﻿1
00:01:51,240 --> 00:01:57,790
‫"... في المنطقة ستتراوح الحرارة
‫المرتفعة بين الـ15 والـ17"

2
00:01:57,960 --> 00:02:00,340
‫"سيكون يوم الثلاثاء بالمجمل غائماً
‫وكثير الرياح ومعتدلاً"

3
00:02:00,460 --> 00:02:03,300
‫"مع أمطار متفرقة
‫ودرجة حرارة مرتفعة"

4
00:02:14,850 --> 00:02:16,270
‫أهذا افضل؟

5
00:02:19,900 --> 00:02:22,190
‫"مزيد من العنف
‫في (جاكسون هايتس) هذا الصباح"

6
00:02:22,320 --> 00:02:27,150
‫"هذه المرة ضد سائق باكستاني
‫تم جره من سيارته وضربه بالقرميد"

7
00:02:27,570 --> 00:02:32,160
‫"تسميها الشرطة بجريمة كره
‫وتضيف أن دافع الاعتداء"

8
00:02:32,280 --> 00:02:34,200
‫"هو قضية (ناصر خان)"

9
00:02:34,330 --> 00:02:38,460
‫"السيد (خان) يخضع للمحاكمة
‫بجريمة قتل (آندريا كورنيش) طعناً"

10
00:02:49,840 --> 00:02:51,600
‫هذا لك

11
00:02:55,100 --> 00:02:57,270
‫الهاتف الجيد

12
00:02:57,390 --> 00:03:00,600
‫هيا خذه
‫لقد استحققته

13
00:03:02,360 --> 00:03:03,860
‫قمت بعمل جيد

14
00:03:10,740 --> 00:03:12,280
‫اتصل بعائلتك

15
00:03:13,660 --> 00:03:15,240
‫شكراً

16
00:03:17,580 --> 00:03:19,250
‫كيف حالهم؟

17
00:03:22,590 --> 00:03:25,670
‫أعني، لا يتذمرون أو ما شابه ذلك

18
00:03:25,800 --> 00:03:29,630
‫ولكنهم ليسوا بخير

19
00:03:29,690 --> 00:03:31,610
‫لا، لا بأس

20
00:04:18,770 --> 00:04:21,940
‫العائلة هي كل شيء

21
00:04:46,590 --> 00:04:47,960
‫"(سفارخان)"

22
00:04:52,380 --> 00:04:54,340
‫خبرتي في مجال المبيعات بالتجزئة

23
00:04:55,390 --> 00:05:00,060
‫أرى ذلك
‫للأسف، ليس لدي عمل مشابه حالياً

24
00:05:00,180 --> 00:05:01,560
‫أنا...

25
00:05:04,190 --> 00:05:06,900
‫- أنت والدة ذاك...
‫- أجل

26
00:05:07,020 --> 00:05:09,690
‫ولهذا السبب تم تسريحي من عملي
‫السبب الوحيد

27
00:05:13,070 --> 00:05:15,110
‫ما الأعمال المتوافرة لديك؟

28
00:05:16,870 --> 00:05:19,120
‫ما الذي تقبلين بفعله؟

29
00:05:27,380 --> 00:05:29,340
‫- ماذا بالضبط؟
‫- (فايسبوك)

30
00:05:29,410 --> 00:05:30,790
‫إن كان موجوداً عليه

31
00:05:30,910 --> 00:05:33,330
‫- ومن ليس عليه؟
‫- أنا

32
00:05:36,000 --> 00:05:38,460
‫أسمعت أن ابن (بوب روني)
‫قد حصل على درعه الذهبي؟

33
00:05:38,590 --> 00:05:40,630
‫رباه، كم كان عمره
‫عندما حصل عليه؟ 12 سنة؟

34
00:05:41,630 --> 00:05:43,970
‫الفتى عمره 28 سنة يا (تومي)
‫إنه في عمر مناسب

35
00:05:44,340 --> 00:05:45,930
‫سابقاً، قبل هذا

36
00:05:46,720 --> 00:05:48,810
‫(دينيس)، متى يومك الكبير؟

37
00:05:48,930 --> 00:05:50,480
‫لن يحل مبكراً بما فيه الكفاية

38
00:05:50,600 --> 00:05:52,060
‫أراهن بذلك
‫وماذا ستفعل بنفسك؟

39
00:05:52,190 --> 00:05:53,730
‫أستلعب الغولف؟

40
00:05:57,610 --> 00:06:01,740
‫"لقد أنقذت حياتي
‫وأنت صديق حقّ"

41
00:06:02,570 --> 00:06:07,740
‫"أنت الرجل
‫أدين لك تماماً يا أخي"

42
00:06:09,620 --> 00:06:11,620
‫أتساءل علامَ

43
00:06:13,080 --> 00:06:14,960
‫"(أمير)"

44
00:06:23,550 --> 00:06:27,220
‫- أيمكنني استعمال دراجتك؟
‫- ماذا؟

45
00:06:27,720 --> 00:06:30,600
‫هاتفك الخلوي يا رجل
‫أحتاج إلى إجراء اتصال

46
00:06:31,100 --> 00:06:32,480
‫أي هاتف خلوي؟

47
00:06:34,640 --> 00:06:36,440
‫حقير غبي لعين

48
00:06:43,610 --> 00:06:47,700
‫- "علامَ تبحثين؟"
‫- "كم كان منتشياً"

49
00:06:47,820 --> 00:06:51,120
‫كان هذا مزيجاً مؤثراً جداً
‫أقول لك هذا

50
00:06:51,240 --> 00:06:53,330
‫أكان منتشياً لدرجة
‫لم يعلم فيها ماذا يفعل؟

51
00:06:53,660 --> 00:06:55,040
‫هذا وقف على الشخص

52
00:06:55,170 --> 00:06:56,540
‫سبق وكان لدي
‫مرضى منتشين إلى هذا الحد

53
00:06:56,670 --> 00:06:59,540
‫وأمكنهم قيادة طائرات 747
‫عبر 5 مناطق زمنية

54
00:06:59,670 --> 00:07:03,210
‫و آخرون لم يستطيعوا رفع رؤوسهم عن الأرض
‫حتى لو اعتمدت حياتهم على ذلك

55
00:07:03,340 --> 00:07:05,130
‫أيهما يثير اهتمامك؟

56
00:07:05,930 --> 00:07:08,550
‫الطيارون

57
00:07:57,310 --> 00:07:58,940
‫حسناً

58
00:08:17,370 --> 00:08:18,870
‫حسناً، أيمكنك مساعدتي؟

59
00:08:22,460 --> 00:08:23,840
‫أجل

60
00:08:36,890 --> 00:08:38,850
‫من أجل القدمين
‫وهذا من أجل الجنس

61
00:08:38,980 --> 00:08:41,560
‫اخلطمها بالماء
‫300 دولار

62
00:08:41,810 --> 00:08:44,230
‫- هل طعمه مقبول؟
‫- لا

63
00:08:45,610 --> 00:08:47,570
‫- أتقبل ببطاقة ائتمان؟
‫- لا

64
00:09:06,420 --> 00:09:11,130
‫أنت، طلب منك رجل
‫استعمال الهاتف الخلوي الذي أعطيتك إياه

65
00:09:12,720 --> 00:09:15,850
‫- لمَ رفضت؟
‫- لأنه لي

66
00:09:18,180 --> 00:09:20,440
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

67
00:09:21,310 --> 00:09:23,730
‫أتخال بأنني كنت أحاول أن أوفّر
‫عليك رحلة إلى هاتف العملة؟

68
00:09:24,610 --> 00:09:27,480
‫إنها آلة نقد يا غبي
‫10 دولارات مقابل الدقيقة الواحدة

