1
00:00:00,032 --> 00:00:02,937
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم السابع، الحلقة الثامنة"
"بعنوان: أناكوندا"

2
00:00:02,887 --> 00:00:07,887
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود ملهم ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

3
00:00:46,786 --> 00:00:50,377
،(جوردان) و(نايلا)
غادرا الغرفة

4
00:01:06,317 --> 00:01:07,985
راقب الباب

5
00:01:15,534 --> 00:01:18,578
نحن فعلنا هذا من أجله

6
00:01:18,662 --> 00:01:21,456
إيكو) و(أوكتيفيا) في مشكلة)

7
00:01:21,540 --> 00:01:24,543
نحن نفعل هذا من أجل عائلتنا

8
00:01:24,627 --> 00:01:26,086
معكِ حق

9
00:01:35,221 --> 00:01:37,180
.. أنا وحدي

10
00:01:37,264 --> 00:01:38,598
غير مسلح

11
00:01:38,682 --> 00:01:40,267
من أنت؟

12
00:01:41,477 --> 00:01:45,689
،"إنهم يدعوني بالـ"راعي
(ولكن يمكنك دعوتي بـ(بيل

13
00:01:45,773 --> 00:01:47,524
حصلتِ عليّ

14
00:01:47,608 --> 00:01:50,610
اتركي شعبي الآن

15
00:01:50,694 --> 00:01:52,279
لا بأس

16
00:02:03,624 --> 00:02:05,751
لقد رأيتُك من قبل

17
00:02:05,835 --> 00:02:08,129
(لا بد أنك (كلارك

18
00:02:09,588 --> 00:02:13,592
أعرف لماذا كان شعار الفجر
الثاني على كفن الدفن ذاك

19
00:02:13,676 --> 00:02:15,844
كفن الدفن؟
كنتِ في "ناكارا" إذن

20
00:02:15,928 --> 00:02:18,180
هذا يفسر الرائحة

21
00:02:18,264 --> 00:02:19,848
كيف أتيت إلى هنا بحق الجحيم؟

22
00:02:19,932 --> 00:02:21,809
إنها قصة طويلة جدًا

23
00:02:23,315 --> 00:02:24,354
من هو يا (كلارك)؟

24
00:02:24,989 --> 00:02:32,401
،القبو الذي عشتِ فيه لست سنوات
.هذا المجنون هو قائد الطائفة التي بنته

25
00:02:32,444 --> 00:02:34,738
لم نكُن طائفة

26
00:02:34,822 --> 00:02:37,449
.. كنّا مجموعة من العقول المُكَرَسة

27
00:02:37,540 --> 00:02:39,750
لإستمرار جنسنا

28
00:02:40,331 --> 00:02:41,408
كيف فهمت ذلك؟

29
00:02:41,409 --> 00:02:43,854
اهدأي من فضلكِ

30
00:02:44,216 --> 00:02:45,508
كان هذا منذ زمنٍ طويل

31
00:02:45,624 --> 00:02:47,835
يبدو هذا مختلفًا

32
00:02:49,086 --> 00:02:51,005
يا إلهي

33
00:02:53,132 --> 00:02:55,550
،لو نجت لغتها

34
00:02:55,634 --> 00:02:57,720
.. فلا بد أن

35
00:03:00,556 --> 00:03:03,892
هل ابنتي في المفتاح؟

36
00:03:03,976 --> 00:03:05,602
هل ابنتك أين؟

37
00:03:05,686 --> 00:03:07,687
(ما في رأس (كلارك

38
00:03:07,771 --> 00:03:11,650
إنهم يطلقون "مفتاح" على
"ما تطلقون عليه "شعلة

39
00:03:11,734 --> 00:03:14,027
قالت (بيكا) أنها
ستدمجه بعقل بشري

40
00:03:14,111 --> 00:03:15,695
بيكا)؟) -
نعم -

41
00:03:15,779 --> 00:03:17,990
لقد أحرقها

42
00:03:19,491 --> 00:03:21,285
أأخبرتك (كالي) بذلك؟

43
00:03:24,496 --> 00:03:26,832
،لقد تعرفتِ على وجهي

44
00:03:26,916 --> 00:03:31,294
أنتِ تعرفين ما لا يمكنكِ معرفته

45
00:03:31,378 --> 00:03:34,381
تتحدثين لغة صَنَعَتْها وأنتِ طفلة

46
00:03:38,427 --> 00:03:40,178
كاليوبي)؟)

47
00:03:40,262 --> 00:03:44,432
عندما انتقلت شرطة مكافحة
.. (الشغب بأمر من إدارة (والاس

48
00:03:44,516 --> 00:03:47,978
لمسح المجموعة المتطرفة
المعروفة باسم قوم الشجر

49
00:03:47,979 --> 00:03:50,230
متطرفة؟ يا لها من مزحة

50
00:03:50,397 --> 00:03:51,731
كنّا هناك بسلام

51
00:03:51,815 --> 00:03:53,108
إنهم المتطرفون

52
00:03:53,109 --> 00:03:54,568
هلا ركزّتِ رجاءً؟

53
00:03:54,608 --> 00:03:56,234
بدلًا من أن تظلّي
خائفة مدى حياتك

54
00:03:56,235 --> 00:03:58,403
لا تقلقي. أوشكنا على الانتهاء

55
00:03:58,404 --> 00:04:00,656
انتهيتُ. مُتقَنة جدًا

56
00:04:01,033 --> 00:04:04,119
"بعد أن أعلنت "الولايات المتحدة
.. حالة تأهب للصحة العامة

57
00:04:04,203 --> 00:04:06,246
استجابةً لتفشي فيروس "أنكوفيروس" الروسي

58
00:04:06,330 --> 00:04:10,876
(لا! لقد أُصِيب السيد (ويجلز

59
00:04:10,975 --> 00:04:13,493
فوق 110 درجة

60
00:04:14,241 --> 00:04:16,936
.. الطفل الـ11 مليار وُلِد هذا الصباح

61
00:04:17,021 --> 00:04:18,598
في معسكر اعتقال في
..."مقاطعة "واين

62
00:04:18,683 --> 00:04:20,886
ربما تدريبات والدكِ لم
تكُن عديمة الفائدة

63
00:04:20,970 --> 00:04:23,805
أمي هي من علمتني ذلك

64
00:04:23,889 --> 00:04:25,974
تدريبات أبي تسببت بجروحٍ

65
00:04:26,058 --> 00:04:28,351
.. يصادف اليوم الذكرى السنوية الأولى

66
00:04:28,435 --> 00:04:30,312
هذا جعلكِ سيئة

67
00:04:30,396 --> 00:04:32,147
.. بعدما خلقت (بيكا فرانكو) أول

68
00:04:32,231 --> 00:04:34,107
انتظري. أريد مشاهدة هذا

69
00:04:34,191 --> 00:04:36,067
.. المليارديرة المنعزلة

70
00:04:36,151 --> 00:04:38,403
ومالكة هذه الشبكة ظهرت
للعلن للمرة الأخيرة

71
00:04:38,487 --> 00:04:41,239
هناك شائعات على أنها على
.. "متن محطة الفضاء "بولاريس

