1
00:00:38,863 --> 00:00:41,331
.. واو .. أخيراً سأرى طباخي المفضل

2
00:00:41,399 --> 00:00:42,730
في التلفاز .. إيلزار

3
00:00:42,800 --> 00:00:45,291
هذه أعظم نانوثانية في حياتي

4
00:00:45,370 --> 00:00:46,564
لا .. تلك

5
00:00:46,637 --> 00:00:47,763
..لا .. هذه .. انتظر

6
00:00:47,839 --> 00:00:49,397
تلك كانت اسوأ قليلاً

7
00:00:49,474 --> 00:00:51,339
حتى الآن تلك جيدة جداً

8
00:00:53,411 --> 00:00:55,106
.. والآن نقدم لك

9
00:00:55,179 --> 00:00:58,478
الطباخ ,صاحب المطعم 
مؤلف كتاب طبخ الحلزون للعشاء

10
00:00:58,549 --> 00:01:00,847
.. وطبخ العشاء للحلزون

11
00:01:00,918 --> 00:01:03,546
!إيلزار

12
00:01:05,923 --> 00:01:08,647
نعم .. مرحى

13
00:01:11,529 --> 00:01:14,020
!إيلزار

14
00:01:17,568 --> 00:01:19,559
أنت .. محبوبي

15
00:01:19,637 --> 00:01:22,868
من فضلك وقع على
هذه الرسمة التي رسمتها من أجلك

16
00:01:24,342 --> 00:01:28,073
إيلزار .. باركك الرب

17
00:01:31,382 --> 00:01:34,749
هذا هو سبب عدم تفضيلي
للروبوتات اللاصقة

18
00:01:51,335 --> 00:01:53,235
..اتمنى يأصدقاء انكم
تفضلون طعام الكيجان
<font color=#0080FF>قبيلة في أمريكا</font>

19
00:01:53,304 --> 00:01:56,205
.. لأن اليوم سنصنع

20
00:01:56,274 --> 00:01:58,435
وصفة إيلزار المنزلية
نبتون البامية

21
00:01:58,509 --> 00:02:01,069
.. تحتاج لغلي المحار

22
00:02:01,145 --> 00:02:04,114
في وعاء خاص بــ نبتون البامية

23
00:02:04,182 --> 00:02:06,309
!مغلي؟ مدهش

24
00:02:06,384 --> 00:02:08,750
بيندر.. من فضلك
كن أكثر هدوءاً

25
00:02:08,820 --> 00:02:10,344
لا .. انتي اصمتي

26
00:02:10,421 --> 00:02:13,879
.. بالطبع , مابين الحين و الآخر
تريد أن ترش قليلاً

27
00:02:13,958 --> 00:02:16,290
من توابل ابن عرس الخاصة بك

28
00:02:16,360 --> 00:02:18,191
!نعم! افعلها مرة أخرى! ايلزار

29
00:02:18,262 --> 00:02:19,627
ضع رشة أخرى

30
00:02:19,697 --> 00:02:21,995
يا إلهي .. من الذي سمح
لهذا الشخص بالعبور من كاشف المعادن؟

