﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,275
<font color="#ff80ff">.."سابقا في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,299 --> 00:00:02,871
<font color="#ff80ff">...لا يسعني التفكير في أنني</font>

3
00:00:02,872 --> 00:00:04,305
<font color="#ff80ff">لو كنت قد قمت بالأشياء بشكل مختلف</font>

4
00:00:04,307 --> 00:00:05,639
<font color="#ff80ff">،)بصداقتي بـ (لينا</font>

5
00:00:05,641 --> 00:00:07,241
<font color="#ff80ff">ربما كانت الأمور قد
.أصبحت مختلفة</font>

6
00:00:07,243 --> 00:00:08,642
<font color="#ff80ff">لا توجد وسيلة لمعرفة ذلك</font>

7
00:00:16,585 --> 00:00:18,486
.حسنًا، أنا آسفة، أنا متحيرة

8
00:00:18,488 --> 00:00:21,922
هل هذا هو مطاردك القوي
من البعد الخامس؟

9
00:00:21,924 --> 00:00:23,524
.لا، أنا لا أعرف من هذا

10
00:00:23,526 --> 00:00:26,160
،)أنا السيد (مكسيزبتلك

11
00:00:26,162 --> 00:00:28,329
كما أنا متأكد من
،)أنكِ، (كارا دانفرز

12
00:00:28,331 --> 00:00:30,331
...المعروفة  بسو

13
00:00:30,333 --> 00:00:32,032
.ادخل لهنا

14
00:00:32,034 --> 00:00:34,902
.شكرًا جزيلاً لكِ

15
00:00:34,904 --> 00:00:36,403
لا أستطيع الدخول بعد
.الآن. يجب أن تتم دعوتي

16
00:00:36,405 --> 00:00:38,239
.أخبرني من أنت وماذا تريد الآن

17
00:00:38,241 --> 00:00:40,374
<font color="#ff8080">،أنا حبك الحقيقي، صديقك الحميم</font>

18
00:00:40,376 --> 00:00:42,009
<font color="#ff8080">لديك "قرين" واحد فقط
.كما يقول الأطفال</font>

19
00:00:42,011 --> 00:00:44,845
<font color="#ff8080">،)اسمي (مكسيزبتلك
.(وأنا أحبك، يا (كارا زور إيل</font>

20
00:00:44,847 --> 00:00:47,181
...حسنا.  إذًا أنت

21
00:00:47,183 --> 00:00:48,682
.بحقك

22
00:00:48,684 --> 00:00:51,018
إذا كنت "مكسي"، فلماذا تبدو هكذا؟

23
00:00:51,020 --> 00:00:53,087
حسنًا، لقد أخذت هذا الشكل الآخر فقط

24
00:00:53,089 --> 00:00:55,556
.ولهجة متطورة لإبهارك

25
00:00:55,558 --> 00:00:56,891
.لكنها نجحت

26
00:00:56,893 --> 00:00:57,958
لقد كشفتيني

27
00:00:57,960 --> 00:00:59,293
<font color="#ff8080">.خدعتيني</font>

28
00:00:59,295 --> 00:01:00,761
<font color="#ff8080">.لا، لقد اتبعت القواعد</font>

29
00:01:00,763 --> 00:01:02,429
<font color="#ff8080">،تقول اسمك بشكل عكسي</font>

30
00:01:02,431 --> 00:01:05,099
<font color="#ff8080">تعود إلى البعد الخامس
.ولا تطرح أي أسئلة</font>

31
00:01:05,101 --> 00:01:06,800
.افتقد التسريحة الأخرى

32
00:01:06,802 --> 00:01:07,935
.أنا حقًا أفتقدها

33
00:01:07,937 --> 00:01:11,272
لكن الآن، لا يمكنني
،استخدام أي من قوتي

34
00:01:11,274 --> 00:01:15,042
إلا لمساعدة أولئك
.الذين قمت بظلمهم

35
00:01:15,044 --> 00:01:16,544
يا له من أمر مؤسف لك

36
00:01:16,546 --> 00:01:17,565
.نعم

37
00:01:17,566 --> 00:01:20,915
مأساة شكسبيرية  للابعاد، أنا أوافقك

38
00:01:20,917 --> 00:01:22,616
.لكن الخبر الرائع

39
00:01:22,618 --> 00:01:23,984
.أنت آخر واحد

40
00:01:23,986 --> 00:01:26,820
ما الذي قد احتاج
إلى مساعدتك فيه؟

41
00:01:26,822 --> 00:01:28,923
<font color="#ff8080">،لقد قتلت أخي من أجلك</font>

42
00:01:28,925 --> 00:01:31,592
<font color="#ff8080">من أجل أصدقائنا! ألا تفهمي ماذا فعلت؟</font>

43
00:01:35,664 --> 00:01:39,233
.أفضل صديقة لك تعتقد أنها عدوتك

44
00:01:39,235 --> 00:01:40,734
...وأسوأ جزء

45
00:01:40,736 --> 00:01:42,570
.إنه خطؤك

46
00:01:42,572 --> 00:01:43,804
.لقد أخفيت الحقيقة عنها

47
00:01:43,806 --> 00:01:46,407
سمحت لها بمعرفة ذلك
،) من السادي، (ليكس

48
00:01:46,409 --> 00:01:47,741
والآن، أنت تعتقدين

49
00:01:47,743 --> 00:01:49,109
.أنها قادرة على فعل أي شيء

50
00:01:49,111 --> 00:01:52,880
ماذا تريد أن تقول؟ -
.ما أريد قوله، يا عزيزتي، هذ -