69
00:09:32,910 --> 00:09:35,870
‫ما زال علي
‫أن أجعل منك سجيناً جيداً

70
00:12:18,490 --> 00:12:19,860
‫سيد (داي)؟

71
00:12:22,450 --> 00:12:24,660
‫مرحباً، أدعى (تشاندرا)

72
00:12:25,080 --> 00:12:27,160
‫كنت أتساءل
‫إن أمكنني التحدث إليك قليلاً

73
00:12:30,540 --> 00:12:33,170
‫لا، ليس لدي وقت
‫لدي عمل أنجزه

74
00:12:34,840 --> 00:12:37,720
‫لست هنا لتسبيب المشاكل
‫أحتاج إلى معلومات فحسب

75
00:12:42,680 --> 00:12:45,180
‫أيمكننا التحدث في مكان آخر؟

76
00:12:50,900 --> 00:12:52,900
‫هي من قتلت
‫كما ذكرت الصحف

77
00:12:53,650 --> 00:12:56,530
‫إنها من رأيت ليلة قتلت

78
00:12:59,860 --> 00:13:01,870
‫في محطة الوقود

79
00:13:05,080 --> 00:13:08,000
‫هناك شريط كاميرا أمنية

80
00:13:11,790 --> 00:13:13,590
‫ماذا كان يجري؟

81
00:13:14,380 --> 00:13:19,260
‫- تعرفين
‫- لا، لا أعرف

82
00:13:19,840 --> 00:13:23,850
‫تمتعت بتلك الذبذبات
‫التي تملكها بعض النسوة

83
00:13:24,720 --> 00:13:27,890
‫وإذ بها تمسي ميتة

84
00:13:28,310 --> 00:13:30,810
‫بهذا الشكل

85
00:13:31,850 --> 00:13:33,650
‫ذبذبات؟

86
00:13:34,480 --> 00:13:36,440
‫وكأنها قط

87
00:13:36,690 --> 00:13:38,650
‫وأنت خيط الغزل

88
00:13:40,860 --> 00:13:43,320
‫النسوة أمثالها
‫يسعين لتدمير المرء

89
00:13:43,910 --> 00:13:47,040
‫وأحياناً لا يكون لديك خيار
‫غير الضرب أولاً، أتفهمين قصدي؟

90
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
‫أتعني بأنها استحقت ما نالته؟

91
00:13:54,380 --> 00:13:58,130
‫وكأنه لأمر مسلم أن تخال النسوة مثلها
‫أنهن هدية من اللّه

92
00:13:58,420 --> 00:14:00,970
‫فيما المرء ليس سوى لعبة

93
00:14:01,800 --> 00:14:03,890
‫حتى تكتشف عكس ذلك
‫كما حصل معها

94
00:14:13,350 --> 00:14:16,060
‫كلمتها هناك، لماذا؟

95
00:14:18,020 --> 00:14:21,740
‫لأنني رأيت كم هي مدمرة
‫ولم يعجبني ذلك

96
00:14:22,400 --> 00:14:25,320
‫أحياناً، عندما مواجهتهن
‫تتبدد قواهن

97
00:14:32,710 --> 00:14:34,790
‫أتذكر الرجل الذي كانت برفقته؟

98
00:14:36,580 --> 00:14:40,420
‫لم يكن رجلاً
‫بل كان كرة خيط غزل

99
00:14:44,630 --> 00:14:47,350
‫إلى أين ذهبت بعد ذلك؟

100
00:14:57,440 --> 00:14:59,650
‫إلى أين ذهبت؟

101
00:14:59,980 --> 00:15:03,780
‫حقاً؟
‫أهذا ما ترمين إليه؟

102
00:15:05,700 --> 00:15:07,700
‫- أأنت قطة أيضاً؟
‫- لا

103
00:15:07,820 --> 00:15:09,950
‫- أتخالينني كرة خيط غزل؟
‫- لا

104
00:15:10,830 --> 00:15:13,330
‫تعاملت مع نسوة مثلك
‫طوال حياتي

105
00:15:13,460 --> 00:15:16,000
‫وما زلت موجوداً
‫أتعرفين كيف؟

106
00:15:17,040 --> 00:15:18,840
‫اقرئي الكتاب المقدس

107
00:15:22,050 --> 00:15:24,170
‫"القضاة"، الآية الـ16

108
00:15:24,920 --> 00:15:27,300
‫هذا كل ما على الرجل معرفته

109
00:16:49,700 --> 00:16:51,070
‫رباه

110
00:17:01,030 --> 00:17:03,450
‫لا يهمني إنقاذ روحي، شكراً

111
00:17:09,200 --> 00:17:10,580
‫ما الخطب؟

112
00:17:14,170 --> 00:17:17,380
‫"فذهب سادة الفلسطيين
‫إليها حاملين فضتهم معهم"

113
00:17:17,500 --> 00:17:22,510
‫"وتركته ينام على ركبتيها ودعت
‫رجلاً وطلبت منه أن يقص جدائله السبع"

114
00:17:23,630 --> 00:17:26,300
‫"ففارقته قوته"

115
00:17:26,680 --> 00:17:31,470
‫"ثم قالت له الفلسطيين
‫هاجمون عليك يا (شمشون)"

116
00:17:31,720 --> 00:17:35,100
‫"وقيدوه بسلاسل
‫ونزلوا به إلى (غزة)"

117
00:17:35,230 --> 00:17:37,060
‫"وفقأوا عينيه"

118
00:17:37,770 --> 00:17:39,770
‫هذا رأيه بالنسوة

119
00:17:40,320 --> 00:17:43,150
‫- ولحق بهما بعربة نقل الموتى
‫- لا تعلمين ذلك

120
00:17:44,150 --> 00:17:46,700
‫انتظرهما حتى غادرا
‫ما من سبب آخر

121
00:17:48,410 --> 00:17:51,160
‫ولم يتكبد رجال الشرطة
‫عناء التحدث إليه حتى

122
00:17:51,490 --> 00:17:53,870
‫أما أنت فكلمته

123
00:17:55,120 --> 00:17:56,960
‫عيناه

124
00:17:57,420 --> 00:17:59,960
‫كل ما فيه مخيف جداً

125
00:18:00,800 --> 00:18:03,970
‫في المرة المقبلة
‫التي تريدين فيها التحدث إلى أحد

126
00:18:04,670 --> 00:18:06,300
‫دعيني أنا أفعل ذلك

127
00:18:06,760 --> 00:18:10,430
‫هل تريدين شراباً؟
‫نسيت، لا كحول

128
00:18:10,680 --> 00:18:12,930
‫هذا من شيم المسلمين
‫أما أنا فأشرب أي شيء

129
00:18:14,770 --> 00:18:19,440
‫في المرة المقبلة
‫اتركي التحقيقات لي

130
00:18:20,230 --> 00:18:22,360
‫إنه مخيف جداً يا (جون)

131
00:18:24,690 --> 00:18:26,360
‫أعطيته بطاقتي

132
00:18:49,220 --> 00:18:52,260
‫"لدينا حالة 11 -10 أخرى
‫عند 31 غرب الشارع 47"

133
00:18:52,640 --> 00:18:55,680
‫ثانوية (تشايسن)
‫هذه في الـ(برونكس)، صحيح؟

134
00:18:56,060 --> 00:18:59,150
‫أجل، ما بعد شارع (فوردم)
‫لديهم فريق كرة سلة رائعاً

135
00:18:59,440 --> 00:19:01,610
‫وآلات كشف معادن سيئة

136
00:19:02,690 --> 00:19:06,440
‫لمَ قد ينتقل فتى من مدرسته
‫التي تبعد 6 أحياء عن منزله

137
00:19:06,570 --> 00:19:09,450
‫إلى مدرسة أخرى تبعد 40 دقيقة
‫بواسطة قطار الأنفاق؟