72
00:04:41,323 --> 00:04:43,158
.. تعمل على مشروع محبونها سـ

73
00:04:43,242 --> 00:04:47,048
كتم صوت التلفاز وتشغيل الموسيقى

74
00:04:49,123 --> 00:04:54,294
لم أقصد أن أجعلك تتحدثين عنه

75
00:04:54,378 --> 00:04:56,588
دعيني أرى هذه الأذرُع

76
00:04:56,672 --> 00:04:59,716
أوغاد. ألا يعرفون أنهم
.. يدافعون عن نظام

77
00:04:59,717 --> 00:05:00,778
يؤذي أناسًا مثلهم

78
00:05:00,779 --> 00:05:02,510
.. تريد الناس تصديق أن قادتهم

79
00:05:02,511 --> 00:05:03,971
.. يقولون الحقيقة

80
00:05:04,388 --> 00:05:06,264
وهذا هو السبب في
.. حاجتنا للعودة إلى هناك

81
00:05:06,265 --> 00:05:08,433
ومواصلة فضح أكاذيبهم

82
00:05:08,434 --> 00:05:09,644
كم اصبعًا

83
00:05:10,769 --> 00:05:12,687
أربعة -
ممتاز -

84
00:05:12,771 --> 00:05:14,564
فلننظف. هيا بنا

85
00:05:16,525 --> 00:05:18,360
!مجرد ثانية

86
00:05:27,369 --> 00:05:28,329
ادخلي

87
00:05:33,334 --> 00:05:34,918
والدكِ على نموذج ثلاثي الأبعاد

88
00:05:35,002 --> 00:05:36,962
حان وقت مواجهة الموسيقى يا صغيرتي

89
00:05:37,046 --> 00:05:39,130
مع من؟ أبي؟

90
00:05:39,214 --> 00:05:40,924
!أنتِ لا تتحدثين مع والدي؟

91
00:05:41,008 --> 00:05:43,850
نحن نتحدث عنكِ وعن أخوكِ

92
00:05:52,658 --> 00:05:53,894
أحسنت العمل

93
00:05:56,315 --> 00:05:59,234
شكرًا لكِ، سأغير
رأيي حول المدرسة

94
00:05:59,318 --> 00:06:00,944
رُدّي عليه -
لا -

95
00:06:00,945 --> 00:06:02,279
لم يتصل لأسابيع

96
00:06:02,280 --> 00:06:03,906
إلى جانب أنني لا أرِيد سماعكِ

97
00:06:03,907 --> 00:06:05,158
ما الذي يجعلك تعتقدين
أنني سأسمع كلامكِ

98
00:06:05,159 --> 00:06:06,802
نفس سبب رفضك للمكالمة

99
00:06:07,040 --> 00:06:08,791
استجابة الخوف المعتادة

100
00:06:08,792 --> 00:06:12,143
أحبكِ يا أمي
ولكن احفظِ هذا لمرضاكِ

101
00:06:15,000 --> 00:06:17,419
.استعدي
قوم الشجر بحاجة إلينا

102
00:06:23,675 --> 00:06:25,219
احسني التصرف

103
00:06:27,888 --> 00:06:29,097
مرحبًا يا مصيبة

104
00:06:29,181 --> 00:06:30,526
حصلتُ عليها يا أبي

105
00:06:30,527 --> 00:06:33,129
.مرحبًا أيها الأسود
جلسة نقاش جيدة؟

106
00:06:33,130 --> 00:06:35,270
لماذا؟ أتفتقدين ركلتي لكِ في القبو؟

107
00:06:35,354 --> 00:06:37,856
نعم -
سمعتُ أنكِ ستنسحبين -

108
00:06:37,940 --> 00:06:39,816
!أصبحت تستقيلين الآن؟

109
00:06:39,900 --> 00:06:42,902
أرفض المشاركة في الأنظمة الفاشية

110
00:06:42,986 --> 00:06:48,127
بحقكِ. (ميت) ليس
فاشيًا ولا الفجر الثاني

111
00:06:49,034 --> 00:06:50,577
ما الخطأ في الفاشية؟

112
00:06:54,373 --> 00:06:55,790
اشرحي

113
00:06:55,874 --> 00:06:59,127
حسنًا. أنا في الثامنة عشر

114
00:06:59,211 --> 00:07:01,171
.. أعرف أن هذا محبط لك

115
00:07:01,255 --> 00:07:05,769
ولكن من الآن فصاعدًا أنا من
سأختار ما أفعله حتى لو كان سيئًا

116
00:07:06,093 --> 00:07:07,886
نعت الانسحاب من معهد
ماساتشوستس للتكنولوجيا

117
00:07:07,970 --> 00:07:10,055
للإنضمام إلى وقفات احتجاجية لحل

118
00:07:10,139 --> 00:07:12,640
المشكلة الغير محلولة
خيار سيئ

119
00:07:12,724 --> 00:07:14,309
يعد إهانة للاختيار السيئ

120
00:07:14,393 --> 00:07:15,810
وخروج هذا من فم الرأسمالي الجشع

121
00:07:15,894 --> 00:07:17,562
،الذي قايد مصداقيته النفيسة

122
00:07:17,646 --> 00:07:19,105
،ليمسي رسولًا للهلاك

123
00:07:19,189 --> 00:07:20,523
سأعتبرها مجاملة

124
00:07:20,607 --> 00:07:23,068
،لم تكُن كذلك
ربّيتكِ لتفكّري لأجل نفسك

125
00:07:23,152 --> 00:07:25,278
وليس للانضمام لآخر
صيحة تغيُّر ثقافي

126
00:07:25,362 --> 00:07:27,030
ربّيتني لأُمسي مثلك

127
00:07:27,055 --> 00:07:28,757
يؤسفني أنّك لا تستطيع
تحمّل أنّني لست كذلك

128
00:07:28,782 --> 00:07:30,658
لم أتّصل للمشاجرة -
كلّا، اتّصلت لأن -

129
00:07:30,742 --> 00:07:32,827
أمي أشعرتك بالذنب لكونك أب متخاذل

130
00:07:32,911 --> 00:07:35,456
لذا قررت لعب دور الأب المهتم لبضعة دقائق

131
00:07:37,249 --> 00:07:39,376
لدينا مشكلة -
ما الأمر؟ -

132
00:07:43,297 --> 00:07:46,091
...أبي، هل كلّ شيء -
أحضري أمكِ -

133
00:07:46,175 --> 00:07:47,842
إنّي هنا، ما الأمر؟

134
00:07:47,926 --> 00:07:50,303
لا أعلم

135
00:07:50,387 --> 00:07:53,182
(مرحبًا يا (بيل -
"أناكوندا" -

136
00:07:54,766 --> 00:07:56,267
بيل)، إن كان هذا غير حقيقي)

137
00:07:56,351 --> 00:07:58,728
إنّه حقيقي، أمامكِ 20 دقيقة

138
00:07:58,812 --> 00:08:00,146
أرسلت المروحية بالفعل

139
00:08:00,230 --> 00:08:01,523
ستصل خلال 5 دقائق

140
00:08:01,607 --> 00:08:03,650
سأدعو أن تركباها أنتما الاثنين

141
00:08:07,362 --> 00:08:09,072
أناكوندا"؟"

142
00:08:11,825 --> 00:08:14,285
رافقيني

143
00:08:14,369 --> 00:08:16,538
...ماذا؟ لا، لن أبرح مكاني حتّى

144
00:08:16,622 --> 00:08:18,332
!نفّذي ما أٌقول

145
00:08:28,133 --> 00:08:31,719
حُزم يوم القيامة؟
بحقكِ

146
00:08:31,803 --> 00:08:34,764
خذي، ارتدي مفتاحكِ

147
00:08:34,848 --> 00:08:36,182
ولكن ماذا بشأن (لوسي)؟

148
00:08:36,266 --> 00:08:37,767
لوسي) ليست في الفجر الثاني)

149
00:08:37,851 --> 00:08:39,352
ولا نحن يا أمي، إنّنا غادرنا

150
00:08:39,436 --> 00:08:41,104
ماذا يحدث بحق السماء؟

151
00:08:41,188 --> 00:08:44,816
أناكوندا) بمثابة اختصار)
"لـ"الصواريخ في الهواء

152
00:08:44,900 --> 00:08:46,651
الآن ارتدي الحزمة اللعينة

153
00:08:46,735 --> 00:08:48,736
،إنّه يكذب
ما هي إلّا وسيلة ليُعيدنا إليه

154
00:08:48,820 --> 00:08:50,405
كيف عساه يعلم قبل الجميع؟

155
00:08:50,489 --> 00:08:52,490
لم يعرف، بينما نتحدث
هناك أناس

156
00:08:52,574 --> 00:08:54,117
ذوي اتصالات حول العالم أجمع

157
00:08:54,201 --> 00:08:55,493
يهرعون إلى المخابئ

158
00:08:55,518 --> 00:08:56,825
إن كان يتلفّظ بالحقيقة

159
00:08:56,850 --> 00:08:58,263
،(كال)
أبيك يتّسم بصفات سيئة كثيرة

160
00:08:58,288 --> 00:09:00,039
ولكنّه ليس بكاذب

161
00:09:00,123 --> 00:09:02,083
أهلًا

162
00:09:02,167 --> 00:09:04,002
أكل شيء كما يرام؟

163
00:09:04,086 --> 00:09:06,129
أجل

164
00:09:06,213 --> 00:09:09,090
...أأنتِ متأكدة، لأنّه

165
00:09:09,174 --> 00:09:11,092
أمي! ما هذا بحق السماء؟

166
00:09:11,176 --> 00:09:12,427
أعلم يا عزيزتي، ولكن هكذا

167
00:09:12,511 --> 00:09:14,095
سيكون أسهل عليها بكثير

168
00:09:14,179 --> 00:09:15,346
ماذا إذًا، هكذا؟
سأتخلّى عن

169
00:09:15,430 --> 00:09:16,764
كلّ شيء، حياتي بأكملها

170
00:09:16,848 --> 00:09:17,974
صديقتي الأعزّ؟

171
00:09:18,058 --> 00:09:20,935
أجل! هذا ما سيحدث

172
00:09:21,019 --> 00:09:22,270
أنصتي إليّ

173
00:09:22,354 --> 00:09:24,772
أتريدين العيش أم لا؟

174
00:09:24,856 --> 00:09:27,108
إن لم تريدي، أخبريني الآن

175
00:09:27,192 --> 00:09:29,277
وسأبقى أيضًا، لأنّني لن

176
00:09:29,361 --> 00:09:31,530
أعود لهناك بدونكِ

177
00:09:51,550 --> 00:09:53,093
أمي

178
00:10:20,664 --> 00:10:21,956
"ابقوا هادئين"