51
00:01:54,149 --> 00:01:56,083
انتبه

52
00:01:56,085 --> 00:01:59,820
.أنا أقدم لك فرصة ثانية

53
00:02:01,157 --> 00:02:02,856
.يمكنني أن ارسلك إلى الماضي

54
00:02:02,858 --> 00:02:05,326
ألا تريدين أن تكوني قادرة على
"إخبار (لينا) أنك "سوبرجيرل

55
00:02:05,328 --> 00:02:07,161
بشروطك الخاصة؟

56
00:02:07,163 --> 00:02:10,264
...ألا تريدين أن ترين

57
00:02:10,266 --> 00:02:12,933
...كيف سيبدو العالم

58
00:02:12,935 --> 00:02:14,601
إذا كُنتِ المسيطرة على القصة؟

59
00:02:15,837 --> 00:02:18,272
ألم تتأذي بشكلٍ كافٍ

60
00:02:20,709 --> 00:02:22,042
.فهمت

61
00:02:22,044 --> 00:02:23,477
.أنت لا تثقي بي

62
00:02:23,479 --> 00:02:26,046
حسنًا، ولكن ما رأيك بهذا؟

63
00:02:26,048 --> 00:02:28,482
،مستعد؟  الآن، بموجب قانون الأبعاد الخامس

64
00:02:28,484 --> 00:02:31,285
أنا ملزم بإعطائك هذا التسجيل

65
00:02:31,287 --> 00:02:32,853
،الذي يقول اسمي بشكل عكسي

66
00:02:32,855 --> 00:02:35,689
في حالة احتياجك
،لإرسالي إلى البعد الخامس

67
00:02:35,691 --> 00:02:37,391
....والذي أعرف أنك -
<font color="#ff80ff"> "كلبتزيكم" -</font>

68
00:02:40,695 --> 00:02:41,962
<font color="#ff8080">.أنا لست شريرة</font>

69
00:02:43,131 --> 00:02:45,065
<font color="#ff8080">.لم يكن عليكِ أن تعامليني كشريرة</font>

70
00:02:49,337 --> 00:02:50,437
.مرحبًا يا فتيات

71
00:02:52,874 --> 00:02:53,974
ما الذي يجري؟

72
00:02:57,659 --> 00:03:03,039
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 13 - إنها حياة خارقة

73
00:03:05,720 --> 00:03:08,022
أنت لا تفكري بجدية في
القيام بذلك، أليس كذلك؟

74
00:03:08,024 --> 00:03:10,391
ماذا لو استطعت تغيير الأشياء؟

75
00:03:10,393 --> 00:03:13,227
إذا قلت (لينا) أنني
،)سوبرجيرل"  قبل (ليكس"

76
00:03:13,229 --> 00:03:14,862
.ربما كانت قد تفاعلت بشكل مختلف

77
00:03:14,864 --> 00:03:16,864
أعني، أليس الأمر يستحق المحاولة؟

78
00:03:16,866 --> 00:03:19,266
تغيير التاريخ لإنقاذ الصداقة؟

79
00:03:19,268 --> 00:03:20,734
.كارا)، أنا لا أعرف)
.لا -

80
00:03:20,736 --> 00:03:23,270
هذا هو تغيير
،التاريخ لأنقاذ التاريخ

81
00:03:23,272 --> 00:03:25,839
(لأن (ليكس) و(لينا
،يخططان لشيء فظيع

82
00:03:25,841 --> 00:03:27,741
.ونحن لسنا قريبين لمعرفته

83
00:03:27,743 --> 00:03:29,910
...وعندما يحين القتال

84
00:03:29,912 --> 00:03:32,413
لا أعرف إذا كان
.لدي ما يلزم لإيقافها

85
00:03:32,415 --> 00:03:33,747
...(كارا)

86
00:03:33,749 --> 00:03:35,682
هل أنت متأكدة من أنه يمكنكِ أن تثقي بـ (مكسي)؟

87
00:03:36,584 --> 00:03:37,851
.لا

88
00:03:39,120 --> 00:03:40,754
.لكن الشريط يعمل

89
00:03:40,756 --> 00:03:43,557
يمكنني دائمًا استخدامه
.فقط لإجباره على الرحيل

90
00:03:43,559 --> 00:03:44,925
.حسنًا، انصتي لي

91
00:03:44,927 --> 00:03:47,227
إذا كنت تعتقدين حقًا أن
هذه هي أفضل فرصة لك

92
00:03:47,229 --> 00:03:49,863
لتصويب الأمر مع
...لينا) قبل أن تؤلم أي شخص)

93
00:03:51,700 --> 00:03:53,100
.إذا افعليها

94
00:03:53,102 --> 00:03:54,201
.حسنًا

95
00:03:55,603 --> 00:03:57,404
كيف أقوم بهذا العمل؟

96
00:04:00,543 --> 00:04:02,443
يا الله

97
00:04:02,445 --> 00:04:04,878
.شكرًا "ذوك" لأنك غيرت رأيك

98
00:04:04,880 --> 00:04:07,214
نعم، ما زلت أعمل على
.استراق السمع. إنها مشكلة

99
00:04:07,216 --> 00:04:10,451
حسنًا، قبل أن نفعل هذا
يا (مكسي)، أحتاج إلى وعدك