138
00:19:09,990 --> 00:19:14,290
‫إلى (تشايسن)؟
‫ليس من أجل نادي الروبوتيات حتماً

139
00:19:16,540 --> 00:19:18,330
‫ربما لم يكن لديه خيار

140
00:19:42,150 --> 00:19:43,810
‫كان اسمه (ناصر خان)

141
00:19:44,610 --> 00:19:47,400
‫- ربما تذكره
‫- أجل

142
00:19:47,530 --> 00:19:50,240
‫أذكره جيداً
‫تمكن من دخول فريق كرة السلة

143
00:19:50,360 --> 00:19:52,660
‫ولكنني لم أدعه يلعب كثيراً

144
00:19:52,780 --> 00:19:54,990
‫ترك في وسط السنة
‫عندما كان في الصف التاسع

145
00:19:55,120 --> 00:19:56,790
‫أجل، تورط في شجار مع فتى آخر

146
00:19:57,160 --> 00:20:00,370
‫ورماه عن السلالم
‫وكسر ذراعه

147
00:20:01,330 --> 00:20:03,420
‫ولكن كاد أن يحطم جمجمته

148
00:20:03,540 --> 00:20:06,250
‫- بلا مزاح؟
‫- فصلوه لأسبوعين

149
00:20:06,380 --> 00:20:08,300
‫وعندما عاد
‫كان ما زال على حاله

150
00:20:08,670 --> 00:20:10,340
‫فتم نقله

151
00:20:15,260 --> 00:20:17,010
‫شكراً، أقدر لك وقتك

152
00:20:17,270 --> 00:20:18,640
‫على الرحب والسعة

153
00:20:27,440 --> 00:20:29,240
‫شكراً (غرير)

154
00:20:29,650 --> 00:20:32,280
‫اختيار هيئة المحلفين
‫لا علاقة له بالاختيار

155
00:20:32,410 --> 00:20:35,660
‫بل يتمحور حول
‫التخلص من كوابيسك

156
00:20:35,780 --> 00:20:40,080
‫أي أحد من السلطات
‫أو من عائلة تحوي أفراداً من السلطات

157
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
‫أو أي أحد من عائلة عسكرية

158
00:20:42,210 --> 00:20:46,090
‫لا مالكي أعمال صغيرة
‫ولا بيض من الطبقة العاملة

159
00:20:46,210 --> 00:20:48,920
‫ولا سود مسنين
‫فقد سئموا التعرض للسرقة

160
00:20:49,050 --> 00:20:52,630
‫لا أحد يعرف أحداً
‫مات في أحداث 11/9

161
00:20:52,760 --> 00:20:54,680
‫لا أحد يشاهد أنباء (فوكس)

162
00:20:54,800 --> 00:20:56,850
‫لا لاعبي غولف
‫وبولينغ ولا بحارة

163
00:20:56,970 --> 00:20:59,770
‫وحتماً، لا محامين

164
00:21:01,680 --> 00:21:03,140
‫هل تصغين إلي؟

165
00:21:03,270 --> 00:21:04,850
‫أجل، أيمكنني الحصول على واحد آخر؟

166
00:21:04,980 --> 00:21:06,360
‫أجل

167
00:21:17,200 --> 00:21:19,120
‫لقد انفصلت عن صديقي

168
00:21:23,960 --> 00:21:26,250
‫تباً لذلك
‫من يأبه للأمر؟ هذا مهم

169
00:21:27,460 --> 00:21:29,130
‫الليبيراليين المثقفين جيدون

170
00:21:29,250 --> 00:21:31,670
‫ما لم يكن لديهم ابن
‫مات بجرعة مفرطة

171
00:21:31,800 --> 00:21:34,130
‫اليهود ولكن ليس المتدينون منهم

172
00:21:34,260 --> 00:21:36,390
‫حسناً، الأمر معقد في هذه الحالة

173
00:21:36,510 --> 00:21:37,890
‫ولكن الأمر نفسه
‫ينطبق على المسلمين

174
00:21:38,010 --> 00:21:39,510
‫مع ذلك، يميلون إلى أن يكونوا...

175
00:21:39,640 --> 00:21:41,020
‫من يعلم بعد الآن؟

176
00:21:41,140 --> 00:21:42,520
‫- هاك
‫- شكراً

177
00:21:42,980 --> 00:21:44,520
‫أتعلمين من تريدين فعلاً؟

178
00:21:44,640 --> 00:21:46,900
‫الجائزة الكبرى

179
00:21:47,100 --> 00:21:49,860
‫نسوة مدنيات يافعات

180
00:21:50,400 --> 00:21:53,240
‫لأنهم لا يكترثون
‫لرأي أحد غير رأيهن

181
00:21:53,360 --> 00:21:56,990
‫وقد تكون إحداهن إلى جانبنا
‫بشكل عرضي

182
00:21:57,110 --> 00:22:00,030
‫وكل ما نحتاج إليه هو واحدة

183
00:22:00,910 --> 00:22:03,370
‫نسوة مدنيات يافعات
‫أحسنت قولا

184
00:22:04,160 --> 00:22:05,670
‫أحاول جهدي

185
00:22:21,850 --> 00:22:23,680
‫اسمعي، أتفهم الأمر

186
00:22:24,600 --> 00:22:27,140
‫الحب شغف وهو عابر

187
00:22:27,270 --> 00:22:28,730
‫ومصدر متاعب

188
00:22:31,110 --> 00:22:34,570
‫جنة قرب أضواء الحاجب الزجاجي

189
00:22:35,360 --> 00:22:36,740
‫ماذا؟

190
00:22:39,120 --> 00:22:41,450
‫ترتكبين الأخطاء
‫وتقطعين علاقاتك وتطلقين

191
00:22:41,580 --> 00:22:43,080
‫هذا ما حصل معي

192
00:22:44,370 --> 00:22:46,160
‫هذه ليست نهاية العالم

193
00:22:50,460 --> 00:22:51,840
‫ولكنك وحيد

194
00:22:56,090 --> 00:22:57,840
‫وكذلك أنت حالياً

195
00:23:10,150 --> 00:23:11,730
‫أيمكنني الحصول على كأس أخرى؟

196
00:23:12,980 --> 00:23:14,480
‫(غرير)

197
00:23:16,190 --> 00:23:17,570
‫لقد اكتفت

198
00:23:21,570 --> 00:23:23,160
‫لمَ لا بحارة؟

199
00:23:25,580 --> 00:23:28,160
‫"فيما قاد شرطي (مارلين)
‫خارج غرفة النوم"

200
00:23:28,290 --> 00:23:30,670
‫"استمر آخر بفحص الـ(لومينول)"

201
00:23:30,790 --> 00:23:34,840
‫"فما قد يجده قد يكون برهاناً
‫على حصول فعل عنيف هناك"

202
00:23:35,840 --> 00:23:37,760
‫"هناك آثار إيجابية ظاهرة..."

203
00:23:37,780 --> 00:23:39,160
‫"هذا أنا (غودن)"

204
00:23:39,380 --> 00:23:42,050
‫"لا يمكنني الرد على الهاتف حالياً
‫يمكنك ترك رسالة"

205
00:23:42,180 --> 00:23:43,890
‫"ولكن بما أن الـ(لومينول)
‫يرصد مواد التنظيف أيضاً..."

206
00:23:44,010 --> 00:23:47,980
‫(غودن)، هذا أنا والدك مجدداً
‫ماذا تفعل؟

207
00:23:48,100 --> 00:23:51,150
‫هل تريد القدوم؟
‫يمكننا البقاء في المنزل ومشاهدة التلفاز

208
00:23:51,270 --> 00:23:53,980
‫أو الذهاب إلى مطعم
‫(داينوصور باربيكيو) أو نفعل ما تريده

209
00:23:54,570 --> 00:23:56,190
‫ما قولك؟

210
00:23:56,570 --> 00:23:59,780
‫- اتصل بي، أحبك
‫- "إنه مجرد أداة"

211
00:23:59,910 --> 00:24:02,620
‫"للمساعدة على البحث
‫على أدلة بيولوجية"

212
00:24:02,750 --> 00:24:06,670
‫"وفقاً للشرطة
‫مزيد من التناقضات..."

