفة

634
01:00:33,980 --> 01:00:35,480
‫اسمع، سأكون صريحاً معك يا (ناز)

635
01:00:35,610 --> 01:00:41,070
‫فوفقاً لما أنظر إليه والأدلة الموجودة
‫وشاهدا العيان، كلها قاطعة جداً

636
01:00:41,200 --> 01:00:44,530
‫وعليك البدء بإخباري الحقيقة
‫لمصلحتك

637
01:00:44,660 --> 01:00:46,040
‫أنا كذلك

638
01:00:47,200 --> 01:00:50,000
‫ترى هذا، صحيح؟

639
01:00:51,330 --> 01:00:54,420
‫إنه يسجل ما يدور بيننا
‫وسيتم استخدامه في المحكمة

640
01:00:54,540 --> 01:00:56,210
‫كيف سيبدو الأمر برأيك؟

641
01:00:56,340 --> 01:00:59,090
‫"كانت لطيفة
‫أعجبتني ولكنني قتلتها رغم ذلك"

642
01:00:59,220 --> 01:01:03,800
‫لم أفعل ذلك
‫سبق وقلت لك، لا... لا أذكر شيئاً

643
01:01:04,600 --> 01:01:07,350
‫على إخبارك بأن هذا لن يبدو جيداً

644
01:01:07,470 --> 01:01:11,230
‫القضاة وهيئات المحلفين لا يحبون جملة
‫"لا يمكنني التذكر"

645
01:01:11,350 --> 01:01:15,070
‫يفضلون الصدق والندم
‫يفضلون ذلك كثيراً

646
01:01:15,190 --> 01:01:17,320
‫هذا له أهمية بالنسبة إليهم

647
01:01:18,190 --> 01:01:19,570
‫وحتى أكثر
‫بالنسبة إليك

648
01:01:19,690 --> 01:01:21,530
‫وأتكلم عن عدد من السنوات

649
01:01:21,660 --> 01:01:23,990
‫الصدق والندم قد يخففان
‫سنوات كثيرة من العقوبة

650
01:01:24,120 --> 01:01:26,740
‫لذا قد ترغب في مراجعة ذلك

651
01:01:28,580 --> 01:01:30,960
‫والآن هو الوقت المناسب لذلك

652
01:01:37,590 --> 01:01:40,180
‫حسناً، هيا بنا
‫نفعل ما علينا

653
01:01:40,240 --> 01:01:42,120
‫يمكننا التحدث مجدداً لاحقاً

654
01:01:49,980 --> 01:01:51,350
‫هيا

655
01:01:58,230 --> 01:01:59,690
‫اخلع ملابسك

656
01:02:11,040 --> 01:02:12,420
‫أجل

657
01:02:22,130 --> 01:02:24,340
‫- ماذا...
‫- اصمت واخلع قميصك

658
01:02:42,610 --> 01:02:44,030
‫لا تنظر إلي
‫اخلع سروالك

659
01:03:23,700 --> 01:03:25,450
‫آسف بشأن هذا

660
01:03:27,570 --> 01:03:31,120
‫هاك، ارتدِ هذه

661
01:03:36,040 --> 01:03:37,420
‫شكراً

662
01:04:01,450 --> 01:04:04,960
‫"مرحباً، كم علي البقاء هنا؟
‫لدي أمور أفعلها"

663
01:04:12,010 --> 01:04:13,470
‫لا، لا بأس

664
01:04:15,340 --> 01:04:16,760
‫هلا تنتظر قليلاً

665
01:04:17,640 --> 01:04:19,720
‫أيها السيدان
‫كيف هو موقع الجريمة؟

666
01:04:19,850 --> 01:04:21,850
‫إنه أشبه بساحة قتال (غيتيسبرغ)
‫سنبقى هناك طوال اليوم

667
01:04:21,970 --> 01:04:23,600
‫- أين فتى العيد؟
‫- فوق

668
01:04:23,730 --> 01:04:25,100
‫شكراً

669
01:04:25,230 --> 01:04:26,770
‫هلا تجهئ اسمك من أجلي

670
01:04:27,350 --> 01:04:30,020
‫عذراً يا آنسة
‫أيمكنني الاتصال بوالدتي؟

671
01:04:30,150 --> 01:04:31,900
‫- تتصل بوالدتك؟
‫- هيا

672
01:04:32,030 --> 01:04:34,490
‫"حسناً، سأجعل
‫أحد محققينا يتصل بك"

