﻿1
00:00:07,341 --> 00:00:10,844
<i>!«عزيزتي، لقد عدت. «مونيك

2
00:00:11,053 --> 00:00:12,763
<i>!«كالكيلون»

3
00:00:13,931 --> 00:00:18,318
<i>.كم أتمنى تصديق ذلك
،قد تكون أخي غير الشقيق في الشر

4
00:00:18,465 --> 00:00:22,189
<i>لكن ما من قانون يحرّم
.قتل الأخ غير الشقيق

5
00:00:24,107 --> 00:00:26,472
<i>"سنعود مع "كل دوائري الكهربائية
بعد هذا الإعلان

6
00:00:26,495 --> 00:00:29,357
<i>!من «سليرم»! إنه إدمانيّ جداً

7
00:00:32,241 --> 00:00:35,202
<i>.«انظري! هذا «سليرمز مكينزي

8
00:00:35,348 --> 00:00:38,622
<i>!إنه دودة الاحتفال الأصلية

9
00:00:42,370 --> 00:00:43,960
<i>!لنحتفل

10
00:00:48,590 --> 00:00:52,553
.انظر إلى هذا الدودة وهو يمرح
من نفى وجود المزيد من الأبطال؟

11
00:00:54,012 --> 00:00:57,849
<i>أهلاً يا رفاق. يمكنكم أن تربحوا الفرصة
،«للاحتفال معي، «سليرمز مكينزي

12
00:00:58,100 --> 00:01:01,041
<i>«عند مصنع تعبئة «سليرم
.«في كوكب «وورميلون

13
00:01:01,147 --> 00:01:05,193
<i>ابحث عن غطاء الزجاجة الذهبي
.داخل عبوات «سليرم» المميزة

14
00:01:06,608 --> 00:01:07,713
<i>!لقد ربحت

15
00:01:08,026 --> 00:01:11,196
{\a6}<i>.لا يلزم الشراء إلا لمن يريد دخول المسابقة
.احتمالات الفوز ضعيفة حسابياً

16
00:01:11,405 --> 00:01:13,240
.تعجبني هذه الاحتمالات

17
00:01:15,867 --> 00:01:18,014
.تباً! مجرد سنّ أخرى

18
00:01:47,005 --> 00:01:52,190
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

19
00:02:01,802 --> 00:02:02,899
"إنك فاشل"

20
00:02:03,397 --> 00:02:05,662
{\a6}.لا بد أن أجد ذلك الغطاء الذهبي

21
00:02:08,503 --> 00:02:11,243
{\a6}لم يسبق أن رأيت شخصاً
.يدمن الـ«سليرم» إلى هذا الحد

22
00:02:11,256 --> 00:02:15,385
{\a6}هذا أمر هيّن. في المدرسة الثانوية
.كنت أشرب 100 علبة كولا في الأسبوع

23
00:02:15,594 --> 00:02:18,305
{\a6}.حتى إصابتي بالنوبة القلبية الثالثة

24
00:02:20,140 --> 00:02:22,951
بندر»، ما الخطب؟» -
.أنا مريض -

25
00:02:24,603 --> 00:02:28,184
{\a6}.يا لك من مسكين
.دعني أتحقق من إصابتك بالحمّى

26
00:02:30,984 --> 00:02:33,494
{\a6}،«طبقاً لجهاز قياس درجة حرارة «بندر

27
00:02:33,616 --> 00:02:36,156
{\a6}والذي أقترح عليك استعماله
،«المرة القادمة يا «ليلا

28
00:02:36,509 --> 00:02:39,884
{\a6}فهو يعاني من حمّى
.بمقدار 900 درجة

29
00:02:42,037 --> 00:02:45,207
.بندر» يا صاح، استلق»

30
00:02:47,376 --> 00:02:48,919
.ستدفع ثمن هذا

31
00:02:49,127 --> 00:02:53,800
{\a6}سأتفحصه ولكن أذكّركم بأني خبير
.في البشر، لا الروبوتات