100
00:04:10,453 --> 00:04:11,785
إذا تأزمت الأمور

101
00:04:11,787 --> 00:04:12,920
.سوف تعيدها إلى وضعها الطبيعي

102
00:04:12,922 --> 00:04:15,122
.أنا مأمور من المحكمة للقيام بذلك

103
00:04:16,826 --> 00:04:19,093
،الآن، لا مجال هنا للأصدقاء الخارقين

104
00:04:19,095 --> 00:04:21,795
لكنه يميل إلى العمل بشكل
.أفضل عندما يكون أنا وصاحب المشكلة

105
00:04:21,797 --> 00:04:23,964
لذا، هل لديكما أنتما الاثنين أي خطط؟

106
00:04:23,966 --> 00:04:26,126
.لا اعتقد ذلك -
...لا، لقد كنا فقط -

107
00:04:26,468 --> 00:04:27,501
...ماذا

108
00:04:27,503 --> 00:04:28,802
أين ذهبوا؟

109
00:04:28,804 --> 00:04:30,604
.إنهم في مكانهم السعيد

110
00:04:35,076 --> 00:04:36,643
!قواعد السحر

111
00:04:36,645 --> 00:04:38,479
!(بدأت اللعبة، يا (دانفرز

112
00:04:38,481 --> 00:04:39,780
،حسناً

113
00:04:39,782 --> 00:04:40,713
كيف يعمل هذا؟

114
00:04:40,714 --> 00:04:42,847
سوف أظهر لك الأجزاء
.المرتبطة بحياتك

115
00:04:42,849 --> 00:04:44,182
،سوف تخبريني متى أتوقف

116
00:04:44,184 --> 00:04:45,716
سوف أطرقع باصابعي

117
00:04:45,718 --> 00:04:47,318
.بتلك الطريقة

118
00:04:47,320 --> 00:04:48,853
وأعيدك بالزمن

119
00:04:48,855 --> 00:04:50,321
.سوف تغيري التاريخ

120
00:04:50,323 --> 00:04:52,438
،بمجرد مواجهة (لينا)، سوف تعودين

121
00:04:52,439 --> 00:04:54,539
سنراقبك من دورك علوي ومن أريكتك الأمنة

122
00:04:54,541 --> 00:04:56,541
إذا كنت مرتاحة
...للأثار المتعاقبة

123
00:04:58,144 --> 00:04:59,877
سوف أطرقع مرة اخرى

124
00:04:59,879 --> 00:05:01,279
،عند هذه النقطة

125
00:05:01,281 --> 00:05:03,448
.سوف تصبح حقيقة واقعة

126
00:05:03,450 --> 00:05:04,949
حسنًا؟ -
حسنًا -

127
00:05:04,951 --> 00:05:07,752
اذًا، ثلاث سنوات من
الصداقة. أين حدث الخطأ؟

128
00:05:11,824 --> 00:05:12,957
...حسنًا

129
00:05:14,627 --> 00:05:18,129
عندما أخبرتني (لينا) أنها
"تعلم أنني كنت "سوبرجيرل

130
00:05:18,131 --> 00:05:19,597
.كانت غاضبة -
.أجل -

131
00:05:19,599 --> 00:05:21,766
.قالت أنني جعلتها تبدو حمقاء

132
00:05:21,768 --> 00:05:23,601
.كانت تشعر بالإهانة

133
00:05:23,603 --> 00:05:26,971
حسنًا، سنبحث عن لحظة
التي جعلتيها أفضل صديقة لكِ

134
00:05:26,973 --> 00:05:28,940
تشعر وكأنها حمقاء، غبية. أجل؟

135
00:05:28,942 --> 00:05:30,575
هذا تعبير مجازى -
حسنًا -

136
00:05:30,577 --> 00:05:33,778
.حسنًا، لدينا إحراج للثروات

137
00:05:36,489 --> 00:05:38,416
<font color="#ff8080">اربطي حزام أمانك مرة أخرى
.أنا سأهبط بهذه الطائرة</font>

138
00:05:38,418 --> 00:05:40,738
<font color="#ff8080">.نعم، هذه فكرة جيدة</font>

139
00:05:43,156 --> 00:05:45,223
<font color="#ff8080">كارا)؟  (كارا)؟)</font>

140
00:05:46,859 --> 00:05:48,025
<font color="#ff8080">.يا إلهي، أنا أكره الطيران</font>