213
00:24:24,100 --> 00:24:28,230
‫"وجودكم هنا اليوم
‫يمكن المحكمة من اختيار هيئة محلفين"

214
00:24:28,350 --> 00:24:31,110
‫"من مجموعة ممثلة لمجتمعنا"

215
00:24:31,650 --> 00:24:37,780
‫"لولا أشخاص مثلكم لما تمكنا
‫من تحقيق ضمانة الدستور"

216
00:24:37,910 --> 00:24:40,030
‫"لحق الحكم
‫من خلال هيئة محلفين"

217
00:24:40,160 --> 00:24:42,370
‫"هذا الحق مشمول في شريعة حقوقنا"

218
00:24:42,490 --> 00:24:47,000
‫"ويؤكد التعديل السادس والسابع
‫من دستور (الولايات المتحدة)"

219
00:24:51,210 --> 00:24:52,590
‫(ماركوس)

220
00:24:52,710 --> 00:24:55,550
‫- كيف الحال؟
‫- هل أخبرك فتاك

221
00:24:55,670 --> 00:24:58,260
‫- عن (ستيفان دياز)؟
‫- من؟

222
00:24:58,550 --> 00:25:00,930
‫زميله في ثانوية (فلاشينغ)

223
00:25:01,140 --> 00:25:03,350
‫رماه عن السلالم

224
00:25:04,100 --> 00:25:05,600
‫كاد أن يقتله

225
00:25:21,530 --> 00:25:26,580
‫ارفع يديك
‫ما هذا؟

226
00:25:26,700 --> 00:25:30,460
‫تقرير حادثة من وزارة التعليم
‫حول تصرفات عنيفة

227
00:25:31,920 --> 00:25:37,340
‫فتانا الذهبي
‫كذب علينا ثانية

228
00:25:39,380 --> 00:25:40,760
‫"التالي"

229
00:25:48,140 --> 00:25:51,100
‫كنت في الصف الخامس
‫عندما انهار البرجين

230
00:25:51,230 --> 00:25:53,400
‫لم أفهم
‫لمَ كنت أتعرض للضرب

231
00:25:53,820 --> 00:25:58,820
‫وكذلك شقيقي الصغير
‫ولم هوجم أبي في سيارة أجرته مرتين

232
00:26:00,610 --> 00:26:03,370
‫أولاد الباكستانيين وشمال (أفريقيا)
‫وأي نوع من المسلمين

233
00:26:03,490 --> 00:26:06,290
‫كان الأمر أشبه بالمذبحة
‫حاولنا الرد

234
00:26:06,410 --> 00:26:08,120
‫ولكن هذا
‫زاد الطين بلة فقط

235
00:26:11,830 --> 00:26:13,380
‫لم أخض شجاراً
‫مع (ستيف دياز)

236
00:26:13,500 --> 00:26:15,380
‫دفعته عن السلالم فحسب

237
00:26:17,050 --> 00:26:19,590
‫لماذا؟ فعلت ذلك فحسب
‫ليتني أستطيع إخبارك أمراً آخر

238
00:26:19,720 --> 00:26:21,180
‫ولكنني فعلت ذلك فحسب

239
00:26:22,390 --> 00:26:26,640
‫كان الأمر أشبه بدفع باب لفتحه

240
00:26:27,560 --> 00:26:29,390
‫دفعته فحسب

241
00:26:31,770 --> 00:26:34,230
‫أتعلمين بما شعرت به لاحقاً؟

242
00:26:35,520 --> 00:26:38,110
‫شعرت بالسوء
‫حيال والدتي

243
00:26:38,280 --> 00:26:39,690
‫لم تتفهم الأمر قط

244
00:26:39,820 --> 00:26:41,200
‫ما زالت لا تفهم الأمر
‫حتى يومنا هذا

245
00:26:41,320 --> 00:26:43,740
‫قالت لي
‫"لماذا (ناز)؟ لمَ فعلت هذا؟"

246
00:26:43,870 --> 00:26:46,200
‫"هذا ليس من شيمك
‫لا أفهم هذا"

247
00:26:49,080 --> 00:26:50,870
‫عدا عن ذلك
‫لم أشعر بشيء آخر

248
00:26:56,090 --> 00:26:58,210
‫تنظرين إلي مثلها

249
00:26:59,090 --> 00:27:01,170
‫"لماذا يا (ناز)؟"

250
00:27:02,800 --> 00:27:06,260
‫لا، أتفهم الأمر

251
00:27:06,850 --> 00:27:09,350
‫لم يكن الأمر
‫سهلاً علي أيضاً

252
00:27:10,980 --> 00:27:12,770
‫تتفهمين ذلك

253
00:27:14,060 --> 00:27:16,480
‫ولكن ربما
‫قتلت تلك الفتاة

254
00:27:18,320 --> 00:27:20,280
‫هذا ما تفكرين فيه

255
00:27:20,900 --> 00:27:22,740
‫لا

256
00:27:26,620 --> 00:27:28,080
‫لا

257
00:28:17,500 --> 00:28:18,880
‫ينتظرك يوم مهم غداً

258
00:28:22,920 --> 00:28:26,550
‫سيداتي وسادتي
‫أعضاء لجنة المحلفين

259
00:28:26,680 --> 00:28:30,470
‫مرحباً، أنا (تشاندرا كابور)
‫وأدافع عن السيد (ناصر خان)

260
00:28:31,720 --> 00:28:33,270
‫رباه

261
00:28:44,030 --> 00:28:46,150
‫(ننك ميدلتون)

262
00:29:22,520 --> 00:29:23,900
‫- أجل
‫- "كيف الحال؟"

263
00:29:24,030 --> 00:29:25,400
‫أعمل على الأمر

264
00:29:25,530 --> 00:29:27,700
‫- اقرئيها لي
‫- لا شيء لأقرأه بعد

265
00:29:27,820 --> 00:29:30,700
‫- "سآتي"
‫- لا، أسيطر على الأمر

266
00:29:30,820 --> 00:29:34,910
‫المرافعة الافتتاحية
‫مذكرة وليست خطاب (غيتيسبرغ)

267
00:29:35,040 --> 00:29:38,120
‫ستنهضين وتخبرينهم بأن إثبات
‫البراهين يقع على عاتق الولاية

268
00:29:38,250 --> 00:29:40,830
‫ثم تقتبسين الدستور
‫وتنسحبين

269
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
‫اجعلي الأمر قصيراً ومؤثراً
‫لدى الناس حيوات مفعمة بالعمل

270
00:29:43,090 --> 00:29:44,460
‫لا تقرئي لهم قصة
‫"الحرب والسلم"

271
00:29:44,590 --> 00:29:45,960
‫"سأتولى الأمر"

272
00:29:51,180 --> 00:29:52,550
‫رباه

273
00:29:52,680 --> 00:29:54,390
‫"تركب شابة سيارة أجرة"

274
00:29:54,510 --> 00:29:58,640
‫"بدون أن تعلم بأن هذه
‫آخر مرة ستستقل فيها سيارة أجرة"

275
00:29:58,890 --> 00:30:01,730
‫"تركب وتعلم السائق
‫إلى أين تريد الذهاب"

276
00:30:01,850 --> 00:30:04,440
‫"كما سبق لنا وفعلنا
‫ملايين المرات"

277
00:30:04,570 --> 00:30:06,480
‫"عمرها 22 سنة فحسب"

278
00:30:06,780 --> 00:30:08,150
‫"وقد ماتت"