31
00:02:22,066 --> 00:02:24,159
هيا .. ياضعيف
ضع رشة أخرى

32
00:02:24,235 --> 00:02:25,429
توقف .. عن التخلي عنا

33
00:02:25,503 --> 00:02:26,936
.. إذا وعدتني

34
00:02:27,004 --> 00:02:28,938
أن تتوقف عن مقاطعتي .. حسناً

35
00:02:29,006 --> 00:02:31,770
رغماً عني ..
سأضيف رشة أخرى

36
00:02:31,843 --> 00:02:34,641
يجب علي أن أصور
هذه الرشة

37
00:02:34,712 --> 00:02:36,043
!مهلاً إيلزار .. فكر بسرعة

38
00:02:36,981 --> 00:02:38,812
!عيناي

39
00:02:38,883 --> 00:02:40,350
! أنا عمياء

40
00:02:50,328 --> 00:02:53,297
اخبرني يا دكتور
كيف مثانتي؟

41
00:02:53,364 --> 00:02:54,831
عظيمة

42
00:02:57,101 --> 00:03:00,070
أنا لا أحب مظاهر
هذا الطبيب

43
00:03:00,137 --> 00:03:02,935
أراهن أني فقدت من المرضى
أكثر من الذين عالجهم

44
00:03:03,007 --> 00:03:05,441
حسناً .. كيف يبدو شكل
الشيء الذي تشاهدينه؟

45
00:03:05,510 --> 00:03:07,774
بقعة رمادية

46
00:03:07,845 --> 00:03:09,403
حسناً .. وهذه؟

47
00:03:10,815 --> 00:03:11,907
بقعة رمادية؟

48
00:03:11,983 --> 00:03:13,644
لم يكن صحيحاً هذه المرة

49
00:03:13,718 --> 00:03:17,210
يبدو لديكي تهيج طفيف في القرنية

50
00:03:17,288 --> 00:03:18,949
محاولة جيدة .. يا صبي

51
00:03:19,023 --> 00:03:21,116
.. ربما لديك معرفة الكتب الدراسية

52
00:03:21,192 --> 00:03:22,784
.. وشهادتك الحقيقية

53
00:03:22,860 --> 00:03:25,090
لكن أنا املك مهارات
في مخالبي الصغيرة

54
00:03:25,162 --> 00:03:27,494
أكثر من ما تملك
في قوقعتك

55
00:03:29,367 --> 00:03:30,493
تبدو متوتراً قليلاً

56
00:03:30,568 --> 00:03:31,557
هاك .. جرب هذه

57
00:03:31,636 --> 00:03:33,729
بالتأكيد .. تحاول اغرائي بالحلوى

58
00:03:33,804 --> 00:03:35,567
حسناً .. هذا لن يفلح ذلك .. آسف

59
00:03:38,509 --> 00:03:41,034
لماذا القتال دائماً؟

60
00:03:41,112 --> 00:03:42,579
عيناك تحتاج بعض الراحة

61
00:03:42,647 --> 00:03:44,911
يجب عليك ارتداء
هذه الرقعة لمدة أسبوع

62
00:03:44,982 --> 00:03:46,506
أسبوع؟

63
00:03:46,584 --> 00:03:48,552
مارأيك دكتور زويدبيرج؟

64
00:03:48,619 --> 00:03:50,712
ثرثرة

65
00:03:54,025 --> 00:03:56,858
شكراً للمساعدة .. ليلا

66
00:03:58,696 --> 00:04:01,995
!ليلا .. نحن هنا

67
00:04:02,066 --> 00:04:05,058
أنا لست صماء , يجب علي فقط
ارتداء رقعة العين الغبية

68
00:04:05,136 --> 00:04:06,296
هل تبدو غبية؟

69
00:04:06,370 --> 00:04:07,530
لا

70
00:04:07,605 --> 00:04:09,436
..في الحقيقة , تبدو رائعة

71
00:04:09,507 --> 00:04:11,498
اعتقد أني سأحصل على واحدة ايضاً

72
00:04:11,576 --> 00:04:13,544
! إنه إيلزار مرةً أخرى

73
00:04:13,611 --> 00:04:17,172
يا إلهي .. أنا متحمس جداً
اتمنى أنه بإمكاني أن أبلل سروالي

74
00:04:17,248 --> 00:04:19,580
ليلا .. من فضلك
اسمحي لي أن اعوض عن فعلتي

75
00:04:19,650 --> 00:04:21,675
.. أنتي و أصدقائك جميعاً
مدعوون

76
00:04:21,752 --> 00:04:23,185
إلى مطعمي الليلة

77
00:04:23,254 --> 00:04:25,518
سأعد لكم عشاء
لن تنسونه

78
00:04:25,590 --> 00:04:26,522
!حسناً

79
00:04:26,591 --> 00:04:27,523
!نعم

80
00:04:27,592 --> 00:04:28,684
!رائع

81
00:04:28,759 --> 00:04:30,283
!تحيا العمياء

82
00:04:30,361 --> 00:04:32,556
يا إلهي .. أنا سأنهار

83
00:04:35,933 --> 00:04:38,128
يارفاق .. أخبروا جيرانكم
أن ينتبهوا لأفواهكم

84
00:04:38,202 --> 00:04:40,568
لأن براعم التذوق الخاصة بكم
ذاهبه في عطلة

85
00:04:40,638 --> 00:04:42,629
.. لقد صنعت لكل واحد منكم
وجبته المفضلة

86
00:04:42,707 --> 00:04:43,935
!إبدأوا في الأكل

87
00:04:45,376 --> 00:04:48,345
!إنه أكبر طبق جامايكي قد رأيته على الإطلاق

88
00:04:48,412 --> 00:04:50,880
دجاج مقدد , لحم مقدد
لحم خنزير مقدد

89
00:04:50,948 --> 00:04:53,644
هل هنالك نوع من اللحوم
لا يمكن لهذا الرجل طبخه؟

90
00:04:53,718 --> 00:04:55,948
ملك السلطعون شيء يستحق الموت من أجله

91
00:04:56,020 --> 00:04:59,114
انظروا .. تاج صغير صالح للأكل

92
00:04:59,190 --> 00:05:00,179
من ماذا صنع؟

93
00:05:00,257 --> 00:05:01,519
الخشب

94
00:05:03,728 --> 00:05:06,196
فراي .. عليك تجربة
سلطة الوقود المحترق

95
00:05:06,263 --> 00:05:08,060
لا شكراً .. هذا طعام روبوت

96
00:05:08,132 --> 00:05:09,429
إنه جيد

97
00:05:09,500 --> 00:05:10,967
جرب قليلاً فقط

98
00:05:11,035 --> 00:05:12,161
.. لا .. لا أريد حقاً

99
00:05:17,675 --> 00:05:19,142
هل أنتي بخير هنالك .. ليلا؟

100
00:05:19,210 --> 00:05:21,440
نعم .. السلطة هذه لذيذه

101
00:05:21,512 --> 00:05:23,104
و طازجة جداً

102
00:05:35,626 --> 00:05:39,824
يا إلهي .. الجزر المبخر
كان حاراً بعض الشيء

103
00:05:39,897 --> 00:05:41,626
هل استمتع الجميع بعشائه؟

104
00:05:43,267 --> 00:05:44,859
رباه .. نعم .. إيلزار

105
00:05:44,935 --> 00:05:46,960
..أنا بالطبع استمتعت بالطبخ لكم

106
00:05:47,038 --> 00:05:49,404
..و لجعل هذا الشيء مكتمل

107
00:05:49,473 --> 00:05:50,906
.. أريدكم أن تحظوا

108
00:05:50,975 --> 00:05:54,035
بــ شوكولات بعد العشاء
المجاني

109
00:05:55,179 --> 00:05:57,044
ماهذا الشيء تحت الشوكولاته؟

110
00:05:57,114 --> 00:05:59,344
نعم .. اهتموا بذلك
حينما تريدون

111
00:05:59,417 --> 00:06:00,577
!مهلاً -
ماذا؟-

112
00:06:00,651 --> 00:06:01,811
فاتورة؟

113
00:06:01,886 --> 00:06:04,719
أنت ستجعلنا ندفع
بعد أن تسببت لي بالعمى؟

114
00:06:04,789 --> 00:06:06,279
لقد صنعت لك وجبة لذيذة

115
00:06:06,357 --> 00:06:07,585
هذه ليست جمعية خيرية

116
00:06:07,658 --> 00:06:09,182
$1,200?