32
00:02:54,341 --> 00:02:56,108
{\a6}.«لست «بندر»، وإنما «فراي

33
00:02:56,301 --> 00:03:00,222
{\a6}.حقاً؟ حسبتك الروبوت -
.كلا، أنا بشري -

34
00:03:00,430 --> 00:03:03,975
{\a6}.حسناً، اعفني من قصة حياتك

35
00:03:04,184 --> 00:03:05,852
والآن، ما هي المشكلة؟

36
00:03:06,061 --> 00:03:10,753
{\a6}معدتي تؤلمني
.وأعاني من إفرازات كهربائية حارقة

37
00:03:11,983 --> 00:03:15,633
.لا تقلق، ستكون بخير
.يا للأسى

38
00:03:16,196 --> 00:03:19,658
.لم أقو على إخباره
.إنه مصاب بفطريات الزعانف

39
00:03:19,908 --> 00:03:23,370
سيعوم بوضع مقلوب
.بدءاً من الصباح

40
00:03:24,204 --> 00:03:27,749
.عليك تجربة المعالجة المثلية
.تناول بعض الخارصين

41
00:03:27,853 --> 00:03:29,562
.بي نسبة 40 بالمائة من الخارصين

42
00:03:29,564 --> 00:03:32,263
إذن فتناول بعض نبات القنفذية
.«أو نبتة «سانت جونز

43
00:03:32,504 --> 00:03:35,758
"أو جرعة كبيرة من دواء "الغُفل
.فكلها نفس الهراءات

44
00:03:37,146 --> 00:03:38,833
لحظة، ما الذي يخشخش بالداخل؟

45
00:03:39,136 --> 00:03:41,498
.«قد يكون سبب علّة «بندر

46
00:03:41,722 --> 00:03:45,901
لكن الأهم من ذلك أنها فرصة
.لتجربة أحدث اختراعاتي

47
00:03:46,330 --> 00:03:48,076
!إلى المختبر

48
00:03:53,400 --> 00:03:56,065
."أسميت هذا بـ"الآشعة ف

49
00:03:56,194 --> 00:04:00,490
هي أشبه بالآشعة السينية غير أنها تمكنّك
.من الرؤية خلال أي شيء، حتى المعدن

50
00:04:00,782 --> 00:04:03,723
والآن، الآشعة النيترونية التي يصدرها
،هي خطيرة بعض الشيء

51
00:04:03,869 --> 00:04:06,173
.لذا ستحتاجون إلى نظارات وقائية

52
00:04:13,628 --> 00:04:17,878
.قد تشعرون بوخزة طفيفة، كلكم

53
00:04:27,267 --> 00:04:30,854
.هذا هو سبب مرضك -
!مهلاً، هذه ساعتي -

54
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
.كنت أتساءل عن أين وضعتها

55
00:04:37,277 --> 00:04:40,677
.الآن أشعر بتحسّن شديد
.شكراً، حضرة الأستاذ

56
00:04:40,864 --> 00:04:43,595
.و«آيمي»، أعتذر أني أخذت ساعتك

57
00:04:50,373 --> 00:04:53,641
.عليّ أخذ هذا الزي إلى التعقيم

58
00:04:53,756 --> 00:05:00,130
احفظا "آشعة ف"، وأستحلفكما
.ألا تدعاه يقع في الأيدي غير المناسبة

59
00:05:09,643 --> 00:05:13,119
أين نوجهه أولاً؟ -
.لا أدري، جرّبه علي -

60
00:05:14,184 --> 00:05:15,418
!حيواناتي المنوية

61
00:05:16,149 --> 00:05:18,372
جميل. أتمانع أن أجرّب ذلك ثانيةً؟

62
00:05:20,153 --> 00:05:21,492
.لم تؤلمني هذه المرة

63
00:05:23,240 --> 00:05:26,944
.يا للجمال. اثبتي أيتها السيدة المثيرة

64
00:05:29,621 --> 00:05:31,534
ما الخطب؟ -
!تلك ليست سيدة -

65
00:05:31,581 --> 00:05:35,684
تباً! تحديث آخر وسأزداد أنوثةً
.إلى درجة لن تستطيع التعامل معها