279
00:30:43,230 --> 00:30:45,400
‫18،50 دولار

280
00:30:51,740 --> 00:30:53,780
‫سأعود...
‫سأعود على الفور

281
00:31:36,720 --> 00:31:41,010
‫شكراً
‫ولكن ستجلب لي أمي ثياباً

282
00:31:42,770 --> 00:31:45,230
‫أجل ولكنها لن تكون مناسبة

283
00:31:49,730 --> 00:31:51,110
‫شكراً

284
00:31:54,110 --> 00:31:55,650
‫هذه جنازتك أنت

285
00:33:21,240 --> 00:33:23,830
‫مرحباً
‫لن تصدقي هذا

286
00:33:23,950 --> 00:33:25,620
‫لا تكلمني، أعمل على افتتاحيتي

287
00:33:26,200 --> 00:33:29,330
‫الآن؟ انظري

288
00:33:34,460 --> 00:33:35,840
‫انظري

289
00:33:36,630 --> 00:33:38,010
‫ذهبت إلى رجل صيني

290
00:33:38,130 --> 00:33:43,090
‫وأعطاني لحاء شجر ما
‫أو ذرور أسماك، لا أعلم ما كان ذلك

291
00:33:43,220 --> 00:33:44,720
‫ولكنه...

292
00:34:22,800 --> 00:34:24,430
‫ما هذا؟!

293
00:34:24,550 --> 00:34:26,640
‫تبدو كممثل إضافي
‫من (ويست سايد ستوري)

294
00:34:28,140 --> 00:34:29,680
‫(شيريل)، اخلعي عنه الأصفاد

295
00:34:29,850 --> 00:34:31,230
‫أعطيني إياه لدقيقة

296
00:34:31,350 --> 00:34:32,730
‫- ممتاز
‫- هيا بنا

297
00:34:32,850 --> 00:34:34,230
‫- ماذا؟
‫- هيا، اخلعه

298
00:34:34,350 --> 00:34:35,860
‫- اخلع قميصك
‫- ماذا؟ حقاً؟

299
00:34:35,980 --> 00:34:40,360
‫لا أمزح، لا يبدو قميصك ملائماً، لا يمكنك
‫ارتداء لون أزرق فاتحاً في المحكمة، مفهوم؟

300
00:34:40,490 --> 00:34:42,900
‫عليك ارتداء قميص أبيض
‫يرتدي المدعى عليه قميصاً أبيض

301
00:34:43,030 --> 00:34:46,570
‫- هذا ليس قميصاً أبيض
‫- إنه أفتح من قميصك، حسناً؟

302
00:34:47,120 --> 00:34:50,660
‫سبق وفعلت هذا من قبل
‫إنه لون غير مناسب

303
00:34:52,500 --> 00:34:55,380
‫- بهدوء، لا بأس
‫- هيئة المحلفين قادمة

304
00:34:55,500 --> 00:34:57,000
‫لا يعلمون ما يجري

305
00:34:58,750 --> 00:35:00,460
‫اهدأ، لا يعرفون من تكون

306
00:35:00,710 --> 00:35:05,050
‫نحن شخصان فقط، اهدأ، حسناً؟

307
00:35:05,180 --> 00:35:06,970
‫- ولكن يبدو هذا سخيفاً
‫- لا يبدو سخيفاً

308
00:35:07,100 --> 00:35:10,220
‫- أجل
‫- قميصك السابق كان سخيفاً

309
00:35:11,770 --> 00:35:13,140
‫حسناً؟

310
00:35:14,140 --> 00:35:15,560
‫فلينهض الجميع

311
00:35:19,230 --> 00:35:20,820
‫هيا بنا

312
00:35:24,740 --> 00:35:27,490
‫صباح الخير جميعكم
‫اجلسوا

313
00:35:45,670 --> 00:35:47,630
‫صباح الخير أيها المحلفون

314
00:35:48,300 --> 00:35:53,010
‫أدعى (هيلين وايز) وأعمل
‫في مكتب مدعي عام (نيويورك)

315
00:35:53,550 --> 00:35:56,810
‫ولكن ربة عملي الفعلية
‫فيما أمثل أمامك اليوم

316
00:35:56,930 --> 00:36:01,690
‫هي شابة تقبع في قبر
‫في مقبرة (سانت رايموند)

317
00:36:01,980 --> 00:36:04,940
‫ويقتضي عملي
‫أن أكلمكم بالنيابة عنها

318
00:36:05,060 --> 00:36:08,610
‫وأخذكم في جولة
‫في ساعاتها اليائسة الأخيرة

319
00:36:09,070 --> 00:36:12,360
‫وخلال ذلك ستزورون
‫كل محطة زارتها

320
00:36:12,490 --> 00:36:17,660
‫مع المدعى عليه وجدوله القاسي
‫الذي خطط له تلك الليلة

321
00:36:17,790 --> 00:36:20,790
‫وبدأ بسيارة مسروقة في (كوينز)

322
00:36:21,040 --> 00:36:25,420
‫وانتهى الأمر بطعن امرأة
‫بعنف حتى الموت

323
00:36:25,540 --> 00:36:27,170
‫في فراشها

324
00:36:28,130 --> 00:36:31,010
‫قبل أن آخذكم
‫في هذه الجولة عبر الجحيم

325
00:36:31,130 --> 00:36:33,340
‫سأعطيكم نصيحة

326
00:36:33,630 --> 00:36:38,810
‫لا تدعو مظهر السيد (خان) الهادئ يخدعكم

327
00:36:38,930 --> 00:36:43,100
‫فيما يجلس معنا
‫في قميصه وربطة عنقه

328
00:36:43,440 --> 00:36:48,980
‫ولا بمحاولات محامييه في التركيز
‫على معاناة الضحية الشخصية

329
00:36:49,110 --> 00:36:51,360
‫في حياتها القصيرة جداً

330
00:36:52,030 --> 00:36:54,910
‫هذه القضية
‫ليست عن حياة (آندريا)

331
00:36:57,950 --> 00:37:01,120
‫بل عن وفاتها

332
00:37:17,640 --> 00:37:21,060
‫السيدة (وايز)
‫تُفضل مناداتها بالسيدة

333
00:37:21,270 --> 00:37:25,600
‫تتمكن من أخذكم في رحلتها
‫قبل أن آخذكم أنا في جولتي

334
00:37:25,730 --> 00:37:27,900
‫ولا بأس، فهكذا تجري الأمور

335
00:37:28,020 --> 00:37:31,230
‫على الادعاء التحدث أولاً
‫ثم يحين دور الدفاع

336
00:37:31,900 --> 00:37:35,950
‫كل ما أطلبه هو الحفاظ
‫على عقل منفتح وتذكر هذا

337
00:37:36,360 --> 00:37:40,490
‫لا يقع عبء الإثبات علي لأبرهن
‫لكم بأن المتهم لم يرتكب الجرم

338
00:37:40,950 --> 00:37:44,580
‫بل عبء الإثبات على الولاية
‫لتبرهن ذلك

339
00:37:45,250 --> 00:37:46,710
‫شكراً

340
00:37:54,130 --> 00:37:56,050
‫في مسار اليوم العادي

341
00:37:56,180 --> 00:38:01,720
‫ما نسبة السيارات التي تقترب من نفق وسط
‫البلدة التي يتم تصويرها بواسطة الكاميرا؟

342
00:38:01,850 --> 00:38:03,470
‫مئة بالمئة

343
00:38:03,600 --> 00:38:08,900
‫مرت هذه في الـ24 من أكتوبر عند
‫الـ9:17 ليلاً كما هو مكتوب هناك

344
00:38:09,020 --> 00:38:12,360
‫وهناك سجل مرور (إي زي)
‫للسيارة نفسها يصدر بالوقت ذاته