117
00:06:09,260 --> 00:06:11,228
!يــا إلــهــي

118
00:06:11,295 --> 00:06:13,024
.. نحن لا نملك هذا القدر من المال

119
00:06:13,097 --> 00:06:14,428
خصوصاً د.زويدبيرج

120
00:06:14,498 --> 00:06:16,932
لقد اخذوا مني بطاقتي المصرفية

121
00:06:17,001 --> 00:06:18,195
حسناً .. حسناً .. انتظر

122
00:06:18,269 --> 00:06:20,760
اعرف كيف يتم التعامل مع الأمر
لا مشكلة

123
00:06:20,838 --> 00:06:23,807
أنتم أيها السارقين
رهن الاعتقال

124
00:06:23,874 --> 00:06:26,707
إنه من العار ذلك

125
00:06:26,777 --> 00:06:28,870
هو يحاول الهروب .. اقبض عليه

126
00:06:28,946 --> 00:06:30,971
لا لا .. لقد كنت انظف انفي

127
00:06:31,048 --> 00:06:32,675
هو ينظف انفه .. اقبض عليه

128
00:06:40,157 --> 00:06:41,488
طريقة كل واهرب القديمة .. أليس كذلك؟

129
00:06:41,559 --> 00:06:43,891
.. أبي كان يملك مطعماً
و المجرمين مثلكم

130
00:06:43,961 --> 00:06:45,724
أبعدوه من أن يصبح إقليمياً

131
00:06:45,796 --> 00:06:47,525
لهذا السبب أصبحت شرطي

132
00:06:47,598 --> 00:06:50,658
إنه وقت إعادة الدين

133
00:06:50,735 --> 00:06:53,101
من فضلك لا تضربني .. أنا هش

134
00:06:53,170 --> 00:06:54,330
مهلاً .. انتظر لحظة

135
00:06:54,405 --> 00:06:56,236
لقد اكتشفت الحل المناسب

136
00:06:56,307 --> 00:06:58,241
استمع إلى الروبوت الذكي

137
00:06:58,309 --> 00:07:01,642
أنا احب الطبخ
ومؤخرة إيلزار تحب المدح .. أليس كذلك؟

138
00:07:01,712 --> 00:07:02,610
بدون شك

139
00:07:02,680 --> 00:07:04,238
.. ما رأيكم أن اعمل عنده بدوام جزئي

140
00:07:04,315 --> 00:07:06,374
في المطعم لسداد ديوننا؟

141
00:07:06,450 --> 00:07:07,849
أنا لا اعرف

142
00:07:07,918 --> 00:07:11,217
في العادة أوظف الناس
التي تطاق قليلاً

143
00:07:11,288 --> 00:07:13,085
بيندر موظف مثالي

144
00:07:13,157 --> 00:07:14,181
هو مؤدب

145
00:07:14,258 --> 00:07:15,350
و يعمل بجد

146
00:07:15,426 --> 00:07:16,859
وهو مصنوع من الحلوى

147
00:07:16,927 --> 00:07:19,259
حسناً .. سأعطيه فرصة

148
00:07:22,466 --> 00:07:24,661
من الأفضل أن تبقي
أنفك نظيف

149
00:07:24,735 --> 00:07:27,727
سيكون ذلك سهلاً
أنا لا أرتدي ذلك الشيء اللعين

150
00:07:32,243 --> 00:07:35,701
حان وقت اجتماع العاشرة صباحاً الغالي

151
00:07:35,780 --> 00:07:38,214
أين ليلا؟

152
00:07:38,282 --> 00:07:41,936
أنا هنا بدأت أتعود على الوضع
أنا بخير .. شكراً لكم

153
00:07:42,070 --> 00:07:45,062
المشي للعمل اخذ وقت
اكثر من المعتاد اليوم

154
00:07:45,140 --> 00:07:47,631
نيبلر اخذني لحديقة الحيوانات
لسبب ما

155
00:07:53,014 --> 00:07:55,574
ليلا .. إن كنتي تريدين المساعدة
فلا تخجلي من ذلك

156
00:07:55,650 --> 00:07:57,345
مثل .. أن اضع لكي المكياج

157
00:07:57,419 --> 00:07:58,716
أنا لا احتاج مساعدة

158
00:07:58,787 --> 00:08:01,950
لعلمك .. أنا فعلت
كل هذا بنفسي

159
00:08:02,023 --> 00:08:03,354
! تبدين جميلة

160
00:08:03,425 --> 00:08:06,189
بالمناسبة .. فناني المفضل
هو بيكاسو

161
00:08:06,261 --> 00:08:08,855
حسناً .. أنا ذاهب للعمل في المطعم

162
00:08:08,930 --> 00:08:11,296
يجب على احدكم أن يأخذ مكاني
حينما أذهب

163
00:08:11,366 --> 00:08:14,699
و الأفضل من ذلك .. سوف
أقوم ببناء شخص يملئ مكانك

164
00:08:14,769 --> 00:08:17,897
.. نوعاً ما ..  يعمل بطاقة جاما
وحش مكانيكي

165
00:08:17,972 --> 00:08:20,770
.. وتكون لوحات الطرق السريعه كأيادي

166
00:08:20,842 --> 00:08:23,106
و قلب أسود مثل سواد الفحم

167
00:08:23,178 --> 00:08:26,375
حسناً .. إن لم يستطع الشخص الجديد
التعامل مع الأشياء .. اتصلوا بي

168
00:08:27,649 --> 00:08:29,981
انا انتهيت من شفط الشحوم

169
00:08:30,051 --> 00:08:32,315
أعتقد أنني في حاجة الى النعناع.