66
00:05:35,836 --> 00:05:37,694
لمَ أنت بهذا الغباء، أيها الغبي؟

67
00:05:37,792 --> 00:05:41,629
.إليك عن مؤخرتي المعدنية اللامعة -
.هذا يفوق إمكانياتك يا عزيزي -

68
00:05:47,514 --> 00:05:50,743
كل ذلك التعرّض الطويل للإشعاع
.يشعرني بالظمأ

69
00:05:53,624 --> 00:05:58,591
ليت هناك طريقة تمكنّا من معرفة
.أي علبة تحتوي على الغطاء الفائز

70
00:05:58,942 --> 00:06:00,402
.ماذا؟ لم أسمعك

71
00:06:00,405 --> 00:06:03,648
"كنت مشغولاً باستعمال "آشعة ف
.للنظر داخل الأشياء

72
00:06:03,697 --> 00:06:06,319
.مهلاً للحظة. جاءتني فكرة

73
00:06:06,950 --> 00:06:14,295
.لا. إنذار كاذب. لا. أجل. لا. أجل
!لا. مهلاً. لا. أجل. أجل. لا، لا. أجل

74
00:06:41,234 --> 00:06:42,570
.هذا الجهاز سيئ

75
00:06:42,674 --> 00:06:46,297
«تحققنا من 90 ألف علبة «سليرم
.ولم نربح سوى هذه الخردة

76
00:06:47,636 --> 00:06:51,617
.لا أريد رؤية علبة «سليرم» أخرى ثانيةً
!كم أنا ظمآن

77
00:06:57,918 --> 00:06:59,345
فراي»، هل أنت بخير؟»

78
00:07:01,338 --> 00:07:04,584
!«لقد نجحتَ يا «فراي
!وجدتَ غطاء القنينة الرابح

79
00:07:04,585 --> 00:07:05,756
!لقد ربحنا

80
00:07:07,636 --> 00:07:09,179
!مرحى

81
00:07:24,873 --> 00:07:26,171
!ما أجمل هذا

82
00:07:34,578 --> 00:07:37,214
.«مرحباً بكم في كوكب «وورميلون

83
00:07:37,393 --> 00:07:42,511
أنا «غلورمو»، مرشدكم المذهل
.إلى مصنع «سليرم» المدهش

84
00:07:43,194 --> 00:07:44,596
هل لنا بمشروبات «سليرم» المجانية الآن؟

85
00:07:44,701 --> 00:07:47,391
ستشربون ما شئتم
من مشروبات «سليرم» لاحقاً

86
00:07:47,484 --> 00:07:52,155
عندما تحتفلون مع صديقي المخلص
.«سليرمز مكينزي»

87
00:07:54,682 --> 00:07:55,915
!حسناً

88
00:07:57,601 --> 00:08:00,270
!صافحوني يا أصحابي

89
00:08:01,522 --> 00:08:06,110
!دودة الاحتفال الأصلية
أمستعد للرقص والمرح معنا؟

90
00:08:06,318 --> 00:08:09,571
.يحسن به أن يكون مستعداً
فهذا ما يتقاضى عنه أجره، صحيح؟

91
00:08:09,822 --> 00:08:10,692
!صحيح

92
00:08:10,906 --> 00:08:15,467
بالواقع، على «سليرمز» الاحتفال طيلة الليل
.من كل ليلة وإلا فصلناه

93
00:08:15,577 --> 00:08:16,894
.هيا نمرح

94
00:08:16,900 --> 00:08:20,779
ولكن قبل الحفل، أنتم على موعد
.مع متعة استثنائية

95
00:08:20,861 --> 00:08:24,342
.«جولة خاصة داخل مصنع «سليرم

96
00:08:26,255 --> 00:08:28,128
!استمتعوا بالجولة يا أصحابي

97
00:08:28,799 --> 00:08:30,085
.سأذهب للاستلقاء

98
00:08:31,698 --> 00:08:36,448
مرحباً بكم يا أصدقائي في العالم العجيب
:الذي نحب تسميته بـ

