﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,399
<font color="#ff80ff">....."في الموسم السابق من "سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,423 --> 00:00:03,723
<font color="#ff80ff">الآن، لقد حان الوقت، لتنتقم لنفسك</font>

3
00:00:03,724 --> 00:00:06,002
<font color="#ff80ff">.ضد الأخ الذي ظلمك</font>

4
00:00:06,026 --> 00:00:07,837
<font color="#ff80ff">.أنت -
.أسفة، لعدم الأسف -</font>

5
00:00:07,861 --> 00:00:10,946
<font color="#ff80ff">هل تصدقا بأن السلطة
الرابعة أنفذت الموقف؟</font>

6
00:00:11,898 --> 00:00:15,144
<font color="#ff80ff">."كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل)</font>

7
00:00:15,168 --> 00:00:18,420
<font color="#ff80ff">.لقد كان أصدقاؤك يكذبون عليك</font>

8
00:00:25,278 --> 00:00:26,862
.اللعنة. الفرامل

9
00:00:30,751 --> 00:00:32,434
!ساعدوني!  ساعدوني

10
00:00:42,429 --> 00:00:43,873
."شكراً، "سوبرجيرل

11
00:00:43,897 --> 00:00:46,476
عندما أكبر، أريد
.أن أكون مثلك تمامًا

12
00:00:46,500 --> 00:00:48,811
هذا سهل، عليك فقط أن
تقاتل من أجل ما هو صائب

13
00:00:48,835 --> 00:00:50,680
.وقل دائماً الحقيقة

14
00:00:50,704 --> 00:00:52,621
.قل دائمًا الحقيقة، يا لها من دعابة

15
00:00:53,473 --> 00:00:54,723
،)السيدة (لوثر

16
00:00:55,642 --> 00:00:56,686
هل كل شيء بخير؟

17
00:00:56,710 --> 00:00:57,927
لماذا الرسميات؟

18
00:00:58,779 --> 00:01:00,169
.أعتقد أننا كنا أفضل الأصدقاء

19
00:01:00,981 --> 00:01:02,131
.(كارا)

20
00:01:03,617 --> 00:01:05,094
أنت تعرفي هويتي؟  -
اعرف ماذا؟ -

21
00:01:05,118 --> 00:01:06,996
أنكِ منافقة تكذبي علي لسنوات؟

22
00:01:07,020 --> 00:01:08,490
...لا، (لينا)، لم أستطيع

23
00:01:13,760 --> 00:01:14,910
.انهي البرنامج

24
00:01:16,263 --> 00:01:19,214
.محاكاة الواقع الافتراضي تم إنهائه

25
00:01:22,102 --> 00:01:24,680
هل لي أن أسألك شيئًا، يا سيدة (لوثر)؟

26
00:01:24,704 --> 00:01:26,349
.(نعم، يا (هوب

27
00:01:26,373 --> 00:01:29,852
هذه المحاكاة التي كانت
.تعمل في واقعك الافتراضي

28
00:01:29,876 --> 00:01:31,721
حساباتي تظهر أنه يمكن

29
00:01:31,745 --> 00:01:33,856
.تحقيقها في العالم الحقيقي

30
00:01:33,880 --> 00:01:36,092
هل تعرضي علي المساعدة
في قتل "سوبرجيرل"؟

31
00:01:36,116 --> 00:01:39,295
نعم.  هل تريدين مني أن أُيَسر؟

32
00:01:39,319 --> 00:01:41,497
.(أنا أقدر هذا العرض، يا (هوب

33
00:01:41,521 --> 00:01:44,967
أنت تزدادين ذكاءً
.ويوم ما ستمتلكي المقدرة

34
00:01:44,991 --> 00:01:48,471
ومساعدتك تأتي بدون
.طموح أو دراما أو غرور

35
00:01:48,495 --> 00:01:51,240
.لهذا السبب قمتِ ببنائي -
.نعم -

36
00:01:51,264 --> 00:01:53,983
لأنني أثق في التكنولوجيا
.وليس الناس

37
00:01:54,901 --> 00:01:56,946
.الناس تحكمهم المشاعر

38
00:01:56,970 --> 00:02:01,056
،الغضب والأذى والحزن
.وأنا كذلك أيضا

39
00:02:02,409 --> 00:02:04,587
هذا هو السبب في أنني
،أشاركك في هذه المحاكاة

40
00:02:04,611 --> 00:02:06,795
.لاستئصال هذه المشاعر

41
00:02:08,615 --> 00:02:10,460
.أنا لست شريرة

42
00:02:10,484 --> 00:02:13,796
"أنا لا أريد قتل "سوبرجيرل
أنا فقط أريدها أن تجرب

43
00:02:13,820 --> 00:02:16,365
،نفس الألم الذي ألحقته بي

44
00:02:16,389 --> 00:02:18,207
.وقريبًا سوف تفعل ذلك

45
00:02:18,500 --> 00:02:20,900
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــــــــمة
KILLERSHARK</font>
<font color="#6464ff">https://www.Facebook.com/KillerShark125</font>

46
00:02:20,961 --> 00:02:21,104
<font color="#ff80ff">س</font>

47
00:02:21,105 --> 00:02:21,249
<font color="#ff80ff">سو</font>

48
00:02:21,250 --> 00:02:21,393
<font color="#ff80ff">سوب</font>

49
00:02:21,394 --> 00:02:21,538
<font color="#ff80ff">سوبر</font>

50
00:02:21,539 --> 00:02:21,682
<font color="#ff80ff">سوبرج</font>

51
00:02:21,683 --> 00:02:21,827
<font color="#ff80ff">سوبرجي</font>

52
00:02:21,828 --> 00:02:21,971
<font color="#ff80ff">سوبرجير</font>

53
00:02:21,972 --> 00:02:22,116
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل</font>

54
00:02:22,117 --> 00:02:22,260
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل </font>

55
00:02:22,261 --> 00:02:22,404
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل -</font>

56
00:02:22,405 --> 00:02:22,549
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - </font>

57
00:02:22,550 --> 00:02:22,693
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - ا</font>

58
00:02:22,694 --> 00:02:22,838
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - ال</font>

59
00:02:22,839 --> 00:02:22,982
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الم</font>

60
00:02:22,983 --> 00:02:23,127
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - المو</font>

61
00:02:23,128 --> 00:02:23,271
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموس</font>

62
00:02:23,272 --> 00:02:23,416
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم</font>

63
00:02:23,417 --> 00:02:23,560
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم </font>

64
00:02:23,561 --> 00:02:23,704
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم ا</font>

65
00:02:23,705 --> 00:02:23,849
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم ال</font>

66
00:02:23,850 --> 00:02:23,993
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخ</font>

67
00:02:23,994 --> 00:02:24,138
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخا</font>

68
00:02:24,139 --> 00:02:24,282
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخام</font>

69
00:02:24,283 --> 00:02:24,427
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>

70
00:02:24,428 --> 00:02:24,571
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>

71
00:02:24,572 --> 00:02:24,716
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>

72
00:02:24,717 --> 00:02:24,860
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">ا</font>

73
00:02:24,861 --> 00:02:25,005
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">ال</font>

74
00:02:25,006 --> 00:02:25,149
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الح</font>

75
00:02:25,150 --> 00:02:25,293
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحل</font>

76
00:02:25,294 --> 00:02:25,438
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلق</font>

77
00:02:25,439 --> 00:02:25,582
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة</font>

78
00:02:25,583 --> 00:02:25,727
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة </font>

79
00:02:25,728 --> 00:02:25,871
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة ا</font>

80
00:02:25,872 --> 00:02:26,016
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة ال</font>

81
00:02:26,017 --> 00:02:26,160
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأ</font>

82
00:02:26,161 --> 00:02:26,305
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأو</font>

83
00:02:26,306 --> 00:02:26,449
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأول</font>

84
00:02:26,450 --> 00:02:26,593
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى</font>

85
00:02:26,594 --> 00:02:26,738
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى </font>

86
00:02:26,739 --> 00:02:26,882
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى -</font>

87
00:02:26,883 --> 00:02:27,027
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - </font>

88
00:02:27,028 --> 00:02:27,171
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - ا</font>

89
00:02:27,172 --> 00:02:27,316
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - ال</font>

90
00:02:27,317 --> 00:02:27,460
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - الث</font>

91
00:02:27,461 --> 00:02:27,605
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - الثق</font>

92
00:02:27,606 --> 00:02:27,750
<font color="#ff80ff">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#00cc00">الحلقة الأولى - الثقب</font>

93
00:02:28,401 --> 00:02:31,120
<font color="#ff80ff">شركة السبج الشمالي</font>
<font color="#ff5353">(السَّبَج حجر من الأحجار الكريمة. وهو حجر بركاني)</font>

94
00:02:37,277 --> 00:02:38,554
!اعذريني -
.تمهلي -

95
00:02:39,980 --> 00:02:42,091
،ظننت أنني سأكون متأخراً
لكن يبدو أنني وصلت

96
00:02:42,115 --> 00:02:43,092
.في الوقت المناسب

97
00:02:43,116 --> 00:02:44,861
ما الذي يحدث مع هؤلاء الناس؟

98
00:02:44,885 --> 00:02:47,063
.إنهم غافلين تماما -
،مما أرى -

99
00:02:47,087 --> 00:02:49,432
."أود أن أقول أنهم كانوا في "سلاتوريين

100
00:02:49,456 --> 00:02:52,001
.سباق الفضائيين لقد صادفته خلال التحقيق

101
00:02:52,025 --> 00:02:56,506
قوتك التحقيقية الخاصة بالاستنتاج
.(تخذلك، يا (جون جونز

102
00:02:56,530 --> 00:02:58,608
العيون الفضية مجاملة من
.حجر السَّبَج الشمالي

103
00:02:58,632 --> 00:03:00,176
أليس هذه الشركة التي
تعملي بها، يا (كيلي)؟

104
00:03:00,200 --> 00:03:02,712
.اليوم هو أول يوم عمل لي

105
00:03:02,736 --> 00:03:04,847
تلك هي العدسات اللاصقة
التي تعزز الواقع الإفتراضي

106
00:03:04,871 --> 00:03:07,149
.أننا نقوم بالمعاينة البرمجية
الناس مع عيون الفضية

107
00:03:07,173 --> 00:03:09,418
إنهم يحدقون في الفراغ أعلى المحاسب؟

108
00:03:09,442 --> 00:03:10,987
إنهم يبحثون حقاً في
.القائمة الافتراضية

109
00:03:11,011 --> 00:03:12,154
.سأريكم

110
00:03:12,178 --> 00:03:13,856
،وبالتالي عند ارتداء العدسات اللاصقة

111
00:03:13,880 --> 00:03:16,225
أنت مرتبط بأطنان من الناس
،على منصة التواصل الاجتماعي

