﻿1
00:00:02,319 --> 00:00:05,805
"مجمّع الروبوت"

2
00:00:10,621 --> 00:00:15,224
!ما عدت أتحمّل
!إنهما يفعلان ذلك منذ ساعات

3
00:00:15,933 --> 00:00:18,143
!توقفا

4
00:00:22,105 --> 00:00:23,774
!نأسف

5
00:00:45,958 --> 00:00:51,102
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

6
00:00:59,476 --> 00:01:00,894
{\a6}.صباح الخير أيها الصف

7
00:01:01,103 --> 00:01:04,147
{\a6}أثق من أنكم جميعاً مستعدون
.لاختبار اليوم النهائي

8
00:01:04,398 --> 00:01:08,527
.عذراً، فاتتني بضع محاضرات
أي مادة هذه؟

9
00:01:08,986 --> 00:01:11,363
.الجبر المصري القديم

10
00:01:11,572 --> 00:01:13,115
!يا له من كابوس

11
00:01:13,365 --> 00:01:17,160
{\a6}سيد «فراي»، أهذا سروالك التحتي؟

12
00:01:20,581 --> 00:01:26,253
{\a6}أيها الشاب، حان الوقت لتتعلم درساً
."عن سراويل "سرعة البرق

13
00:01:26,503 --> 00:01:28,886
<i>"تتناسب سراويل "سرعة البرق
،مع كافة النشاطات

14
00:01:29,008 --> 00:01:33,010
<i>سواء كنت تؤدي وظيفتك
.أو تحظى بالمرح

15
00:01:33,760 --> 00:01:37,973
<i>سراويل "سرعة البرق". أناقة وراحة
.لمنطقة العانة الحسّاسة

16
00:01:38,889 --> 00:01:43,020
{\a6}.ما أغربه من حلم
.لن أستطيع معاودة النوم

17
00:01:49,318 --> 00:01:52,904
{\a6}أتقولين إنهم يبثّون الإعلانات الدعائية
داخل أحلام الناس؟

18
00:01:53,113 --> 00:01:55,115
{\a6}.طبعاً -
ولكن كيف يعقل ذلك؟ -

19
00:01:55,365 --> 00:01:56,408
{\a6}.الأمر شديد البساطة

20
00:01:56,658 --> 00:02:01,788
يتوغل الإعلان إلى داخل عقلك
.كما يتوغل هذا السائل إلى هذه البيضة

21
00:02:02,914 --> 00:02:06,793
غير أنه في الواقع ليس سائلاً
.«وإنما إشعاع «غاما

22
00:02:07,044 --> 00:02:09,129
{\a6}.ذلك مريع! أشبه بغسيل الدماغ

23
00:02:09,379 --> 00:02:13,800
{\a6}ألم تكن هناك إعلانات في القرن العشرين؟ -
.طبعاً ولكن ليس في أحلامنا -

24
00:02:14,009 --> 00:02:17,220
{\a6}فقط في التلفاز والمذياع والمجلات

25
00:02:17,471 --> 00:02:21,183
والأفلام ومباريات الكرة والحافلات

26
00:02:21,391 --> 00:02:24,770
وعلب الحليب والقمصان
.والموز والكتابة في السماء

27
00:02:25,020 --> 00:02:27,522
.ولكن ليس في الأحلام، مطلقاً

28
00:02:27,731 --> 00:02:31,401
.كفاكم تذمراً يا كتل اللحم
.لم يجبركم أحد على الشراء

29
00:02:31,610 --> 00:02:34,029
أجل، فكلنا نرى الإعلانات
.في أحلامنا

30
00:02:34,279 --> 00:02:38,617
ولكننا لا نسارع لشراء منتجات ذات علامة
.تجارية بأسعار مخفضة

31
00:02:53,882 --> 00:02:57,094
مرحباً، ألك في عينة من عطر نسوي
من «كالفن كلون»؟

32
00:02:57,344 --> 00:02:58,929
.لا، شكراً

33
00:03:00,472 --> 00:03:02,891
وأنت يا سيدي؟ -
...لا، شكراً -

34
00:03:08,146 --> 00:03:09,940
!يا له من وجه جميل

35
00:03:10,253 --> 00:03:14,111
ما علينا سوى صرف الانتباه
.عن منطقة العين

36
00:03:22,452 --> 00:03:23,745
!جميل

37
00:03:25,497 --> 00:03:27,207
هل أستطيع تجربة هذا
قبل شرائه؟

38
00:03:27,334 --> 00:03:32,713
.للأسف ليس مسموحاً بفتح العلبة
.لكن يمكنك تجربة النسخة التجريبية