99
00:08:36,515 --> 00:08:41,251
".وحدة تصنيع مشروبات «سليرم» المركزية"

100
00:08:44,002 --> 00:08:45,061
!يا للعحب

101
00:08:45,165 --> 00:08:48,017
!انظروا! زهور وقارب

102
00:08:54,825 --> 00:08:57,703
من هذه المخلوقات البرتقالية الشنيعة؟

103
00:08:58,057 --> 00:08:59,861
.«هؤلاء مخلوقات «غرونا لونكا

104
00:08:59,975 --> 00:09:03,925
.«يعملون هنا في مصنع «سليرم -
.قل لهم إني أكرههم -

105
00:09:04,251 --> 00:09:08,880
«بينما نسبح في نهر الـ«سليرم
.سترون أخصائيي الخليط وهم يعملون

106
00:09:09,214 --> 00:09:12,533
،يأخذون 900 نوعاً من أفخر العناصر

107
00:09:12,592 --> 00:09:15,168
،ويضيفون بعض البهجة الصبيانية

108
00:09:15,220 --> 00:09:20,375
ويخلطونها جميعاً بماء ينابيع بارد
.من مولّدنا لمياه الينابيع الباردة

109
00:09:22,997 --> 00:09:30,255
ثم نضيف أخيراً العنصر السري
.الذي يجعل «سليرم» إدمانياً ولذيذاً

110
00:09:33,072 --> 00:09:37,302
إذن، ما هو العنصر السري؟ -
.أيما يشتهيه خيالك -

111
00:09:38,042 --> 00:09:41,896
لكن ما هو تحديداً؟ -
.لا يحق لك معرفة ذلك -

112
00:09:42,310 --> 00:09:47,736
«والآن، هنا تقوم مخلوقات «غرونكا لونكا
،بعصر توت «ومبوس» لاستخراج نكهته

113
00:09:47,836 --> 00:09:50,666
.عن طريق نظام تدليك شعوري

114
00:09:52,091 --> 00:09:55,865
هذا التوت, هو العنصر السري، صحيح؟ -
.كلا -

115
00:09:55,881 --> 00:09:57,632
أمتأكد؟ -
.أجل -

116
00:09:57,638 --> 00:10:00,815
.أنا أسأل فقط لأنه يبدو سرياً -
!كفى -

117
00:10:00,933 --> 00:10:03,966
.غير مسموح بالمزيد من الأسئلة -
لماذا؟ -

118
00:10:04,040 --> 00:10:07,773
انظروا! المخلوقات الصغيرة المقرفة
.تتحضر للغناء

119
00:10:10,651 --> 00:10:13,476
<i>.«غرونكا لونكا دانكتي دو»

120
00:10:13,529 --> 00:10:16,396
<i>.نحمل لكم تحذيراً ودياً

121
00:10:16,511 --> 00:10:19,055
<i>.«غرونكا لونكا دانكتي ديسيس»

122
00:10:19,159 --> 00:10:22,214
<i>.سر الـ«سليرم» معلومات سرية

123
00:10:23,622 --> 00:10:26,401
<i>طرح الأسئلة في المدرسة
.وسيلة رائعة للتعلّم

124
00:10:26,505 --> 00:10:29,575
<i>إن حاولتم ذلك هنا
.قد تتسبّبون في تكسير سيقانكم

125
00:10:29,732 --> 00:10:32,187
<i>ذات يوم عثرنا على جثة شخص
.«داخل الـ«سليرم

126
00:10:32,395 --> 00:10:35,384
<i>.من الوارد جداً أن يحدث ذلك لكم

127
00:10:35,525 --> 00:10:38,285
<i>.لذا فغضوا أبصاركم وأكتموا أفواهكم

128
00:10:38,631 --> 00:10:41,986
<i>.«غرونكا لونكا لونكا دانكتي دوت»