345
00:38:12,900 --> 00:38:14,740
‫- هذا؟
‫- أجل ويحمل رقم اللوحة نفسها

346
00:38:14,860 --> 00:38:17,280
‫والتسجيل والرصعة
‫ورقم السيارة

347
00:38:17,530 --> 00:38:21,200
‫هل تحققت من اللوحة وأرقام التسجيل
‫لتري من يملك سيارة الأجرة هذه؟

348
00:38:21,330 --> 00:38:26,040
‫أجل، (يوسف بشير)
‫و(طارق مزاري) و(سليم خان)

349
00:38:26,370 --> 00:38:29,500
‫أيهم كان يقودها
‫ليلة دخولها (مانهاتن)؟

350
00:38:30,040 --> 00:38:31,540
‫لا أحد منهم

351
00:38:34,630 --> 00:38:37,680
‫بدا مستاءً لأن هذان الرجلان
‫رفضا مغادرة سيارته

352
00:38:37,800 --> 00:38:41,970
‫- أراد رحيلهما بشكل عام
‫- أجل

353
00:38:46,230 --> 00:38:48,060
‫ها هما

354
00:38:54,400 --> 00:38:58,740
‫إحدى القارورتين تبدو كقارورة ماء
‫ولكن لا يمكنني معرفة ما الأخرى

355
00:38:58,860 --> 00:39:00,240
‫أيمكنك ذلك؟

356
00:39:01,410 --> 00:39:02,780
‫جعة

357
00:39:03,370 --> 00:39:07,580
‫حمض من النووي على هذه القارورة
‫المتهم أم الضحية أم الإثنين؟

358
00:39:08,460 --> 00:39:11,040
‫- الضحية فقط
‫- حسناً

359
00:39:11,290 --> 00:39:14,670
‫إذاً بعد أن اشترى لها
‫الجعة في (هارلم)

360
00:39:15,050 --> 00:39:17,380
‫أخذها إلى الشارع 87 الغربي

361
00:39:17,510 --> 00:39:21,680
‫وفقاً لمخالفة القيادة هذه
‫الصادرة عند الـ1:55 بعد منتصف الليل

362
00:39:22,260 --> 00:39:24,220
‫دم من عليها؟

363
00:39:24,510 --> 00:39:26,390
‫دم المدعى عليه

364
00:39:26,640 --> 00:39:28,600
‫أيعقل أن تكون مخطئاً؟

365
00:39:29,180 --> 00:39:32,150
‫أجل، النسبة
‫هي 1 في 5 مليارات

366
00:40:14,190 --> 00:40:15,810
‫ما اسم ذلك الطبيب؟

367
00:40:16,690 --> 00:40:20,230
‫الدكتور (يي)
‫"ي ي"

368
00:40:20,400 --> 00:40:22,490
‫الرجل صانع معجزات

369
00:40:22,610 --> 00:40:25,280
‫إنه (آني ساليفان)
‫300 دولار

370
00:40:25,410 --> 00:40:27,280
‫ويضيف المنشطات الجنسية

371
00:40:35,710 --> 00:40:37,540
‫أتعرف لما أنا هنا؟

372
00:40:39,210 --> 00:40:41,380
‫لا، لا أطرح هذا السؤال

373
00:40:41,550 --> 00:40:43,380
‫عنيت هنا في (رايكرز)

374
00:40:44,090 --> 00:40:46,090
‫وليس شمالاً في (كلينتون)

375
00:40:48,090 --> 00:40:51,140
‫تطلب زوجتي
‫7 ساعات على باص (غرايهاوند)

376
00:40:51,680 --> 00:40:54,310
‫مع الأولاد للقدوم لرؤيتي

377
00:40:55,690 --> 00:41:00,940
‫لذا طلبت من رجل من جماعتي
‫إضافة تهمة قتل أخرى إلي

378
00:41:01,150 --> 00:41:03,570
‫تهمة جديدة ومحاكمة جديدة
‫أتفهم قصدي؟

379
00:41:05,280 --> 00:41:07,490
‫لذا، عدت الآن إلى هنا

380
00:41:07,780 --> 00:41:09,990
‫ورحلة الباص
‫تستغرق 20 دقيقة فحسب

381
00:41:10,950 --> 00:41:13,660
‫إنها تهمة قتل واحدة
‫وماذا يهمني في ذلك، صحيح؟

382
00:41:18,540 --> 00:41:20,960
‫دعني أطرح عليك سؤالاً

383
00:41:24,340 --> 00:41:26,470
‫هل أحببت حياتك في الخارج؟

384
00:41:27,760 --> 00:41:30,300
‫- حياتي؟
‫- أجل

385
00:41:31,350 --> 00:41:33,140
‫أجل على ما أظن

386
00:41:33,470 --> 00:41:37,600
‫حقاً؟ بصراحة

387
00:41:38,440 --> 00:41:41,770
‫سواء كنت هنا أم في الخارج

388
00:41:43,110 --> 00:41:47,700
‫تعرف من أنت
‫وكيف تنال ما تحتاج إليه

389
00:41:48,780 --> 00:41:52,240
‫تباً، يمكن الحصول
‫على مرادك في أي مكان

390
00:42:58,100 --> 00:43:04,400
‫"بعد رؤية السيارة تعبر تقاطعاً
‫وتخرق شارة عدم التفاف إلى اليسار"

391
00:43:04,520 --> 00:43:06,320
‫"بدأنا بمطاردته"

392
00:43:06,440 --> 00:43:12,240
‫"بعد إيقافه، طلبت رؤية رخصة قيادته
‫ورصدت رائحة كحول وطلبت منه أن ينفخ"

393
00:43:12,860 --> 00:43:15,200
‫- ينفخ؟
‫- خوض فحص من أجلي

394
00:43:15,330 --> 00:43:17,790
‫فحص تنفس
‫وعندئذ وردنا الاتصال

395
00:43:17,910 --> 00:43:20,540
‫اقتحام عند
‫144، في شارع 87 الغربي

396
00:43:20,660 --> 00:43:22,290
‫وبما أننا كنا
‫أقرب سيارة إلى العنوان

397
00:43:22,420 --> 00:43:24,210
‫قلنا إننا سنرد على الاتصال

398
00:43:24,330 --> 00:43:25,840
‫هل تركتما
‫السيد (خان) يذهب؟

399
00:43:25,960 --> 00:43:27,590
‫لا، أخذناه معنا

400
00:43:27,710 --> 00:43:30,630
‫لم أرد أن يقود في سيارة أجرته
‫نظراً إلى كم كان مخموراً

401
00:43:30,760 --> 00:43:33,840
‫اعتراض، قالت الشرطية للتو
‫إنها لم تجر له فحصاً

402
00:43:33,970 --> 00:43:39,770
‫إنها محقة، لو لم ينفخ
‫كيف علمت كم كان مخموراً؟

403
00:43:40,140 --> 00:43:42,940
‫لأن عيناه بدوتا
‫ككرزتين تطفوان في المخيض

404
00:43:43,060 --> 00:43:45,690
‫وكانت رائحته وكأن أحداً
‫قد رمى بقنبلة في مصنع تكيلا

405
00:43:48,820 --> 00:43:52,570
‫حسناً، وماذا حصل
‫بعد ذلك؟

406
00:43:52,700 --> 00:43:56,780
‫بعد أن وصلنا إلى الموقع
‫وجدنا الضحية وطلبنا قسم الجنايات

407
00:43:56,910 --> 00:44:00,580
‫فوصل السيد (بوكس) ولاحظ السيد
‫(خان) في مؤخرة سيارة الدورية