673
01:04:34,940 --> 01:04:36,320
‫"در إلى اليسار"

674
01:04:36,650 --> 01:04:38,030
‫"والآن إلى الجانب الآخر"

675
01:04:38,160 --> 01:04:39,530
‫"اخلع قميصك"

676
01:04:39,660 --> 01:04:42,120
‫"قم بتصوير
‫تلك الخدوش على ظهره عن قرب"

677
01:04:43,580 --> 01:04:44,950
‫"هل صورت ذلك؟"

678
01:04:46,710 --> 01:04:48,710
‫"ارفع ذراعيك"

679
01:04:50,920 --> 01:04:53,510
‫ضع يدك هنا الآن

680
01:04:54,170 --> 01:04:57,180
‫اقلبها، قم بتصويرها عن قرب

681
01:04:57,300 --> 01:04:58,680
‫شكراً

682
01:05:00,760 --> 01:05:03,310
‫أريد أخذ عينة
‫من الدم على يديك

683
01:05:03,430 --> 01:05:06,980
‫ومسح القطيلة تحت أظافرك
‫وعلى الكشوط على ظهرك

684
01:05:07,100 --> 01:05:09,230
‫وداخل خدك، أيمكنني ذلك؟

685
01:05:10,110 --> 01:05:11,730
‫لا أعلم، أيجب أن أفعل ذلك؟

686
01:05:11,860 --> 01:05:14,190
‫أحتاج إلى موافقتك على هذا
‫وإن لم تعطينا إياها

687
01:05:14,320 --> 01:05:15,690
‫فعلي طلب مذكرة
‫من المحكمة تجبرك على ذلك

688
01:05:15,820 --> 01:05:17,320
‫وهذا سيتطلب قرابة 45 دقيقة

689
01:05:17,450 --> 01:05:20,660
‫لذا، لا يمثل الأمر
‫مشكلة إلا لك

690
01:05:20,870 --> 01:05:24,410
‫الرفض يبدو سيئاً أمام لجنة محلفين
‫ولا أريد أن تتضرّر

691
01:05:24,540 --> 01:05:27,620
‫ولكن الأمر وقف عليك
‫يمكنك الرفض

692
01:05:29,960 --> 01:05:32,460
‫- لم أفعل ذلك
‫- هذا هو الأمر إذاً

693
01:05:32,590 --> 01:05:36,670
‫ليس لديك ما تخشاه
‫أنقوم بذلك إذاً؟ القرار لك

694
01:05:39,720 --> 01:05:41,680
‫الفظ الكلمة من أجلي (ناز)

695
01:05:41,800 --> 01:05:43,260
‫أجل

696
01:05:53,980 --> 01:05:55,940
‫افتح فمك

697
01:06:02,570 --> 01:06:06,200
‫ثمة أمر بعد
‫أحتاج إلى عينة من القضيب أيضاً

698
01:06:06,330 --> 01:06:08,330
‫أتسمح لنا بفعل هذا تالياً؟

699
01:06:09,500 --> 01:06:13,250
‫- حسناً؟
‫- أجل

700
01:06:20,880 --> 01:06:24,430
‫- أتريدني أن أبقى؟
‫- هل سيؤلمني ذلك؟

701
01:06:25,930 --> 01:06:27,310
‫لا

702
01:06:27,560 --> 01:06:28,930
‫قف

703
01:06:32,270 --> 01:06:33,650
‫أخفض سروالك

704
01:06:50,250 --> 01:06:51,620
‫هذا جيد، جيد

705
01:06:53,540 --> 01:06:55,500
‫"استرخ فحسب"

706
01:07:01,340 --> 01:07:02,970
‫"حسناً، أظننا كدنا أن ننتهي هنا"

707
01:07:03,340 --> 01:07:05,300
‫"أراد (بوكس)
‫بصمات لراحتيه وأطراف أصابعه أيضاً"

708
01:07:05,430 --> 01:07:06,810
‫"لم أسمعه يقول ذلك"

709
01:07:06,930 --> 01:07:08,310
‫"لا تفعل ذلك إذاً"

710
01:07:08,430 --> 01:07:11,600
‫حاول ألا ترتجف كثيراً

711
01:07:21,320 --> 01:07:24,700
‫- أريد محامياً
‫- حقاً؟ لماذا؟

712
01:07:25,490 --> 01:07:29,490
‫- ماذا تعني بلماذا؟
‫- أتعرف ما الرسالة التي توحي بها؟