39
00:03:43,940 --> 00:03:45,745
"الصورة داخل المرآة أجمل من الواقع"

40
00:03:46,927 --> 00:03:48,486
"ملحقات الروبوت"

41
00:03:59,406 --> 00:04:01,283
.أهلاً يا «بندر»، سترة جديدة رائعة

42
00:04:01,491 --> 00:04:04,619
جديدة؟ أي سترة؟
.كنت أرتديها عند دخولي إلى هنا

43
00:04:04,828 --> 00:04:06,913
.لا أعرفكما

44
00:04:11,376 --> 00:04:12,586
.ثلاثون دولاراً فضلاً

45
00:04:12,794 --> 00:04:15,088
.ثلاثون دولاراً! لا أملك هذا المبلغ

46
00:04:15,338 --> 00:04:17,945
إلا إذا... أتقبلون «الفيزا»؟

47
00:04:18,049 --> 00:04:20,389
.الفيزا» ليست متداولة منذ خمسة قرون»

48
00:04:20,510 --> 00:04:22,596
أمريكان إكسبريس»؟» -
.ستة قرون -

49
00:04:22,804 --> 00:04:25,557
بطاقة «ديسكافر»؟ -
.عذراً، لا نقبل بها -

50
00:04:26,057 --> 00:04:29,186
أتشتري سراويل "سرعة الضوء"؟
.أنيقة للغاية

51
00:04:29,394 --> 00:04:32,564
.كلا، لا أملك ثمنها
.الفقر مزرِ

52
00:04:32,773 --> 00:04:35,855
أي عالم هذا حيث لا يقدر الجميع
على شراء المنتوجات الدعائية؟

53
00:04:36,204 --> 00:04:37,778
.صمتاً! سُيعرض إعلان الآن

54
00:04:39,321 --> 00:04:42,136
<i>.أهلاً أيها المتسوقون
.هذه أنا، ماما

55
00:04:42,240 --> 00:04:43,738
من العجوز ذات الكرسي الهزاز؟

56
00:04:43,825 --> 00:04:47,437
،ألا تدري؟ هذه ماما
.ألطف صناعية بالعالم

57
00:04:47,537 --> 00:04:53,388
<i>اعتبروني عتيقة الطراز، لكن حينما تصدر
،روبوتاتي الصرير كباب شبكي قديم

58
00:04:53,522 --> 00:04:57,833
<i>."عندئذ أفتح علبة "زيت روبوت ماما العتيق

59
00:04:57,964 --> 00:04:59,049
.لذيذ

60
00:04:59,153 --> 00:05:05,514
<i>وتذكّروا أن "زيت ماما" مصنوع بـ10 بالمئة
.زيادة من الحب عن المنتج الآخر

61
00:05:05,618 --> 00:05:08,587
<i>"ماما"، "حب" و"باب شبكي"
."هي علامات تجارية لشركة "مام

62
00:05:10,769 --> 00:05:14,064
بندر»، تبدو بحاجة إلى القليل»
.من ذلك الزيت

63
00:05:17,776 --> 00:05:19,528
!إني متلبس -
!مكانك أيها الروبوت اللص -

64
00:05:19,736 --> 00:05:24,282
.جليّ أن ثمة خطأ هنا

65
00:05:25,617 --> 00:05:27,369
...مؤكد أن هناك

66
00:05:28,495 --> 00:05:29,830
...أقول مؤكد أن هناك

67
00:05:32,415 --> 00:05:35,043
...أن... مؤكد أن هناك

68
00:05:35,293 --> 00:05:39,089
...تفسير شديد الـ

69
00:05:41,370 --> 00:05:45,565
"قسم شرطة «نيويورك» الجديدة"

70
00:05:45,982 --> 00:05:48,098
هل لدينا المال الكافي
لدفع غرامة «بندر»؟

71
00:05:48,348 --> 00:05:51,518
،ثماني وسبعون، تسع وسبعون
.تسع وسبعون ونصف

72
00:05:51,768 --> 00:05:54,104
.تباً! ينقصنا نصف دولار

73
00:05:54,312 --> 00:05:57,732
كنت أتمنى المساهمة
.ولكن «بندر» سرق محظفتي

74
00:05:58,567 --> 00:05:59,860
.هذا مصرفي القديم

75
00:06:00,318 --> 00:06:01,872
.لعل حسابي لا يزال مفتوحاً

76
00:06:01,893 --> 00:06:03,011
"الصرّاف"

77
00:06:07,742 --> 00:06:12,330
ليس موثق لدينا مسحة شبكية عينك
.ولا بصماتك ولا خارطتك القولونية