408
00:44:00,700 --> 00:44:03,370
‫وأمرني بجعل
‫أحدهم يعيده إلى المركز

409
00:44:03,500 --> 00:44:04,880
‫وهذا ما فعلته

410
00:44:05,000 --> 00:44:06,670
‫- المركز؟
‫- دائرة الشرطة

411
00:44:06,790 --> 00:44:10,670
‫إذاً، بعد رحيله
‫بقيت في موقع الجريمة

412
00:44:10,800 --> 00:44:12,800
‫أكانت تلك
‫آخر مرة رأيته فيها تلك الليلة؟

413
00:44:12,970 --> 00:44:15,340
‫لا، فيما كان
‫كل شخص يقوم بعمله

414
00:44:15,470 --> 00:44:18,470
‫عاد عناصر وحدة مساعدة قسم الجنايات
‫والطبيب الشرعي، أي نحن إلى الدائرة

415
00:44:18,600 --> 00:44:20,310
‫طلب منا الرقيب الجالس
‫إلى المكتب أن نطلق سراحه

416
00:44:20,430 --> 00:44:22,810
‫بما أنه كان قد مر
‫وقت طويل في تلك المرحلة

417
00:44:22,930 --> 00:44:24,310
‫لفحص معدل الكحول في دمه

418
00:44:24,440 --> 00:44:28,230
‫لذا وفقاً للإجراءات المعتادة قمت
‫بتفتيشه للحرص على أنه لم يكن مسلحاً

419
00:44:28,440 --> 00:44:31,230
‫- وعندئذ وجدتها
‫- وجدتها؟

420
00:44:31,530 --> 00:44:34,200
‫- تلك
‫- هذه؟

421
00:44:35,700 --> 00:44:37,370
‫في جيب سترته

422
00:44:38,490 --> 00:44:42,330
‫هل حاول أن يفسر لك
‫كيف وصلت السكين إلى جيبه؟

423
00:44:42,870 --> 00:44:45,620
‫لا، حاول الهرب

424
00:44:47,040 --> 00:44:49,790
‫- إلى أين وصل؟
‫- لم يتقدم كثيراً

425
00:44:49,920 --> 00:44:51,960
‫ولكن تطلب تثبيته
‫أنا وشرطيين آخرين

426
00:44:52,800 --> 00:44:55,050
‫3 رجال شرطة مدربين؟

427
00:44:55,220 --> 00:44:57,300
‫أجل ولم يكن الأمر سهلاً
‫فقد قاتل كالثور

428
00:45:01,100 --> 00:45:03,480
‫- "ما اسمك بني؟"
‫- "(ناصر) ولكنك لا تفهم"

429
00:45:03,600 --> 00:45:08,440
‫"لهذا سنتكلم، حسناً؟
‫لافهم، أنا وأنت فقط"

430
00:45:08,860 --> 00:45:11,730
‫- "تعال، اقترب"
‫- "لا، أرجوك دعني"

431
00:45:11,860 --> 00:45:15,820
‫- "لم أفعل شيئاً"
‫- "انبطح أرضاً!"

432
00:45:15,950 --> 00:45:18,660
‫- "ضع يدك خلف ظهرك"
‫- "أعطيني ذراعك!"

433
00:45:18,780 --> 00:45:20,830
‫"حسناً!"

434
00:45:21,030 --> 00:45:23,580
‫- "ضع يدك خلف ظهرك"
‫- "أعطيني ذراعك!"

435
00:45:25,080 --> 00:45:29,080
‫قبل هذا وفي سيارة الدورية
‫في طريقه إلى الدائرة

436
00:45:29,210 --> 00:45:32,130
‫- كيف كان سلوكه؟
‫- كان هادئاً بشكل عام

437
00:45:32,630 --> 00:45:35,760
‫- ألم ينبس بكلمة؟
‫- لا، قال أمراً واحداً

438
00:45:35,880 --> 00:45:37,300
‫ماذا قال؟

439
00:45:39,390 --> 00:45:40,760
‫هل ماتت؟

440
00:45:43,100 --> 00:45:44,810
‫"هل ماتت؟"

441
00:45:45,890 --> 00:45:47,980
‫- ماذا فهمت من ذلك؟
‫- لا شيء آنذاك

442
00:45:48,100 --> 00:45:49,940
‫خلته شاهداً

443
00:45:50,230 --> 00:45:52,770
‫ثم سحبت الشرطية (ويغنز)
‫السكين من جيبه

444
00:45:55,190 --> 00:45:58,950
‫شكراً
‫الشاهد لك

445
00:46:02,950 --> 00:46:04,490
‫"هل ماتت؟"

446
00:46:06,870 --> 00:46:11,630
‫أيبدو لك هذا شيئاً قد يقوله أحدهم لشرطي
‫إن كان قد ارتكب جريمة قتل للتو؟

447
00:46:11,920 --> 00:46:14,500
‫لا أعلم، قبضت ذات مرة
‫على متهم بقضية اغتصاب

448
00:46:14,630 --> 00:46:18,010
‫طلب العودة إلى منزل الضحية
‫للبحث عن مفاتيح سيارته

449
00:46:21,510 --> 00:46:22,890
‫شكراً

450
00:46:24,560 --> 00:46:27,850
‫- لا بأس
‫- "لا بأس بالرجل حسب ما فهمت"

451
00:46:27,980 --> 00:46:29,850
‫"ولكنني قلق بشأن الفتاة"

452
00:46:30,270 --> 00:46:34,320
‫- إنها يافعة جداً
‫- أقله تصدق بأنني بريء

453
00:46:36,030 --> 00:46:38,360
‫هذا ما أتكلم عنه

454
00:46:39,320 --> 00:46:41,320
‫هذا ليس مهماً

455
00:46:44,530 --> 00:46:47,540
‫وحده المحامي الجديد
‫لا يعرف ذلك

456
00:47:48,910 --> 00:47:50,290
‫مرحباً؟

457
00:47:50,410 --> 00:47:52,040
‫مرحباً، هذا أنا

458
00:47:53,040 --> 00:47:55,130
‫"ذكر برنامج تحديد هوية المتصل
‫غير متوافر"

459
00:47:56,880 --> 00:47:58,590
‫هذا دقيق للغاية

460
00:48:00,880 --> 00:48:03,970
‫لا تقلقي، هذا الاتصال
‫غير مسجل، هذا هاتفي الخلوي

461
00:48:05,010 --> 00:48:06,850
‫"أيسمحون بالحصول
‫على الهواتف الخلوية؟"

462
00:48:08,350 --> 00:48:10,100
‫أتمانعين اتصالي بك؟

463
00:48:11,310 --> 00:48:14,480
‫أجل، هل هناك مشكلة؟
‫هل أنت بخير؟

464
00:48:19,690 --> 00:48:21,070
‫أتعلمين؟ من الأمور
‫التي تفتقدين إليها هنا

465
00:48:21,190 --> 00:48:24,490
‫هو قول طابت ليلتك لشخص
‫ليس حيواناً في حديقة الحيوان اللعينة

466
00:48:26,740 --> 00:48:29,620
‫كان الأمر يشمل
‫والدي وشقيقي، أتعلمين ذلك؟

467
00:48:30,910 --> 00:48:33,120
‫ما زالت الحال هكذا
‫يجدر بك الاتصال بهم

468
00:48:34,870 --> 00:48:36,750
‫لا، لا أظن ذلك

469
00:48:40,420 --> 00:48:44,010
‫اسمعي، أردت شكرك فحسب
‫على كل ما تفعلينه من أجلي

470
00:48:45,970 --> 00:48:49,140
‫وآمل ألا أخيفك إن قلت...

471
00:48:58,360 --> 00:48:59,730
‫طابت ليلتك

472
00:49:11,240 --> 00:49:13,290
‫أيمكنني استعمال الهاتف
‫أيها العابث؟

473
00:49:14,710 --> 00:49:16,210
‫أين نقطتك الخضراء؟

474
00:50:05,170 --> 00:50:06,760
‫تباً!