713
01:07:29,620 --> 01:07:32,120
‫وما أدرانا نحن؟
‫نحن مجرد اختصاصيي مواقع جريمة

714
01:07:32,250 --> 01:07:36,330
‫فلمَ لا تنتظر عودة محققي الفرقة
‫وتسألهم عن ذلك؟

715
01:07:36,540 --> 01:07:39,300
‫ولكن بجدية يا فتى
‫أنصحك بالتفكير ملياً في الأمر

716
01:07:39,670 --> 01:07:41,340
‫حسناً، انتهينا هنا

717
01:07:44,090 --> 01:07:45,470
‫امسح يديك

718
01:07:51,390 --> 01:07:55,350
‫إليك بطاقتي
‫250 دولاراً، سأقابلك هناك

719
01:07:55,940 --> 01:07:58,730
‫- ستكون بخير
‫- أتقبل بشيك؟

720
01:07:59,820 --> 01:08:01,650
‫- أتقبل أنت بذلك يا (بول)؟
‫- "(بولين)"

721
01:08:01,780 --> 01:08:03,530
‫(بولين)، آسف

722
01:08:04,490 --> 01:08:07,450
‫لا أمانع بشيك قابل للصرف

723
01:08:34,140 --> 01:08:35,940
‫ما قصة (غانغا دين) بالداخل؟

724
01:08:36,060 --> 01:08:38,190
‫- من؟
‫- الفتى صاحب العينين الكبيرتين

725
01:08:38,310 --> 01:08:40,520
‫- الفتى؟
‫- أجل، في الزنزانة

726
01:08:40,650 --> 01:08:43,780
‫هو؟ طعن فتاة في الشارع الـ78

727
01:08:44,820 --> 01:08:48,620
‫- من؟
‫- اسمها شفرات يا (جاك)

728
01:08:48,740 --> 01:08:50,120
‫عليك الاستثمار بشرائها

729
01:08:50,240 --> 01:08:54,000
‫وتجربة استعمالها
‫وفي أسوأ الحالات، ينبت كل شيء ثانية

730
01:09:20,940 --> 01:09:22,320
‫حسناً يا صديقي

731
01:09:22,440 --> 01:09:25,070
‫كل ما نحتاج إليه الآن
‫هو السكين والثياب والحذاء

732
01:09:25,190 --> 01:09:26,860
‫سبق وأرسلت هذا إليكم
‫قبل وصولكما

733
01:09:27,030 --> 01:09:30,120
‫- من فعل ذلك؟
‫- أوصلها رجلان من قسمي

734
01:09:30,740 --> 01:09:32,330
‫أتقوم بخرق
‫تسلسل العهدة هكذا دوماً؟

735
01:09:32,450 --> 01:09:35,080
‫اهدأ، كل شيء موجود
‫وبشكل منظم ورسمي

736
01:09:35,200 --> 01:09:36,660
‫إليك الوصل

737
01:09:37,710 --> 01:09:39,920
‫- أسلموها إلى (ماثيس)؟
‫- إنه عامل اتصالات

738
01:09:40,040 --> 01:09:41,630
‫على ما يبدو مع ساحة
‫معركة (غيتيسبرغ) وما إلى ذلك

739
01:09:41,750 --> 01:09:43,290
‫كان الوحيد المتوافر

740
01:09:43,420 --> 01:09:45,260
‫لم يخبرني أحد
‫بأنكما قادمان إلى هنا

741
01:09:45,380 --> 01:09:47,590
‫ومع ذلك
‫ها نحن ذا

742
01:09:47,800 --> 01:09:50,340
‫كنت أحاول أن أسدي إليكما خدمة
‫وما أدراني؟!

743
01:09:50,510 --> 01:09:52,180
‫انتظرنا في المرة المقبلة

744
01:09:52,300 --> 01:09:54,680
‫اتصلا مسبقاً في المرة المقبلة

745
01:09:59,270 --> 01:10:02,150
‫- ماذا تفعل؟
‫- أنا هنا لمقابلة موكلي

746
01:10:02,400 --> 01:10:04,690
‫- لقد فعلت للتو
‫- ليس هو... هي

747
01:10:05,150 --> 01:10:06,820
‫بل هو

748
01:10:20,710 --> 01:10:25,000
‫أتى رجلك على ما يبدو
‫"(جوني) الأحمر"

749
01:10:25,920 --> 01:10:27,420
‫وداعاً الآن

750
01:10:28,880 --> 01:10:31,130
‫ولا تُضع هذا المفتاح

751
01:10:31,380 --> 01:10:33,800
‫مرت 25 سنة
‫على انهيار حائط (برلين)