112
00:03:16,249 --> 00:03:18,394
ويمكنهم الاتصال
.دون قول كلمة واحدة

113
00:03:18,418 --> 00:03:19,962
.نوع ما مثلنا

114
00:03:19,986 --> 00:03:21,531
.أنتما يا فتيات لطفاء

115
00:03:21,555 --> 00:03:24,734
.لكن تلك العدسات اللاصقة ترعبني

116
00:03:24,758 --> 00:03:26,969
فقط اتصلوا بي عندما
يمكنكم التسجيل للتصويت

117
00:03:26,993 --> 00:03:28,738
.بسهولة

118
00:03:28,762 --> 00:03:29,739
لأن، انظروا، هناك

119
00:03:29,763 --> 00:03:31,073
،انتخابات خاصة قادمة

120
00:03:31,097 --> 00:03:33,175
وهل تعلمون أن تسجيل
الناخبين قد توقف؟

121
00:03:33,199 --> 00:03:34,544
الناس لا تريد لأن تنتبه

122
00:03:34,568 --> 00:03:36,045
.إلى ما يحدث في العالم الحقيقي

123
00:03:36,069 --> 00:03:38,047
نعم، ولكن، كما تعلمون
حدثت بعض الأشياء الجيدة

124
00:03:38,071 --> 00:03:40,716
منذ خروج مقالك
،)والإطاحة بالرئيس (بيكر

125
00:03:40,740 --> 00:03:41,918
(وكشف (ليكس لوثر

126
00:03:41,942 --> 00:03:43,452
...وشخص ما

127
00:03:43,476 --> 00:03:46,756
سيتم تقديمه مع "بليتزر" غداً

128
00:03:46,780 --> 00:03:48,491
لأنك أنت الشخص الذي
.ساعد في تحقيق ذلك

129
00:03:48,515 --> 00:03:51,527
إنه يشعرني بتحسن
،أن يتم الاعتراف بعملي

130
00:03:51,551 --> 00:03:53,396
لكنني كنت أفكر فقط
،)بعد الإطاحة بـ (بيكر

131
00:03:53,420 --> 00:03:55,264
سوف يجوع المزيد من الناس

132
00:03:55,288 --> 00:03:58,134
وسيكونوا على استعداد للقتال من
.أجل التغيير الاجتماعي

133
00:03:58,158 --> 00:03:59,368
والآن يبدو فقط وكأنَّ

134
00:03:59,392 --> 00:04:01,203
.الجميع يختبئون خلف أدواتهم

135
00:04:01,227 --> 00:04:03,039
التكنولوجيا تفعل الكثير
.(من الخير أيضا، يا (كارا

136
00:04:03,063 --> 00:04:06,142
في وظيفتي الجديدة، سوف أستخدم
 تقنية حجر السَّبَج للواقع الافتراضي

137
00:04:06,166 --> 00:04:09,378
للشفاء من أدمغة الخرف ومرضى
.اضطرابات ما بعد الصدمة

138
00:04:09,402 --> 00:04:12,882
أحسنت، أنا حادة الطباع
،وظيفتك الجديدة تبدو مذهلة

139
00:04:12,906 --> 00:04:15,451
وأنا سعيدة جدًا لأننا
.نعمل في نفس المبنى

140
00:04:15,475 --> 00:04:17,086
.الغداء بيلي بورجر

141
00:04:17,110 --> 00:04:19,188
.أوه، انظري إلى الوقت
.يجب أن أذهب يا رفاق

142
00:04:19,212 --> 00:04:21,090
"أنا أدرس فصل "تاي تشي
.لمجموعة من الأطفال

143
00:04:21,114 --> 00:04:22,491
."هذا رائع، "جون

144
00:04:22,515 --> 00:04:24,527
.نعم، أنا أعيش بوضوح وهدف

145
00:04:24,551 --> 00:04:26,596
.سيكون رائعا -
.أتعرفون ما الأمر المزعج -

146
00:04:26,620 --> 00:04:28,130
هو أن أتأخر عن أول يوم لي؟

147
00:04:28,154 --> 00:04:29,899
.لا -
.يجب أن أذهب، إلى اللقاء -

148
00:04:29,923 --> 00:04:31,767
.ًوداعا -
.وداعاً -

149
00:04:31,791 --> 00:04:34,503
 كيف صار الأمر مع
لينا) الليلة الماضية؟)

150
00:04:34,527 --> 00:04:35,871
.أعني أنا متلهفة لأعرف

151
00:04:35,895 --> 00:04:38,341
.لا، أنا أعرف ذلك الوجه

152
00:04:38,365 --> 00:04:40,743
...هل أنتِ
أنت لم تقولي أي شيء؟ أنت لم تخبريها؟

153
00:04:40,767 --> 00:04:43,412
لم يكن خطأي، اضطررت إلى أخذ
.الكلب إلى الطبيب البيطري

154
00:04:43,436 --> 00:04:45,281
.(ليس لديك كلب، يا (كارا

155
00:04:45,305 --> 00:04:47,216
.(كلب جاري. السيدة (شتاين

156
00:04:47,240 --> 00:04:49,352
.بربك -
.كانت بحاجة لمساعدتي -

157
00:04:49,376 --> 00:04:51,554
(عليك أن تخبري (لينا
،"أنك "سوبرجيرل

158
00:04:51,578 --> 00:04:53,222
...لكن -
،عندما أخبرتك أن تتوقفي -

159
00:04:53,246 --> 00:04:54,690
.أنا فقط عنيت ليلة واحدة

160
00:04:54,714 --> 00:04:56,892
.ولكن كان هناك الكثير يحدث

161
00:04:56,916 --> 00:04:58,861
،أنا أغطي الانتخابات الخاصة

162
00:04:58,885 --> 00:05:01,330
ومع الكلب، وأنا أساعدك

163
00:05:01,354 --> 00:05:04,000
باستعادة كل هؤلاء السَّبَجناء
."من منشأة الصحراء "دي. إي. أو

164
00:05:04,024 --> 00:05:07,336
.و"دي. إي. أو" وأنا نقدر ذلك كثيراً

165
00:05:07,360 --> 00:05:08,838
لكنكِ تفعلي كل هذه الأشياء الأخرى

166
00:05:08,862 --> 00:05:11,513
عندما يكون هناك شيء
.واحد فقط عليك القيام به

167
00:05:13,600 --> 00:05:14,750
.أنا أعلم

168
00:05:15,935 --> 00:05:17,780
، أنا فقط قمت بتأجيل الأمر لفترة طويلة

169
00:05:17,804 --> 00:05:20,449
...والآن

170
00:05:20,473 --> 00:05:22,118
تم منحي جائزة

171
00:05:22,142 --> 00:05:24,587
،لجهدي الدؤوب لكشف الحقيقة

172
00:05:24,611 --> 00:05:25,994
.وأنا كاذبة

173
00:05:27,547 --> 00:05:29,959
.أنا سيئة -
.أنت لست سيئة -

174
00:05:29,983 --> 00:05:31,293
.أنتِ خائفة فقط

175
00:05:31,317 --> 00:05:33,429
.أنا مرعوبة

176
00:05:33,453 --> 00:05:37,133
أنا مرعوبة من أنها
(لن تغفر لي يا (أليكس

177
00:05:37,157 --> 00:05:39,335
أعني ما هو نوع الشخص
الذي يكذب على أفضل صديق له

178
00:05:39,359 --> 00:05:40,509
لهذا الوقت الطويل؟

179
00:05:41,361 --> 00:05:42,505
...انصتِ، أنا

180
00:05:42,529 --> 00:05:44,407
،أخبرتك مليون مرة

181
00:05:44,431 --> 00:05:46,942
.أنت أشجع شخص أعرفه

182
00:05:46,966 --> 00:05:50,179
.حسنا؟  لذا كوني شجاعة وأخبريها

183
00:05:50,203 --> 00:05:51,580
.أنت محقة

184
00:05:51,604 --> 00:05:53,416
،نعم، سنتناول الغداء اليوم

185
00:05:53,440 --> 00:05:55,117
.سأخبرها اليوم -
.حسناً -

186
00:05:55,141 --> 00:05:57,286
.إنني أثق بكِ

187
00:05:57,310 --> 00:06:00,690
.لا، (هانيبال ليكتر)، إنه يأكل الناس -
.(ميراندا بريستلي) -

188
00:06:00,714 --> 00:06:02,491
ميراندا بريستلي)؟  هل أنت جاد؟)

189
00:06:02,515 --> 00:06:06,062
أنا جاد مثل شفاه
.(ميراندا بريستلي)

190
00:06:06,086 --> 00:06:07,963
حسنًا، حسنًا، يا رفاق، يمكنكما
.مساعدتي في إثبات وجهه النظر هذه

191
00:06:07,987 --> 00:06:09,799
ما هو أعظم فيلم
مرعب على مر العصور؟

192
00:06:09,823 --> 00:06:11,634
."فولد مورت"
"هانز جروبر" -

193
00:06:11,658 --> 00:06:14,370
مذهل ولكن لا يساعد

194
00:06:14,394 --> 00:06:17,173
حسنًا، أعتقد أنه سيتعين عليك
.فقط أن تقبل أنني على صواب

195
00:06:17,197 --> 00:06:18,741
هذه عرف الأرض

196
00:06:18,765 --> 00:06:20,476
أنَّ العشيقة دائما على حق

197
00:06:20,500 --> 00:06:23,518
،غير منطقي ومحبط

198
00:06:24,370 --> 00:06:26,749
.ولكن يمكنني فهم الأمر

199
00:06:26,773 --> 00:06:28,617
هل أنت مستعد للعمل أيها العميل (دوكس)؟

200
00:06:28,641 --> 00:06:30,786
.(بجوارك، أيتها المديرة (دانفرز -
.عظيم -

201
00:06:30,810 --> 00:06:32,488
.(وداعا، يا (برايني
(وداعاً، يا (نِيا -

202
00:06:36,282 --> 00:06:38,127
.آسفة

203
00:06:38,151 --> 00:06:40,563
.(دعينا نذهب، يا (نِيا -
 .لنذهب -

204
00:06:40,587 --> 00:06:43,833
الآن، استمعوا يا رفاق، لا يهمني
،إذا كانت 500 أو 5000 كلمة

205
00:06:43,857 --> 00:06:45,601
أهم شيء يمكننا القيام به

206
00:06:45,625 --> 00:06:47,369
هو الإبلاغ عن كل شيء

207
00:06:47,393 --> 00:06:49,004
.يمكننا أن نجده في كل مرشح

208
00:06:49,028 --> 00:06:51,580
بهذه الطريقة يمكن لقرائنا
.اتخاذ قرار مستنير

209
00:06:52,799 --> 00:06:55,444
وإذا كان يمكنكم الغوص بعمق، وربما أنتم أيضاً

210
00:06:55,468 --> 00:06:56,785
."يمكنك الفوز بجائزة "بوليتزر

211
00:07:11,518 --> 00:07:13,195
.مرحبا -
.مرحبا -

212
00:07:13,219 --> 00:07:15,531
مرحباً هل يمكنني مساعدتك؟

213
00:07:15,555 --> 00:07:18,100
.ليس إلا إذا أحضرت مقياس ضوء

214
00:07:18,124 --> 00:07:20,442
هذا المكتب في حاجة ماسة
.إلى  ستائر النوافذ

215
00:07:21,294 --> 00:07:22,271
.أنا أسفة، من أنتِ

216
00:07:22,295 --> 00:07:24,106
.يا إلهي، أنا في غاية الوقاحة

217
00:07:24,130 --> 00:07:25,708
أندريا روخاس).  وأنت؟)