78
00:06:12,539 --> 00:06:16,918
.لقد فتحت الحساب منذ أكثر من ألف عام
ماذا عن بطاقة السحب الآلي؟

79
00:06:18,587 --> 00:06:20,088
ألا تزال تذكر رقم التعريف الشخصي؟

80
00:06:20,297 --> 00:06:25,406
طبعاً، إنه سعر بيتزا الجبن وصودا كبيرة
.«في مقر عملي القديم، بيتزا «بانوتشي

81
00:06:26,094 --> 00:06:29,264
.حسناً، كان بحسابك 93 سنتاً

82
00:06:29,472 --> 00:06:30,432
!ممتاز

83
00:06:30,640 --> 00:06:34,302
وبمعدل 25ر2 بالمئة من الفوائد
على مدار ألف عام

84
00:06:34,539 --> 00:06:37,969
.يصبح المبلغ الإجمالي: 3ر4 مليار دولار

85
00:06:46,788 --> 00:06:49,221
"«تهانينا يا «فراي" -
!نخب «فراي»!    - في صحتك -

86
00:06:57,166 --> 00:07:00,586
أعلم أن «فراي» ثري
ولكن أعلينا اعتمار هذه القبعات؟

87
00:07:00,794 --> 00:07:03,714
.ربما لا تدركين مدى ثرائه

88
00:07:03,964 --> 00:07:07,468
بالواقع، أعتقد أن عليّ
.ارتداء نظارة أحادية

89
00:07:07,976 --> 00:07:09,869
"المنتجع"

90
00:07:33,911 --> 00:07:36,538
!العشاء بيتزا على حسابي -
!ممتاز -

91
00:07:36,747 --> 00:07:39,291
.ولكن السقف 50 مليون دولار

92
00:07:39,708 --> 00:07:43,712
.أنت! ليس لديّ اليوم بطوله
أي بيتزا تريدون؟

93
00:07:44,004 --> 00:07:47,758
سنأخذ فطيرة بها كل شيء
.فيما عدا سمك الأنشوفة

94
00:07:48,008 --> 00:07:50,928
.وواحدة بطبقتي المفضلة، الأنشوفة

95
00:07:51,303 --> 00:07:54,515
اختيار غير سليم. عمَ تتحدث؟

96
00:07:54,723 --> 00:07:57,142
.الأنشوفة، ذلك السمك الصغير معدوم الرأس

97
00:07:57,351 --> 00:08:00,854
.مجهول. مجهول

98
00:08:02,690 --> 00:08:07,111
آسف يا «فراي» ولكن أسماك الأنشوفة
.قد انقرضت منذ القرن الـ23

99
00:08:07,319 --> 00:08:10,155
ماذا؟ -
.بلى، نفقت كلها -

100
00:08:10,406 --> 00:08:14,284
تقريباً في نفس وقت وصول قومك
إلى «الأرض»، صحيح يا «زويدبيرغ»؟

101
00:08:14,493 --> 00:08:15,953
.لست أحاكم هنا

102
00:08:16,245 --> 00:08:20,582
إذن لم يتناول أيكم الأنشوفة؟
.رباه! إنكم لا تعرفون ما فاتكم

103
00:08:20,958 --> 00:08:27,710
...إنها مالحة ودهنية وتذوب داخل الفم -
.كفا! كفا! أعترف! أكلها قومي كلها -

104
00:08:28,173 --> 00:08:33,053
أخذنا نردد أن لا ضير من واحدة أخرى
.وإذا بها انقرضت، إننا آسفون

105
00:08:33,887 --> 00:08:36,932
.ليتني أستطيع أن أريكم مدى روعتها

106
00:08:37,182 --> 00:08:41,478
لعلي ثري ولكني أعجز عن شراء كل الأشياء
.التي أفتقدها من القرن العشرين

107
00:08:41,895 --> 00:08:44,481
.لعلك نسيت مدى ثرائك

108
00:08:47,040 --> 00:08:49,867
"شقق تاريخية من القرن العشرين"

109
00:08:51,113 --> 00:08:51,989
!أجل

110
00:08:52,285 --> 00:08:53,006
"شاغرة"

111
00:08:55,701 --> 00:08:56,785
إذن، ما رأيكم؟

112
00:08:56,994 --> 00:09:01,331
أعلم أنك أنفقت مبلغاً طائلاً
.على هذا، لكنه بدائي للغاية

113
00:09:01,582 --> 00:09:04,084
.الأرضية مصنوعة من خشب صلب

114
00:09:04,293 --> 00:09:08,130
انظروا إلى هذا التلفاز الرديء
!من القرن العشرين