179
00:10:22,040 --> 00:10:24,417
"هيّأناكم أجمعين لهذه اللحظة"

180
00:10:24,501 --> 00:10:26,294
"أعلم أنّكم خائفون"

181
00:10:26,378 --> 00:10:29,797
"أعلم أن قلوبكم مثقّلة بما بخسارتكم"

182
00:10:29,881 --> 00:10:31,841
"ولكنّنا سننجو من هذا"

183
00:10:31,925 --> 00:10:34,302
أنتم القِّلة المختارة"
"التي سمعت الرسالة

184
00:10:34,386 --> 00:10:36,637
"وستصبحون آباء وأمهات"

185
00:10:36,721 --> 00:10:39,557
"الفجر الثاني من الجنس البشري"

186
00:10:39,641 --> 00:10:42,685
كان عالمنا على شفا"
"هذه اللحظة منذ سنوات

187
00:10:42,769 --> 00:10:44,228
هذا صحيح، اسرعوا الآن

188
00:10:44,312 --> 00:10:45,521
هناك غرفة للجميع

189
00:10:45,605 --> 00:10:46,939
،إن أحضرتم حقائب

190
00:10:47,023 --> 00:10:48,483
فيتعيّن تركها هنا لتُفتّش

191
00:10:48,567 --> 00:10:49,650
ولكن لا تقلقوا

192
00:10:49,734 --> 00:10:51,152
لدينا كلّ ما تحتاجونه

193
00:10:51,236 --> 00:10:52,570
ستستعيدين الأغراض المسموح بها

194
00:10:52,654 --> 00:10:54,572
حسنًا، شكرًا لك

195
00:10:54,656 --> 00:10:57,784
"معًا، ابقوا هادئين"

196
00:10:57,868 --> 00:11:00,453
معذرةً، شكرًا لكم

197
00:11:00,537 --> 00:11:02,163
كالي)، أمي) -
!(ريزي) -

198
00:11:02,247 --> 00:11:04,499
حمدًا لله

199
00:11:04,583 --> 00:11:06,167
الوغد كان محقًّا

200
00:11:06,251 --> 00:11:08,419
حذارٍ يا (كال)، إنّهم يحبّونه

201
00:11:08,503 --> 00:11:09,962
إنّه أنقذهم للتو

202
00:11:10,046 --> 00:11:11,547
لا أصدق أنّي سأُمضي
بقية حياتي هكذا

203
00:11:11,631 --> 00:11:13,132
أظنّني سأشعر بالاشمئزاز

204
00:11:13,216 --> 00:11:14,926
مهلًا، قالت لبقية حياتها للتو

205
00:11:15,010 --> 00:11:16,552
قلت لمجرد بعض سنوات

206
00:11:16,636 --> 00:11:17,970
أخبروني أن اسأل بالداخل

207
00:11:18,054 --> 00:11:19,555
أهي من المستوى الـ12

208
00:11:19,639 --> 00:11:21,224
كلّا -
لن يسعها الدخول إذًا -

209
00:11:21,308 --> 00:11:23,059
حسنًا، ولا أنا -
!توقف يا سيّدي -

210
00:11:23,143 --> 00:11:25,686
لا يا عزيزي -
!ابتعد عنّي -

211
00:11:25,770 --> 00:11:27,063
!إنّها بالخارج
!بالله عليك

212
00:11:27,147 --> 00:11:29,607
(الرمز 4، إنّه لك بالكامل يا (تريستان

213
00:11:29,691 --> 00:11:31,025
عُلم -
(أغسطس) -

214
00:11:31,109 --> 00:11:34,112
!مهلًا يا أخي
لا بأس، إنّك بخير

215
00:11:34,196 --> 00:11:35,655
لستُ أخاك، إنّك لا تعبأ بشأني

216
00:11:35,739 --> 00:11:38,366
خليلتي بالخارج

217
00:11:42,495 --> 00:11:43,579
خذه

218
00:11:44,748 --> 00:11:45,873
!هجوم قادم

219
00:11:45,957 --> 00:11:48,126
!أغلق الفتحة

220
00:12:01,848 --> 00:12:03,432
"أعلم أن قلوبكم مثقّلة"

221
00:12:03,516 --> 00:12:05,518
"بما خسرتم"

222
00:12:05,602 --> 00:12:07,228
"ولكنّنا سننجو من هذا"

223
00:12:07,312 --> 00:12:09,897
أنتم القِّلة المختارة"
"التي سمعت الرسالة

224
00:12:09,981 --> 00:12:12,233
"وستصبحون آباء وأمهات"

225
00:12:12,317 --> 00:12:14,402
"الفجر الثاني من الجنس البشري"

226
00:12:16,279 --> 00:12:18,781
كان عالمنا على شفا"
"هذه اللحظة منذ سنوات

227
00:12:18,865 --> 00:12:21,243
"حاولنا إجبارهم على الإنصات"

228
00:12:24,412 --> 00:12:26,956
في الموعد، تبقى رمزان

229
00:12:27,040 --> 00:12:28,499
هل تعرّفت على الرمز؟

230
00:12:28,583 --> 00:12:30,543
أسمعتِ هذا يا أمي، تبقى رمزان

231
00:12:30,627 --> 00:12:34,297
من يحفَل بشأن الـ11 مليار
الذين يحترقون بينما نتحدث؟

232
00:12:34,381 --> 00:12:36,132
إنّه يحفل، ولكنّه مجرد نرجسي

233
00:12:36,216 --> 00:12:38,134
مع بعض العِلل الإجتماعية

234
00:12:38,218 --> 00:12:39,677
هذا أطيب ما قيل لي

235
00:12:39,761 --> 00:12:42,221
منذ عامين

236
00:12:42,305 --> 00:12:46,142
دومًا ما تتصرفين
،بوقاحة عندما تخافين

237
00:12:46,226 --> 00:12:48,644
ولكن لا داعي للخوف

238
00:12:48,728 --> 00:12:50,479
إنّنا على وشك إزالة نهاية العالم

239
00:12:50,563 --> 00:12:52,481
من الصفحة الأولى

240
00:12:52,565 --> 00:12:54,025
القلعة الضائعة؟

241
00:12:54,109 --> 00:12:58,196
مرصد مخفي تحت معبد الشمس

242
00:12:58,280 --> 00:13:01,449
يبعُد 200 قدم عن المكان
الذي وجدت به الجهاز

243
00:13:01,533 --> 00:13:03,034
تعني سرقته

244
00:13:03,118 --> 00:13:05,537
لا يمكن سرقة شيء يعود لنا أجمعين

245
00:13:07,080 --> 00:13:09,791
أُرسِل هنا لإنقاذ الجنس البشري

246
00:13:11,876 --> 00:13:14,670
هناك 7 رموز على ذلك الحائط

247
00:13:14,754 --> 00:13:19,300
ونعلم أنّه يتطلّب 7 نقاط

248
00:13:19,384 --> 00:13:23,596
لرسم مسار عبر الفضاء

249
00:13:23,680 --> 00:13:25,557
أدخل آخر رمزين

250
00:13:39,904 --> 00:13:41,990
من يودّ الذهاب في جولة؟

251
00:13:56,254 --> 00:13:59,215
كرة فضاء، اثنين مليون واثنين

252
00:13:59,299 --> 00:14:03,428
لص آثار ثقافية، لا شيء

253
00:14:05,680 --> 00:14:10,184
الآن، بما أن هذا انتهى
(عليك الخروج لهم يا (بيل

254
00:14:10,268 --> 00:14:12,311
هؤلاء الناس يؤمنون بك، ولكنّهم خائفون

255
00:14:12,395 --> 00:14:14,230
إنّنا أنقذناهم، سيغدون بخير

256
00:14:14,314 --> 00:14:15,982
كيف تقول هذا؟
إنّهم خسروا كل شيء

257
00:14:16,066 --> 00:14:18,234
لم يخسروا حياتهم -
كفى -

258
00:14:18,318 --> 00:14:20,236
يتعيّن ألّا تُرى هذه العائلة تتشاجر

259
00:14:20,320 --> 00:14:22,405
يجب أن نُمسي مثالًا، خاصةً الآن

260
00:14:22,489 --> 00:14:24,323
أول بضعة أشهر ستكون الأصعب

261
00:14:24,407 --> 00:14:27,994
عندما تكون محقّة، إنّها محقّة

262
00:14:28,078 --> 00:14:29,620
ريز)، شكرًا على تولّي جمع الناس)