218
00:07:25,732 --> 00:07:26,742
.(كارا دانفرز)

219
00:07:26,766 --> 00:07:28,344
.كارا)؟  هذا من دواعي سروري)

220
00:07:28,368 --> 00:07:31,814
.أنا من أشد المعجبين -
.هذا لطف منك -

221
00:07:31,838 --> 00:07:35,851
وهل قلت روخاس، كما
في "السَّبَج الشمالي"؟

222
00:07:35,875 --> 00:07:36,919
.الوحيد والفريد

223
00:07:36,943 --> 00:07:39,321
،)حسنًا، أنا آسفة، يا سيدة (روخاس

224
00:07:39,345 --> 00:07:41,390
أعتقد أن المصعد أوصلك
.للدور الخطأ

225
00:07:41,414 --> 00:07:43,031
.السَّبَج" في الطابق الأسفل"

226
00:07:44,250 --> 00:07:46,095
.رباه

227
00:07:46,119 --> 00:07:47,396
لينا) لم تخبرك، أليس كذلك؟)

228
00:07:47,420 --> 00:07:49,331
لم تخبرها بماذا؟ -
.(جيمس أولسن) -

229
00:07:49,355 --> 00:07:52,701
.أنا سعيدة أنك هنا
.أنا من أشد المعجبين بك

230
00:07:52,725 --> 00:07:55,595
لذلك لا تفكر للحظة واحدة
.أنني لن أجد لك مكانًا هنا

231
00:07:56,830 --> 00:08:00,309
!تعثري لي على مكان هنا؟

232
00:08:00,333 --> 00:08:02,244
."لقد اشتريت "كاتكو

233
00:08:02,268 --> 00:08:04,280
،في الواقع، لقد اشتريت المبنى بأكمله

234
00:08:04,304 --> 00:08:06,649
.لكن "كاتكو" هو الاستحواذ الرئيسي

235
00:08:06,673 --> 00:08:08,890
.وأنا سأتولى منصب رئيس التحرير

236
00:08:11,678 --> 00:08:14,723
مرحبًا بك في معرض
.العالم الضائع من كريبتون

237
00:08:14,747 --> 00:08:17,126
.تفضلوا القوا نظرة

238
00:08:17,150 --> 00:08:19,261
الآن، قد تم التبرع بسخاء
بالعديد من هذه العناصر

239
00:08:19,285 --> 00:08:20,796
،"بواسطة "سوبرجيرل" و"سوبرمان

240
00:08:20,820 --> 00:08:23,866
"بما في ذلك جراب "سوبرمان
.الذي هبط به على الأرض في طفولته

241
00:08:23,890 --> 00:08:25,901
أليس هذا رائعًا؟

242
00:08:25,925 --> 00:08:29,071
حسناً، الآن من يريد أن يختبر

243
00:08:29,095 --> 00:08:31,841
 فانتوم زون"؟"

244
00:08:31,865 --> 00:08:34,009
حيث لا يمر الوقت؟

245
00:08:34,033 --> 00:08:36,518
.حسناً، هياً، الجميع، اتبعوني

246
00:08:39,806 --> 00:08:40,956
.يا عزيزتي

247
00:08:41,875 --> 00:08:43,325
.تعالي وانضمي إلينا

248
00:08:44,477 --> 00:08:45,761
ماذا تفعل؟

249
00:08:53,853 --> 00:08:54,897
ماذا؟

250
00:08:58,925 --> 00:08:59,969
.(كارا)

251
00:08:59,993 --> 00:09:02,204
.أخيراً.  لقد مر وقت طويل

252
00:09:02,228 --> 00:09:04,273
 هل كل شيء على ما يرام في "كاتكو"؟

253
00:09:04,297 --> 00:09:06,175
.(لدي ست مكالمات لم يرد عليها من (جيمس

254
00:09:06,199 --> 00:09:07,743
...في الواقع

255
00:09:07,767 --> 00:09:10,446
أندريا روخاس) ظهرت في مكتبه)

256
00:09:10,470 --> 00:09:13,983
منذ حوالي نصف ساعة
قائلة بأنها اشترت "كاتكو"؟

257
00:09:14,007 --> 00:09:16,385
لماذا تريد أن تفعل ذلك؟  -
.أحمد الله -

258
00:09:16,409 --> 00:09:19,688
قلت لـ (جيمس) و(نِيا) يجب أن
.يكون هناك خطأ فادح

259
00:09:19,712 --> 00:09:21,430
...ليس خطأ، يا (كارا)، أنا

260
00:09:22,282 --> 00:09:24,026
.(بعت "كاتكو" إلى (أندريا

261
00:09:24,050 --> 00:09:25,928
لم يكن من المفترض
أن تظهر حتى يوم غد

262
00:09:25,952 --> 00:09:27,769
.بعد أن نتناول الطعام الغداء سوياً

263
00:09:29,756 --> 00:09:32,735
لقد بعت "كاتكو" دون إخبار أي منا؟

264
00:09:32,759 --> 00:09:34,803
(لنكون صادقين، يا (كارا
لقد اشتريت الشركة فقط

265
00:09:34,827 --> 00:09:36,739
لأنني كنت أعرف أن الشركة
.مهم جداً لكِ

266
00:09:36,763 --> 00:09:39,742
وبصراحة تركتني
،مقيدة برأس المال

267
00:09:39,766 --> 00:09:41,644
الذي احتاجه بشدة لمشروعي الجديد

268
00:09:41,668 --> 00:09:43,345
.الذي أعمل عليه

269
00:09:43,369 --> 00:09:45,814
،)عندما اتصلت (أندريا
.كان العرض جيدًا للغاية

270
00:09:45,838 --> 00:09:48,617
...أنا لم يكن لدي أي فكرة

271
00:09:48,641 --> 00:09:51,720
.أنا أفهم تماما -
.أندريا) وأنا علاقتنا تعود إلى عدة سنوات ماضية) -

272
00:09:51,744 --> 00:09:53,622
.أعني، منذ المدرسة الداخلية

273
00:09:53,646 --> 00:09:55,457
.وهي سيدة أعمال رائعة

274
00:09:55,481 --> 00:09:56,746
لن أبيع لها (كاتكو) إذا كُنتُ

275
00:09:56,770 --> 00:09:58,193
.لا أعتقد أنها ستقوم بعمل رائع

276
00:09:58,217 --> 00:09:59,768
.بالتأكيد

277
00:10:01,421 --> 00:10:02,698
لماذا لم تخبريني مسبقاً؟

278
00:10:02,722 --> 00:10:04,072
.كنت جبانة

279
00:10:05,525 --> 00:10:07,136
وآمل ألا تشعري بأني

280
00:10:07,160 --> 00:10:08,737
 جعلتك خارج الأمر
حتى أظهرك بأنكِ حمقاء

281
00:10:08,761 --> 00:10:10,278
.لأني لم أخبرك

282
00:10:11,197 --> 00:10:13,375
،لا -
.أنت أفضل صديقة لي -

283
00:10:13,399 --> 00:10:14,710
وهنا ذا مرة أخرى

284
00:10:14,734 --> 00:10:17,112
اثبت أنكِ أكثر فطنة
.مما أنا عليه الآن

285
00:10:17,136 --> 00:10:19,754
.لكنني لم أزعم أبداً أن أكون قديسة

286
00:10:22,041 --> 00:10:23,719
.لقد طلبت بعض الغداء الداخلي
.يجب أن تصل قريبًا

287
00:10:23,743 --> 00:10:26,422
لماذا لا تطلعيني على الأخبار؟
اقصد كيف حالك؟

288
00:10:26,446 --> 00:10:29,231
كيف كنت تبلين؟ -
....أنا -

289
00:10:32,118 --> 00:10:33,262
أتعرفي ماذا، في الواقع
...هناك شيء ما

290
00:10:33,286 --> 00:10:36,338
...أردتُ أن أتحدث إليكِ بخصوصه، أنا

291
00:10:38,391 --> 00:10:39,768
،كارا)، هناك حادثة في المتحف)

292
00:10:39,792 --> 00:10:41,003
هل تستطيعي الوصول إلى هناك؟ -
أتعرفي ماذا يا (لينا)؟ -

293
00:10:41,027 --> 00:10:43,372
أنا آسف للغاية،  هناك مصدر مهم

294
00:10:43,396 --> 00:10:45,874
،لأحد مقالاتي يحاول لقائي

295
00:10:45,898 --> 00:10:48,644
...من الصعب أن يتم تأخيره
.يجب أن أذهب  بسرعة

296
00:10:48,668 --> 00:10:49,878
.أنا أسفة -
.سوف أراك غداً -

297
00:10:49,902 --> 00:10:52,154
."في حفلة "بوليتزر
 صحيح، نعم  -

298
00:11:01,614 --> 00:11:03,064
.حسنًا، هذا جديد ورهيب

299
00:11:09,222 --> 00:11:11,133
أين هو الكويكب عندما تحتاج إلى واحد؟
<font color="#ff80ff">(المقصد هنا الكويكب الذي أفنى الديناصورات)</font>

300
00:11:24,470 --> 00:11:25,748
.قالت (أليكس) أنك قد تحتاجي لمساعدتي

301
00:11:25,772 --> 00:11:27,255
.دعنا ننال من الديناصور

302
00:11:33,279 --> 00:11:36,058
(جون)، (جون)

303
00:11:36,082 --> 00:11:37,232
أيمكنك سماعي؟

304
00:11:45,362 --> 00:11:47,334
.لم أشهدت أبداً أي شيء بهذا الشكل

305
00:11:47,358 --> 00:11:50,904
تي. ريكس" لابد أنه"
.يسبب نوع من الشلل النفسي

306
00:11:50,928 --> 00:11:52,439
أي معلومات عن "تي. ريكس"؟

307
00:11:52,463 --> 00:11:53,573
.إنه متحول

308
00:11:53,597 --> 00:11:55,575
 مريخي أبيض؟ -
.لا، كنت قد عرفت -

309
00:11:55,599 --> 00:11:58,885
أنا أظن أن هذا الفضائي
.لا يريد فقط رحلة أخرى

310
00:12:00,070 --> 00:12:01,815
الجراب الكريبتوني يستخدم المادة المضادة

311
00:12:01,839 --> 00:12:03,216
،لدفعهم عبر الفضاء

312
00:12:03,240 --> 00:12:05,385
...وأنا أعلم أنه احتمال بعيد، ولكن

313
00:12:05,409 --> 00:12:06,886
...هل يمكن استخدام المحرك

314
00:12:06,910 --> 00:12:08,361
لصنع قنبلة؟

315
00:12:09,747 --> 00:12:11,625
سوف يتطلب مهارة كبيرة

316
00:12:11,649 --> 00:12:15,395
.وموارد هائلة. لكن هذا ممكن

317
00:12:15,419 --> 00:12:16,930
ما مقدار التدمير؟  -
 قوي بما يكفي لتدمير -

318
00:12:16,954 --> 00:12:18,965
.جميع أشكال الحياة عبر ثلاثة أنظمة شمسية

319
00:12:18,989 --> 00:12:20,767
...حسناً

320
00:12:20,791 --> 00:12:22,642
،نحن نواجه مشكلة أكثر خطورة

321
00:12:23,761 --> 00:12:25,905
"وقد دمرت عباءة "سوبرجيرل

322
00:12:25,929 --> 00:12:28,275
...نعم

323
00:12:28,299 --> 00:12:29,876
لقد نسيت تماما الخطر على الحياة

324
00:12:29,900 --> 00:12:31,378
.عبر ثلاثة أنظمة شمسية

325
00:12:31,402 --> 00:12:33,113
،هذا ليس وقت السخرية

326
00:12:33,137 --> 00:12:35,949
رغم أنني أتفهم الأمر

327
00:12:35,973 --> 00:12:38,818
عباءه "سوبرجيرل" مناسبة
بشكل فريد لتلبية الاحتياجات