115
00:09:08,338 --> 00:09:09,339
ما الخطب به؟

116
00:09:09,548 --> 00:09:14,678
علاوة على أنه يسبّب سرطان العين
.فصورة هذا الشيء رديئة وسيئة

117
00:09:14,953 --> 00:09:19,349
ذلك صحيح. أراهن على أن هذا التلفاز
.لا يستطيع إظهار وشمي البذيء

118
00:09:20,517 --> 00:09:21,852
.هذا لطيف

119
00:09:25,606 --> 00:09:27,191
!بيع -
!جل -

120
00:09:27,399 --> 00:09:30,360
لست أفهم. من كان «تيد دانسن» ذاك؟

121
00:09:30,611 --> 00:09:33,238
ولماذا تدفع 10 آلاف دولار
مقابل هيكله العظمي؟

122
00:09:33,489 --> 00:09:36,784
.عندي فكرة لمسلسل هزلي -
.«دعيه وشأنه يا «ليلا -

123
00:09:36,992 --> 00:09:40,162
.لا بأس في أن يبذّر أمواله قليلاً

124
00:09:40,412 --> 00:09:44,708
تقول ذلك لأنه ابتاع لك
.دمية الروبوت الأثرية تلك

125
00:09:45,626 --> 00:09:48,337
.أجل، إنها لطيفة

126
00:09:50,172 --> 00:09:51,607
،والآن مع القطعة الأخيرة

127
00:09:51,607 --> 00:09:57,721
هذه العلبة المغلقة من سمك أنشوفة
.آنغري نورويجن»، حوالي 1997»

128
00:09:57,930 --> 00:09:59,223
!أنشوفة

129
00:09:59,515 --> 00:10:03,727
.آخر علبة موجودة بحسب علمنا
.نؤكد أنها طازجة وصالحة للأكل

130
00:10:03,936 --> 00:10:05,395
هل أسمع 10 آلاف دولار؟

131
00:10:05,938 --> 00:10:08,273
!ــ 15 ألفاً
!ــ 20

132
00:10:08,524 --> 00:10:12,027
!ــ 30، بل 40
!ــ 50 ألفاً

133
00:10:14,071 --> 00:10:18,534
.هل جننت؟ إنها علبة سمك قديم -
.لا تملي عليّ كيف أنفق مالي -

134
00:10:18,992 --> 00:10:22,538
...ــ 50، للمرة الأولى والثانية
.ــ 75 ألفاً

135
00:10:25,207 --> 00:10:28,961
!يا إلهي، هذه ماما
.لم أرها على الواقع قط

136
00:10:29,211 --> 00:10:31,630
!مائة ألف

137
00:10:33,549 --> 00:10:35,384
فراي»، لا يمكنك المزايدة»
.أمام ماما

138
00:10:35,634 --> 00:10:39,847
.إنها أكثر الناس ثراءً ونفوذاً
.كما أنها حبّوبة للغاية

139
00:10:40,139 --> 00:10:44,810
حسناً، أظن أن بإمكاني أن أزيد
.إلى... 300 ألفاً

140
00:10:45,018 --> 00:10:47,604
!ــ 500 ألفاً
.ــ رحماك. مليون

141
00:10:47,771 --> 00:10:49,356
.ــ مليونان. 14
.ــ 6

142
00:10:49,565 --> 00:10:53,026
أرى رغبة هذا الشاب اللطيف
.في ذلك السمك

143
00:10:53,235 --> 00:10:55,487
.رغم ذلك أعرض 23 مليوناً

144
00:10:55,696 --> 00:10:58,740
!جيليون" دولار"

145
00:10:59,199 --> 00:11:01,660
.سيدي، ذلك ليس برقم

146
00:11:02,703 --> 00:11:06,456
.إذن، 50 مليوناً

147
00:11:07,332 --> 00:11:11,295
.فتيان، تستطيع والدتكم تمييز الهزيمة

148
00:11:11,545 --> 00:11:15,841
.تربح أنت أيها الشاب
.أرفع لك قلنسوتي

149
00:11:16,091 --> 00:11:19,678
.ما أطيبها -
!يا له من خلق راق! بيع -

150
00:11:19,887 --> 00:11:23,557
إلى السيد الذي اشترى كل قطعة
.بمزاد اليوم

151
00:11:30,272 --> 00:11:33,880
والآن مع فقرة تلفزيونية فاخرة
.من القرن العشرين

152
00:11:37,321 --> 00:11:41,140
<i>هل تذكر حين كانت تأتيك رقائق الشوكولاتة
مباشرةً من الفرن؟