752
01:10:33,930 --> 01:10:37,850
‫وما زال هذا الرجعي
‫يتكلم عن الشيوعية

753
01:10:38,520 --> 01:10:41,600
‫إذاً (نازير)... (ناصر)

754
01:10:41,730 --> 01:10:44,520
‫- أهذا ما أناديك به أم...
‫- (ناز)

755
01:10:44,650 --> 01:10:46,520
‫- هل أنت مواطن يا (ناز)؟
‫- مهلاً، من أنت؟

756
01:10:46,650 --> 01:10:48,440
‫أنا محاميك
‫هل أنت مواطن أمريكي؟

757
01:10:48,570 --> 01:10:49,940
‫أأنت محامي الدفاع
‫المعين لي مجاناً؟

758
01:10:50,070 --> 01:10:52,450
‫- لا، هل أنت مواطن؟
‫- أجل

759
01:10:52,610 --> 01:10:56,330
‫التكهن الأول
‫أنت باكستاني بالدم

760
01:10:56,530 --> 01:10:58,500
‫- أجل، والدتي
‫- وما هي؟ بنجابية

761
01:10:58,620 --> 01:11:00,290
‫أم من الـ(باشتو)
‫أو الـ(بالوتش)؟

762
01:11:00,410 --> 01:11:04,080
‫- بنجابية، أسبق وزرت (باكستان)؟
‫- لا

763
01:11:04,210 --> 01:11:06,380
‫- وأنت؟
‫- لا

764
01:11:10,670 --> 01:11:13,430
‫لدي حساسية جلد وطلب مني
‫طبيب الجلد أن أبقيهما مهو أتين

765
01:11:13,550 --> 01:11:16,100
‫وكأن هذا سيشفى شيئاً
‫لا أعلم، ربما يساعد ذلك

766
01:11:16,220 --> 01:11:18,850
‫لا يمكنني أن أعرف
‫هل سبق وتم اعتقالك؟

767
01:11:18,970 --> 01:11:20,520
‫- لا
‫- التبويل في مكان عام

768
01:11:20,640 --> 01:11:22,390
‫- أو رمي النفايات أو أي شيء؟
‫- لا

769
01:11:22,640 --> 01:11:24,850
‫هناك مرة أولى لكل شيء
‫صحيح؟

770
01:11:26,520 --> 01:11:29,280
‫لا تقلق حيال قدمي
‫الأمر ليس معدياً

771
01:11:29,400 --> 01:11:31,440
‫- ما أخبارسياستك؟
‫- ماذا تعني بذلك؟

772
01:11:31,570 --> 01:11:33,450
‫لا أريد أن أبدو
‫وكأنني أنتمي للجمهوريين

773
01:11:33,570 --> 01:11:35,620
‫ولكن ما شعورك حيال (أمريكا)؟

774
01:11:35,910 --> 01:11:37,990
‫أنا أمريكي وولدت هنا

775
01:11:38,490 --> 01:11:40,580
‫سمي اثنين من الـ(يانكيز)
‫في طريقهما إلى قاعة الشهرة

776
01:11:41,410 --> 01:11:42,790
‫- لماذا؟
‫- 1 (ميسيسيبي)...

777
01:11:42,910 --> 01:11:45,080
‫- (ريفيرا) و(جيتر)
‫- جيد

778
01:11:46,380 --> 01:11:48,550
‫- هل أنت متزوج؟
‫- لا

779
01:11:49,090 --> 01:11:52,050
‫إذاً تعيش مع والديك
‫كأي فتى مسلم صالح؟

780
01:11:52,220 --> 01:11:53,590
‫أجل

781
01:11:53,720 --> 01:11:55,510
‫- ألم تكلمهما بعد؟
‫- أخذوا مني هاتفي

782
01:11:55,640 --> 01:11:57,390
‫- هل كلمت أحداً؟
‫- ماذا تعني؟

783
01:11:57,510 --> 01:11:59,680
‫- هنا
‫- مثل من؟

784
01:11:59,890 --> 01:12:02,310
‫هذا ليس سؤالاً صعباً
‫أعني رجال الشرطة ومن هناك غيرهم؟

785
01:12:03,020 --> 01:12:05,270
‫- كلّمت واحداً
‫- لماذا؟

786
01:12:05,400 --> 01:12:06,770
‫ماذا تعني بذلك؟

787
01:12:06,900 --> 01:12:08,650
‫أخبرني بأنه قال لك
‫إنه "عليك ذلك"