141
00:05:48,027 --> 00:05:49,327
!هذا فظيع

142
00:05:49,329 --> 00:05:50,928
!أنا فظيعة -
.أنت فظيعة -

143
00:05:52,598 --> 00:05:54,632
كنت  أوافقك الرأي فقط
.لم أكن لأقول هذا

144
00:05:54,634 --> 00:05:55,933
.حسنًا

145
00:05:57,669 --> 00:05:59,003
.حسنًا

146
00:05:59,005 --> 00:06:01,172
.(دعنا نذهب إلى ما قبل هجمات (ميرسي

147
00:06:01,174 --> 00:06:02,273
هناك مباشرة؟

148
00:06:02,275 --> 00:06:03,274
أنت متأكدة؟
.نعم -

149
00:06:03,276 --> 00:06:04,375
.لا تفسدها

150
00:06:08,847 --> 00:06:10,059
لأكون صادقة، ليس لدي الكثير من

151
00:06:10,083 --> 00:06:11,149
.الإيمان في السياسيين

152
00:06:11,151 --> 00:06:13,117
أنا فقط لا أعتقد أنه
.يمكن الوثوق بأي منهم

153
00:06:14,887 --> 00:06:16,320
(لا تكوني مخزية للغاية، يا (كارا

154
00:06:16,322 --> 00:06:17,788
.أنت تعرفي كيف يمكنني أن أكون متهكمة

155
00:06:20,627 --> 00:06:21,826
هل كل شيء على ما يرام؟

156
00:06:25,197 --> 00:06:27,965
.لا يجب أن تكوني متهكمة للغاية

157
00:06:27,967 --> 00:06:29,801
،أنت طيبة وصالحة

158
00:06:29,803 --> 00:06:31,702
،والمأساة هي

159
00:06:31,704 --> 00:06:33,805
لقد جعلك العالم متهكمة

160
00:06:33,807 --> 00:06:36,741
.لأنكِ تعرضت للخيانة مرات عديدة

161
00:06:36,743 --> 00:06:39,076
...من قبل والدتك من قبل أخيك

162
00:06:40,746 --> 00:06:42,480
.والآن، من قبلي

163
00:06:43,382 --> 00:06:44,849
ما الذي تتحدثي عنه؟

164
00:06:52,424 --> 00:06:54,125
.أنا لست من تعتقديه أنني هو

165
00:06:56,361 --> 00:06:57,595
."أنا "سوبرجيرل

166
00:07:03,735 --> 00:07:05,636
.لم أقصد خداعك أبدًا

167
00:07:07,072 --> 00:07:08,673
.أنا فقط لم أعرف كيف أخبرك

168
00:07:12,010 --> 00:07:13,544
.أنت ابقي هنا.  سوف اتعامل مع هذا

169
00:07:20,786 --> 00:07:21,953
لينا)؟)

170
00:07:23,889 --> 00:07:25,456
ماذا حدث؟  أين ذهبت؟

171
00:07:25,458 --> 00:07:28,526
.الأحداث تتكشف بشكل مختلف الآن

172
00:07:28,528 --> 00:07:30,928
.يا إلهي أنا بحاجة إلى اللحاق بالأمر

173
00:07:30,930 --> 00:07:32,797
.ها هي ذا

174
00:07:32,799 --> 00:07:34,699
"ذهبت إلى "متروبوليس

175
00:07:34,701 --> 00:07:35,766
.يا إلهي

176
00:07:35,768 --> 00:07:37,301
(ذهبت لرؤية (سام

177
00:07:37,303 --> 00:07:40,771
<font color="#ff8080">إذًا، (كارا) هي "سوبرجيرل"؟</font>

178
00:07:40,773 --> 00:07:43,307
<font color="#ff8080">.نعم اعرف. رأسي تدور أيضًا</font>

179
00:07:43,309 --> 00:07:48,112
<font color="#ff8080">،)عندما كنت (رين
...صنعت كريبتونيت لوقفك</font>

180
00:07:48,114 --> 00:07:52,583
<font color="#ff8080">"أتعرفي، رد فعل "سوبرجيرل
.عليه كان فظيعًا جدا</font>

181
00:07:52,585 --> 00:07:54,652
<font color="#ff8080">و(كارا) كانت نفسها</font>

182
00:07:54,654 --> 00:07:56,787
<font color="#ff8080">.كانت لطيفة جدًا وداعمة</font>

183
00:07:56,789 --> 00:08:00,524
<font color="#ff8080">لكن ذلك جعلني أفكر
من هي (كارا) الحقيقية؟</font>

184
00:08:01,760 --> 00:08:04,228
<font color="#ff8080">وإذا اعتقدت (كارا) الحقيقية
.أنني كنت شريرة</font>

185
00:08:06,965 --> 00:08:10,001
<font color="#ff8080">.إذًا ربما هذا هو كل ما أنا حقًا</font>

186
00:08:10,003 --> 00:08:13,104
لا، (لينا)، لا. كيف يمكن أن
تفكري في ذلك حتى؟

187
00:08:13,106 --> 00:08:16,440
<font color="#ff8080">لينا)، لقد صنعت كريبتونيت)
(لفصلي عن (رين</font>

188
00:08:16,442 --> 00:08:18,943
<font color="#ff8080">.وانقاذ حياتي</font>

189
00:08:18,945 --> 00:08:20,978
<font color="#ff8080">.لم تكوني أبدًا الشرير</font>

190
00:08:20,980 --> 00:08:23,614
<font color="#ff8080">.كنتِ دائمًا البطلة</font>

191
00:08:26,084 --> 00:08:27,184
<font color="#ff8080">.شكرًا لك</font>

192
00:08:28,854 --> 00:08:31,756
<font color="#ff8080">.أنا حقًا بحاجة لسماع ذلك</font>