263
00:14:29,704 --> 00:14:31,873
ما الأرقام؟ -
أدّينا بشكل جيّد -

264
00:14:33,750 --> 00:14:37,128
وصل 92% من ذوي
المستوى الـ12 في الميعاد

265
00:14:37,212 --> 00:14:39,964
هؤلاء 1104 -
درست بالفعل -

266
00:14:40,048 --> 00:14:41,841
كيف سيؤثر ذلك على مواردنا

267
00:14:41,925 --> 00:14:43,843
لن تؤثر -
والدتك ذكيّة -

268
00:14:43,927 --> 00:14:45,303
خزِّن نسبة 8 بالمائة

269
00:14:45,387 --> 00:14:46,887
تحسّبًا إن حدث شيء غير متوقع

270
00:14:49,933 --> 00:14:52,435
أين (كالي)؟

271
00:15:07,742 --> 00:15:09,785
انظري

272
00:15:09,869 --> 00:15:12,747
لا تصدري صوتًا

273
00:15:12,831 --> 00:15:14,290
افتحي الفوّهة

274
00:15:14,374 --> 00:15:16,459
ولا تخبريني أنّكِ لا تعلمين الرمز

275
00:15:16,543 --> 00:15:19,086
أعلم من تكونين

276
00:15:19,170 --> 00:15:20,796
لديّ فكرة أفضل

277
00:15:20,880 --> 00:15:22,381
أوّلًا، نرتدي بذلات مضادة للإشعاع

278
00:15:22,465 --> 00:15:24,091
ثم نحضر (تريستان) للداخل

279
00:15:24,175 --> 00:15:25,509
قبل فتح الفوّهة

280
00:15:25,593 --> 00:15:28,137
نحن؟ -
تركت صديقتي الأعز لتلقى حتفها -

281
00:15:28,221 --> 00:15:30,431
هناك غرفة في هذا المخبأ

282
00:15:30,515 --> 00:15:33,560
رأيي أن نملأها بالناس، موافق؟

283
00:15:46,197 --> 00:15:48,282
سأمقت رؤية غريمكِ

284
00:15:48,366 --> 00:15:50,326
غريمي كان شرطيًّا معه عصا

285
00:15:50,410 --> 00:15:52,578
أجل، غريمي ضربني بكيس

286
00:15:52,662 --> 00:15:55,081
أكنت حاضرًا أيضًا؟

287
00:15:55,165 --> 00:15:58,042
طاقم الشجرة الأصلي

288
00:15:58,126 --> 00:15:59,835
تبدو كمضيعة وقت الآن

289
00:16:01,421 --> 00:16:03,506
ماذا تفعل يا (تريستان)؟

290
00:16:04,466 --> 00:16:06,258
قال أبيكِ أنّه لن يسمح لأحد بالمغادرة

291
00:16:06,342 --> 00:16:08,344
حتّى بالبذلات، قبل عام على الأقل

292
00:16:08,428 --> 00:16:09,887
تعلمين ذلك -
وتعلم أنّه هناك متّسع -

293
00:16:09,971 --> 00:16:11,514
في هذا المخبأ للمزيد من الناس

294
00:16:11,598 --> 00:16:12,890
الآن أخفض مسدسك

295
00:16:12,974 --> 00:16:15,184
،(لن أُردي أحدًا من آل (كادوجان

296
00:16:15,268 --> 00:16:16,644
ولكنّني سأُرديه

297
00:16:16,728 --> 00:16:20,523
اخرجا من غرفة
الضغط الهوائي، الآن

298
00:16:20,607 --> 00:16:22,608
كلّا

299
00:16:22,692 --> 00:16:26,362
هيّا أيّها القوي، افعلها

300
00:16:28,865 --> 00:16:29,990
هناك أحد بالخارج

301
00:16:30,074 --> 00:16:31,575
!(إنّها هي، (جيني
!(جيني)

302
00:16:31,659 --> 00:16:33,202
!حسبك! انبطح

303
00:16:33,286 --> 00:16:35,204
!فلينتظر كليكما

304
00:16:35,288 --> 00:16:37,373
تريستان)، تعلم أن أخي سيريدنا)

305
00:16:37,457 --> 00:16:39,875
ماذا سيودّ أخيكِ؟

306
00:16:39,959 --> 00:16:43,212
ريز)، هناك أحد بالخارج)

307
00:16:48,801 --> 00:16:51,512
أيًّا يكن فهو ليس من المستوى الـ12

308
00:16:51,596 --> 00:16:53,722
أو سيمتلك مفتاحًا

309
00:16:53,806 --> 00:16:57,059
لا يمكن أنّك جاد

310
00:16:57,143 --> 00:16:58,561
أخرجه من هنا

311
00:16:58,645 --> 00:17:00,062
!لا، ابتعد عنّي

312
00:17:00,146 --> 00:17:01,313
!(جيني) -
!حسبك -

313
00:17:01,397 --> 00:17:02,815
!دعه وشأنه

314
00:17:02,899 --> 00:17:05,401
!(جيني) -
!حسبك -

315
00:17:07,695 --> 00:17:09,572
!أخرجه، أخرجه

316
00:17:09,656 --> 00:17:10,990
!جيني)! كلّا)

317
00:17:11,074 --> 00:17:12,241
!أخرجه فورًا

318
00:17:12,325 --> 00:17:15,036
!(جيني)! (جيني)

319
00:17:17,997 --> 00:17:20,916
(يؤسفني مصاب (لوسي) يا (كال

320
00:17:21,000 --> 00:17:23,210
ولكن لا يمكنكِ إنقاذها

321
00:17:23,294 --> 00:17:26,213
أجل، جديًّا

322
00:17:26,297 --> 00:17:28,424
سأُضطر للتعايش مع هذا

323
00:17:29,842 --> 00:17:32,219
ريز)، البشريون على الجانب الآخر)

324
00:17:32,303 --> 00:17:34,305
من ذلك الباب يحتضرون

325
00:17:34,389 --> 00:17:36,974
ما خطبك بحق السماء؟

326
00:17:40,006 --> 00:17:41,913
قال أبي أنّنا الفجر الثاني
...من الرجال، هذا فقط

327
00:17:41,938 --> 00:17:43,522
!سحقًا لما قاله أبي

328
00:17:43,606 --> 00:17:45,274
هيّنٌ عليكِ قول هذا

329
00:17:45,358 --> 00:17:47,693
مهما تفعلين، دومًا ينظر إليك

330
00:17:47,777 --> 00:17:49,945
وكأنّكِ لا تخطئين

331
00:17:50,029 --> 00:17:52,073
أعتذر حيال هذا

332
00:17:54,826 --> 00:17:59,163
ولكن هذا لن يزيد من حبّه لك

333
00:18:01,708 --> 00:18:04,877
لنفعل ما هو صائب، معًا

334
00:18:04,961 --> 00:18:07,088
مثلما فعلنا عندما كنّا صغارًا

335
00:18:12,051 --> 00:18:13,553
إنّي أفعل الصواب

336
00:18:24,065 --> 00:18:25,733
كدنا نصل للمنزل أيّها الفريق

337
00:18:25,817 --> 00:18:27,192
كيف حال هوائكم؟

338
00:18:27,276 --> 00:18:29,069
منخفض -
كلّنا كذلك -

339
00:18:29,153 --> 00:18:30,821
لَما صِرنا كذلك إن لم نُمضي ساعة

340
00:18:30,905 --> 00:18:32,656
نُمشّط المجمع التجاري
بحثًا عن مرضى عقليين

341
00:18:32,740 --> 00:18:35,367
(لا يسمّونني (سانتا
،القسم النفسي هباءً

342
00:18:35,451 --> 00:18:37,453
ولا تنعتهم بذلك

343
00:18:37,537 --> 00:18:40,831
عاودنا منزلنا

344
00:18:40,915 --> 00:18:43,459
هذه رحلتنا الأخيرة
،بالأعلى لبعض الوقت

345
00:18:43,543 --> 00:18:45,502
...لذا، استمتعوا بالمنظر قبل

346
00:18:55,596 --> 00:18:56,972
يتحتّم أن نُشيرهم

347
00:18:57,056 --> 00:18:58,807
كلّا، لا يمكننا إعلامهم أنّنا هنا

348
00:18:58,891 --> 00:19:01,477
امتلك أبي أصدقاء في
أكثر من محطة فضاء

349
00:19:01,561 --> 00:19:04,313
إنّهم يعلمون أنّنا هنا بالفعل

350
00:19:05,857 --> 00:19:08,734
،إلى كل الفرق الأرضية
اختبئوا وانتظروا التعليمات