328
00:12:38,842 --> 00:12:40,920
.لمناورات خارقة عالية السرعة

329
00:12:40,944 --> 00:12:42,689
"وصدقيني، عندما كان "فارفارنيفلتش

330
00:12:42,713 --> 00:12:45,692
يطاردك عبر حفر السجن
،"السامة في "تكرون غالتوس

331
00:12:45,716 --> 00:12:47,327
سوف ترغبي في تلك
الأيام القديمة

332
00:12:47,351 --> 00:12:49,562
عندما سمحت لك العباءة
.بالحصول على منعطف حاد سهل

333
00:12:49,586 --> 00:12:50,736
.نعم

334
00:12:51,755 --> 00:12:53,300
...أنا

335
00:12:53,324 --> 00:12:55,468
.سوف أصلح عباءتك

336
00:12:55,492 --> 00:12:59,372
.وسوف ننسى هذه الكارثة
وكأنها لم تحدث

337
00:12:59,396 --> 00:13:01,047
.سوف ننال مِن مَن يقف وراء هذا

338
00:13:05,069 --> 00:13:07,781
يدير والدي مقر حجر
."السَّبَج في "بوينس آيرس

339
00:13:07,805 --> 00:13:10,216
إنه مهووس مع أشياء الفضاء

340
00:13:10,240 --> 00:13:11,618
.(مع العم (أيلون

341
00:13:11,642 --> 00:13:14,120
المسك؟ -
 الذي يعمل لصالحي -

342
00:13:14,144 --> 00:13:15,622
لأن أبي قام بتسليم

343
00:13:15,646 --> 00:13:18,591
أعمال الواقع الافتراضي
.بالكامل لي

344
00:13:18,615 --> 00:13:22,028
هذا هي الصالة الرياضية للواقع الافتراضي
الذي لدينا حيث عملائنا المهمين

345
00:13:22,052 --> 00:13:25,298
يمكنهم القيام بالكثير وهم أمنين

346
00:13:25,322 --> 00:13:27,734
،أو إذا كانوا مثلي
يمكنهم القيام

347
00:13:27,758 --> 00:13:30,070
بأمرين الجلوس على
..."شاطئ "ساو باولو

348
00:13:30,094 --> 00:13:32,038
.وتفحص انستجرام

349
00:13:32,062 --> 00:13:34,007
.على هواتفهم

350
00:13:34,031 --> 00:13:35,481
.هذا هو جناحنا الطبي الجديد

351
00:13:37,201 --> 00:13:40,113
أنا متحمسة جداً لهذه
.(الفرصة، يا سيدة (روخاس

352
00:13:40,137 --> 00:13:41,715
.كما يجب أن تكوني

353
00:13:41,739 --> 00:13:44,384
.هذه لحظة خاصة في الوقت المناسب

354
00:13:44,408 --> 00:13:46,953
أنا مصممة على أن يكون لدى كل أسرة
حجر السَّبَج

355
00:13:46,977 --> 00:13:48,655
.خلال السنة

356
00:13:48,679 --> 00:13:50,523
.حسنًا، عوالمي تصطدم

357
00:13:50,547 --> 00:13:53,426
.(لينا) -
.أرى أن لديك خبرة في التوظيف -

358
00:13:53,450 --> 00:13:55,929
حسنًا، أنت تعرفي أنني
.فقط أتعامل مع الأفضل

359
00:13:55,953 --> 00:13:57,703
هل تستمتعي بجهات الاتصال
التي أعطيتها لك؟

360
00:13:58,055 --> 00:13:59,572
هل يمكن أن نتحدث على انفراد؟

361
00:14:01,859 --> 00:14:04,137
.لقد كان بيننا اتفاق -
 هذا صحيح -

362
00:14:04,161 --> 00:14:08,708
صحيفة "كاتكو" للدعاية والإعلام
.مقابل 1.3 مليار دولار

363
00:14:08,732 --> 00:14:10,543
أكثر مما ظننت أنها تستحق

364
00:14:10,567 --> 00:14:12,779
ولكنني عاطفية
.لصديقتي القديمة

365
00:14:12,803 --> 00:14:16,249
أنا أتحدث عن الاتفاق بخصوص
.سرية بيع "كاتكو" حتى يوم غد

366
00:14:16,273 --> 00:14:18,885
بدلاً من ذلك كنت في الطابق
.العلوي لقياس الستائر

367
00:14:18,909 --> 00:14:21,054
حسنًا، أنا آسفة
.لأني كشفت سرك قبل أوانه

368
00:14:21,078 --> 00:14:23,056
لم أكن أعتقد أن بضع
.ساعات ستحدث فرقًا

369
00:14:23,080 --> 00:14:24,791
...انصتِ

370
00:14:24,815 --> 00:14:27,894
.أريد أن نبدأ هنا بشكل جيد

371
00:14:27,918 --> 00:14:29,963
كاتكو" ليست نهاية ما يمكن "
.أن نقدمه لبعضنا البعض

372
00:14:29,987 --> 00:14:31,331
.أنا اتفق معكِ

373
00:14:31,355 --> 00:14:32,999
،إذا أردنا إقامة علاقة عمل مرة أخرى

374
00:14:33,023 --> 00:14:35,869
وأطلب منك إبقاء سرِ ما لفترة من الوقت

375
00:14:35,893 --> 00:14:37,743
.أتوقع منك أن تلتزمي بالوعد

376
00:14:38,595 --> 00:14:41,341
.كل ما أفعله له هدف

377
00:14:41,365 --> 00:14:44,577
.افهم ذلك -
.فقط لا مزيد من المفاجآت -

378
00:14:44,601 --> 00:14:46,246
،وهذه القصة الكبيرة التي وعدتني بها

379
00:14:46,270 --> 00:14:48,348
القصة التي من شأنها أن
توجهه عيون العالم

380
00:14:48,372 --> 00:14:49,916
إلى موقع "كاتكو"؟

381
00:14:49,940 --> 00:14:52,058
.لفترة طويلة كانت يديك نظيفة

382
00:14:53,310 --> 00:14:55,761
سوف تحصلي عليه ليلة الغد في
.الساعة 9:00 مساءً. كما وعدت

383
00:14:56,613 --> 00:14:58,030
.أنا أفي بكلمتي

384
00:15:27,129 --> 00:15:30,875
.هذه الغرفة، انظروا إلى هذه الغرفة

385
00:15:30,899 --> 00:15:33,578
.إنها تفيض عملياً بالمواهب

386
00:15:33,602 --> 00:15:36,281
.أفضل وألمع الصحافة

387
00:15:36,305 --> 00:15:37,816
وغداً، سينضم إلينا

388
00:15:37,840 --> 00:15:39,250
.ويليام داي" الشهير"

389
00:15:39,274 --> 00:15:42,020
من "تايمز" لندن؟ -
.نعم -

390
00:15:42,044 --> 00:15:44,956
،لأننا مكدسين بالعمل كما يبدو

391
00:15:44,980 --> 00:15:47,092
.يمكننا دائما أن نكون أكبر

392
00:15:47,116 --> 00:15:50,495
.يمكننا أن نكون دائما أقوى
.يمكننا أن نكون دائما أفضل

393
00:15:50,519 --> 00:15:51,963
،ومعا

394
00:15:51,987 --> 00:15:54,899
سنعمل على إنشاء منظمة
إخبارية عالمية المستوى

395
00:15:54,923 --> 00:15:58,603
الذي يدفع مشاركة المستهلك
.عبر النظام الأساسي

396
00:15:58,627 --> 00:16:00,338
...أنا أسف

397
00:16:00,362 --> 00:16:03,141
...المستهلك عبر المنصة -
.المشاركة -

398
00:16:03,165 --> 00:16:05,477
،العيون والإيرادات

399
00:16:05,501 --> 00:16:08,213
سوف نأخذ عملك الرائع بالفعل

400
00:16:08,237 --> 00:16:10,749
،وسنشحذها حتى تصبح مميتة

401
00:16:10,773 --> 00:16:12,217
.ونحن سوف نقدر قيمتها النقدية

402
00:16:12,241 --> 00:16:13,618
،)مع كل الاحترام، يا سيدة (روجاس

403
00:16:13,642 --> 00:16:14,819
نحن لا نسمح بالإيرادات

404
00:16:14,843 --> 00:16:16,821
.أن تقود القرارات التحريرية هنا

405
00:16:16,845 --> 00:16:18,289
.على ما يبدو هذا

406
00:16:20,115 --> 00:16:21,626
.(لقد كنت تدير السفينة، يا (جيمس

407
00:16:21,650 --> 00:16:23,067
كيف  كان حال الاشتراك؟

408
00:16:24,486 --> 00:16:25,630
.إنه ينخفض

409
00:16:25,654 --> 00:16:27,699
من يريد ذلك؟

410
00:16:27,723 --> 00:16:29,534
،"عندما فازت السيدة (دانفرز) بجائزة "بوليتزر

411
00:16:29,558 --> 00:16:31,369
.قل القراء

412
00:16:31,393 --> 00:16:34,272
إنه يعطي نوعا من الانطباع بأن

413
00:16:34,296 --> 00:16:36,207
.الورق مدقق

414
00:16:36,231 --> 00:16:38,943
.إنه ثقيل، ممل، مثل الواجبات المنزلية

415
00:16:38,967 --> 00:16:40,117
.هذا جنون

416
00:16:40,969 --> 00:16:42,781
...(لا، يا (كارا

417
00:16:42,805 --> 00:16:45,316
الجنون هو العلامة التجارية للشركة

418
00:16:45,340 --> 00:16:47,619
بطريقة ما تجعل الناس
.ينقرون لمواقع أخرى

419
00:16:47,643 --> 00:16:49,554
.الأخبار ليست حول النقرات

420
00:16:49,578 --> 00:16:53,358
.كل شيء عن النقرات

421
00:16:53,382 --> 00:16:56,494
من شركات فورتشن 500
التي تبيع منتجاتها

422
00:16:56,518 --> 00:16:59,697
إلى أم جديدة تنشر
،عيد ميلاد طفلها

423
00:16:59,721 --> 00:17:04,569
.اليوم هو مقياس القيمة للنقرة

424
00:17:04,593 --> 00:17:07,839
.للبقاء في عالم الصحافة، تحتاج "كاتكو" إلى الدوران المحوري