193
00:08:31,758 --> 00:08:34,692
لينا) في هذا الخط الزمني)
.قد لا تسامحني

194
00:08:34,694 --> 00:08:35,793
.ربما قد تكرهني

195
00:08:36,695 --> 00:08:39,330
أتعلم ماذا؟

196
00:08:39,332 --> 00:08:42,133
إذا منعتها (سام) من
،السير في طريق مظلم

197
00:08:42,135 --> 00:08:43,200
.أستطيع أن أعيش مع ذلك

198
00:08:43,202 --> 00:08:44,802
.إلا أنك لن تستطيعي أن تعيشي حرفيًا

199
00:08:44,804 --> 00:08:46,437
ماذا تعني؟

200
00:08:47,707 --> 00:08:49,373
يا إلهي

201
00:08:49,375 --> 00:08:52,143
هذه هي الليلة التي سمم فيها
عميل "الحرية" الهواء بالكريبتونيت

202
00:08:57,649 --> 00:08:58,849
أتعلم؟

203
00:08:58,851 --> 00:09:00,184
.ربما يجب علينا وقف هذا

204
00:09:00,186 --> 00:09:01,185
.لا لا لا

205
00:09:01,187 --> 00:09:02,486
.لينا) أنقذتني في المرة الأولى)

206
00:09:02,488 --> 00:09:04,121
قد تكرهني، لكنها
.سوف تنقذني مرة أخرى

207
00:09:04,123 --> 00:09:06,223
إنها تريد ذلك، لكنها لن
.تفعل ذلك في الوقت المناسب

208
00:09:13,247 --> 00:09:15,247
<font color="#ff80ff">كارا دنفرز
2/10/2018</font>

209
00:09:15,802 --> 00:09:17,201
<font color="#ff8080">(مرحبًا، يا (كارا</font>

210
00:09:17,203 --> 00:09:19,704
<font color="#ff8080">.أنا آسفة، لتفويتي عيد الشكر</font>

211
00:09:19,706 --> 00:09:23,140
....نحن فقط
.نحن ضائعون بدونك

212
00:09:25,243 --> 00:09:26,343
...أنا

213
00:09:27,546 --> 00:09:30,314
.أنا ضائعة بدونك

214
00:09:34,646 --> 00:09:36,580
<font color="#ff8080">.عيد شكر سعيد متأخر</font>

215
00:09:39,617 --> 00:09:41,285
أيمكنك فقط إيقاف تشغيله؟

216
00:09:41,287 --> 00:09:44,054
.لا أستطيع مشاهدة المزيد من هذا
!اوقفه فقط

217
00:09:46,292 --> 00:09:47,424
.كان هذا مريعًا

218
00:09:47,426 --> 00:09:48,959
من الواضح أنك لا
تريدين أن تبقى ميتة

219
00:09:48,961 --> 00:09:50,694
!لا -
!لا -

220
00:09:54,132 --> 00:09:55,732
.لا، يجب أن أعود مرة أخرى

221
00:09:58,603 --> 00:09:59,803
فهمت الأن

222
00:09:59,805 --> 00:10:01,572
فهمتالأن

223
00:10:01,574 --> 00:10:03,807
هوياتي المزدوجة جعلت (لينا) تفكر

224
00:10:03,809 --> 00:10:05,509
أنها لا تستطيع
.الوثوق بأي من جانبي

225
00:10:05,511 --> 00:10:07,344
.كنت منافقة

226
00:10:07,346 --> 00:10:09,045
حسنًا، لذا، متى حدث بالضبط

227
00:10:09,069 --> 00:10:11,181
 تغذيت الجو بالكريبتونيت؟

228
00:10:11,183 --> 00:10:13,563
كان، بعد ذلك بقليل بعدما

229
00:10:13,587 --> 00:10:15,943
<font color="#ff8080">(اكتشفنا أن (لينا) كانت تحتجز (رين</font>

230
00:10:18,490 --> 00:10:20,090
<font color="#ff8080">.لينا)، "قتلة العالم" قادمون)</font>

231
00:10:20,092 --> 00:10:21,325
<font color="#ff8080">...علينا وضعك في مكان ما</font>

232
00:10:21,327 --> 00:10:22,426
.تخطى إلى الأمام -
تخطى -

233
00:10:23,862 --> 00:10:26,964
<font color="#ff8080">(أنت لن تصنعي (كريبتونيت
.مرة أخرى إلى الأبد</font>

234
00:10:28,666 --> 00:10:32,436
<font color="#ff8080">.لديك حقًا المعضلة الإلهية - </font>
.انصت، هذه -

235
00:10:32,438 --> 00:10:35,272
.هذه المعركة هي ما أحاول تجنبه -
.حسنا -

236
00:10:35,274 --> 00:10:36,607
.اذهب للخلف

237
00:10:38,510 --> 00:10:41,678
<font color="#ff8080">أحتاجك لمعرفة ما إذا كان
.هناك حقًا أي كريبتونيت متبقي</font>

238
00:10:41,680 --> 00:10:45,182
<font color="#ff8080">كارا)، أنت تطلبي مني)
.خيانة شخص ما أهتم به حقًا</font>

239
00:10:45,184 --> 00:10:46,850
.لم يكن يجب علي فعل ذلك

240
00:10:46,852 --> 00:10:48,519
.نعم، يجب أن يكون قبل هذا -
.نعم، انتظري، قبل هذا -

241
00:10:48,521 --> 00:10:49,720
.علينا أن نعود مرة أخرى

242
00:10:50,723 --> 00:10:51,722
.هنا -
 نعم -

243
00:10:51,724 --> 00:10:53,190
<font color="#ff8080">.جاءت صديقتي لي</font>

244
00:10:53,192 --> 00:10:55,659
<font color="#ff8080">.كانت وحدها وخائفة
.كان علي أن أفعل شيئًا</font>