351
00:19:08,818 --> 00:19:10,987
مفهوم، عُلم

352
00:19:21,122 --> 00:19:23,166
يبدو أنّه شخص واحد فقط

353
00:19:26,043 --> 00:19:27,711
لن تحيا طويلًا بدون خوذة

354
00:19:27,795 --> 00:19:29,421
أرفض تصديق هذا

355
00:19:29,505 --> 00:19:31,632
(تلك (بيكا فرانكو

356
00:19:31,716 --> 00:19:34,384
إنّها تتنفس الهواء

357
00:19:37,930 --> 00:19:39,723
(لمركز التحكم، أنا (ريز -
أجل يا سيّدي -

358
00:19:39,807 --> 00:19:41,642
صِليني بأبي -
عُلم -

359
00:19:41,726 --> 00:19:43,727
إلى الفريق الأرضي 2 و3، تحرّكوا

360
00:19:43,811 --> 00:19:45,229
عُلم، بدأنا بالتحرّك

361
00:19:45,313 --> 00:19:47,564
أتيتُ للمساعدة

362
00:19:47,589 --> 00:19:48,791
أمتأكدة أنّه لا يجدر بنا أخذكِ

363
00:19:48,816 --> 00:19:50,209
للجناح الطبي أولًا
حضرة الطبيبة (فرانكو)؟

364
00:19:50,234 --> 00:19:53,487
،(نادني بـ(بيكا
وأجل، إنّي متأكدة

365
00:19:53,571 --> 00:19:56,281
(بيكا فرانكو) تريدنا أن نناديها (بيكا)

366
00:19:56,365 --> 00:19:59,409
لا تؤاخذي أختي، إنّها تنكّرت
بزيّكِ ذات مرة في عيد الرعب

367
00:19:59,493 --> 00:20:01,370
هذا غير حقيقي، إنّه كذلك

368
00:20:01,454 --> 00:20:03,580
أين الجميع؟
كنت آمل حقًّا

369
00:20:03,664 --> 00:20:05,833
أن أبدأ بكمية عيّنات أكبر

370
00:20:05,917 --> 00:20:07,584
إنّنا في حالة إغلاق كامل

371
00:20:07,668 --> 00:20:09,461
لم يُرِد والدنا أن
يعلم أحد أنّكِ هنا

372
00:20:09,545 --> 00:20:11,296
أظن أنّه بسبب أنّكِ ذكية للغاية

373
00:20:11,380 --> 00:20:13,423
تبيّن أن بوسعها النجاة على السطح

374
00:20:13,507 --> 00:20:15,300
وهذا يهدد دكتاتوريته لهذا المكان

375
00:20:15,384 --> 00:20:16,510
أو ما شابه

376
00:20:16,594 --> 00:20:17,594
تريستان)؟)

377
00:20:19,096 --> 00:20:21,515
!(تريستان)
إنّه يُشل

378
00:20:21,599 --> 00:20:23,392
!أحضر المساعدة

379
00:20:23,476 --> 00:20:24,768
هل تعرّض للإشعاع؟

380
00:20:24,852 --> 00:20:27,354
لا بد من وجود تسريب في سترته

381
00:20:27,438 --> 00:20:29,190
(إنّي هنا يا (تريستان

382
00:20:36,656 --> 00:20:39,867
مناعة إشعاعية، خمّنتِ بشكل صائب

383
00:20:39,951 --> 00:20:42,452
ثبّتيه

384
00:20:42,536 --> 00:20:45,455
من هنا، تعرّض (تريستان) للإشعاع
!اسرعوا

385
00:20:45,539 --> 00:20:47,333
!هيّا، لنذهب

386
00:20:48,542 --> 00:20:52,129
ابقي هذا سرًّا بيننا
لا تخبري أخي

387
00:20:52,213 --> 00:20:54,173
يتحتّم نقله للجناح الطبي

388
00:20:54,257 --> 00:20:55,716
هيّا

389
00:21:01,180 --> 00:21:04,141
هيّا، سيعلمون كيفية
معالجته في الجناح

390
00:21:04,225 --> 00:21:06,643
أبانا ينتظر

391
00:21:09,188 --> 00:21:13,817
ذلك الصوت، ما هو؟

392
00:21:13,901 --> 00:21:15,486
ألا تسمعين شيئًا؟

393
00:21:20,283 --> 00:21:22,409
إنّها تسمع أصواتًا

394
00:21:22,493 --> 00:21:25,829
الإشعاع بوسعه إلحاق الضرر
بالعصب الدلهيزي القوقعي

395
00:21:25,913 --> 00:21:27,998
لنأخذكِ للجناح الطبي

396
00:21:28,082 --> 00:21:29,708
...دمائكِ

397
00:21:29,792 --> 00:21:32,086
إنّه أثر جانبي للمصل

398
00:21:33,504 --> 00:21:34,713
الصوت قادم من هناك

399
00:21:34,797 --> 00:21:37,049
هذه ليست من شأنكِ

400
00:21:38,092 --> 00:21:40,177
إنّها تسمع كرة الفضاء

401
00:21:40,261 --> 00:21:42,638
أتذكر (مينيكس)؟، الكلب
الذي أجبرتنا على تركه

402
00:21:42,722 --> 00:21:43,889
لأنّه لم يتوقّف عن النباح؟

403
00:21:43,973 --> 00:21:45,349
الآن بِتنا نعلم السبب

404
00:21:45,433 --> 00:21:49,144
،إنّها كانت تعاني
(دعها تمر يا (ريز

405
00:21:49,228 --> 00:21:51,522
أخبريني بما تسمعين من فضلكِ

406
00:21:56,569 --> 00:21:58,654
إنّها متناسقة

407
00:21:58,738 --> 00:22:01,115
موسيقى مثل الرياضيات

408
00:22:10,666 --> 00:22:12,460
الكثير من القوة

409
00:22:55,336 --> 00:22:58,047
هكذا، هذا أفضل

410
00:23:01,342 --> 00:23:03,052
(بيكا فرانكو)

411
00:23:07,681 --> 00:23:09,558
(ناديني بـ(بيل

412
00:23:12,606 --> 00:23:15,398
لا بد أنّني جرّبت ملايين التركيبات

413
00:23:15,482 --> 00:23:17,067
لستُ متفاجئة

414
00:23:17,151 --> 00:23:21,112
سبعمائة وأربعة وسبعون
رمز بدون كتيّب تعليمات

415
00:23:21,196 --> 00:23:24,115
هذا يعني مجموعات ممكنة لا نهائية

416
00:23:24,199 --> 00:23:26,076
إن لم تمانعي يا (بيكا)، فأودّ

417
00:23:26,160 --> 00:23:27,244
...التحدث حيال دمائكِ

418
00:23:27,328 --> 00:23:29,913
أنا أمانع، 7 رموز و7 نقاط

419
00:23:29,997 --> 00:23:33,750
غرايس)، إنّنا نقف أمام جسر يؤدي لعالم آخر)

420
00:23:33,834 --> 00:23:35,293
ولكن أهذا العالم صالح للعيش؟

421
00:23:35,377 --> 00:23:36,795
هناك مليون احتمالية للموت

422
00:23:36,879 --> 00:23:38,463
عندما تصلين للجانب الآخر

423
00:23:38,547 --> 00:23:40,006
إن وصلتِ له أصلًا

424
00:23:40,090 --> 00:23:41,508
قد تكون أجسادنا غير مهيّئة للرحلة

425
00:23:41,592 --> 00:23:43,593
لنقُم بالبحث إذن

426
00:23:43,677 --> 00:23:45,929
حسنًا، لنقُم بالبحث

427
00:23:46,013 --> 00:23:48,515
ولكن قد سيتغرق هذا أعوامًا

428
00:23:48,599 --> 00:23:50,642
وفي الوقت الحالي، بوسعي تغيير دم

429
00:23:50,726 --> 00:23:52,143
كلّ من هنا

430
00:23:52,227 --> 00:23:55,105
لن يضطر قومك للعيش في المخبأ بعد الآن

431
00:23:55,189 --> 00:23:56,982
بالتأكيد لا

432
00:23:57,066 --> 00:23:58,859
...ماذ -
(قلت لا يا (كالوبي -

433
00:23:58,943 --> 00:24:02,863
،(لستُ بالعاشرة يا (ويليام
نطق اسمي بالكامل لن يوقفني