425
00:17:07,863 --> 00:17:11,810
يجب الإنتباه إلى الإهتمام المنخفض
.بجانب الإيرادات

426
00:17:11,834 --> 00:17:14,813
القراء يريدون الأخبار الرائعة التي
تثلج صدرهم

427
00:17:14,837 --> 00:17:18,016
هذه هي متعة القراءة
.وشيء يسهل استيعابه

428
00:17:18,040 --> 00:17:19,490
....هذا

429
00:17:20,742 --> 00:17:22,687
أنا متأكد من أنني أستطيع التحدث
نيابة عن الجميع في الغرفة

430
00:17:22,711 --> 00:17:25,256
عندما أقول أنه إذا
كان هذا هو نوع المحتوى

431
00:17:25,280 --> 00:17:27,325
،التي تريدين تقديمه هنا

432
00:17:27,349 --> 00:17:28,666
.سنرحل

433
00:17:29,818 --> 00:17:31,328
.هذا ليس ما قمنا بالتوقيع له

434
00:17:32,855 --> 00:17:34,572
.ًلكنه كذلك حرفيا

435
00:17:35,991 --> 00:17:40,645
أنتم جميعًا وقعتم على عقد
.جديد مدته ثلاث سنوات

436
00:17:42,397 --> 00:17:45,110
إذا لم تكونوا مهتمين بمساعدتي
،في قيادة "كاتكو" إلى المستقبل

437
00:17:45,134 --> 00:17:48,719
فأنتم مرحب بكم للخروج من هنا

438
00:17:49,805 --> 00:17:50,849
تماما كما أنا مرحبة

439
00:17:50,873 --> 00:17:53,618
بتنفيذ بند عدم المنافسة

440
00:17:53,642 --> 00:17:55,220
كما أكره أن أرى مثل هذه الموهبة

441
00:17:55,244 --> 00:17:57,589
تدفن خارج عمل الصحافة

442
00:17:57,613 --> 00:17:58,963
،ولكن إذا قررتم ذلك

443
00:18:00,215 --> 00:18:01,465
.دعوني أعرف

444
00:18:02,451 --> 00:18:03,801
.حسناً، هذا هو

445
00:18:05,387 --> 00:18:06,837
.في صحة المستقبل

446
00:18:09,324 --> 00:18:12,343
."كارا)، وجدنا جراب "سوبرمان)

447
00:18:17,166 --> 00:18:18,910
اللعنة

448
00:18:18,934 --> 00:18:20,612
(كنت على حق، (برايني
ضرر العباءة هذا

449
00:18:20,636 --> 00:18:22,313
.إنه فظيع للحركة الهوائية

450
00:18:22,337 --> 00:18:24,149
،أواصل السقوط إلى اليمين

451
00:18:24,173 --> 00:18:25,750
.لقد هبطت تقريبًا في بحيرة

452
00:18:25,774 --> 00:18:29,320
حسنًا، لا تقلقي، أنا منخرط
.بعمق في إيجاد حل

453
00:18:29,344 --> 00:18:31,489
.ومع ذلك، هذا هو أقل مشاكلنا

454
00:18:31,513 --> 00:18:33,858
التقطت (دي. إي. أو) للتو
،إشارة لطاقة هائلة

455
00:18:33,882 --> 00:18:35,193
.وهي ليست قنبلة كما كنا نظن

456
00:18:35,217 --> 00:18:36,728
إنه جهاز عرض "فانتوم زون" محلي الصنع

457
00:18:36,752 --> 00:18:38,930
من بنى هذا يبدو أنه كان

458
00:18:38,954 --> 00:18:41,432
يسرق المواد النادرة
تحت الحراسة مشددة لمدة أسابيع

459
00:18:41,456 --> 00:18:44,636
من مختلف الأسلحة والمختبرات
.والهيئات الحكومية

460
00:18:44,660 --> 00:18:46,271
.لكن ليس منا

461
00:18:46,295 --> 00:18:48,573
كان محرك المادة المضادة للجراب
.هو الجزء الأخير من اللغز

462
00:18:48,597 --> 00:18:51,509
لذلك أمضوا أسابيع في بناء
"جهاز عرض "فانتوم زون

463
00:18:51,533 --> 00:18:52,877
،وتشغيله

464
00:18:52,901 --> 00:18:54,612
وتركت فقط على الأرض؟

465
00:18:54,636 --> 00:18:56,881
يبدو الأمر كما لو كانوا
.يريدون منا أن نجده

466
00:18:56,905 --> 00:18:58,522
السؤال الوحيد هو، لماذا؟

467
00:18:59,374 --> 00:19:00,524
.فخ

468
00:19:12,020 --> 00:19:14,065
..."لا يوجد مكان للاختفاء من "ميت نايت

469
00:19:14,089 --> 00:19:16,968
....قاتلة الحشود

470
00:19:16,992 --> 00:19:19,170
.(أنا (كارا زور إل

471
00:19:19,194 --> 00:19:22,073
وضعت أمي العديد من
،"السجناء في "فانتوم زون

472
00:19:22,097 --> 00:19:24,175
.أفترض أنكِ هنا من أجلي

473
00:19:24,199 --> 00:19:26,044
ولكن لا تصبي غضبك على هذا الكوكب

474
00:19:26,068 --> 00:19:27,445
.فقط لأنها حبستك

475
00:19:27,469 --> 00:19:29,553
.أمك لم تحبسها

476
00:19:32,107 --> 00:19:33,758
.أنا من حبسها -
.(جون جونز) -

477
00:19:46,722 --> 00:19:48,399
.تلك هي فراغات الطاقة

478
00:19:48,423 --> 00:19:50,101
.إنهم يدمرون كل شيء يلمسونه

479
00:19:50,125 --> 00:19:51,502
أيمكنك العبور من خلالهم؟

480
00:19:51,526 --> 00:19:53,043
.أنا سوف أحاول

481
00:20:06,708 --> 00:20:09,226
.سوبرجيرل"، العارض"

482
00:20:29,031 --> 00:20:30,375
.لقد ذهبت

483
00:20:30,399 --> 00:20:31,782
.سوف تعود

484
00:20:33,481 --> 00:20:35,179
."لا أحد يعرف من تكون "ميت نايت

485
00:20:35,268 --> 00:20:36,551
أو من أي كوكب أتت

486
00:20:37,403 --> 00:20:39,648
يوم واحد ظهرت فيه على المريخ

487
00:20:39,649 --> 00:20:41,860
.للقتال إلى جانب المريخين البيض

488
00:20:41,884 --> 00:20:45,364
 لكن لماذا؟ -
.لأن الموت هو غذائها -

489
00:20:45,388 --> 00:20:48,867
وكان المريخين البيض سعداء
.جدًا لإطلاقها على شعبي

490
00:20:48,891 --> 00:20:50,208
كيف هزمتها؟

491
00:20:51,060 --> 00:20:52,304
لا استطيع التذكر

492
00:20:52,328 --> 00:20:54,139
أنت لا تزال تتعافى
من الصدمة النفسية

493
00:20:54,163 --> 00:20:56,275
.التي واجهتها في المتحف

494
00:20:56,299 --> 00:20:57,609
.يمكن أن تؤثر على ذاكرتك

495
00:20:57,633 --> 00:20:59,144
.(هذا شعور شخصي، (جون

496
00:20:59,168 --> 00:21:00,446
مانشستر بلاك) قضى سنة)

497
00:21:00,470 --> 00:21:02,815
.يشن هجمات شخصية ضدي

498
00:21:02,839 --> 00:21:04,850
،إذا تمكنت من النجاة منه
.فبإمكاني البقاء على قيد الحياة

499
00:21:04,874 --> 00:21:06,385
."لا يزال يتعين علينا العثور على "ميت نايت

500
00:21:06,409 --> 00:21:08,120
ونحن لا نعرف من أحضرها
.إلى هنا أو لماذا

501
00:21:08,144 --> 00:21:11,757
وإليكم البشرى هي أن معركة
.كهذه يجب أن تكون استنفدت قوتها

502
00:21:11,781 --> 00:21:13,425
أعتقد أننا وفرنا لأنفسنا بعض الوقت

503
00:21:13,449 --> 00:21:14,760
.قبل أن تتمكن من الهجوم مرة أخرى

504
00:21:14,784 --> 00:21:16,562
حسناً، جيد، سأطوف البلاد

505
00:21:16,586 --> 00:21:18,263
ومعرفة ما إذا كان بإمكاني
.العثور عليها وهي لا تزال ضعيفة

506
00:21:18,287 --> 00:21:20,866
جون)، هل يمكنك أن تتغير)
وتستلم جائزتي الليلة؟

507
00:21:20,890 --> 00:21:21,967
،نعم. من فضلك

508
00:21:21,991 --> 00:21:23,569
.إنها متعة كبيرة مشاهدتك وأنت تفعل ذلك

509
00:21:23,593 --> 00:21:25,571
.كارا)، لا)

510
00:21:25,595 --> 00:21:27,739
.أنت سوف تستلمي الجائزة

511
00:21:27,763 --> 00:21:29,508
.ونحن جميعا سنكون هناك لمشاهدة

512
00:21:29,532 --> 00:21:31,376
سنجد "ميت نايت"، وسنواجهها

513
00:21:31,400 --> 00:21:33,551
بنفس الطريقة الدقيقة التي
.نواجه بها كل شيء آخر

514
00:21:34,403 --> 00:21:35,553
.سويًا

515
00:21:37,173 --> 00:21:39,751
.هذا لطيف، كونك في مكتبي

516
00:21:39,775 --> 00:21:42,554
حسنًا، لست متأكدًا مما
.إذا كان لديّ مكتب بالفعل

517
00:21:42,578 --> 00:21:45,657
،نعم ، قابلت (كارا) في المصعد

518
00:21:45,681 --> 00:21:47,860
وكان علي أن أخبرها أنني لا أستطيع
الانضمام إلى حملتها

519
00:21:47,884 --> 00:21:49,461
ضد مديري الجديد

520
00:21:49,485 --> 00:21:51,730
في اليوم الثاني

521
00:21:51,754 --> 00:21:52,965
.أجل

522
00:21:52,989 --> 00:21:55,200
.سأدعم كل ما تقررون القيام به يا رِفاق

523
00:21:55,224 --> 00:21:57,669
.في الغالب في الموجز

524
00:21:57,693 --> 00:21:59,805
أنا فخورة حقًا بالشركة

525
00:21:59,829 --> 00:22:01,340
.التي بنيناها على مدى السنوات القليلة الماضية

526
00:22:01,364 --> 00:22:05,043
إنها مؤسسة إخبارية
قوية وخطيرة ومضنية

527
00:22:05,067 --> 00:22:06,612
.التي تؤثر في الواقع على حياة الناس

528
00:22:06,636 --> 00:22:09,581
مهما كانت هذه الرؤية التي
،"لدى (أندريا) لـ "كاتكو