170
00:08:32,387 --> 00:08:34,685
إذاً .. ماهي الوظيفة التي سأصل إليها؟

171
00:08:34,756 --> 00:08:38,055
فران؟معد الصلصة؟معد الحساء؟

172
00:08:39,394 --> 00:08:41,453
اللعنة عليك

173
00:08:45,733 --> 00:08:47,428
من هؤلاء؟

174
00:08:47,502 --> 00:08:49,766
..دعنا نقول .. أنهم عملاء جيدين

175
00:08:49,838 --> 00:08:51,999
و انا لن أجيب أي سؤال آخر

176
00:08:52,073 --> 00:08:54,564
هل هم مافيا الروبوت؟ -
نعم-

177
00:08:54,642 --> 00:08:55,973
تسمين هذه طاولة؟

178
00:08:56,044 --> 00:08:57,443
تسمين هذه طاولة؟

179
00:08:57,512 --> 00:09:00,174
أنا لن أضرب شخص
على رأسه بهذه الطاولة

180
00:09:00,248 --> 00:09:01,306
هل سمعتي هذا؟

181
00:09:01,382 --> 00:09:02,781
الدون بوت لا يحب ذلك

182
00:09:02,851 --> 00:09:04,011
! سأقرصك

183
00:09:04,085 --> 00:09:05,279
هل تريدين أن تقرصين!؟

184
00:09:05,353 --> 00:09:06,843
اهدأ أيها المشبك

185
00:09:06,921 --> 00:09:08,582
.. الرئيس , يحب الجدار

186
00:09:08,656 --> 00:09:11,216
..وظهره يكون موجه له

187
00:09:11,292 --> 00:09:12,953
مثل تلك

188
00:09:13,027 --> 00:09:14,289
.. لكن الطاولة قد

189
00:09:14,362 --> 00:09:16,762
دعوني أنظفها لكم يا سادة

190
00:09:18,867 --> 00:09:20,459
.. لا , ماكنت أريد القيام به هو

191
00:09:22,070 --> 00:09:23,765
أنا لا اصدق ذلك

192
00:09:23,838 --> 00:09:26,238
!اهتموا بشؤونكم الخاصة و اخرجوا

193
00:09:29,377 --> 00:09:32,642
أحب اسلوب هذا الشخص الهمجي

194
00:09:32,714 --> 00:09:34,545
.. آخيراً اعطيت ذلك الرجل

195
00:09:34,616 --> 00:09:37,414
.. زوجة من أحذية الأسمنت, الذي يحب

196
00:09:37,485 --> 00:09:39,953
لأنها أخف وزناً
من الرصاص

197
00:09:40,021 --> 00:09:42,990
هل تعتقد  أن الحساب الصحيح؟

198
00:09:43,057 --> 00:09:44,888
أين الباقي؟
لقد اعطيتك مئة

199
00:09:44,959 --> 00:09:46,256
لا .. أنت اعطيتني خمسين

200
00:09:46,327 --> 00:09:48,056
أنا , لم افعل -
نعم , فعلت -

201
00:09:48,129 --> 00:09:50,063
مهلاً .. هل انت تحاول
أنت تسرق من الـ دون روبوت؟

202
00:09:50,131 --> 00:09:52,326
أحاول .. لكنه لا يجعل هذا سهلاً

203
00:10:01,276 --> 00:10:04,404
هنالك الكثير من الحلقات
على هذا الشخص .. أليس كذلك؟