434
00:24:02,947 --> 00:24:04,406
في حالة إن لم تلاحظ

435
00:24:04,490 --> 00:24:06,449
قومك يحتضرون

436
00:24:06,533 --> 00:24:08,285
حدث 20 انتحار خلال
الـ6 أشهر الماضية

437
00:24:08,369 --> 00:24:09,661
والمحاولات ضِعف هذا الرقم

438
00:24:09,745 --> 00:24:11,997
أصدقائي، ولا واحد منهم أبدى

439
00:24:12,081 --> 00:24:14,833
رأيه في بقائه حيًّا
تحت الأرض أم لا

440
00:24:14,917 --> 00:24:16,251
هل انتهيتِ؟ -
لا أعلم -

441
00:24:16,335 --> 00:24:18,795
هل بدأت تقتنع؟ -
أجل -

442
00:24:18,879 --> 00:24:20,505
هذا الجسر المؤدي لعالم آخر

443
00:24:20,589 --> 00:24:22,048
هو إجابة دعائنا

444
00:24:22,132 --> 00:24:23,258
أتّفق مع أبي

445
00:24:23,342 --> 00:24:24,634
من الصادم صدور هذا منك

446
00:24:24,718 --> 00:24:26,845
(والدكِ محقٌّ يا (كال

447
00:24:26,929 --> 00:24:29,848
انظري إليه، لقد شهد نهاية العالم

448
00:24:29,932 --> 00:24:31,600
وهذا كان منفذنا الوحيد

449
00:24:31,684 --> 00:24:33,351
والآن بات هنا

450
00:24:33,435 --> 00:24:36,521
الرب يعلم أن الشكوك
ساورتني طوال الدرب

451
00:24:36,605 --> 00:24:38,857
ولكن إن قال والدكِ
أن هذه البوابة

452
00:24:38,941 --> 00:24:43,028
هي سبيلنا للديار، فإنّي أصدقه

453
00:24:43,988 --> 00:24:46,865
إنّي متأكد من هذا تمامًا

454
00:25:04,133 --> 00:25:05,926
إنّه يعمل

455
00:25:08,387 --> 00:25:11,097
هدايا لأجل الأطفال؟

456
00:25:11,181 --> 00:25:12,849
كيف حاله؟

457
00:25:12,933 --> 00:25:16,353
ليس سيئًا بالنظر
أنّه حرى أن يكون ميّتًا

458
00:25:16,437 --> 00:25:19,272
رئتيه نظيفتين، لا حمّى

459
00:25:19,356 --> 00:25:22,108
أأنتِ متأكدة أنّه تعرّض لإشعاع؟

460
00:25:22,192 --> 00:25:24,028
متأكدة جدًا

461
00:25:52,306 --> 00:25:53,807
إنّكِ أغلقتِ البوابة

462
00:25:53,891 --> 00:25:56,602
أجل، لم أُرِد أن يلقيني والدكِ فيها

463
00:25:59,229 --> 00:26:01,439
كيف سنجبره على تغيير رأيه؟

464
00:26:01,523 --> 00:26:03,650
لن نستطيع، لطالما كان عنيدًا للغاية

465
00:26:03,734 --> 00:26:06,611
والآن بعدما قُدَّس لعامين

466
00:26:06,695 --> 00:26:09,239
إنّه يؤمن أن بوسعه السير على الماء

467
00:26:09,323 --> 00:26:11,157
وأنتِ لا تؤمنين بذلك؟

468
00:26:11,241 --> 00:26:12,910
إنّي أؤمن بكِ

469
00:26:14,369 --> 00:26:17,831
إنّكِ قابلتِني للتو -
لا أشعر بذلك -

470
00:26:17,915 --> 00:26:20,291
كنت أتابع أعمالكِ منذ كنت طفلة

471
00:26:20,375 --> 00:26:23,003
من سخرية القدر أن أبي
هو من أخبرني بشأنكِ

472
00:26:23,087 --> 00:26:25,046
أظن أنّه ظن أنّني سأُلهم بفتاة

473
00:26:25,130 --> 00:26:27,590
التحقت بجامعة (هارفارد) عندما كان بعمر العاشرة

474
00:26:27,674 --> 00:26:29,175
بدلًا من ذلك، شعرتُ بالنقص

475
00:26:29,259 --> 00:26:32,304
ثمة ما يخبرني أنّكِ لستِ كذلك

476
00:26:34,139 --> 00:26:37,058
(إنّكِ أنقذتِ حياة (تريستان

477
00:26:37,142 --> 00:26:39,644
أودّ فعل هذا للجميع

478
00:26:39,728 --> 00:26:42,188
ووالدكِ؟ -
أبي لن يعلم -

479
00:26:42,272 --> 00:26:45,818
لأنّه سيكون مشغولًا معكِ هنا

480
00:26:49,571 --> 00:26:50,655
بحقكِ

481
00:26:50,739 --> 00:26:52,115
تعلمين أنّكِ تريدين هذا

482
00:26:52,199 --> 00:26:55,577
حقًّا؟ أنيريني

483
00:26:55,661 --> 00:26:58,663
حسنًا، الندبة على رقبتكِ

484
00:26:58,747 --> 00:27:00,582
أخمّن أنّها من عملية زرع عصبي

485
00:27:00,666 --> 00:27:03,668
،علمًا بأنّكِ تعملين مع الآلات

486
00:27:03,752 --> 00:27:05,712
فرأيي أنّه بها ذكاء اصطناعي

487
00:27:05,796 --> 00:27:07,422
.. لقد زاد من حواسك بطريقة ما

488
00:27:07,506 --> 00:27:09,049
.. وسمح لك بسماع كرة الفضاء

489
00:27:09,133 --> 00:27:12,927
وفعل ما لم يستطع والدي فعله
في 12 سنة في 10 ثوانٍ فقط

490
00:27:13,011 --> 00:27:14,846
كيف أبلي؟

491
00:27:14,930 --> 00:27:17,557
أكثر مما يكفي

492
00:27:17,641 --> 00:27:21,436
الذكاء الاصطناعي هو توبتي

493
00:27:21,520 --> 00:27:24,272
توبة؟ لماذا؟

494
00:27:24,356 --> 00:27:25,185
في الوقت

495
00:27:26,108 --> 00:27:27,859
"اسم البرنامج هو "آليّ-تو

496
00:27:27,943 --> 00:27:29,903
"ولكني أحب تسميته بـ"الشعلة

497
00:27:29,987 --> 00:27:31,946
.. من التكريم -
،)بروميثيوس) -

498
00:27:32,030 --> 00:27:34,991
يسرق النار من الآلهة؟ جميل

499
00:27:35,075 --> 00:27:38,995
كلانا يعلم أنه من المستحيل
أن تكوني راضية عن ذلك

500
00:27:39,079 --> 00:27:40,872
أراهن أنكِ كنتِ تعملين عليه عندما أتيتِ

501
00:27:40,956 --> 00:27:44,542
أجل. الصمت كان حقًا جميل

502
00:27:51,425 --> 00:27:53,218
ليس الصمت فقط

503
00:27:55,804 --> 00:27:57,722
،كنتُ أستمع إلى الرموز

504
00:27:57,806 --> 00:27:59,891
كنتُ أرتبهم بناءً على تردد الصوت

505
00:27:59,975 --> 00:28:04,229
ولكن هناك 7 بلا صوت

506
00:28:04,313 --> 00:28:06,564
،اعتقدتُ أنهم ربما قد تضرروا

507
00:28:06,648 --> 00:28:08,692
.. ولكنني أعتقد الآن

508
00:28:30,964 --> 00:28:32,590
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