153
00:11:41,490 --> 00:11:43,071
<i>.مزرعة «بتريدج» تتذكر

154
00:11:43,316 --> 00:11:44,774
.ما أجمل تلك الأيام

155
00:11:44,932 --> 00:11:47,122
<i>هل تذكر حين لم يكن يحق
،للنساء التصويت

156
00:11:47,372 --> 00:11:49,763
<i>وأناس معيّنون لم يكن يحق لهم
دخول ملاعب الغولف؟

157
00:11:50,188 --> 00:11:52,336
<i>.مزرعة «بتريدج» تتذكر

158
00:11:52,982 --> 00:11:55,464
فراي»، أأنت موجود؟»

159
00:11:57,591 --> 00:12:00,761
.لم تأتِ إلى العمل لثلاثة أيام
ماذا تفعل؟

160
00:12:01,053 --> 00:12:05,933
أنا جالس هنا. أستأنف حياتي
.من حيث تركتها منذ ألف عاماً

161
00:12:06,183 --> 00:12:10,562
.والآن معذرتكما، الساعة الثامنة
.وقت الانشغال

162
00:12:15,901 --> 00:12:18,962
لا يمكنك الجلوس هنا في الظلام
.والاستماع إلى الموسيقى

163
00:12:19,171 --> 00:12:22,032
لأمكنني ذلك لو أنك لم تشعلي الضوء
.وتطفئي المسجل

164
00:12:22,199 --> 00:12:25,077
.فراي»، هذا ليس صحياً»
.إنك تعيش في الماضي

165
00:12:25,327 --> 00:12:27,412
.إني ثري، أستطيع العيش وقتما شئت

166
00:12:27,621 --> 00:12:31,041
ولكننا أصدقائك ونعيش هنا
.في العام 3000

167
00:12:31,291 --> 00:12:37,994
أجل! والآن أسترافقنا إلى معركة الحبّار
أم ستتمرغ هنا في وحلك البدائي؟

168
00:12:38,215 --> 00:12:40,805
وحل؟ لعلكما لا تفهمان هذا الوضع

169
00:12:41,009 --> 00:12:45,764
.ولكني وجدت أخيراً مصدر سعادتي
.وهو ليس أصدقاءً وإنما أشياء

170
00:12:46,014 --> 00:12:49,476
.أنا شيء -
.اتركاني وشأني -

171
00:12:51,645 --> 00:12:52,729
!فراي»، رجاءً»

172
00:12:54,262 --> 00:12:57,237
.شعري عالق بالباب -
.لست بحاجة لهما -

173
00:12:57,734 --> 00:13:01,396
عندي أشرطتي العتيقة
«ودلو حفريات «كي اف سي

174
00:13:01,795 --> 00:13:04,683
.وسمك أنشوفة بقيمة 50 مليون دولار

175
00:13:08,495 --> 00:13:10,622
.رحماك، يا له من يوم

176
00:13:10,914 --> 00:13:15,742
.«من فضلك أغلق الباب، عزيزي «إدنر
.أظنني أشعر بتيار هواء

177
00:13:19,339 --> 00:13:21,550
!يا للهول
!ذلك الرداء اللعين يسبّب الحكة

178
00:13:22,134 --> 00:13:23,385
!والت»! صودا الفانيلا»

179
00:13:23,593 --> 00:13:26,722
.حالاً يا أمي
.لاري»، اجلب لأمك صودا الفانيلا»

180
00:13:26,972 --> 00:13:28,098
...ولكن أمي قالت

181
00:13:28,348 --> 00:13:30,350
.لقد سمعتني

182
00:13:38,275 --> 00:13:41,862
ما الخطب يا أمي؟ -
!سمك الأنشوفة اللعين ذاك -

183
00:13:42,112 --> 00:13:44,323
«لا بد أن ذلك الحقير «فراي
.يعرف سرّه

184
00:13:44,573 --> 00:13:47,492
ولن يهدأ لي بال
.حتى أحكم قبضتي عليه

185
00:13:47,951 --> 00:13:51,038
.لا أحد يعبث مع ماما

186
00:14:00,672 --> 00:14:02,007
!اصمت

187
00:14:07,303 --> 00:14:12,850
كما تعرفون، أحد أحجار أساس إمبراطوريتي
."هو "زيت روبوت ماما العتيق

188
00:14:13,100 --> 00:14:13,797
.تفكّروا

189
00:14:14,177 --> 00:14:19,399
عشرة مليارات روبوت. يحتاج كلٌ منها
.لتغيير الزيت كل 3 آلاف ميلاً

190
00:14:19,857 --> 00:14:23,277
لا يلزم أن نحسب ذلك
.لنعرف أنه كمّ هائل من الزيت