529
00:22:09,605 --> 00:22:11,049
.أنا لا أعترف بها

530
00:22:11,073 --> 00:22:13,051
ولا أعتقد أنني أستطيع
.لعب هذه اللعبة

531
00:22:13,075 --> 00:22:14,686
إذاً، لا تلعبها

532
00:22:14,710 --> 00:22:15,921
ماذا تقصدي بذلك؟

533
00:22:15,945 --> 00:22:18,229
كاتكو" والصحافة ليست"
.كل ما أنت عليه

534
00:22:19,115 --> 00:22:20,392
لقد بدأت بمساعدة الناس

535
00:22:20,416 --> 00:22:23,428
قبل فترة طويلة من وضع
.أبينا تلك الكاميرا في يدك

536
00:22:23,452 --> 00:22:26,698
وانصت، أنا أعلم أنك
تعتقد أن عليك أن تستخدم

537
00:22:26,722 --> 00:22:29,701
.القوة في طريقك من خلال كل شيء

538
00:22:29,725 --> 00:22:33,805
لكن لمرة واحدة، فقط خذ خطوة إلى الوراء

539
00:22:33,829 --> 00:22:35,240
...و اسأل

540
00:22:36,999 --> 00:22:39,150
"ماذا يريد (جيمس أولسن)؟"

541
00:22:42,138 --> 00:22:44,216
أردتِ رؤيتي؟ -
.(كارا) -

542
00:22:44,240 --> 00:22:46,458
.(أعتقد أنك على دراية بـ (وليام داي

543
00:22:47,577 --> 00:22:48,854
.نعم. نعم

544
00:22:48,878 --> 00:22:50,756
.حسب السمعة

545
00:22:50,780 --> 00:22:52,424
.أنا من أشد المعجبين بعملك

546
00:22:52,448 --> 00:22:55,160
كشفك في المجال البارز

547
00:22:55,184 --> 00:22:57,796
.في "هارت- إل- بول"، كان رائعاً

548
00:22:57,820 --> 00:22:59,571
."إنه "هارتِ لِبول

549
00:23:01,524 --> 00:23:02,634
.أوافقك

550
00:23:02,658 --> 00:23:04,136
يجب أن تحضري ستائر النوافذ للتغطية الشبابيك

551
00:23:04,160 --> 00:23:07,539
كارا)، طلبت من (ويليام) إلقاء)
نظرة على المقالات القليلة

552
00:23:07,563 --> 00:23:09,641
التي قال (جيمس) أننا
مستعدون لنشرها

553
00:23:09,665 --> 00:23:12,878
مقالتك بشأن الحاكم
وضريبة الماء المقترحة

554
00:23:12,902 --> 00:23:14,846
.هي بحث دقيق للغاية

555
00:23:14,870 --> 00:23:16,588
.طلبت من (وليام) إعادة كتابتها

556
00:23:18,074 --> 00:23:20,018
،لقد دفنت تصريح الفقرة الرابعة

557
00:23:20,042 --> 00:23:22,988
العاطفة الغامضة مع الحقائق غير
.الضرورية وقصة الخلفية

558
00:23:23,012 --> 00:23:25,163
.مليئة بالتفاصيل الغير الضرورية

559
00:23:27,183 --> 00:23:31,230
هذه القصة هي كل شيء
.متألق بالقضية

560
00:23:31,254 --> 00:23:34,366
استبعاد الحقائق، وعدم
،الكشف عن كل جانب

561
00:23:34,390 --> 00:23:36,301
يضع تحيز في المقال

562
00:23:36,325 --> 00:23:38,576
كل قصة لها تحيز
.إلى حد ما

563
00:23:39,595 --> 00:23:40,839
أعتقد أنك

564
00:23:40,863 --> 00:23:42,407
.من بين كل الناس سوف تتفق معي

565
00:23:42,431 --> 00:23:45,510
التقارير الخاصة
.بك شاملة ومتعمقة

566
00:23:45,534 --> 00:23:46,912
،عندما كتبت لصحيفة التايمز

567
00:23:46,936 --> 00:23:49,348
كتبت القصص بالطريقة
.التي أرادتها التايمز

568
00:23:49,372 --> 00:23:53,819
فعلت الشيء نفسه بالنسبة لوموند، باللغة
،الفرنسية لا أقل أي يكن

569
00:23:53,843 --> 00:23:55,721
.كتبت أسهم للصحف الصفراء -
،)كارا) -

570
00:23:55,745 --> 00:23:59,825
إذا كنت تواجهي مشكلة في
،الأسلوب الذي أبحث عنه

571
00:23:59,849 --> 00:24:01,793
.وليام) يمكنه دائماً إعادة كتابتك)

572
00:24:01,817 --> 00:24:03,319
أنا لا أمانع، طالما
.أشارك اسم الكاتب

573
00:24:03,343 --> 00:24:06,471
.بالتأكيد

574
00:24:07,690 --> 00:24:10,836
لا يمكنك فقط الاستيلاء
على منفذ الأخبار

575
00:24:10,860 --> 00:24:13,772
وتحويلها إلى صحف صفراء
.لأغراض معينه

576
00:24:13,796 --> 00:24:15,374
...في الواقع، أستطيع

577
00:24:15,398 --> 00:24:17,109
،وهنا حيث تهددني إذا استقلت

578
00:24:17,133 --> 00:24:19,411
.سوف تمنعيني من المهنة كلها -
.أنت محقة -

579
00:24:19,435 --> 00:24:21,113
.وأنا لن أفصلك

580
00:24:21,137 --> 00:24:22,914
،حسناً، أنا لن أترك الصحافة

581
00:24:22,938 --> 00:24:25,017
لذا إذا بقيت هنا، يجب
أن تعتادي على الحقيقة

582
00:24:25,041 --> 00:24:26,885
أنني سوف أقدم التقارير عن ما أريده

583
00:24:26,909 --> 00:24:28,453
.والكتابة بالطريقة التي أريدها

584
00:24:28,477 --> 00:24:31,723
.سأحاول أن أجعلها مختصرة، لأنني مرنة

585
00:24:31,747 --> 00:24:33,125
لكنني سوف أحاربك

586
00:24:33,149 --> 00:24:35,527
في كل مرة في كل قصة

587
00:24:35,551 --> 00:24:38,196
للحرص على المقال بالطريقة
.التي يستحق أن يقال بها

588
00:24:38,220 --> 00:24:40,565
،لن أتسامح مع إعادة كتابته

589
00:24:40,589 --> 00:24:43,468
.ولن اسمح لصوتي أن يسكت

590
00:24:43,492 --> 00:24:46,811
لم يكن لدي أي نية
.(لإسكاتك، يا (كارا

591
00:24:47,963 --> 00:24:50,348
.أنا سعيدة لأننا عملنا على ذلك -
.مناسب لي -

592
00:24:51,500 --> 00:24:52,650
.جيد

593
00:25:06,849 --> 00:25:09,027
.(ثم ذهبت فقط لـ (أندريا

594
00:25:09,051 --> 00:25:10,562
قلت لها كيف أشعر حقاً

595
00:25:10,586 --> 00:25:12,898
،"عن رؤيتها الجديدة لـ "كاتكو

596
00:25:12,922 --> 00:25:15,100
،وقلت لها ما أريده ولن أتسامح

597
00:25:15,124 --> 00:25:16,768
.وفعلت كل ذلك أمام الرجل الجديد

598
00:25:16,792 --> 00:25:19,237
.أحسنتِ

599
00:25:19,261 --> 00:25:22,007
نعم، أعني، يمكنني
،الوقوف أمام مديري الجديد

600
00:25:22,031 --> 00:25:24,943
ولكن مع (لينا)، عندما يتعلق
،الأمر بإخبارها بالحقيقة

601
00:25:24,967 --> 00:25:26,712
.أنا أقف مشلولة فقط

602
00:25:26,736 --> 00:25:28,080
لماذا لا أستطيع أن أفعل ذلك؟

603
00:25:28,104 --> 00:25:30,248
.انصتِ،  أنا أعلم أنني كنت قاسية عليك

604
00:25:30,272 --> 00:25:34,686
ولكن أتعلمي؟ الليلة
.هذه هي ليلتك

605
00:25:34,710 --> 00:25:39,658
لذلك أنا أعطيك إذن
بالتوقف عن لوم نفسك

606
00:25:39,682 --> 00:25:41,393
والاستمتاع بليلتك، حسنا؟

607
00:25:41,417 --> 00:25:43,662
يمكنك القلق بشأن
.إخبار (لينا) لاحقاً

608
00:25:43,686 --> 00:25:45,197
.أظن أنكِ محقة

609
00:25:45,221 --> 00:25:46,932
.ابتسامة

610
00:25:46,956 --> 00:25:48,266
.مرحبا -
.مرحبا -

611
00:25:48,290 --> 00:25:50,397
.مرحبا -
.(مبروك، يا (كارا -

612
00:25:50,398 --> 00:25:51,277
.شكرًا

613
00:25:51,278 --> 00:25:53,305
هل تمانع إذا سرقت أختك للرقص؟

614
00:25:53,329 --> 00:25:55,173
.لا بالطبع.  إنها تحب الرقص

615
00:25:55,197 --> 00:25:58,510
.أنا فظيعة -
.المعذرة -

616
00:25:58,534 --> 00:26:00,512
كارا)، أحضرت لك هدية)

617
00:26:00,536 --> 00:26:02,981
.للاحتفال بهذه المناسبة الهامة

618
00:26:03,005 --> 00:26:04,649
.برايني)، هذا لطف منك)

619
00:26:04,673 --> 00:26:06,184
.لم يكن عليك القيام بذلك

620
00:26:06,208 --> 00:26:07,185
أنا متحمس لذلك

621
00:26:07,209 --> 00:26:08,626
.انتظري فقط

622
00:26:09,678 --> 00:26:12,290
.إنه منشط للحركة المجهرية

623
00:26:12,314 --> 00:26:13,658
هل نسيته؟

624
00:26:13,682 --> 00:26:17,162
إنه ببساطة صغير جدًا
،بحيث لا يمكن إدراكه

625
00:26:17,186 --> 00:26:18,363
،ولكن لا تنخدعي

626
00:26:18,387 --> 00:26:22,901
الجهاز الضئيل
.يحتوي على الكثير

627
00:26:22,925 --> 00:26:25,871
.بشكل أكثر تحديداً، بدلتك الخارقة الجديدة

628
00:26:25,895 --> 00:26:28,407
برايني)، أعتقد أنك)
.كنت فقط ستصلح عباءتي

629
00:26:28,431 --> 00:26:30,315
،حسنًا، امنحي فنانًا قماشًا

630
00:26:31,567 --> 00:26:32,744
.إذا سمحت لي

631
00:26:32,768 --> 00:26:35,253
.حسناً،  هل يمكنك. أن لا تكسرهم

632
00:26:37,740 --> 00:26:40,152
الآن، من فضلك توخي الحذر

633
00:26:40,176 --> 00:26:42,053
،عند إزالة نظارتك في الأماكن العامة

634
00:26:42,077 --> 00:26:44,656
،في المرة القادمة التي تخلعيهم فيها بسرعة

635
00:26:44,680 --> 00:26:47,125
بدلتك الجديدة سوف تتجسد عليك

636
00:26:47,149 --> 00:26:49,100
.أو تختفي، حسب الحاجة

637
00:27:07,670 --> 00:27:09,020
.(لينا)