509
00:28:32,591 --> 00:28:34,343
لا أعرف

510
00:28:40,933 --> 00:28:43,352
ماذا تفعلين؟

511
00:28:47,231 --> 00:28:48,941
هذا رائع

512
00:28:50,150 --> 00:28:52,736
الكثير من أجل العِلم

513
00:29:08,712 --> 00:29:10,547
يا إلهي

514
00:29:12,257 --> 00:29:13,925
ماذا فعلتِ؟

515
00:29:18,889 --> 00:29:20,640
أنتِ ترتجفين

516
00:29:24,561 --> 00:29:26,145
إلى أين ذهبتِ؟

517
00:29:26,229 --> 00:29:28,189
لسنا مستعدين

518
00:29:28,273 --> 00:29:29,649
يجب أن أُطفئه

519
00:29:29,733 --> 00:29:31,150
عمَّ تتحدثين؟

520
00:29:31,234 --> 00:29:32,735
،لو رأيتَ ما رأيتُه

521
00:29:32,819 --> 00:29:34,821
لكنت جعلتني أطفئه

522
00:29:34,905 --> 00:29:37,115
قولي ما رأيتيه
وربما سأجعلك تطفئيه

523
00:29:37,199 --> 00:29:39,200
يوم الحساب

524
00:29:39,284 --> 00:29:42,412
جاء يوم الحساب وذهب
ونحن ما زلنا هنا

525
00:29:42,496 --> 00:29:45,832
لأنه لم يكُن يوم الحساب

526
00:29:45,916 --> 00:29:49,335
.. يجب أن تثق بي وأن تعرف

527
00:29:49,419 --> 00:29:52,714
أننا لسنا مستعدين لذلك

528
00:29:52,798 --> 00:29:54,340
أنا مستعد

529
00:29:54,424 --> 00:29:56,597
خصوصًا أنت

530
00:29:57,093 --> 00:29:59,095
لا تدعها تلمس الجهاز

531
00:29:59,179 --> 00:30:00,291
رجاءً

532
00:30:03,600 --> 00:30:05,518
ضعها في صندوق حتى تغير رأيها

533
00:30:05,602 --> 00:30:09,272
.. (لا. لا يا (بيل

534
00:30:09,356 --> 00:30:10,857
.. أبي! لا. إنها
أنت تقترف خطأً

535
00:30:10,941 --> 00:30:13,819
.. لا. إنها -
!يجب أن تسمع كلامي -

536
00:30:17,322 --> 00:30:18,990
اخبريني بما رأيتيه

537
00:30:19,074 --> 00:30:22,118
لا شيء. كانت قد اختفت
عندما وصلتُ إلى هنا

538
00:30:22,202 --> 00:30:26,914
أعتقد أنها أتت إليك
لسببِ ما يا أبي

539
00:30:26,998 --> 00:30:29,709
لم يكُن هدفها هو فتح
جسر إلى عالم آخر

540
00:30:29,793 --> 00:30:33,171
بل لمساعدتنا على
إعادة تشكيل هذا العالم

541
00:30:33,255 --> 00:30:36,800
.أنا من سينقذنا وليس هي
!اخرجي الآن

542
00:30:55,485 --> 00:30:57,111
خمسة أيام

543
00:30:57,195 --> 00:30:59,405
أتريدين ماءً؟

544
00:30:59,489 --> 00:31:02,658
لقد أزعجت بعض الأقوياء منك

545
00:31:02,742 --> 00:31:05,161
.لا تخطئي في فهمي
.. أنا ممتن لما فعلتيه

546
00:31:10,584 --> 00:31:12,126
،حاولتُ القدوم مبكرًا

547
00:31:12,210 --> 00:31:13,786
ولكنهم يراقبون كل شيء

548
00:31:15,297 --> 00:31:17,882
.المفايتح. المفاتيح
أين هي؟

549
00:31:17,966 --> 00:31:20,552
اللعنة. يجب أن تكون
(المفاتيح مع (ريز

550
00:31:23,847 --> 00:31:25,473
ماذا هناك؟
ماذا يحدث؟

551
00:31:25,557 --> 00:31:26,849
وجد أخي ملاحظاتك

552
00:31:26,933 --> 00:31:29,019
إنه يعرف أمر الشعلات

553
00:31:30,520 --> 00:31:31,771
ومن ثم سيقتلوني

554
00:31:31,855 --> 00:31:34,273
لا. انتظري. سأخرجكِ من هنا

555
00:31:34,357 --> 00:31:36,754
لا يمكنهم إيجادنا بدون دم ليلي

556
00:31:37,676 --> 00:31:38,760
دم ليلي؟

557
00:31:38,761 --> 00:31:40,345
،إنه اسم جيد
ما رأيكِ؟

558
00:31:40,346 --> 00:31:41,680
(صديقي (أغسطس
هو من اخترعه

559
00:31:42,073 --> 00:31:43,574
نصف أطفال القبو معنا الآن

560
00:31:43,658 --> 00:31:45,451
وبعض أباءهم أيضًا

561
00:31:45,535 --> 00:31:47,495
أحتاج المزيد من الوقت
للوصول لذلك المفتاح

562
00:31:47,579 --> 00:31:49,413
ليس هناك المزيد من الوقت

563
00:31:49,497 --> 00:31:53,292
.(اسمعي يا (كالي
يستحيل أن تصبح الشعلة مع والدكِ

564
00:31:53,376 --> 00:31:55,378
،سيستخدمها ليجد الرمز الأخير

565
00:31:55,462 --> 00:31:57,588
،وبمجرد أن يحصل عليه
.. فأيًا يكُن ما تبقى من

566
00:31:57,672 --> 00:32:00,132
الجنس البشري فسيتم القضاء عليه

567
00:32:00,216 --> 00:32:01,926
لم يعُد بإمكاني إخباركِ بالمزيد

568
00:32:02,010 --> 00:32:03,553
يجب أن تثقي بي

569
00:32:03,637 --> 00:32:05,638
أنا أثق فيكِ -
جيد -

570
00:32:05,722 --> 00:32:07,640
ساعديني على إخراجه إذن

571
00:32:07,724 --> 00:32:10,518
ماذا؟ لا. لا

572
00:32:10,602 --> 00:32:13,312
تقول الملاحظات أنه يجب أن تموتي أولًا

573
00:32:13,396 --> 00:32:15,189
الذكاء الاصطناعي سيحمي نفسه

574
00:32:15,273 --> 00:32:16,858
لو غرقتِ، فسيعوم

575
00:32:16,942 --> 00:32:18,568
لو احترقتِ، فسيزحف إلى خارج النيران

576
00:32:18,652 --> 00:32:20,278
أنت من كتب ذلك

577
00:32:20,362 --> 00:32:23,698
أجل، ولكن ما الذي لم أكتبه؟

578
00:32:23,782 --> 00:32:26,200
هناك باب خلفي

579
00:32:26,284 --> 00:32:28,452
أتتحدثين اللاتينية؟ -
نعم -

580
00:32:28,536 --> 00:32:29,871
.. تعلمتها وأنا في العاشرة

581
00:32:29,955 --> 00:32:32,081
لمساعدتي بإختراع لغتي الخاصة

582
00:32:32,165 --> 00:32:35,126
جيد. كل ما عليكِ
.. فعله هو أن تقولي

583
00:32:35,210 --> 00:32:36,836
"إلى اللقاء الآن"
باللاتينية

584
00:32:36,920 --> 00:32:38,504
.إلى اللقاء الآن
.. هذا.. هذا

585
00:32:38,588 --> 00:32:41,883
.لا. لا. ليس بعد
هناك ما يجب أن تعرفيه

586
00:32:41,967 --> 00:32:44,468
،حسنًا. بدون تغيرات الدم

587
00:32:44,552 --> 00:32:47,638
ستجعل الشعلة جهاز المضيف
العصبي يسيل بدلًا من أن تندمج معها

588
00:32:47,722 --> 00:32:48,931
سيكون ذلك سيئًا

589
00:32:49,015 --> 00:32:51,684
ليس بسوء اندماجها
مع الجهاز العصبي الخطأ

590
00:32:51,768 --> 00:32:54,979
لذلك السبب، يجب
أن تختاري بحكمة

591
00:32:55,063 --> 00:32:56,772
حقًا؟ -
نعم -

592
00:32:56,856 --> 00:33:00,860
لقد صممتها لتضخيم ما
.. هو موجود بالفعل

593
00:33:00,944 --> 00:33:03,821
،وفي العقل الصحيح
.. أؤمن بكل قلبي

594
00:33:03,905 --> 00:33:06,699
،أن بإمكانها إنقاذ العالم

595
00:33:06,783 --> 00:33:08,910
.. ولكن بكل هذه القوة في العقل الخطأ

596
00:33:08,994 --> 00:33:10,703
أين (تريستان) بحق السماء؟

597
00:33:10,787 --> 00:33:12,872
لا يمكنك إخبارهم بكلمة المرور

598
00:33:12,956 --> 00:33:15,291
سيقتلوكِ لو لم أخبرهم بها

599
00:33:15,375 --> 00:33:17,168
سأكون في الشعلة

600
00:33:17,252 --> 00:33:20,296
ارجعيها. ابقيها بأمان

601
00:33:20,380 --> 00:33:21,965
عِديني

602
00:33:23,633 --> 00:33:24,884
انهضي

603
00:33:24,968 --> 00:33:27,053
لا تفعل هذا يا (ريز)، أرجوك

604
00:33:27,137 --> 00:33:28,679
اربطا يديها

605
00:33:28,763 --> 00:33:31,349
(ليس هناك ما لا يمكنك فعله يا (كالي

606
00:33:31,433 --> 00:33:33,392
فرصة أخيرة

607
00:33:33,476 --> 00:33:34,855
اخبرينا بالرمز

608
00:33:35,468 --> 00:33:36,234
أبدًا

609
00:33:39,816 --> 00:33:41,943
تحركي. يا بنا

610
00:33:43,695 --> 00:33:45,404
إلى اللقاء الآن

611
00:33:45,488 --> 00:33:47,240
تحركي

612
00:33:49,534 --> 00:33:50,868
لا يمكنك إيقاف هذا

613
00:33:50,952 --> 00:33:53,037
لو حاولتِ، فسيكون هذا القفص لكِ

614
00:33:53,121 --> 00:33:55,081
ابقياها هنا ونحن بالخارج

615
00:33:55,165 --> 00:33:59,251
!(ريز)
!(أرجوك! لا يا (ريز

616
00:33:59,335 --> 00:34:01,004
!(ريز)