475
00:50:06,880 --> 00:50:08,260
‫ماذا رأيت؟

476
00:50:09,550 --> 00:50:11,760
‫- ماذا رأيت؟
‫- لا شيء

477
00:50:12,350 --> 00:50:14,390
‫- ماذا ستقول لـ(فريدي)؟
‫- لا شيء

478
00:51:03,610 --> 00:51:05,480
‫- دعيني أطرح عليك سؤالاً
‫- ليس الآن

479
00:51:05,610 --> 00:51:08,650
‫كم يساوي هذا المكان برأيك؟
‫10 ملايين؟

480
00:51:09,280 --> 00:51:14,410
‫كيف تستطيع فتاة عاطلة عن العمل عمرها
‫22 سنة تدمن المخدرات وتحب الاحتفال

481
00:51:14,530 --> 00:51:17,490
‫العيش هناك
‫مثل (إلويز) في الـ(بلازا)؟

482
00:51:45,360 --> 00:51:46,730
‫"البحث في سجلات الممتلكات"

483
00:51:48,570 --> 00:51:51,200
‫"البحث وفقاً لتحديد الطرد"

484
00:51:57,620 --> 00:52:01,160
‫"عنوان الملكية
‫144 شارع 87 الغربي، منزل سكني"

485
00:52:01,710 --> 00:52:05,710
‫"ملك (إيفيلين كورنيش)
‫تحقيق وصية"

486
00:52:23,140 --> 00:52:25,100
‫لا تبحث عن مستشار مالي

487
00:52:25,310 --> 00:52:27,480
‫لا، لا أملك مالاً كافياً
‫لاهتم لذلك

488
00:52:27,860 --> 00:52:29,730
‫هذا الأمر يتعلق بـ(آندريا)

489
00:52:29,860 --> 00:52:32,700
‫- أنا محام
‫- لصالح من؟

490
00:52:32,990 --> 00:52:36,030
‫- (ناصر خان)
‫- الرجل الذي...

491
00:52:36,160 --> 00:52:38,950
‫الرجل الذي لم يُدن بعد، أجل

492
00:52:39,450 --> 00:52:45,870
‫رأيتك في جنازة (آندريا)
‫تتجادل مع رجل لم أعرف آنذاك

493
00:52:46,630 --> 00:52:48,000
‫أنه زوج والدتها

494
00:52:49,710 --> 00:52:52,260
‫- عم كان ذلك؟
‫- "وقع الأوراق وأرسلها"

495
00:52:52,380 --> 00:52:56,300
‫- هذا؟
‫- لا يمكنني التحدث عن موكلي

496
00:52:56,430 --> 00:52:58,470
‫مثلك أنت
‫هذه مسألة سرية

497
00:52:58,800 --> 00:53:00,180
‫حسناً

498
00:53:01,180 --> 00:53:06,980
‫كنت آمل أن تتمكن من مساعدتي
‫ببعض المعلومات الخلفية

499
00:53:07,100 --> 00:53:09,650
‫بشكل غير رسمي
‫ولكن إن كان هذا غير ممكن

500
00:53:09,770 --> 00:53:14,950
‫فعلينا فعل ذلك بشكل رسمي
‫أكثر مع مذكرة استدعاء وما إلى ذلك

501
00:53:15,070 --> 00:53:18,570
‫بشكل أو بآخر
‫علي القيام بعملي

502
00:53:20,240 --> 00:53:22,330
‫بشكل غير رسمي

503
00:53:23,450 --> 00:53:27,040
‫بشكل غير رسمي
‫الأمر بيننا نحن الدجاج فقط

504
00:53:27,670 --> 00:53:29,750
‫لم أفهم هذا القول مطلقاً

505
00:53:30,130 --> 00:53:31,670
‫ولا أنا

506
00:53:32,670 --> 00:53:34,050
‫أغلق الباب

507
00:53:39,640 --> 00:53:43,970
‫(إيفيلين)، والدة (آندريا)
‫كانت زبونتي

508
00:53:44,100 --> 00:53:47,230
‫وعندما ماتت، أتت إلي
‫(آندريا) لمساعدتها على ترتيب أمورها

509
00:53:47,600 --> 00:53:50,110
‫أعني، لا يجدر بأي فتاة
‫بسن الـ20 التعاطي مع ذلك

510
00:53:50,230 --> 00:53:53,530
‫ولكن... أحياناً يضطررن إلى ذلك

511
00:53:54,360 --> 00:53:56,280
‫من الأمور التي اضطررت
‫إلى إخبارها إياها

512
00:53:56,400 --> 00:53:59,570
‫هي أن زوج والدتها
‫منذ سنتين فقط

513
00:53:59,700 --> 00:54:01,660
‫قد ينال نصف كل شيء

514
00:54:02,160 --> 00:54:05,830
‫لم أعرفه آنذاك
‫لم أعرف (آندريا)آنذاك أيضاً

515
00:54:05,960 --> 00:54:08,040
‫سوى من خلال ذكر
‫(إيفيلين) لها ولكن...

516
00:54:08,170 --> 00:54:09,750
‫فيما كنت أعمل معها
‫على هذا

517
00:54:10,080 --> 00:54:13,130
‫تعرفت عليه أكثر
‫هل قابلت (دون)؟

518
00:54:13,250 --> 00:54:15,760
‫رأيته في الجنازة
‫والمحاكمة

519
00:54:15,880 --> 00:54:19,130
‫يمكنك أن ترى من مجرد النظر إليه
‫إنه أصغر من معظم أزواج النسوة بسن الـ60

520
00:54:19,260 --> 00:54:20,840
‫بـ25 سنة تقريباً

521
00:54:20,970 --> 00:54:24,310
‫وتبين أن لديه ماض حافل
‫مع السيدات المسنات

522
00:54:24,600 --> 00:54:29,600
‫أجل وماضٍ حافل مع أمور أخرى أيضاً
‫كأوامر الزجر

523
00:54:30,350 --> 00:54:33,070
‫- حقاً؟
‫- لقد هددني ويمكنني قول ذلك

524
00:54:33,400 --> 00:54:36,570
‫وكان الأمر مخيفاً

525
00:54:37,570 --> 00:54:41,160
‫ها هو إذاً
‫ومهنته هي مدرب شخصي

526
00:54:41,280 --> 00:54:42,740
‫إن أسميت ذلك مهنة

527
00:54:42,870 --> 00:54:44,490
‫ويجني 30 ألف دولار بالسنة
‫هذا إن حالفه الحظ

528
00:54:44,620 --> 00:54:46,750
‫يتوقف عن العمل تماماً
‫عندما يتزوج (إيفيلين)

529
00:54:46,870 --> 00:54:50,790
‫ولا يعمل يوماً واحداً بعد ذلك
‫ويطالب بنصف ممتلكات (آندريا)

530
00:54:50,960 --> 00:54:54,040
‫أعني، لا بأس بحصوله على بقشيش
‫من نوع ما على العناية بالعجوز

531
00:54:54,170 --> 00:54:57,090
‫بالطبع
‫ولكن 5 أو 6 ملايين دولار؟

532
00:54:57,150 --> 00:54:58,990
‫فقالت (آندريا)، محال

533
00:55:00,590 --> 00:55:01,970
‫في الواقع...

534
00:55:06,470 --> 00:55:09,640
‫في الواقع، قالت
‫"على جثتي الهامدة"

535
00:55:15,650 --> 00:55:17,440
‫أظنه سينال كل شيء الآن

536
00:55:35,920 --> 00:55:38,300
‫استمري، هذا صحيح

537
00:55:38,420 --> 00:55:41,550
‫أنت بخير، أنت بخير

538
00:55:43,590 --> 00:55:44,970
‫ادفعي

539
00:55:54,650 --> 00:55:56,110
‫- حسناً؟
‫- أجل