204
00:10:04,479 --> 00:10:05,571
انت تعجبني .. ياصبي

205
00:10:05,647 --> 00:10:07,205
هنالك شيء لتعبك

206
00:10:07,282 --> 00:10:08,374
إنها أموال

207
00:10:08,449 --> 00:10:09,507
واو .. شكراً

208
00:10:09,584 --> 00:10:11,575
أنت كسبت الخمسين تلك

209
00:10:11,653 --> 00:10:12,711
أنت اعطيتني عشرين

210
00:10:12,787 --> 00:10:13,947
حقاً .. انا آسف

211
00:10:14,022 --> 00:10:15,956
انتظر لحظة

212
00:10:18,893 --> 00:10:20,622
لدي شعور جيد حيالك

213
00:10:20,695 --> 00:10:23,129
هل ترغب بالعمل لدي
كحارس شخصي؟

214
00:10:23,198 --> 00:10:24,256
هل تمزح؟

215
00:10:24,332 --> 00:10:26,493
كنت دائماً أريد ذلك

216
00:10:26,568 --> 00:10:28,536
إيلزار .. أنا استقيل

217
00:10:28,603 --> 00:10:29,968
!حسناً

218
00:10:30,038 --> 00:10:32,802
نحن سوف نختبرك
عن طريق توصيل طلبية صغيرة

219
00:10:32,874 --> 00:10:35,775
إنها بخصوص
يانصيب نحن نقوم بإدارته

220
00:10:35,843 --> 00:10:38,038
واو! يارفاق أنتم تتعاملون بالأرقام؟

221
00:10:38,112 --> 00:10:40,876
لاشيء مبهر .. كما تعلم
آحاد و أصفار في الغالب

222
00:10:40,949 --> 00:10:42,974
.. فقط خذ هذا القرص
إلى قاعة التجمع

223
00:10:43,051 --> 00:10:45,679
و أعطه لــ سامي
الثور المكانيكي جروفانو

224
00:10:45,753 --> 00:10:47,186
وانتبه من الشرطة

225
00:10:47,255 --> 00:10:49,746
هذا ما كانت أمي تخبرني به

226
00:11:06,608 --> 00:11:08,439
عصير الزيت هذا جيد .. يا فتى

227
00:11:08,509 --> 00:11:11,535
.. يمكننا استخدام شخص مثلك
في مافيا الروبوت

228
00:11:11,613 --> 00:11:13,308
التي أنا جزء منها

229
00:11:13,381 --> 00:11:15,815
.. لقد جاملتني , أيها الحارس الرقيق

230
00:11:15,883 --> 00:11:17,714
.. لكن أنا مبرمج فقط لبيع زيت العصير

231
00:11:17,785 --> 00:11:19,582
.. وكتابة رسائل عكسية لطيفة

232
00:11:19,654 --> 00:11:20,848
مثل التي في اللوحة هنا

233
00:11:20,922 --> 00:11:22,321
اللعنة

234
00:11:22,390 --> 00:11:23,618
الشرطة

235
00:11:23,691 --> 00:11:25,056
هل ترى أي نشاط مشبوه؟

236
00:11:25,126 --> 00:11:28,254
لا .. لكن ألق نظرة
على مارمادوك اليوم
<font color=#FFFF00>شحصية كاركتير مشهورة في الصحف</font>

237
00:11:28,329 --> 00:11:29,387
راسخ

238
00:11:29,464 --> 00:11:32,433
إنه ذلك المجرم من مطعم إيلزار

239
00:11:32,500 --> 00:11:35,025
.. مطاردة سرية قادمة

240
00:11:35,103 --> 00:11:36,092
عزيزتي

241
00:11:40,875 --> 00:11:42,137
!امسكت بك

242
00:11:42,210 --> 00:11:44,474
هل هنالك مشكلة , أيها الضباط؟

243
00:11:44,545 --> 00:11:45,603
هل كنت مسرعاً؟

244
00:11:45,680 --> 00:11:47,272
.. سوف نرى ما كنت تفعل

245
00:11:47,348 --> 00:11:48,542
بعد بحث غير قانوني

246
00:11:50,952 --> 00:11:52,351
هو خال

247
00:11:52,420 --> 00:11:53,944
و رائحته جميلة أيضاً

248
00:11:54,022 --> 00:11:56,422
أفضل من رائحتي؟ -
نعم -

249
00:11:59,661 --> 00:12:01,128
مع الاحترام من السيد بيندر

250
00:12:02,864 --> 00:12:04,092
عمل جيد .. بيندر

251
00:12:04,165 --> 00:12:05,564
لقد اجتزت الاختبار

252
00:12:05,633 --> 00:12:08,830
.. هل تريد أن ترافقني
مع المشبك و جوي لوح الفأرة

253
00:12:08,903 --> 00:12:11,565
إلى النادي الاجتماعي الخاص بنا
في الغد؟

254
00:12:11,639 --> 00:12:14,107
أُفضل التخطيط لبعض الجرائم

255
00:12:14,175 --> 00:12:17,110
إذاً يجب علينا أن نتقابل في
مقر جريمة المافيا الخاص بنا