129
00:10:42,156 --> 00:10:47,248
!أنتم! لا أدفع لكم لكي تغنّوا
!لقد استنفدتم راحة استعمال الحمّام لليوم

130
00:10:47,635 --> 00:10:50,254
.متعنّت -
!سمعت ذلك -

131
00:10:51,650 --> 00:10:57,757
«والآن، إلى يمينكم، سترون أستاذ الـ«سليرم
.«وهو يتحقق من لون وعبير الـ«سليرم

132
00:10:59,449 --> 00:11:00,898
.ظمآن للغاية

133
00:11:01,039 --> 00:11:04,600
،ثم يتذوقه مراراً وتكراراً

134
00:11:04,705 --> 00:11:06,259
.ثم يتذوقه مرات أخرى

135
00:11:07,297 --> 00:11:11,071
هل لي ببعض الـ«سليرم» فضلاً؟ -
.لا طعام أو شراب أثناء الجولة -

136
00:11:11,232 --> 00:11:14,511
عليكم الانتظار إلى حين الاحتفال
.«مع «سليرمز مكينزي

137
00:11:14,631 --> 00:11:16,683
ومتى ذلك؟ -
.قريباً -

138
00:11:16,788 --> 00:11:20,235
.ذلك ليس بقريب -
انظروا! ماذا خلف هذا الباب؟ -

139
00:11:20,658 --> 00:11:23,081
.لا شيء -
أهو العنصر السري؟ -

140
00:11:23,140 --> 00:11:25,777
<i>.«غرونكا لونكا دانكتي دينغريدينت»

141
00:11:25,813 --> 00:11:28,105
<i>.يحسن بكم عدم السؤال عن العنصر السري

142
00:11:28,314 --> 00:11:30,804
.حسناً، فهمنا ذلك

143
00:11:31,127 --> 00:11:33,445
.ساورني الفضول بسبب الحرس المسلحين

144
00:11:33,588 --> 00:11:37,891
<i>.«غرونكا لونكا دانكتي دارن غاردس»
!اخرسوا -

145
00:11:42,324 --> 00:11:46,999
إذن، تقول إن بإمكاني فصل كل الموظفين لديّ
وتعيين مخلوقات «غرونكا لونكا» بنصف التكلفة؟

146
00:11:47,039 --> 00:11:47,867
.هذا صحيح

147
00:11:48,167 --> 00:11:52,794
يحسبون أن لديهم نقابة عمال جيدة
.ولكن ذلك غير صحيح، فهم كالعبيد

148
00:11:59,635 --> 00:12:02,556
ماذا تفعل؟ -
.أموت من الظمأ -

149
00:12:02,669 --> 00:12:04,982
أمسكي بقدمي وأغرقي رأسي
.حتى أستطيع الشرب

150
00:12:05,109 --> 00:12:06,691
.كلا، ذلك تصرف غبي

151
00:12:06,662 --> 00:12:10,490
حسناً، سأفلت نفسي وأسبح خلال
.الـ«سليرم» وأشرب ما شئت

152
00:12:12,502 --> 00:12:14,519
!النجدة! لا أجيد العوم

153
00:12:29,122 --> 00:12:30,622
بندر»، لماذا قفزت؟»

154
00:12:30,874 --> 00:12:34,065
.كان الجميع يفعل ذلك
.أردت أن أكون محبوباً وحسب

155
00:12:42,594 --> 00:12:43,804
أين نحن؟

156
00:12:44,012 --> 00:12:47,295
«ولماذا يتدفق الـ«سليرم
إلى هذا المجرور؟

157
00:12:50,686 --> 00:12:52,427
.هذا ليس «سليرم» البتة

158
00:12:52,562 --> 00:12:55,678
.«ثمة أمر مريب في الكوكب «وورميلون
.انظروا إلى هذا

159
00:12:55,992 --> 00:12:57,095
"المصنع الحقيقي"

160
00:12:57,786 --> 00:12:59,553
"المصنع الزائف"