788
01:12:08,770 --> 01:12:10,900
‫لا، لم يفعل ذلك

789
01:12:11,030 --> 01:12:12,990
‫قل لي إنه لم يقرأ عليك حقوقك

790
01:12:13,950 --> 01:12:15,740
‫لقد فعلوا ذلك

791
01:12:16,700 --> 01:12:18,450
‫حسناً

792
01:12:19,830 --> 01:12:24,080
‫قد أحتاج إلى قدومك ثانية لذا لا تسافر
‫إلى (أوروبا) مثلاً قبل إبلاغي بذلك

793
01:12:24,210 --> 01:12:27,170
‫أأبدو لك كشخص
‫قد يهرع إلى (أوروبا) قريباً؟

794
01:12:28,420 --> 01:12:30,040
‫- شكراً
‫- على الرحب والسعة

795
01:12:30,420 --> 01:12:32,710
‫يمكنك العودة
‫إلى منزلك والنوم قليلاً

796
01:12:39,850 --> 01:12:41,970
‫- هل كدت أن تنتهي؟
‫- أجل وأنت؟

797
01:12:42,180 --> 01:12:45,520
‫أجل، لنرحل قبل...

798
01:12:46,100 --> 01:12:47,770
‫لا ترفع رأسك

799
01:12:49,940 --> 01:12:51,980
‫اضغط على زر الطبع
‫وهيا بنا

800
01:12:52,110 --> 01:12:53,610
‫كنتما أول الواصلين إلى الموقع
‫أليس كذلك؟

801
01:12:53,740 --> 01:12:57,280
‫أجل، أنهيت استمارات (دي دي 5)
‫وكل شيء آخر، سنعود إلى ديارنا

802
01:12:58,070 --> 01:12:59,620
‫إلى فوق

803
01:12:59,740 --> 01:13:02,450
‫سيدي وجب أن ننهي خدمتنا
‫قبل قرابة 5 ساعات

804
01:13:03,240 --> 01:13:05,790
‫- حقاً؟
‫- أجل لذا...

805
01:13:05,910 --> 01:13:07,330
‫إذاً، اصعدا إلى فوق

806
01:13:14,050 --> 01:13:16,340
‫- متى حصل هذا؟
‫- لا أعلم

807
01:13:16,470 --> 01:13:17,930
‫كم الساعة الآن؟
‫الرابعة؟

808
01:13:18,430 --> 01:13:20,470
‫- بل السادسة
‫- السادسة؟!

809
01:13:20,600 --> 01:13:22,140
‫متى سأرحل من هنا؟!

810
01:13:22,260 --> 01:13:24,850
‫لن ترحل مطلقاً إن استمررت
‫بالإجابة عن الأسئلة بأسئلة أخرى

811
01:13:28,100 --> 01:13:29,560
‫ما كان السؤال مجدداً؟

812
01:13:29,810 --> 01:13:33,980
‫متى رأيتهما "متقاربين"
‫كما قلت؟

813
01:13:34,570 --> 01:13:38,570
‫أود القول... عند الـ10 أو الـ11
‫شيء من هذا القبيل

814
01:13:38,700 --> 01:13:41,780
‫- أكنت وحدك؟
‫- أجل

815
01:13:42,740 --> 01:13:44,910
‫- وماذا كنت تفعل؟
‫- أسير فحسب

816
01:13:45,330 --> 01:13:48,000
‫غرب الشارع 87
‫على بعد حي واحد من المتنزه؟

817
01:13:48,540 --> 01:13:50,130
‫ما معنى ذلك؟!

818
01:13:55,510 --> 01:13:56,880
‫أهذه هي؟

819
01:13:58,090 --> 01:13:59,470
‫أجل، هذه هي

820
01:14:01,470 --> 01:14:02,850
‫أهو هنا؟

821
01:14:02,970 --> 01:14:05,270
‫قلت لك إنه هو
‫في الخارج، على الأرض!