245
00:10:56,694 --> 00:10:58,161
<font color="#ff8080">.اريدك أن تكوني صريحة معي</font>

246
00:10:59,464 --> 00:11:01,031
<font color="#ff8080">هل لديك مزيد من الكريبتونيت؟</font>

247
00:11:01,033 --> 00:11:02,633
.هذه هي

248
00:11:02,635 --> 00:11:04,701
هذه هي اللحظة التي
."بدأت (لينا) تثق فيها في "سوبرجيرل

249
00:11:04,703 --> 00:11:06,703
...هنا عندما يتعين عليّ أن أخبرها بذلك -
.حسنًا -

250
00:11:09,074 --> 00:11:11,074
."أرسلني الي هناك بالاشعاع، يا "ميكسي

251
00:11:11,076 --> 00:11:12,236
ليس لديك شعار؟

252
00:11:13,511 --> 00:11:14,611
.أعمل على ذلك

253
00:11:17,182 --> 00:11:18,482
.جيرل باور!'  لا'

254
00:11:19,384 --> 00:11:20,817
<font color="#ff8080">.جاء صديقتي لي</font>

255
00:11:20,819 --> 00:11:22,653
<font color="#ff8080">.كانت وحدها وخائفة
.كان علي أن أفعل شيئا</font>

256
00:11:22,655 --> 00:11:25,222
<font color="#ff8080">هذا الشعور بالحاجة
،لحماية صديقتك</font>

257
00:11:25,224 --> 00:11:26,790
<font color="#ff8080">...بغض النظر عن ما يفكر به العالم</font>

258
00:11:28,560 --> 00:11:30,294
.أنا أفهمه أن أكثر مما تعرفي

259
00:11:31,930 --> 00:11:33,397
اخبرتيني مرة

260
00:11:33,399 --> 00:11:35,432
.أن (كارا دانفرز) بطلتك

261
00:11:35,434 --> 00:11:37,034
...أنا لم أخبرك بذلك قط. لقد اخبرت

262
00:11:40,772 --> 00:11:41,872
.(أنه أنا، يا (لينا

263
00:11:43,708 --> 00:11:45,108
(لقد كنت دائمًا (كارا

264
00:11:47,111 --> 00:11:48,445
كارا)، كيف أمكنك؟)

265
00:11:48,447 --> 00:11:50,247
.أنا آسف لأني لم أخبرك مبكرًا

266
00:11:50,249 --> 00:11:53,417
قبل ثلاثة أسابيع، اكتشفت أن
،سام)، أحد أصدقائي المقربين)

267
00:11:53,419 --> 00:11:55,185
.كانت تقتل كل كريبتوني

268
00:11:56,554 --> 00:11:58,455
مررت بذلك الإرهاب لوحدي

269
00:11:58,457 --> 00:12:01,358
خاطرت بحياتي
يوما بعد يوم لأسابيع

270
00:12:01,360 --> 00:12:03,026
لأنني اعتقدت أنني كنت الوحيدة

271
00:12:03,028 --> 00:12:05,462
التي يمكنني الوثوق
.بها لحمايتها، لإنقاذها

272
00:12:06,364 --> 00:12:07,598
كان يمكنني أن احظى بمساعدتك

273
00:12:07,600 --> 00:12:09,700
كان يمكنني أن أستفيد بمساعدتك

274
00:12:09,702 --> 00:12:11,802
إذا كنت قد ازعجت نفسك بأن
.تخبريني بالحقيقة قبل الآن

275
00:12:11,804 --> 00:12:13,237
،إذا وثقت بي وقتها

276
00:12:13,239 --> 00:12:14,771
ما كان علي أن أخوض
!هذا الخطر بمفردي

277
00:12:14,773 --> 00:12:15,973
،أنا آسفة للغاية

278
00:12:15,975 --> 00:12:19,409
.لكنني اعتقدت أنني كنت أحميك

279
00:12:19,411 --> 00:12:22,980
لكن الآن، يمكننا
.تجاوز ذلك والعمل كشركاء

280
00:12:22,982 --> 00:12:25,649
تتوقعي مني أن أكون
شريكتك بعد ذلك؟

281
00:12:26,818 --> 00:12:28,385
عندما يكون كل ما قمت به هو أن تثبتي لي

282
00:12:28,387 --> 00:12:30,153
أنني لا يمكنني الوثوق بك على الإطلاق؟

283
00:12:34,225 --> 00:12:35,325
.لا

284
00:12:41,800 --> 00:12:43,233
...أنا

285
00:12:43,235 --> 00:12:44,668
.لقد نسيت -
.أجل -

286
00:12:44,670 --> 00:12:46,937
....بدأ قتلت العالم الكسوف في ذلك اليوم

287
00:12:46,939 --> 00:12:48,672
.لذا، لقد نسيت الكسوف....