161
00:13:04,846 --> 00:13:07,869
.لا بد أن لهذا علاقة بالعنصر السري

162
00:13:08,078 --> 00:13:12,031
رباه، ماذا لو كان العنصر السري
هو الناس؟

163
00:13:12,249 --> 00:13:15,763
.كلا. هناك بالفعل صودا من هذا النوع
.«سويلانت كولا»

164
00:13:16,808 --> 00:13:19,806
كيف هي؟ -
.الأذواق فيها متفاوتة -

165
00:13:27,055 --> 00:13:30,087
هل لديكم أي ملابس واسعة
عند الصدر؟

166
00:13:30,183 --> 00:13:31,733
...أجل، هناك عند

167
00:13:31,873 --> 00:13:36,253
أخبرني، ألم يكن هناك أشخاص آخرون
عند بداية الجولة؟

168
00:13:36,462 --> 00:13:39,688
.بلى، «فراي» و«ليلا» و«بندر» مفقودون

169
00:13:40,193 --> 00:13:42,504
.معذرتكم

170
00:13:52,331 --> 00:13:53,329
!بسرعة

171
00:14:00,047 --> 00:14:02,929
!انظرا! «سليرم»! أخيراً

172
00:14:08,080 --> 00:14:08,914
.أجل

173
00:14:09,043 --> 00:14:11,810
.لن أمضي 12 دقيقة بدون «سليرم» ثانيةً

174
00:14:11,954 --> 00:14:13,221
.هذه نهاية المسار

175
00:14:13,360 --> 00:14:15,818
.لا بد أنهم يضعون هنا العنصر السري

176
00:14:15,854 --> 00:14:18,530
.أياً كان. حتى أنه أفضل وهو طازج

177
00:14:19,938 --> 00:14:21,230
.لا يزال دافئاً

178
00:14:32,996 --> 00:14:34,587
!يا إلهي

179
00:14:35,770 --> 00:14:36,926
!«فراي»

180
00:14:41,505 --> 00:14:43,107
!«فراي»

181
00:14:49,449 --> 00:14:54,042
ذلك هو العنصر السري للـ«سليرم»؟ -
.«بل هو العنصر الوحيد في الـ«سليرم -

182
00:15:15,079 --> 00:15:16,895
!سأخرجنا من هذا المأزق

183
00:15:19,250 --> 00:15:21,331
.هذا شعور ممتع

184
00:15:22,887 --> 00:15:24,427
.«شكراً، «بندر

185
00:15:28,300 --> 00:15:30,295
!المَخرج! لقد نجونا

186
00:15:33,196 --> 00:15:35,336
.جلالتك، لقد جلبت السجينين

187
00:15:36,350 --> 00:15:40,458
،حسناً يا أصدقائي الفضوليون
.لقد عرفتم العنصر السري

188
00:15:40,625 --> 00:15:43,926
هذه خاتمة الجزئية
.حيث تظلون على قيد الحياة

189
00:15:44,066 --> 00:15:46,632
!بعينك أيها الدودة المخاطية

190
00:15:53,868 --> 00:15:57,365
.«أحسنت صنعاً يا «غلورمو
.لقد أسعدت ملكتك

191
00:15:57,469 --> 00:15:59,936
.شكراً لجلالتك -
.شكراً، سيدتي -

192
00:15:59,971 --> 00:16:05,100
كيف تخدعين الناس ليشربوا شيئاً
!يخرج من مؤخرتك؟ هذا مقرف

193
00:16:05,212 --> 00:16:08,765
.حقاً؟ يخرج العسل من مؤخرة العسل

194
00:16:08,862 --> 00:16:13,299
.يخرج الحليب من مؤخرة البقرة
وهل سبق لك استعمال معجون الأسنان؟