256
00:12:22,083 --> 00:12:23,414
دون بوت .. انا اترجاك

257
00:12:23,484 --> 00:12:26,112
لا يمكنني دفع قرض
هذا الأسبوع

258
00:12:26,187 --> 00:12:30,521
ابحث في القرص الصلب الخاص بك
و افتح ملف الرحمة

259
00:12:30,591 --> 00:12:32,650
تعذر وجود الملف

260
00:12:42,503 --> 00:12:43,970
سيكون هذا تحذيراً لك

261
00:12:44,038 --> 00:12:45,801
شكراً لك .. دون بوت

262
00:12:45,873 --> 00:12:46,805
..جوي

263
00:12:46,874 --> 00:12:48,774
مشبك , دوني بي

264
00:12:48,843 --> 00:12:51,368
..اسمع .. بيندر
لدينا عمل كبير

265
00:12:51,446 --> 00:12:52,936
لكن نحن نحتاج العضلات

266
00:12:53,014 --> 00:12:54,413
القليل من هذا .. اليس كذلك؟

267
00:12:54,482 --> 00:12:56,211
!هذا الرجل مثل الثور

268
00:12:56,284 --> 00:12:58,149
!لديه قوة الثيران

269
00:12:58,219 --> 00:12:59,880
مهلاً .. هو يحتاج كنية .. أليس كذلك؟

270
00:12:59,954 --> 00:13:01,512
دعنا نطلق عليه .. المشبك

271
00:13:01,589 --> 00:13:02,613
مشبك؟

272
00:13:02,690 --> 00:13:04,658
هذا هو .. اسمي أيها الغبي

273
00:13:04,726 --> 00:13:06,626
!لا تجعلني اقرصك أنت

274
00:13:06,694 --> 00:13:07,854
ماذا عن بلوتو؟

275
00:13:07,929 --> 00:13:10,159
إنه شجاع ..
ولديه صفات الشوارع

276
00:13:10,231 --> 00:13:12,756
بالإضافة أنه يمكنني
الاحتفاظ بحرف اسمي الأول

277
00:13:12,834 --> 00:13:14,028
!فكرة صائبة

278
00:13:14,102 --> 00:13:15,399
.. الآن , هذه العملية لن تكون

279
00:13:15,470 --> 00:13:17,995
سهلة مثل نزهة في الحديقة .. حسناً؟

280
00:13:18,072 --> 00:13:19,539
قد يكون هناك بعضاً من القتل و الموت

281
00:13:19,607 --> 00:13:21,768
.. ستكون مثل , اقرص هذا و اقرص ذاك

282
00:13:23,244 --> 00:13:24,939
ما رأيك بلوتو؟ 
هل أنت معنا؟

283
00:13:25,012 --> 00:13:26,309
إنه من المضحك

284
00:13:26,381 --> 00:13:29,612
حتى الآن , كنت دائماً
أريد أن أصبح رجل عصابات

285
00:13:29,684 --> 00:13:31,151
لذا الإجابة نعم

286
00:13:34,255 --> 00:13:35,984
الآن .. سوف نقوم بارتكاب الجرائم

287
00:13:36,057 --> 00:13:39,083
و التي ستكون في الغالب مخالفة للقانون
اقترح أن يكون هنالك عذر للغياب 

288
00:13:39,160 --> 00:13:41,060
عذر ؟

289
00:13:45,333 --> 00:13:48,302
أنا لا اشعر بخير

290
00:13:48,369 --> 00:13:50,234
أنا مريض حقاً

291
00:13:50,304 --> 00:13:51,896
لكن نحن على وشك الإقلاع

292
00:13:51,973 --> 00:13:53,668
يجب علينا تناول مثلجات
الإطلاق

293
00:13:53,741 --> 00:13:54,765
لا استطيع التحرك

294
00:13:54,842 --> 00:13:57,208
اعتقد أني سأستفرغ

295
00:13:57,278 --> 00:13:58,768
حسناً .. ابقى في الفراش

296
00:13:58,846 --> 00:13:59,938
سأكل بوظتك

297
00:14:02,984 --> 00:14:04,281
بيندر مريض

298
00:14:05,353 --> 00:14:07,253
هل تحتاجين مساعدة في الإقلاع؟

299
00:14:07,321 --> 00:14:08,879
أنا بخير , شكراً لك

300
00:14:08,956 --> 00:14:11,925
الطيار الحقيقي يمكنه 
قيادة السفينة بالإحساس فقط

301
00:14:14,962 --> 00:14:17,624
سيخصم ذلك من راتبك

302
00:14:23,871 --> 00:14:26,772
هل تعرف سر طبخ الروبوت التقليدي؟

303
00:14:26,841 --> 00:14:29,366
تبدأ مع 
زيت عالي الجودة

304
00:14:29,444 --> 00:14:30,536
ثم تناوله

305
00:14:30,611 --> 00:14:33,375
إذا ماهي العملية الكبرى على أية حال؟

306
00:14:33,448 --> 00:14:35,712
نحن سوف نسرق شحنة
من سجائر زوبان

307
00:14:35,783 --> 00:14:38,616
زوبان!؟
إنها أفضل سجائر في الكون

308
00:14:38,686 --> 00:14:40,745
.. استطيع تبخير جناح كامل

309
00:14:40,822 --> 00:14:42,187
بواحدة من تلك الأشياء

310
00:14:42,256 --> 00:14:43,951
تلك هي سفينتنا

311
00:14:44,025 --> 00:14:45,720
دعنا نطلق الرصاص
من أسلحتنا

312
00:15:02,998 --> 00:15:05,466
حسناً .. هذه خطة المعركة

313
00:15:05,534 --> 00:15:07,627
.. نطلق النار , ثم يستسلمون
نصعد إلى متن السفينة

314
00:15:07,703 --> 00:15:09,227
.. أحدهم يقوم ببعض القرص

315
00:15:09,305 --> 00:15:11,239
ثم نسرق السجائر
ونغادر إلى المنزل

316
00:15:11,307 --> 00:15:12,934
وهذا كله بدون قتل أحد

317
00:15:14,376 --> 00:15:16,276
هذه العصابة لديها
بعض الأفكار الجديدة الطازجة

318
00:15:16,345 --> 00:15:17,369
أنا اعشق ذلك

319
00:15:17,446 --> 00:15:19,277
سنقوم بقتلهم جميعاً

320
00:15:19,348 --> 00:15:20,906
لدينا لهم مشابك قوية

321
00:15:20,983 --> 00:15:22,644
لن يعلموا ماللذي قرصهم

322
00:15:26,956 --> 00:15:29,015
..لسوء حظك ليلا .. لا يمكنك مشاهدة هذا

323
00:15:29,091 --> 00:15:31,821
..هنالك سفينة رائعة
تقوم بإطلاق النار على أحدهم