638
00:27:09,939 --> 00:27:11,249
ماذا تفعلي هنا؟

639
00:27:12,074 --> 00:27:13,585
.حسناً، لقد أمسكت بي

640
00:27:13,609 --> 00:27:14,953
،كان من المفترض أن تكون مفاجأة

641
00:27:14,977 --> 00:27:17,389
.لكنني الشخص الذي سيقدمك

642
00:27:17,413 --> 00:27:18,723
لم أستطع تفويت الفرصة

643
00:27:18,747 --> 00:27:20,358
.لأقول للعالم كم أنتِ رائع

644
00:27:20,382 --> 00:27:22,360
...لا، لا، أنا

645
00:27:22,384 --> 00:27:24,329
،لينا)، لا أستطيع السماح لك بذلك)

646
00:27:24,353 --> 00:27:26,932
.أنا لا أستحقه -
 هل تمزحي معي؟ -

647
00:27:26,956 --> 00:27:29,534
أنا أكثر الأشخاص الذي
.يعرف مقدار ما تستحقيه

648
00:27:29,558 --> 00:27:32,270
رأيت كيف خاطرت بحياتك
.(في كشف جرائم (ليكس

649
00:27:32,294 --> 00:27:33,678
."أنا "سوبرجيرل

650
00:27:47,943 --> 00:27:49,694
."لقد كنت دائماً "سوبرجيرل

651
00:27:52,448 --> 00:27:55,494
كان يجب أن أخبرك بهذا منذ وقت
.طويل، أنا أعلم هذا

652
00:27:55,518 --> 00:27:57,128
لكني ظللت أختلق أعذارًا

653
00:27:57,152 --> 00:27:59,030
لأنك قد تأذيت مرات عديدة

654
00:27:59,054 --> 00:28:00,966
...و

655
00:28:00,990 --> 00:28:04,642
.أقنعت نفسي أنني كنت أحميك

656
00:28:06,428 --> 00:28:09,140
،ثم في أحد الأيام
،كنت غاضبة جدًا مني

657
00:28:09,164 --> 00:28:10,748
."من "سوبرجيرل

658
00:28:11,600 --> 00:28:13,151
.(لكنك ما زلت تحبين (كارا

659
00:28:14,837 --> 00:28:17,015
...ظللت أفكر فقط

660
00:28:17,039 --> 00:28:20,024
..(إذا كان يمكنني أن أكون (كارا)، فقط (كارا

661
00:28:21,510 --> 00:28:24,055
.أستطيع أن أبقيك كصديقة

662
00:28:26,315 --> 00:28:29,794
،كنت أنانية وخائفة

663
00:28:29,818 --> 00:28:31,703
،ولم أرغب في خسارتك

664
00:28:32,955 --> 00:28:34,605
،لذا ظللت أتظاهر فقط

665
00:28:36,158 --> 00:28:38,003
.ولم أتوقف أبدا

666
00:28:41,196 --> 00:28:43,742
في كل مرة احتفظت
...بسري بعيداً عنك، لم أكن

667
00:28:43,766 --> 00:28:45,744
،أحميك، كنت أؤذيك

668
00:28:45,768 --> 00:28:50,088
تماما مثل أي شخص آخر
.وأنا آسفة للغاية

669
00:28:52,341 --> 00:28:54,225
.أنا آسفة للغاية

670
00:28:59,348 --> 00:29:00,865
.قولي شيئا لو سمحت

671
00:29:02,818 --> 00:29:04,869
.يا سيدة (لوثر)، أنت على المنصة خلال دقيقتين

672
00:29:06,488 --> 00:29:07,705
...(لينا)

673
00:29:23,739 --> 00:29:25,156
.حسنًا

674
00:29:31,587 --> 00:29:33,587
تحميل
نعم / لا

675
00:29:33,612 --> 00:29:36,491
يا سيدة (لوثر)، إنها 9:00 مساءً

676
00:29:36,515 --> 00:29:39,433
هل يجب عليّ تحميل
الملف على خوادم "كاتكو"؟

677
00:29:51,063 --> 00:29:52,513
يا سيدة (لوثر)؟

678
00:29:54,733 --> 00:29:56,584
.العالم مليء بالكذابين

679
00:29:58,570 --> 00:30:00,749
.الناس الذين يخفون الأشياء عنا

680
00:30:00,773 --> 00:30:03,785
.الناس الذين يتلاعبون ويسيطرون علينا

681
00:30:03,809 --> 00:30:05,587
.يجب أن أعرف هذا

682
00:30:05,611 --> 00:30:06,855
بعض من أفضل الكذابين في العالم

683
00:30:06,879 --> 00:30:08,690
.هم أفراد عائلتي

684
00:30:08,714 --> 00:30:10,759
،لكن في حياتي

685
00:30:10,783 --> 00:30:12,494
كان هناك شخص ما ذكرني دائمًا

686
00:30:12,518 --> 00:30:15,397
.الحقيقة هي أفضل طريقة

687
00:30:15,421 --> 00:30:17,905
وهي الشخص الذي نحن هنا
.الليلة للاحتفال بها

688
00:30:18,757 --> 00:30:20,035
.(كارا دانفرز)

689
00:30:25,297 --> 00:30:26,741
.الحقيقة ليست سهلة

690
00:30:26,765 --> 00:30:28,943
.إنها بالتأكيد ليست لضعاف القلوب

691
00:30:28,967 --> 00:30:31,813
،ولكن هناك شيء في (كارا) هذه، كصحفية

692
00:30:31,837 --> 00:30:34,783
.تتابع الأمور بلا هوادة كل يوم

693
00:30:34,807 --> 00:30:36,924
،ولأنها ممتازه في ذلك

694
00:30:37,776 --> 00:30:40,121
.إنها تجعلها تبدو سهلة

695
00:30:40,145 --> 00:30:42,263
.ننسى أحيانًا أنها مثلنا تمامًا

696
00:30:43,949 --> 00:30:46,428
لكن صياغة الطريق إلى الحقيقة

697
00:30:46,452 --> 00:30:47,969
.ليس سهلاً

698
00:30:48,921 --> 00:30:50,571
.هو أشبه بتسلق الجبال

699
00:30:51,990 --> 00:30:53,568
،إنها شاقة ومؤلمة في بعض الأحيان

700
00:30:53,592 --> 00:30:55,042
،ومثلنا تمامًا

701
00:30:55,994 --> 00:30:57,745
.كارا) يمكن أن تنزلق في بعض الأحيان)

702
00:30:59,364 --> 00:31:01,242
لكنها دائما تحصل على الدعم

703
00:31:01,266 --> 00:31:03,017
.وتتعافى في النهاية

704
00:31:05,237 --> 00:31:07,521
.ونحن دائماً نقدر جهودها

705
00:31:08,874 --> 00:31:10,952
شكراً لك، (كارا)، لتذكيرنا

706
00:31:10,976 --> 00:31:13,154
.بأنْ الحقيقة مهمة

707
00:31:13,178 --> 00:31:15,529
حتى عندما لا يكون من
.السهل قبولها دائمًا

708
00:31:21,420 --> 00:31:23,838
.عميل (دوكس)، لدينا تحديث

709
00:31:26,258 --> 00:31:28,069
.(كارا)

710
00:31:28,093 --> 00:31:30,177
.ستظلي دائماً أعز أصدقائي

711
00:31:31,530 --> 00:31:34,042
."تلقيت للتو تنبيهًا من "دي. إي. أو

712
00:31:34,066 --> 00:31:36,678
ميت نايت" مشحونة"
.بالكامل وتتحرك

713
00:31:36,702 --> 00:31:38,313
أين هي؟ -
.هنا -

714
00:31:49,481 --> 00:31:51,593
جون)، قودها)
.بعيداً عن المدنيين

715
00:31:51,617 --> 00:31:52,800
.سنتبعك

716
00:32:00,759 --> 00:32:02,270
.أعتقد أنَّ هذه هي إشارتك

717
00:32:02,294 --> 00:32:03,444
."سوبرجيرل"

718
00:32:24,116 --> 00:32:25,533
.بنطال

719
00:32:40,899 --> 00:32:43,351
كيف يا رفاق تغيرون الملابس بسرعة؟

720
00:33:01,820 --> 00:33:03,270
.حسناً، هذا ليس رائعاً

721
00:33:20,572 --> 00:33:22,150
ما الذي تفعله؟

722
00:33:22,174 --> 00:33:23,818
.إنها تخلق ثقب أسود

723
00:33:23,842 --> 00:33:26,821
،برايني)، إذا قمت بضرب الثقب بالأشعة)

724
00:33:26,845 --> 00:33:28,456
هل يمكنني إغلاقه؟

725
00:33:28,480 --> 00:33:30,992
.قوة الجاذبية تأتي من الجوهر

726
00:33:31,016 --> 00:33:34,028
علينا أن نذهب داخل
.الفراغ للقيام بذلك

727
00:33:34,052 --> 00:33:35,797
ولكن لماذا الأشياء تعمل بالطريقة الصعبة؟

728
00:33:35,821 --> 00:33:36,971
.(جون)

729
00:33:48,066 --> 00:33:49,250
!(جون)

730
00:33:58,210 --> 00:33:59,921
.أعتقد أننا نفعل الأشياء بالطريقة الصعبة

731
00:33:59,945 --> 00:34:02,423
لا ، لا ، لا ، لا يمكنك
إنقاذ (جون) من الثقب الأسود

732
00:34:02,447 --> 00:34:03,825
.وتدمير الفراغ

733
00:34:03,849 --> 00:34:05,326
...الاحتمالات

734
00:34:05,350 --> 00:34:07,295
لا يمكننا أن ندع الاحتمالات
السيئة أو ما نخاف منه

735
00:34:07,319 --> 00:34:09,437
.يمنعنا من القيام بما نعرفه أنه صائب

736
00:34:19,698 --> 00:34:21,442
.سوبرجيرل"، لا"

737
00:34:21,466 --> 00:34:23,511
.لا ينبغي لكلانا أن يموت هنا

738
00:34:23,535 --> 00:34:24,952
.لن نموت هنا

739
00:34:44,656 --> 00:34:47,001
أرايت؟

740
00:34:47,025 --> 00:34:48,903
.الأمر سهل

741
00:35:01,483 --> 00:35:03,762
وأنت متأكد من أن
الخادم لم يتوقف؟

742
00:35:03,786 --> 00:35:07,766
.لأنني كنت أنتظر ملفًا لم يأتِ

743
00:35:07,790 --> 00:35:09,307
.حسناً، تحقق منه مرة أخرى

744
00:35:11,794 --> 00:35:13,848
أعتقد أنك كان من المفترض بكِ
.أن تكوني خبير التكنولوجيا