288
00:12:48,674 --> 00:12:50,340
وبعدها، نسيت أيضًا
.قنبلة الكريبتونيت

289
00:12:50,342 --> 00:12:51,575
أتعرفي ما الذي لن نفعله؟

290
00:12:51,577 --> 00:12:53,610
لن نعتمد على ذاكرتك بعد الآن

291
00:12:53,612 --> 00:12:55,312
.ربما، تفاصيل مهمة كبيرة

292
00:12:55,314 --> 00:12:57,114
فقط أريد القول

293
00:12:57,116 --> 00:12:58,649
.علينا تجربة شيء آخر

294
00:12:58,651 --> 00:13:00,183
ماذا عن هنا؟ -
،لا! لا، فقط دع هذا يدور قليلاً -

295
00:13:00,185 --> 00:13:02,252
...لأنه في الإصدار الأصلي للأحداث

296
00:13:02,254 --> 00:13:04,688
 (لينا) قامت بمساعدتي ومساعدة (دي. إي. أو) ...
.في محاربة قتلة العالم

297
00:13:04,690 --> 00:13:06,290
،حسنًا -
.أعرف أنها غاضبة الآن -

298
00:13:06,292 --> 00:13:07,291
.لكنها سوف تساعدنا

299
00:13:07,293 --> 00:13:08,625
"مرحبًا بك في نسخة "الغريبة

300
00:13:08,627 --> 00:13:10,093
،)حيث أنها لن تساعد (دي. إي. أو

301
00:13:10,095 --> 00:13:11,294
.هنا -
ماذا؟ -

302
00:13:12,297 --> 00:13:13,930
.يا إلهي!  لا

303
00:13:13,932 --> 00:13:15,833
إذا لم تساعدنا (لينا) في
...محاربة "قتلة العالم"، فعندئذ

304
00:13:15,857 --> 00:13:18,001
.نعم -
انتظر، انتظر -

305
00:13:18,003 --> 00:13:19,536
!انتظر. لقد تخطيت الكثير

306
00:13:19,538 --> 00:13:21,171
هذا كله عرض
.الكثير من العروض

307
00:13:21,173 --> 00:13:22,606
انتظر!  أكان هذا (مون ايل)؟

308
00:13:22,608 --> 00:13:23,840
.نعم

309
00:13:23,842 --> 00:13:25,575
إذًا، لم يعد إلى (المستقبل)؟ -
.لا -

310
00:13:27,211 --> 00:13:28,645
.بالطبع

311
00:13:28,647 --> 00:13:30,847
،)إذًا لم نهزم (بيستلنس

312
00:13:30,849 --> 00:13:32,182
إذًا فقد كان هناك معنا

313
00:13:32,184 --> 00:13:33,517
.(عندما ذهبنا إلى منزل والدة (سام...

314
00:13:33,519 --> 00:13:35,352
 هل تستطيع نقلي إلى هناك؟

315
00:13:35,354 --> 00:13:36,586
.أريد وجهة نظره في هذا الأمر

316
00:13:37,655 --> 00:13:39,175
.لم أفهم أبدًا ما رأيتيه فيه

317
00:13:45,963 --> 00:13:47,531
عليك بالرحيل من
.أجل سلامتك

318
00:13:47,533 --> 00:13:49,299
.أنا لن أترك ابنتي

319
00:13:50,201 --> 00:13:51,802
.لقد خذلتها عندما كانت فتاة

320
00:13:51,804 --> 00:13:53,303
.أنا أرفض أن أخذلها مرة أخرى

321
00:13:53,305 --> 00:13:55,005
حسنًا، هل يوجد مكان
آمن لك على الأقل لتختفي فيه؟

322
00:13:55,007 --> 00:13:56,306
.هناك غرفة آمنة

323
00:13:57,475 --> 00:13:58,575
.سأنتظر هناك

324
00:14:01,847 --> 00:14:04,147
.يجب أن نتخذ مواقع دفاعية -
...لا انتظر. أم -

325
00:14:05,049 --> 00:14:06,249
.أحتاج نصيحتك

326
00:14:08,586 --> 00:14:10,153
."أخبرت أخيرًا (لينا) أنني "سوبرجيرل

327
00:14:11,055 --> 00:14:12,522
عجبًا

328
00:14:12,524 --> 00:14:13,890
 كيف تقبلت الأمر؟

329
00:14:13,892 --> 00:14:15,692
.ليس جيدًا

330
00:14:15,694 --> 00:14:18,261
وأنا لا ألومها. أعني، من
،المفترض أن أكون أقرب صديقة لها

331
00:14:18,263 --> 00:14:19,863
ولقد كذبت

332
00:14:19,865 --> 00:14:22,599
وخنتها تمامًا مثل أي
.شخص آخر في حياتها

333
00:14:22,601 --> 00:14:24,768
اذا ماذا افعل؟

334
00:14:27,238 --> 00:14:29,172
أتعرفي، أنا و(لينا) لدينا
.الكثير من الأشياء المشتركة

335
00:14:30,508 --> 00:14:34,244
لقد تعرضنا للخيانة
.من قبل عائلاتنا

336
00:14:34,246 --> 00:14:37,047
وعندما يكون الأشخاص الذين
من المفترض أن يحبوك أكثر