195
00:16:13,345 --> 00:16:15,915
من أي مؤخرة يصدر ذلك؟ -
.خير لك ألا تعرف -

196
00:16:16,119 --> 00:16:19,204
أنصتي، أتينا للاحتفال
.مع «سليرمز مكينزي» وحسب

197
00:16:19,331 --> 00:16:21,887
بالمناسبة، متى موعد ذلك؟ -
!أبداً -

198
00:16:22,855 --> 00:16:24,694
!إلى كهف التعذيب

199
00:16:29,737 --> 00:16:35,582
أنت يا صديقي المعدني، ستنال شرف
.«أن تصبح 174 علبة «سليرم

200
00:16:35,764 --> 00:16:38,390
تتحول هذه الرحلة
.إلى مصدر خيبة شديدة

201
00:16:38,475 --> 00:16:39,468
...أما أنت

202
00:16:39,559 --> 00:16:46,587
ستُغطّسين داخل «سليرم» ملكي، مما سيحوّلك
.في غضون دقائق إلى ملكة «سليرم» مثلي

203
00:16:46,691 --> 00:16:48,735
.لكنها من العامة، جلالتك

204
00:16:48,794 --> 00:16:50,743
مذاق الـ«سليرم» خاصتها
.سيكون كريهاً

205
00:16:50,799 --> 00:16:54,584
.أجل! ولهذا سننتجه كـ«سليرم» جديد

206
00:16:54,695 --> 00:16:59,727
،ثم عندما يكرهه الجميع
!سنعيد الـ«سليرم» القديم ونجني المليارات

207
00:17:06,222 --> 00:17:08,739
ماذا عني؟ -
.يمكنك الذهاب -

208
00:17:08,838 --> 00:17:13,117
أجل!      - إن استطعت مقاومة -
.هذا الـ«سليرم» المميز المركّز

209
00:17:19,870 --> 00:17:23,402
.إنه لذيذ للغاية
.ستأكل حتى تنفجر

210
00:17:23,666 --> 00:17:28,291
.مما يذكّرني، ضع غطاءً على تلك الأريكة
.وجبة طيبة

211
00:17:33,008 --> 00:17:34,222
.الوداع

212
00:17:35,281 --> 00:17:38,377
وأهنئك مرة أخرى
.على الفوز بالمسابقة

213
00:17:41,204 --> 00:17:43,824
!فراي»، حل وثاقنا. بسرعة» -
!ها أنا قادم -

214
00:17:44,278 --> 00:17:46,409
.فقط دعيني... ملعقة واحدة أخرى

215
00:17:49,024 --> 00:17:52,805
أيها الخنزير، كف عن حشو فمك
.وأنقذنا

216
00:17:59,013 --> 00:18:01,802
.لا أستطيع رؤية ما يحدث
هل قُضيّ أمرنا؟

217
00:18:01,916 --> 00:18:03,531
.أجل، قُضيّ أمرنا

218
00:18:10,150 --> 00:18:12,874
لا أستطيع أن أكف عن أكل
.هذا الإفراز اللذيذ

219
00:18:12,944 --> 00:18:14,917
.لكني لن أدعكما تموتان

220
00:18:18,637 --> 00:18:20,637
!أسرع -
ماذا يجري؟ -

221
00:18:31,025 --> 00:18:32,319
!في اللحظة المناسبة

222
00:18:39,366 --> 00:18:41,201
!كلا

223
00:18:43,829 --> 00:18:46,535
كنت لأستطيع التسلل
.لولا هاتين الذراعين اللعينتين

224
00:18:52,838 --> 00:18:56,555
إننا قريبون من المَخرج. أستطيع شمّ رائحة
.تلك المخلوقات البرتقالية النتنة

225
00:18:56,738 --> 00:18:59,956
!اثبتوا مكانكم -
!«سليرمز مكينزي» -

226
00:19:01,221 --> 00:19:03,767
.أريدكم أن تأخذوني معكم -
ماذا قلت؟ -

227
00:19:03,807 --> 00:19:04,966
.لقد أنهكتني الحفلات

228
00:19:05,018 --> 00:19:08,754
لا أريد سوى البقاء بالمنزل وتأجير الأفلام
.ومشاهدتها مع بعض الأصدقاء