324
00:15:33,095 --> 00:15:35,086
أنا سأتخذ وضعية المراوغه

325
00:15:35,164 --> 00:15:37,155
ليلا؟

326
00:15:37,232 --> 00:15:38,961
توقف عن مضايقتي ,فراي

327
00:15:39,034 --> 00:15:40,399
احتاج إلى تركيز كامل

328
00:16:02,091 --> 00:16:03,422
النظر هو للأغبياء

329
00:16:03,492 --> 00:16:06,552
الرغبة في العيش
تظهر عدم احترامي

330
00:16:06,629 --> 00:16:09,097
بلوتو .. انزل النافذة
و ابدأ بلإطلاق النار

331
00:16:25,047 --> 00:16:26,446
! آووه .. لقد أصابني

332
00:16:26,515 --> 00:16:28,813
ياله من مسدد ذلك الشخص

333
00:16:28,884 --> 00:16:30,875
.. انتظر لماذا آثار الحروف

334
00:16:30,953 --> 00:16:34,047
التي بالعادة تكون
شركة ماستر لعجلات القيادة

335
00:16:34,123 --> 00:16:35,681
أصبحت نيبلر؟

336
00:16:35,758 --> 00:16:37,123
!لا

337
00:16:40,963 --> 00:16:42,931
لقد عدت لعجلة القيادة , فراي

338
00:16:42,998 --> 00:16:44,363
كل شيء تحت السيطرة

339
00:16:44,433 --> 00:16:45,695
عظيم .. عظيم

340
00:16:45,768 --> 00:16:48,328
هذه هي المرة التي
انسى فيها شراء تأمين الطيران

341
00:16:53,409 --> 00:16:55,741
!إنهم قادمين مباشر نحونا

342
00:16:55,811 --> 00:16:58,006
ربما يجب علينا إعطائهم المشابك .. يا مشبك

343
00:16:58,080 --> 00:16:59,411
هل تظن ذلك؟

344
00:16:59,481 --> 00:17:02,109
.. تعتقد أنه ربما يجب علي
استخدام هذه المشابك

345
00:17:02,184 --> 00:17:04,675
التي استخدمها كل يوم , و في كل مناسبة؟

346
00:17:04,753 --> 00:17:07,620
أنت عبقري .. يا غبي

347
00:17:17,933 --> 00:17:19,400
توقف المحرك

348
00:17:19,468 --> 00:17:21,265
أنا أحاول استخدام مضخة الوقود اليدوية

349
00:17:25,174 --> 00:17:27,074
.. مرحباً , نحن مافيا الروبوت

350
00:17:27,142 --> 00:17:29,269
مافيا الروبوت بالكامل

351
00:17:29,344 --> 00:17:30,675
نحن هنا لسرقة سجائركم

352
00:17:30,746 --> 00:17:32,373
أنت لن تفلت من فعلتك

353
00:17:32,448 --> 00:17:33,642
إلا إذا تركتنا نعيش

354
00:17:33,716 --> 00:17:35,240
وبعد ذلك ستحصل على ماتريد

355
00:17:35,317 --> 00:17:36,750
.. جوي , مشبك

356
00:17:36,819 --> 00:17:39,447
بسرعة .. اعصبوا أعينهم
قبل أن يروا الكثير منا

357
00:17:39,521 --> 00:17:41,113
.. مهلا يارئيس

358
00:17:41,190 --> 00:17:43,351
يبدو أن شخصاً سبقنا في ذلك

359
00:17:44,660 --> 00:17:47,356
سوف افترض أن هذه النكتة
على حسابي

360
00:17:47,429 --> 00:17:49,590
حسناً .. من الذي يضحك الآن؟

361
00:17:51,233 --> 00:17:53,633
مهلاً .. أين بلوتو؟

362
00:17:53,702 --> 00:17:56,296
يجب أن يكون هنا ليتعلم التجارة

363
00:17:59,608 --> 00:18:01,940
آسف .. أنا متأخر .. ياحبة الفاصوليا القديمة

364
00:18:02,010 --> 00:18:04,706
لقد كنت استمتع 
بشطيرة الجرجير اللذيذة

365
00:18:04,780 --> 00:18:07,146
مهلاً .. هو أكثر أناقة
من ما كنت أتوقع

366
00:18:07,216 --> 00:18:08,478
اربطوا السجناء

367
00:18:08,550 --> 00:18:10,347
فكرة عظيمة .. أيها الرئيس

368
00:18:21,263 --> 00:18:23,788
أنا اقول لك ابتعد عني بحق الجحيم

369
00:18:23,866 --> 00:18:25,663
صوت هذا الشخص يبدو مألوفاً

370
00:18:30,439 --> 00:18:32,771
.. يا إلهي .. ماللذي فعلناه

371
00:18:37,146 --> 00:18:39,080
لاشيء لتنظري إليه .. سيدتي

372
00:18:39,148 --> 00:18:40,979
.. مهلاً .. سيدي قائمة الطاقم

373
00:18:41,049 --> 00:18:42,641
يوجد بها روبوت في هذا الطاقم هنا

374
00:18:42,718 --> 00:18:46,051
.. حسناً , اريدكم أن تجدوه 
وتوصلونه بالطاقة

375
00:18:46,121 --> 00:18:47,884
ومن ثم تفصلونها منه

376
00:18:47,956 --> 00:18:48,718
!لا

377
00:18:48,791 --> 00:18:50,156
.. لدي مفاجئة صغير

378
00:18:50,225 --> 00:18:52,887
!في جعبتي لذلك الشخص .. المشابك

379
00:18:55,931 --> 00:18:57,023
.. انتظر

380
00:18:57,099 --> 00:18:58,396
ياعزيزي

381
00:18:58,467 --> 00:19:01,334