191
00:14:23,569 --> 00:14:27,031
هل أستطيع ارتداء حلتك البدينة؟ -
!لا يا «إدنر»، اتركها -

192
00:14:27,531 --> 00:14:29,813
ما علاقة ذلك بالأنشوفة؟

193
00:14:30,045 --> 00:14:33,108
!سآتي على ذكر الأنشوفة اللعين

194
00:14:34,511 --> 00:14:39,543
قطرة واحدة من زيت الأنشوفة الطبيعي
.تشحّم 10 روبوتات بصفة دائمة

195
00:14:39,752 --> 00:14:41,306
.من المؤسف أنها انقرضت

196
00:14:41,462 --> 00:14:43,923
!بالعكس! أطبق فمك اللعين

197
00:14:44,298 --> 00:14:45,966
.«شكراً، «والت

198
00:14:46,300 --> 00:14:50,966
،إن استحوذ أحدهم على الحامض النووي للأنشوفة
أمكنه استخلاص الجين المفرز للزيت

199
00:14:51,203 --> 00:14:53,743
وحقن عدد من أطفال العالم الثالث به
!وتحدث الصاعقة

200
00:14:53,891 --> 00:14:55,422
.زيت روبوت رخيص وفعّال

201
00:14:55,601 --> 00:14:58,656
.ما يكفي لإفلاس ماما العزيزة

202
00:14:58,887 --> 00:15:04,288
رباه! حتماً أن السيد «فراي» ذاك
.هو عبقري على أعلى مستوى

203
00:15:09,323 --> 00:15:11,242
<i>!إستر»، إنك قبيح»

204
00:15:12,076 --> 00:15:13,536
.ليس أمامنا سوى خيار وحيد

205
00:15:13,834 --> 00:15:18,262
ندفع السيد «فراي» إلى الإفلاس
.حتى يضطر إلى بيع الأنشوفة لنا

206
00:15:18,457 --> 00:15:22,773
.أمي، إنك عجوز خبيثة -
.وإياكم ونسيان ذلك -

207
00:15:23,086 --> 00:15:25,598
«ولكن كيف نُخرج ثروة «فراي
من المصرف؟

208
00:15:25,696 --> 00:15:31,003
ذلك الجزء سيكون سهلاً، بفضل العاملين
."بـ"وحدة أشرطة مراقبة ماما العتيقة

209
00:15:32,555 --> 00:15:33,937
<i>ألا تزال تذكر رقم التعريف الشخصي؟

210
00:15:34,076 --> 00:15:39,125
<i>طبعاً، إنه سعر بيتزا الجبن وصودا كبيرة
.«في مقر عملي القديم، بيتزا «بانوتشي

211
00:15:41,105 --> 00:15:43,251
<i>...إنه سعر بيتزا الجبن وصودا كبيرة

212
00:15:43,932 --> 00:15:47,091
.تعرفون ما العمل -
ماذا؟ -

213
00:15:47,153 --> 00:15:49,822
!اعرفوا رقم تعريفه الشخصي أيها البلهاء

214
00:15:50,030 --> 00:15:54,974
والآن سأمضي لحضور حفل خيري تافه
.للعاهرات المراهقات الحبالى

215
00:15:58,164 --> 00:16:02,047
سيد «فراي»، إننا السمكريون الثلاثة
.الذين طلبتهم

216
00:16:02,126 --> 00:16:04,151
.جئنا لتضييق مجرورك

217
00:16:08,424 --> 00:16:09,592
...لم أطلب أي

218
00:16:09,696 --> 00:16:12,136
!بسرعة! أعطه المسكّن

219
00:16:14,847 --> 00:16:17,141
.هذا ولد مطيع

220
00:16:22,313 --> 00:16:23,856
.«استيقظ، سيد «فراي

221
00:16:24,273 --> 00:16:25,691
أين أنا؟

222
00:16:25,900 --> 00:16:29,487
.إنك في العام 2000 السعيد
.«وتعمل لدى بيتزا «بانوتشي

223
00:16:29,825 --> 00:16:31,731
.غلبك النوم أثناء العمل

224
00:16:32,106 --> 00:16:35,042
ذلك معتاد منّي
.ولكن خلتني تجمّدت

225
00:16:35,159 --> 00:16:36,702
أولم أكن في المستقبل؟

226
00:16:36,943 --> 00:16:40,348
كلا، بل إنك حلمت بأنك
.في العام 3000 وحسب

227
00:16:40,539 --> 00:16:44,752
إذن فقد عدت حقاً؟
.تلك كانت أمنيتي، كما أظن

228
00:16:45,010 --> 00:16:47,171
من أنت؟ -
.«أنا السيد «بانوتشي -

229
00:16:47,379 --> 00:16:50,779
حقاً؟ هل أطلقت شاربيك منذ البارحة؟

230
00:16:51,342 --> 00:16:55,821
.لا! اذهب للعمل عند آلة الصرف
.أظنني أسمع وقع خطوات زبون