822
01:14:05,390 --> 01:14:07,930
‫قبل ساعات
‫ماذا تريد مني بعد؟

823
01:14:08,060 --> 01:14:12,810
‫أريدك أن تنظر إلى الصورة
‫وتخبرني إن كان فيها أم لا

824
01:14:18,110 --> 01:14:20,610
‫رأس المنشفة هذا هنا

825
01:14:21,030 --> 01:14:23,780
‫أريد الرقم فحسب وليس المتهم

826
01:14:23,950 --> 01:14:25,620
‫4، الرقم 4

827
01:14:26,370 --> 01:14:28,830
‫وقع هنا
‫بحرفي اسمك الأولين

828
01:14:36,090 --> 01:14:37,460
‫شكراً (تريفور)

829
01:14:41,470 --> 01:14:46,100
‫حسناً (ناز)، اسمعني
‫لا تكلم أحداً بعد الآن

830
01:14:46,220 --> 01:14:49,310
‫إن سألك أي أحد عن أحوالك
‫أو ما إذا كان يوماً جميلاً

831
01:14:49,430 --> 01:14:53,350
‫قل "لا أعرف
‫كلّم محاميّ"، مفهوم؟ قُل ذلك

832
01:14:53,900 --> 01:14:55,860
‫- حسناً
‫- لا، لا، قُل ذلك لي

833
01:14:55,980 --> 01:14:57,690
‫- "لا أعلم"
‫- "لا أعلم"

834
01:14:57,820 --> 01:14:59,490
‫- "كلّم..."
‫- "كلّم محاميّ"

835
01:14:59,740 --> 01:15:02,320
‫جيد، لطالما كنت شخصاً
‫"لا يعرف شيئاً" طوال حياتي

836
01:15:02,450 --> 01:15:03,950
‫ولم يخذلني ذلك مطلقاً

837
01:15:05,030 --> 01:15:07,290
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- لأرى إن أمكنني إخراجك من هنا

838
01:15:07,410 --> 01:15:10,120
‫وعدا عن ذلك
‫تأمين اتصال هاتفي لك

839
01:15:11,920 --> 01:15:13,290
‫أتعلم ماذا يقولون إنني فعلت؟

840
01:15:13,420 --> 01:15:15,040
‫أعلم ولا يهمني ذلك

841
01:15:15,170 --> 01:15:17,750
‫حتى يتهمونك بالجرم
‫أنت لم تفعل شيئاً

842
01:15:18,840 --> 01:15:20,220
‫أيها الحارس!

843
01:15:25,470 --> 01:15:26,850
‫لا تذهب إلى أي مكان

844
01:15:27,890 --> 01:15:29,270
‫شكراً (واين)

845
01:15:31,600 --> 01:15:34,900
‫- "أتعلم ما الذي أتساءل عنه؟"
‫- "ما الخطب الحاصل؟"

846
01:15:35,020 --> 01:15:39,230
‫الشرطي الذي بنى أول منضدة كهذه
‫كم كان طوله برأيك؟

847
01:15:42,650 --> 01:15:45,450
‫- أريد إخراج الفتى من هنا
‫- لا سيدي

848
01:15:45,570 --> 01:15:47,530
‫- هل وجهت إليه التهم؟
‫- أجل

849
01:15:47,660 --> 01:15:50,620
‫- بمَ؟
‫- حيازة سلاح بالوقت الحالي

850
01:15:50,750 --> 01:15:53,290
‫هذه جنحة بسيطة
‫دعنا نضعه أمام قاض

851
01:15:53,420 --> 01:15:56,420
‫لن يحصل هذا، يشكون بأنه
‫المسؤول عن جريمة الشارع 87 بشكل كبير

852
01:15:56,540 --> 01:15:57,920
‫من تعني بذلك؟

853
01:15:58,040 --> 01:16:00,550
‫- (بوكس)
‫- وما علاقته بها؟

854
01:16:00,920 --> 01:16:04,010
‫- ما رأيك؟
‫- قال (ليبرمان) إنه طعن فتاة ما

855
01:16:04,760 --> 01:16:06,300
‫"الطعن" صحيح

856
01:16:08,350 --> 01:16:10,010
‫هل ماتت؟

857
01:16:13,230 --> 01:16:14,730
‫وهذه قضية (بوكس)؟

858
01:16:16,690 --> 01:16:18,060
‫تباً

859
01:16:30,290 --> 01:16:31,660
‫(ناز)؟

860
01:16:32,290 --> 01:16:34,410
‫اسمع، أنا في مركز الشرطة

861
01:16:35,770 --> 01:16:40,030
‫الأمر كله غلطة، لقد اعتقلوني
‫ويخالونني ارتكبت ذنباً ما

862
01:16:45,800 --> 01:16:47,590
‫جريمة قتل

863
01:16:52,850 --> 01:16:54,350
‫هل تأذى؟