745
00:35:14,597 --> 00:35:15,747
.ها أنت ذا

746
00:35:16,665 --> 00:35:17,776
كنت في الحفل

747
00:35:17,800 --> 00:35:19,984
عندما فتحت تلك الحفرة الكبيرة الغريبة، صحيح؟

748
00:35:21,270 --> 00:35:22,614
أين هي الصور؟

749
00:35:22,638 --> 00:35:25,156
أعتقد أن "داردين" في
.التوسعة 506 لديه ما تحتاجه

750
00:35:26,008 --> 00:35:27,953
.لم أحصل على شيء

751
00:35:27,977 --> 00:35:29,554
الآن، يمكنني أن أذهب إلى الخطبة الكاملة

752
00:35:29,578 --> 00:35:32,057
حول سبب ذلك، لكنني أعلم
أنك تحبين الاحتفاظ بالأشياء

753
00:35:32,081 --> 00:35:33,564
...قصيرة ولذيذة، لذا

754
00:35:34,850 --> 00:35:36,000
.أنا أستقيل

755
00:35:37,386 --> 00:35:38,597
هل أنت متأكد من ذلك؟

756
00:35:39,788 --> 00:35:42,006
.لن تعمل كصحفي مرة أخرى

757
00:35:43,492 --> 00:35:45,109
.هذا جزء من المغامرة

758
00:35:48,197 --> 00:35:49,941
،)حسنًا، لا، يا (كيلي

759
00:35:49,965 --> 00:35:51,742
يجب عليكِ فعل شيء
.لنا مرة واحدة وإلى الأبد

760
00:35:52,577 --> 00:35:54,880
من هو أعظم فيلم
رعب على مر العصور؟

761
00:35:54,904 --> 00:35:56,581
.ذلك سهل

762
00:35:56,605 --> 00:35:57,989
."هانز جروبر"

763
00:35:58,841 --> 00:36:00,625
.حبيبتي -
....ماذا -

764
00:36:02,177 --> 00:36:03,521
.نعم. أخبرتك

765
00:36:05,014 --> 00:36:06,091
.وداعاً يا رفاق -
.وداعاً -

766
00:36:06,115 --> 00:36:07,498
.أراكِ غدا

767
00:36:12,221 --> 00:36:13,371
.حسناً

768
00:36:14,523 --> 00:36:17,475
.نحن بحاجة للحديث عن هذا

769
00:36:23,132 --> 00:36:26,511
لقد كنا معا أو شيء
من هذا القبيل

770
00:36:26,535 --> 00:36:28,280
.لمدة شهر تقريباً

771
00:36:28,304 --> 00:36:30,682
.ًتقريبا -
...و -

772
00:36:30,706 --> 00:36:34,125
.ما زلنا لن نتجاوز المصافحة

773
00:36:35,377 --> 00:36:36,922
...أنا

774
00:36:36,946 --> 00:36:39,016
أنا فقط بحاجة
.لمعرفة ما الذي يريحك

775
00:36:40,249 --> 00:36:44,329
...لأنني أشعر أنه ربما أنك لم

776
00:36:44,353 --> 00:36:45,897
.تفعل هذا من قبل

777
00:36:45,921 --> 00:36:48,133
.وهو لا بأس إذا لم تفعل

778
00:36:48,157 --> 00:36:50,502
...َّأنا أفهم تماما أن -
...أنتِ تعتقدين أنَّ -

779
00:36:50,526 --> 00:36:52,637
هل قمت بـ؟
. لا -

780
00:36:52,661 --> 00:36:55,740
.لقد كان لدي الكثير من الخبرة الرومانسية

781
00:36:55,764 --> 00:36:58,910
.أقصد، كثيرا، في الواقع -
.حسناً -

782
00:36:58,934 --> 00:37:00,084
...الحقيقة هي

783
00:37:01,804 --> 00:37:06,290
.أنت أول شخص أحببته على الإطلاق

784
00:37:08,043 --> 00:37:09,521
.(برايني) -
أتريدين أن تعرفي لماذا؟ -

785
00:37:09,545 --> 00:37:12,390
أجد (ميراندا بريستلي) مرعبة للغاية؟

786
00:37:12,414 --> 00:37:14,259
،ذلك لأنها باردة

787
00:37:14,283 --> 00:37:15,760
،هي غير مكترثة

788
00:37:15,784 --> 00:37:18,569
إنها تخون الناس الذين
.تهتم بهم أكثر من غيرهم

789
00:37:20,189 --> 00:37:22,240
،)وفي الشهر الماضي في معسكر (ليكس لوثر

790
00:37:23,459 --> 00:37:26,738
.هذا هو بالضبط سبب تصرفي تجاهك

791
00:37:26,762 --> 00:37:28,773
.(برايني) -
.رغم أنني أحبك -

792
00:37:28,797 --> 00:37:30,709
.قمت بأذيتك

793
00:37:30,733 --> 00:37:33,712
إذا حافظت على مسافة بيننا
فذلك لأنني أجد نفسي

794
00:37:33,736 --> 00:37:36,514
أتساءل هل يمكنني أن أتخلي عن حذري

795
00:37:36,538 --> 00:37:39,084
...معك مرة أخرى، أنا -
(كيرل دوكس) -

796
00:37:39,108 --> 00:37:41,025
.أنا أعرفك

797
00:37:43,045 --> 00:37:45,663
هذا الشخص الذي تركني
.في المخيم لم يكن أنت

798
00:37:46,715 --> 00:37:49,794
،أنت تهتم بالآخرين

799
00:37:49,818 --> 00:37:51,636
،ولست أناني

800
00:37:52,488 --> 00:37:53,905
.وجيد

801
00:37:57,393 --> 00:38:00,278
.أريد أن أكون الشخص الذي تتخلى عن حذرك معه

802
00:38:01,663 --> 00:38:03,975
...أريدك أن تكون قادرًا على

803
00:38:03,999 --> 00:38:05,783
.أن تكون على سيجتك معي

804
00:38:07,302 --> 00:38:08,686
هل تريد ذلك أيضا؟

805
00:38:10,039 --> 00:38:11,522
.أكثر من أي شيء

806
00:38:13,642 --> 00:38:15,092
إذاً قَبِّلْني؟

807
00:38:36,031 --> 00:38:37,181
هل أنت تائهه؟

808
00:38:40,602 --> 00:38:42,747
.(لا، (جون جونز

809
00:38:42,771 --> 00:38:44,622
.أنا بالضبط حيث يجب أن أكون

810
00:38:50,813 --> 00:38:53,558
أنت المتحول
."الذي حرر "ميت نايت

811
00:38:53,582 --> 00:38:54,859
ماذا تريد مني؟

812
00:38:54,883 --> 00:38:57,328
.أن أعاقبك على جرائمك

813
00:38:57,352 --> 00:38:59,964
"ربما تكون قد هزمت "ميت نايت
لكنني سوف أتأكد

814
00:38:59,988 --> 00:39:01,833
.أنك ستنال ما تستحقه

815
00:39:01,857 --> 00:39:03,334
لماذا؟  من أنت؟

816
00:39:03,358 --> 00:39:06,377
.لا تدعي أنك لا تعرفني

817
00:39:07,229 --> 00:39:08,512
.يا أخي

818
00:39:12,968 --> 00:39:14,045
.ليس لدي أخ

819
00:39:14,069 --> 00:39:15,246
أنت تكذب

820
00:39:15,270 --> 00:39:18,316
أنت وأبينا الأكثر شراً
.أكثر الذين عرفتهم شراً

821
00:39:18,340 --> 00:39:20,385
.لكن العدالة ستسود

822
00:39:20,409 --> 00:39:23,254
.سأفعل بك كما فعلت بي

823
00:39:23,278 --> 00:39:24,662
...أنت تقول أنك أخي

824
00:39:26,348 --> 00:39:27,525
!اثبت ذلك

825
00:39:47,736 --> 00:39:50,949
لينا)، لا أستطيع أن أخبرك)
كم يعنيه ذلك  لي

826
00:39:50,973 --> 00:39:52,283
،أنكِ كنت هناك الليلة

827
00:39:52,307 --> 00:39:55,386
وأنك حتى على استعداد
.للتحدث معي

828
00:39:55,410 --> 00:39:57,755
،شكراً لإخباري الحقيقة

829
00:39:57,779 --> 00:39:58,929
،)لكن (كارا

830
00:40:00,015 --> 00:40:02,660
.لا يمكن أن تكون الأمور كما كانت من قبل

831
00:40:02,684 --> 00:40:05,630
هل تفهمي؟ لا يمكن أن يكون هناك
،المزيد من الأسرار بيننا

832
00:40:05,654 --> 00:40:07,705
.يجب أن أشارك في كل شيء -
.ستفعلي -

833
00:40:09,024 --> 00:40:10,775
.هذا هو السبب في أنني هنا

834
00:40:12,494 --> 00:40:13,644
.أنت تعرفي كل شيء الآن

835
00:40:23,805 --> 00:40:25,650
،وإذا كنت بحاجة لي

836
00:40:25,674 --> 00:40:27,258
.كل ما عليك القيام به هو الإستدعاء

837
00:40:39,721 --> 00:40:41,499
.الملف جاهز للتحميل

838
00:40:41,523 --> 00:40:42,700
،لماذا لم ترسليه

839
00:40:42,724 --> 00:40:45,603
لفضح هوية "سوبرجيرل"  للعالم؟

840
00:40:45,627 --> 00:40:47,472
هل سامحت (كارا دانفرز)؟

841
00:40:47,496 --> 00:40:48,746
.لقد خانتني

842
00:40:50,098 --> 00:40:51,482
.لقد فطرت قلبي

843
00:40:53,035 --> 00:40:54,445
.لا أستطع أن أسامحها أبداً

844
00:40:54,469 --> 00:40:56,447
.أنا لا أفهم -
كيف يمكنك أن تفهمي؟ -

845
00:40:56,471 --> 00:40:58,016
.(أنت لست من عائلة (لوثر

846
00:40:58,040 --> 00:40:59,717
.نحن العقارب

847
00:40:59,741 --> 00:41:01,392
.عندما يخوننا شخص ما، نقوم بلسعه

848
00:41:03,212 --> 00:41:04,889
،)ولكن لدي رسالة، يا (هوب

849
00:41:04,913 --> 00:41:07,192
.وهي إصلاح الجنس البشري

850
00:41:07,216 --> 00:41:09,561
"لم اعتقد أبداً أنَّ "سوبرجيرل
،سوف تخبرني من هي

851
00:41:09,585 --> 00:41:12,597
ولكن الآن بعد أن
،فعلت، لدي الفرصة المناسبة

852
00:41:12,621 --> 00:41:15,099
ويمكنني استخدام
.سوبرجيرل"  لتحقيق غايتي"

853
00:41:15,123 --> 00:41:18,275
يكون ذلك أسهل إذا
.اعتقدت أن هناك ثقة

854
00:41:21,263 --> 00:41:22,974
.تحميل المحاكاة

855
00:41:22,998 --> 00:41:24,346
.(نعم، يا سيدة (لوثر

856
00:41:24,347 --> 00:41:26,801
<font color="#ff80ff">...إلى اللقاء مع الحلقة الثانية</font>