231
00:16:56,764 --> 00:16:59,808
!قلت إني أسمع وقع خطوات زبون

232
00:17:01,268 --> 00:17:04,248
أسرع فضلاً، أريد الرجوع
.إلى متحف الرؤوس

233
00:17:04,522 --> 00:17:06,501
.«لا تقلقي، سيدة «آندرسن
.لن يستغرق الأمر طويلاً

234
00:17:06,732 --> 00:17:11,570
الآن، حافزك هو الرجوع إلى العام 2000
ولا يزال رأسك فوق جسدك

235
00:17:11,779 --> 00:17:14,490
.وتريدين بيتزا الجبن

236
00:17:17,243 --> 00:17:21,652
حسناً، ولكني أفعل هذا فقط لكي يأخذ الناس
.رأسي على محمل الجد كممثلة

237
00:17:22,873 --> 00:17:24,208
.انظر، أنشوفة

238
00:17:24,416 --> 00:17:27,419
.طبعاً، فهو لم ينقرض بعد

239
00:17:27,670 --> 00:17:31,503
ولو تحتاج إلى برهان آخر
...أن هذا منذ ألف عام

240
00:17:31,966 --> 00:17:35,387
.«فها هي الممثلة المعاصرة «باميلا آندرسن

241
00:17:39,557 --> 00:17:42,826
أهلاً يا «فراي»، هل تذكرني
من فيلم «بايواتش»؟

242
00:17:44,019 --> 00:17:47,481
كان أول فيلم يتم تصويره بالكامل
!بالصورة البطيئة

243
00:17:47,731 --> 00:17:49,252
.لم يكن قد اُنتج بعد

244
00:17:49,441 --> 00:17:51,839
إذن فهو لا يعلم أنني ربحت الـ«أوسكار»؟ -
.لا يعلم -

245
00:17:51,939 --> 00:17:52,879
!تباً

246
00:17:53,028 --> 00:17:57,408
!«مهلاً! أنت «باميلا آندرسن
رائع! بمَ أستطيع خدمتك؟

247
00:17:58,075 --> 00:18:01,203
...سآخذ بيتزا الجبن بجانب

248
00:18:02,131 --> 00:18:03,867
!السطر -
.صودا -

249
00:18:03,990 --> 00:18:07,929
.بلى. بيتزا الجبن وصودا كبيرة

250
00:18:08,271 --> 00:18:09,552
...بيتزا و

251
00:18:10,601 --> 00:18:13,739
.كان ذلك سريعاً -
إذن، بكم أدين لكم؟ -

252
00:18:14,925 --> 00:18:17,840
.بـ77ر10، مثل رقم تعريفي الخاص

253
00:18:25,644 --> 00:18:28,522
!أنت! لا يحق لك الضحك

254
00:18:31,942 --> 00:18:33,944
!مليار شكر

255
00:18:34,945 --> 00:18:38,115
.بالأحرى 3ر4 مليار

256
00:18:50,878 --> 00:18:54,976
راودني كابوس. كنت في العام 2000
.ولم يكن لكما وجود

257
00:18:55,299 --> 00:18:57,897
يسعدني أنني استيقظت الآن
.وأنكما بجواري

258
00:18:57,934 --> 00:18:59,511
منذ متى تكترث لأمرنا؟

259
00:18:59,762 --> 00:19:04,451
حسبناك تكترث لعلب الأنشوفة
.والأغاني القديمة البذيئة عن قوام المرأة

260
00:19:04,475 --> 00:19:05,851
!كلا! ذلك غير صحيح

261
00:19:06,101 --> 00:19:08,020
!الوداع

262
00:19:11,357 --> 00:19:13,193
<i>قُدّم لكم هذا الحلم برعاية
."سراويل "سرعة البرق

263
00:19:14,151 --> 00:19:17,946
!بندر»! «ليلا»! لا تتركاني»

264
00:19:18,405 --> 00:19:21,332
،لحظة واحدة
يا صاح، أي عام هذا؟

265
00:19:21,492 --> 00:19:23,410
.3000

266
00:19:23,619 --> 00:19:26,622
3000؟
!أجل! لا أزال في المستقبل

267
00:19:26,872 --> 00:19:28,632
!الحياة رائعة

268
00:19:29,104 --> 00:19:31,004
مهلاً، ماذا تفعل بأغراضي؟

269
00:19:31,669 --> 00:19:34,429
.كان الشيك بدون رصيد
.سنصادر كل شيء

270
00:19:35,197 --> 00:19:39,931
.يا للأسى. بطاقة السحب الآلي
.رقم التعريف السري، 1077