اسمحلي أن اذهب إلى 
ذلك المكيانيكي الشاب 

382
00:19:01,403 --> 00:19:03,598
سأكون العميل القاسي

383
00:19:05,574 --> 00:19:07,166
لا .. بيندر المسكين

384
00:19:08,443 --> 00:19:10,274
أنا لا أشعر بخير

385
00:19:12,314 --> 00:19:13,508
!تناول هذه

386
00:19:16,585 --> 00:19:18,382
!استقبل هذه أيها الأحمق

387
00:19:18,453 --> 00:19:20,921
! لا .. توقف

388
00:19:29,598 --> 00:19:31,498
هذا آخر واحد منها

389
00:19:31,567 --> 00:19:34,127
دعنا نقوم ببعض أعمال 
المافيا هنا

390
00:19:34,203 --> 00:19:35,898
جوي .. احرق السفينة بأكملها

391
00:19:35,971 --> 00:19:37,495
مشبك .. احرق الطاقم

392
00:19:37,573 --> 00:19:39,097
.. أيها الرئيس , عزيزي

393
00:19:39,174 --> 00:19:41,233
ما رأيك أن تعطيني فرصة هنا؟

394
00:19:41,310 --> 00:19:42,777
دع رجالك تغادر بسرعة

395
00:19:42,845 --> 00:19:44,779
دعني أتولى هذا العمل القذر

396
00:19:44,847 --> 00:19:46,610
..أنا احب أسلوبك

397
00:19:46,682 --> 00:19:48,309
و اللهجة التي تستخدمها مؤخراً

398
00:19:48,383 --> 00:19:50,908
.. عليك مواصلة ذلك
وربما احضر لك

399
00:19:50,986 --> 00:19:53,011
زوج المشابك الخاص بك

400
00:20:03,165 --> 00:20:05,895
..ليلا , نحن قد لا يكون لدينا الكثير من الوقت

401
00:20:05,968 --> 00:20:09,529
لذا دعينا نستغرقه كله
في الحنين إلى بيندر

402
00:20:09,605 --> 00:20:12,768
لقد كان مثل الكمبيوتر
الذي يعمل بالسحر

403
00:20:14,142 --> 00:20:15,609
!النجدة! النجدة

404
00:20:15,677 --> 00:20:16,701
بيندر

405
00:20:16,778 --> 00:20:17,802
أنت بخير

406
00:20:17,880 --> 00:20:19,245
.. نعم أنا كذلك

407
00:20:19,314 --> 00:20:21,748
لقد استعدت وعيي للتو

408
00:20:21,817 --> 00:20:23,614
لدي فكرة .. اثبت في مكانك

409
00:20:25,220 --> 00:20:26,312
إنها على وشك الانقطاع

410
00:20:26,388 --> 00:20:28,481
!نعم!نعم

411
00:20:29,858 --> 00:20:31,951
مرحى-
لقد انقطعت حقاً -

412
00:20:33,896 --> 00:20:34,954
.. أنا اخبركم

413
00:20:35,030 --> 00:20:36,520
.. ليلا كان رائعة
وتولت القيادة

414
00:20:36,598 --> 00:20:38,122
و عندما تقوم بركل الناس
ذلك يؤلم

415
00:20:38,200 --> 00:20:39,667
يؤلم حقاً

416
00:20:39,735 --> 00:20:41,202
حسناً .. هذه هي اللحظة الكبيرة

417
00:20:41,270 --> 00:20:43,602
لقد حان الوقت أخيراً
لأنزع رقعة العين الخاصة بي

418
00:20:43,672 --> 00:20:45,401
أنا سأتعامل مع القص

419
00:20:45,474 --> 00:20:48,272
بعد كل شيء
أنا لدي المعدات المناسبة

420
00:20:53,782 --> 00:20:55,545
.. اعتقد أنه بلوتو

421
00:20:55,617 --> 00:20:58,085
رجل العصابة الذي شاهدته
عندما سقطت رقعة العين

422
00:21:03,225 --> 00:21:04,317
بروفيسور؟

423
00:21:04,393 --> 00:21:06,691
أين كنت في الساعة العاشرة ليلا
البارحة؟

424
00:21:06,762 --> 00:21:08,195
أين أنا الآن؟

425
00:21:12,167 --> 00:21:14,795
لقد أرسلوا طفل عاجز لقتلي

426
00:21:14,870 --> 00:21:17,338
!حسناً .. انا لن استسلم
بدون قتال

427
00:21:18,907 --> 00:21:21,171
..ركلة جيدة سيدي
لكن في الواقع أنا هنا

428
00:21:21,243 --> 00:21:23,939
لتوصيل حصتك 
من سرقة السجائر

429
00:21:24,012 --> 00:21:26,105
يا للروعة

430
00:21:31,620 --> 00:21:35,056
يا صبي .. اخبر الدون بوت أنني
 أقلعت عن الجريمة المنظمة

431
00:21:35,123 --> 00:21:37,717
من الآن وصاعداً
سوف استمر في النوع العادي

432
00:21:39,127 --> 00:21:40,321
إنه من المضحك .. بيندر

433
00:21:40,395 --> 00:21:41,885
..عندما كنت أنت مريضاً
و ليلا كانت عمياء

434
00:21:41,964 --> 00:21:44,091
أنا الوحيد الذي يعلم حقاً
ماللذي حدث في الأعلى هناك

435
00:21:44,166 --> 00:21:46,327
ربما في يوم ما
سأخبرك القصة بأكملها

436
00:21:46,401 --> 00:21:49,632
و ربما في يوم ما
لن أستمع

437
00:21:50,132 --> 00:22:05,932
<font color=#0000FF>
تمت الترجمة بواسطة 
|| mxxa ||
 
</font>