617
00:34:02,714 --> 00:34:04,924
!لا! انتظروا. لا

618
00:34:05,008 --> 00:34:07,593
أتعتقدون أنه ينقذكم؟

619
00:34:07,594 --> 00:34:08,813
!إنه يقتلكم

620
00:34:08,897 --> 00:34:13,722
!لا

621
00:34:22,110 --> 00:34:24,195
ارفعوا رؤوسكم أيها التوابع. هيا

622
00:34:24,279 --> 00:34:25,488
!هيا بنا يا قوم الشجر

623
00:34:25,572 --> 00:34:27,156
(توقف يا (ريز

624
00:34:27,240 --> 00:34:29,033
لا يا (كالي)، ليس هكذا

625
00:34:29,117 --> 00:34:30,993
!أنت تركت هذا يحدث

626
00:34:31,077 --> 00:34:32,286
مرة أخرى من هنا

627
00:34:32,370 --> 00:34:33,954
ليس من المفترض أن تكوني هنا

628
00:34:34,038 --> 00:34:35,080
!اعطيني إياه

629
00:34:35,164 --> 00:34:37,458
لا. الذكاء الاصطناعي ملكنا الآن

630
00:34:37,542 --> 00:34:40,127
(لا يا (ريز -
ابقِ خارج هذا يا أمي -

631
00:34:40,128 --> 00:34:42,641
معكِ 3 ثوانٍ لإعادتهم
(إلى غرفهم يا (كالي

632
00:34:42,642 --> 00:34:44,029
وإلا ماذا؟
أستطلق النار علينا؟

633
00:34:44,030 --> 00:34:45,156
(يمكنني التعامل يا (أغسطس

634
00:34:45,157 --> 00:34:47,006
(ابعد هذا المسدس يا (ريز

635
00:34:47,101 --> 00:34:47,884
إنه أمر

636
00:34:47,885 --> 00:34:49,789
رافقوهم إلى الأسفل يا توابع

637
00:34:50,054 --> 00:34:52,014
لو قاوم أحدهم، اجبروه بالقوة

638
00:34:52,098 --> 00:34:54,266
من الجيد أن أعرف

639
00:34:54,350 --> 00:34:57,144
!كفى
!قلتُ لا! توقفوا

640
00:34:59,731 --> 00:35:02,609
ما رأيك أن نسوي هذا كما في القبو؟

641
00:35:04,193 --> 00:35:05,737
توقفوا

642
00:35:10,783 --> 00:35:12,910
لا أحد يغادر

643
00:35:12,994 --> 00:35:14,286
آخذ الشعلة عندما تقع أنت

644
00:35:14,370 --> 00:35:16,580
وتحصل أنت عليها عندما
أقع على الأرض. حسنًا؟

645
00:35:16,664 --> 00:35:20,292
أتعرفين؟ لطالما تساهلتُ معك في القبو

646
00:35:20,376 --> 00:35:23,332
ليس اليوم -
.. بتلك الحالة -

647
00:35:25,256 --> 00:35:26,632
!(كالي)

648
00:35:26,716 --> 00:35:28,133
.لقد أطلقت عليّ النار
أنا أخوكِ

649
00:35:28,217 --> 00:35:30,344
(هذه كانت لأجل (بيكا

650
00:35:30,428 --> 00:35:31,595
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

651
00:35:31,679 --> 00:35:33,222
(ستكون بخير يا (ريز

652
00:35:33,306 --> 00:35:34,974
إنه كتفك فقط

653
00:35:35,058 --> 00:35:38,227
،دعوهم يمرون
وإلا ستكونون التاليين

654
00:35:39,437 --> 00:35:40,813
افعلوا ما تمليه عليكم

655
00:35:40,897 --> 00:35:42,189
إنها جنازتهم -
دعوهم يذهبون -

656
00:35:42,273 --> 00:35:44,525
!هيا! هيا! تحركوا

657
00:35:44,609 --> 00:35:46,402
أريد أن أوقف النزيف بشيء

658
00:35:50,114 --> 00:35:51,783
(حصلتُ عليكِ يا (بيكا

659
00:35:54,786 --> 00:35:56,453
المصل حالًا

660
00:35:56,537 --> 00:35:58,205
سيكون دماء ليلية في غضون ساعة

661
00:35:58,289 --> 00:36:01,709
،لو استعاد حواسه
فسنتجه غربًا

662
00:36:01,793 --> 00:36:03,335
واحد آخر

663
00:36:03,419 --> 00:36:06,130
استعدي

664
00:36:06,214 --> 00:36:07,965
ليس هناك ما يسمح لك بالنجاة

665
00:36:08,049 --> 00:36:11,302
.سيكون هناك ما يكفي
لدينا جرعات تكفي لألفين أخرين

666
00:36:11,386 --> 00:36:13,304
لو كانوا بالخارج، فسنجدهم

667
00:36:15,223 --> 00:36:16,390
.لدينا رفقة
.. إنه والدك

668
00:36:16,474 --> 00:36:18,058
وباقي التوابع

669
00:36:18,142 --> 00:36:20,019
لن يستغرق وقتًا طويلًا
حتى يخترق لوحة لمفاتيح

670
00:36:20,020 --> 00:36:21,050
لن يدعنا نغادر أبدًا

671
00:36:21,051 --> 00:36:23,011
.الآن يا أمي، أرجوكِ
يجب أن تسرعي

672
00:36:23,690 --> 00:36:25,461
اذهبي. سأتعامل مع والدكِ

673
00:36:26,349 --> 00:36:28,913
كالي)؟) -
اذهب. سآتي خلفك -

674
00:36:29,987 --> 00:36:31,572
تحرك

675
00:36:31,656 --> 00:36:34,617
.لا بأس
لقد كنتُ على كوكب الأرض

676
00:36:34,701 --> 00:36:36,773
أُفَضِل أن أرى ما يقبع
خلف الباب رقم إثنان

677
00:36:38,121 --> 00:36:39,297
أحبك

678
00:36:40,540 --> 00:36:42,203
أحبك حبًا جمًّا

679
00:36:47,880 --> 00:36:48,814
اذهبي

680
00:36:50,216 --> 00:36:53,260
.الجميع إلى الداخل
لا أهتم لو كانت الغرفة لا تسعنا كلنا

681
00:36:53,344 --> 00:36:55,388
!هيا! هيا

682
00:36:58,182 --> 00:36:59,248
!اوقفوهم

683
00:37:00,523 --> 00:37:02,024
!اوقفوهم

684
00:37:02,025 --> 00:37:03,693
ماذا تفعلين يا (غرايس)؟

685
00:37:03,956 --> 00:37:05,165
(اهربي يا (كالي

686
00:37:05,166 --> 00:37:07,831
تُفتَح الفتحة فقط عندما يكون
الباب الداخلة مُغلقًا

687
00:37:07,832 --> 00:37:09,708
!لا تعدوهم يغلقوه

688
00:37:12,697 --> 00:37:14,741
!لا تدعوهم يغلقوه -
!ادفعوا -

689
00:37:19,495 --> 00:37:21,068
افتحوا الفتحة

690
00:37:32,300 --> 00:37:35,340
اهدأ. اهدأ

691
00:37:37,138 --> 00:37:39,515
.أنا بخير
لقد مرّوا

692
00:37:39,599 --> 00:37:42,351
أحصلت على الذكاء الاصطناعي؟
دعني أراه

693
00:37:44,562 --> 00:37:47,481
،كالي) أخذته)
ولكن يمكنني استرجاعه

694
00:37:47,565 --> 00:37:49,328
لقد أعطتني علاج الدم

695
00:37:50,669 --> 00:37:52,587
سأسترجعه

696
00:37:52,941 --> 00:37:54,609
سأذهب معه يا سيدي

697
00:38:22,433 --> 00:38:24,685
(يجب أن ندعها تذهب يا (بيل

698
00:38:43,621 --> 00:38:46,123
.. لا يا (بيل)! ماذا
ماذا؟ أأنت مجنون؟

699
00:38:46,207 --> 00:38:47,708
!ليس لديّ علاج الدم

700
00:38:50,795 --> 00:38:52,880
!(بيل)! (بيل)

701
00:38:57,260 --> 00:39:01,430
.احضروا الذكاء الاصطناعي
لا يهمني ما يجب أن تفعلوه

702
00:40:00,698 --> 00:40:02,908
ألا تقلقي أن تسترعي النار انتباههم؟

703
00:40:02,992 --> 00:40:06,913
أنا قلقة. وأعتمد عليها أيضًا

704
00:40:11,709 --> 00:40:16,255
.أجيبِ، رجاءً
هل هي هناك؟

705
00:40:16,339 --> 00:40:19,299
نعم. (كاليوبي) هنا

706
00:40:23,763 --> 00:40:26,390
ولكنها ليست الطريقة التي تعمل بها

707
00:40:26,474 --> 00:40:29,351
كيف تعمل؟
اخبريني

708
00:40:29,435 --> 00:40:30,853
،حسنًا، أنت قتلت أعز أصدقائي

709
00:40:30,937 --> 00:40:32,604
لذلك لستُ متأكدة من
أنني أريد مساعدتك

710
00:40:32,688 --> 00:40:35,419
.أرجوكِ
سأفعل أي شيء

711
00:40:36,108 --> 00:40:39,695
،أصدقائنا الأخارى
احضرهم هنا الآن

712
00:40:39,779 --> 00:40:41,446
،)أريد مساعدتكِ يا (كلارك

713
00:40:41,530 --> 00:40:44,741
ولكن لا يمكنني أن
آمر رجالًا ليسوا هنا

714
00:40:44,825 --> 00:40:46,994
(افتح الباب يا (غابريال

715
00:41:05,429 --> 00:41:07,890
انزلوا أسلحتكم جميعًا

716
00:41:12,436 --> 00:41:13,812
.ارسل أصدقائهم للداخل

717
00:41:47,180 --> 00:42:16,293
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