271
00:19:40,511 --> 00:19:41,998
.لم يبق لي من شيء

272
00:19:42,496 --> 00:19:44,130
...فيما عدا

273
00:19:47,101 --> 00:19:50,558
.«إنك من أقرباء «فراي
ألديك أي فكرة كيف أصابه الجنون؟

274
00:19:50,771 --> 00:19:51,689
ماذا؟

275
00:19:51,897 --> 00:19:57,238
.بلى، يقولون إن الجنون متوارث في عائلتنا
.حتى أن البعض يصفني بالجنون

276
00:19:57,444 --> 00:19:58,529
ولماذا؟

277
00:19:58,737 --> 00:20:02,601
لأنني تجرأت وحلمت بعرقي الخاص
!من الوحوش الذريين

278
00:20:02,658 --> 00:20:07,579
رجال خارقون ذريون بأجساد ثمانيّة الأضلاع
...يمصّون الدم من

279
00:20:07,599 --> 00:20:10,200
!«ليلا»! «بندر»
!اشتقت إليكما بشدة

280
00:20:10,236 --> 00:20:11,709
حقاً؟ ماذا حدث؟

281
00:20:11,917 --> 00:20:15,212
.لقد سُرقت
.أخذوا كل شيء باستثناء هذه

282
00:20:15,316 --> 00:20:16,134
من سرقك؟

283
00:20:16,755 --> 00:20:19,648
.«أهلاً، «فراي -
!هذه ماما -

284
00:20:19,821 --> 00:20:23,176
شعرت بالأسى حين سمعت
.عن ضائقتك المالية

285
00:20:23,288 --> 00:20:28,155
وفكّرت بمساعدة شاب لطيف في محنته
.بشراء سمكه الأنشوفه

286
00:20:28,177 --> 00:20:30,746
.آسف، ولكن الأنشوفة ليس للبيع

287
00:20:30,936 --> 00:20:33,095
.ماذا؟ أنصت أيها الوغد الصغير

288
00:20:33,313 --> 00:20:37,053
أسيطر على صناعة زيت الروبوت
!ولن أسمح لك بتدميري

289
00:20:37,151 --> 00:20:38,271
كم تريد؟

290
00:20:38,506 --> 00:20:40,128
.يحسن بك إبعاد دفتر الشيكات هذا

291
00:20:40,351 --> 00:20:43,174
.لأنني اكتشفت أمراً أكثر أهمية

292
00:20:43,428 --> 00:20:46,477
.أصدقائي
.وأنهم لا يساوون شيئاً بالنسبة إليّ

293
00:20:47,161 --> 00:20:49,855
لهذا سيوضع هذا الأنشوفة
.فوق بيتزا

294
00:20:50,111 --> 00:20:53,386
حتى أستطيع مشاركة طعامي المفضل
.مع أحبائي

295
00:20:53,573 --> 00:20:56,125
يا للهول! أستأكله؟

296
00:20:57,041 --> 00:21:00,976
احرص على أكله بالكامل
.فعظامك في طور التكوّن

297
00:21:01,592 --> 00:21:03,218
!وداعاً

298
00:21:03,427 --> 00:21:06,264
.مغفل -
.يا لها من سيدة لطيفة -

299
00:21:11,965 --> 00:21:13,270
.حسناً يا أصدقائي

300
00:21:13,520 --> 00:21:18,027
استعدوا لألذّ حيوان منقرض
.تناولتموه يوماً

301
00:21:18,236 --> 00:21:20,574
.لست متأكدة، سبق وأكلت البقر

302
00:21:24,114 --> 00:21:25,491
!مقرف

303
00:21:28,850 --> 00:21:31,653
لا أحد يستطعمه من أول مرة
.ولكن ستعتادون عليه

304
00:21:33,739 --> 00:21:37,487
!تلك الرائحة الكريهة
!ما أطيب تلك الرائحة الكريهة

305
00:21:40,881 --> 00:21:42,090
.المزيد

306
00:21:42,299 --> 00:21:44,510
ليس هناك المزيد
.ولن يكون هناك أبداً

307
00:21:44,718 --> 00:21:47,471
!المزيد! المزيد

308
00:21:47,679 --> 00:21:50,182
!المزيد

309
00:21:51,108 --> 00:21:55,097
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