229
00:19:08,896 --> 00:19:11,449
هل أطلب الكثير؟ -
!انس ذلك يا صاح -

230
00:19:11,632 --> 00:19:14,835
مكتوب بهذا الغطاء
.أن عليك الاحتفال معنا

231
00:19:14,894 --> 00:19:16,739
.«حسناً، عندما نبلغ «الأرض

232
00:19:16,740 --> 00:19:19,663
،لكن أرجوك ألا تدع الكثيرين
.أريده حفلاً صغيراً

233
00:19:19,865 --> 00:19:22,282
.«لا أستطيع ذلك، «سليرمز

234
00:19:29,541 --> 00:19:30,702
!من هنا

235
00:19:33,167 --> 00:19:34,638
"خطر، منطقة آيلة إلى السقوط"

236
00:19:41,887 --> 00:19:44,890
.إنها تدنو منّا -
.أمضوا بدوني، سأعطّلها -

237
00:19:45,242 --> 00:19:48,306
.لكنها ستسحقك كدودة، دودة أصغر

238
00:19:48,289 --> 00:19:49,550
.لا بأس

239
00:19:50,104 --> 00:19:53,875
.تعبت من الاحتفال. تعبت كثيراً

240
00:19:55,234 --> 00:19:58,612
.سأنقذكم بالطريقة الوحيدة التي أعرفها
!بالاحتفال

241
00:20:00,239 --> 00:20:02,119
أيتها الجميلتان؟ -
نعم يا سيد «مكينزي»؟ -

242
00:20:02,241 --> 00:20:04,023
لقد خدمتماني على أكمل وجه
.طوال 40 عاماً

243
00:20:04,291 --> 00:20:06,330
.لكن هذه المرة عليّ الاحتفال وحدي

244
00:20:06,436 --> 00:20:08,554
...لكن -
.ستكون هناك حفلات أخرى لكما -

245
00:20:08,664 --> 00:20:11,228
!والآن اذهبا! اذهبا

246
00:20:22,845 --> 00:20:25,105
.«تابع الاحتفال يا «سليرمز

247
00:20:25,556 --> 00:20:29,577
.تابعوا الاحتفال يا فائزون بالمسابقة
.تابعوا الاحتفال

248
00:20:33,981 --> 00:20:39,099
!كلا! لقد ضعنا
!يعلمون سرنا المقرف

249
00:20:48,454 --> 00:20:51,676
،حضرة المفوض
.وقع طاقمي على اكتشاف مفزع

250
00:20:51,812 --> 00:20:56,475
«يبدو أن ذلك الـ«سليرم
!يُصنّع داخل مؤخرة دودة هائلة

251
00:20:57,166 --> 00:21:03,098
<i>أقلت "مؤخرة"؟ بفضل شهادتك نستطيع
.أخيراً تجريم ذلك الـ«سليرم» الخبيث

252
00:21:03,387 --> 00:21:05,048
تجريم «سليرم»؟

253
00:21:05,865 --> 00:21:07,380
.لا تولّه أي اهتمام، سيدي

254
00:21:07,558 --> 00:21:09,914
<i>.جدّي يختلق قصصاً مجنونة من جديد

255
00:21:10,058 --> 00:21:14,441
<i>.لست جدّك، بل إنك عمّي
!من العام 2000

256
00:21:15,355 --> 00:21:20,953
<i>،حسناً أيها الجدّ
.سنتولى أمر "الدود الشرير". لا تقلق

257
00:21:23,363 --> 00:21:26,825
ليت «سليرمز مكينزي» كان هنا
.ليستمتع بهذه معي

258
00:21:27,034 --> 00:21:29,787
.أجل، كم كان يعشق الاحتفال

259
00:21:30,037 --> 00:21:33,749
ما رأيكم لو نحتفل جميعاً
مرة أخيرة من أجله؟

260
00:21:34,166 --> 00:21:36,412
.«نخب «سليرمز -
.«نخب «سليرمز -

261
00:21:42,716 --> 00:21:44,973
.لا بأس به

262
00:21:51,936 --> 00:21:56,058
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