337
00:14:37,049 --> 00:14:39,282
عندما يقومون بخذلك، يجعلك تشعرين بأنكِ

338
00:14:40,251 --> 00:14:41,685
ضعيفة جدًا، كما تعلم؟

339
00:14:42,587 --> 00:14:44,121
(لكن أمي وعائلة (لوثر

340
00:14:44,123 --> 00:14:47,057
(لقد خانوا (لينا
.لأسبابهم الأنانية

341
00:14:47,059 --> 00:14:48,191
...إنهم

342
00:14:48,193 --> 00:14:50,060
.أرادوا استغلالها

343
00:14:51,429 --> 00:14:53,463
.لقد كذبتِ عليها لحمايتها

344
00:14:54,632 --> 00:14:55,899
لأنها صديقتك

345
00:14:58,070 --> 00:15:00,303
(الآن، أنا أعلم أن (لينا
...متأذية الآن، لكن

346
00:15:00,305 --> 00:15:02,005
...بمجرد أن تفهم ذلك

347
00:15:03,441 --> 00:15:04,641
.سوف تسامحك

348
00:15:04,643 --> 00:15:07,043
.أتمنى أن تكون على حق

349
00:15:07,045 --> 00:15:09,513
لكنني لا أعتقد أنني سأكون
.قادرة على مسامحة نفسي

350
00:15:10,548 --> 00:15:13,950
تعرفي أنه لا بأس بالفوضى، أليس كذلك؟

351
00:15:13,952 --> 00:15:17,187
بغض النظر عن عدد الأخطاء
.التي ارتكبتها دائمًا قمتِ بمسامحتي

352
00:15:19,824 --> 00:15:23,126
يجب أن تعلمي أنك تستحقي نفس التعاطف

353
00:15:23,128 --> 00:15:24,394
التي تظهريه للأخرين

354
00:15:27,064 --> 00:15:28,899
سوف تكون (رين) هنا
.قريبا. يجب أن نستعد

355
00:15:34,172 --> 00:15:35,705
هل إفتقدتيني؟

356
00:16:01,499 --> 00:16:05,469
!سام)!  (سام)، لا، هذا ليس أنت)

357
00:16:05,471 --> 00:16:08,204
أنا أعلم أنك هناك
!وأنا أعلم من أنت

358
00:16:10,174 --> 00:16:11,475
.لا

359
00:16:11,477 --> 00:16:14,177
هل فكرتِ حقًا في أنك
يمكن أن توقفيني، يا "سوبرجيرل"؟

360
00:16:14,179 --> 00:16:17,647
لا يمكنك حتى حماية هذا
.البشري المثير للشفقة

361
00:16:17,649 --> 00:16:19,449
.(سام)

362
00:16:24,021 --> 00:16:25,722
.لا، لكنني يمكنني ذلك

363
00:16:25,724 --> 00:16:27,543
لأن هذه هي الأداة التي استخدمتها

364
00:16:27,567 --> 00:16:29,526
.لجلب (رين) للخارج ودفنك

365
00:16:29,528 --> 00:16:31,127
!(عودي إلينا يا (سام

366
00:16:31,129 --> 00:16:34,464
...سوف أقتلكم

367
00:16:35,366 --> 00:16:37,534
!جميعكم

368
00:16:37,536 --> 00:16:38,536
.لا ، لن تفعلي ذلك

369
00:16:42,875 --> 00:16:44,574
!(سام)!  (سام)

370
00:16:45,543 --> 00:16:47,210
(لينا)

371
00:16:47,212 --> 00:16:49,913
ماذا حدث؟

372
00:16:49,915 --> 00:16:52,716
سام)، لا بأس. لا بأس)
..أنت ستكونين بخير

373
00:16:52,718 --> 00:16:54,718
.سام)، أنا آسفة للغاية)

374
00:16:54,720 --> 00:16:56,519
.أنا آسفة للغاية

375
00:16:57,421 --> 00:16:58,989
!لقد فعلتيها

376
00:16:58,991 --> 00:17:00,323
(لقد أنقذت (سام

377
00:17:00,325 --> 00:17:02,859
.نعم، وفعلت ذلك بدون كريبتونيت

378
00:17:05,731 --> 00:17:06,830
!لا

379
00:17:10,034 --> 00:17:11,501
!حمقى

380
00:17:11,503 --> 00:17:13,737
"أنا "قاتلة العالم

381
00:17:13,739 --> 00:17:15,505
!ولا يمكن وقفي

382
00:17:16,407 --> 00:17:17,707
!لا

383
00:17:28,920 --> 00:17:32,689
!(سام)! لا! لا! لا! (سام)

384
00:17:34,425 --> 00:17:36,259
!لا، أرجوك

385
00:17:36,261 --> 00:17:37,560
!(عودي إلي، يا (سام

386
00:17:40,398 --> 00:17:41,758
.يا (مكسي)، لقد ماتوا جميعًا

387
00:17:42,600 --> 00:17:43,967
.من فضلك، أخرجني من هنا

388
00:17:46,970 --> 00:17:49,199
.لم تكن غاضبة من النفاق

389
00:17:49,223 --> 00:17:51,140
كانت غاضبة لأنني لم أطلعها مطلقًا

390
00:17:51,164 --> 00:17:52,959
على شخصيتي من البداية

391
00:17:52,961 --> 00:17:54,827
إذًا أنت تعرفي ماذا يعني ذلك؟

392
00:17:54,829 --> 00:17:56,662
.يجب أن نعود إلى البداية

393
00:17:56,664 --> 00:17:59,265
.أعطني تاريخ ووقت، سأجعله كذلك

394
00:17:59,267 --> 00:18:00,700
.دعني أفكر

395
00:18:00,702 --> 00:18:01,701
.تشبث ثانية

396
00:18:01,703 --> 00:18:03,202
.إنه فقط، التخزين المؤقت

397
00:18:03,204 --> 00:18:04,370
.هذا يحدث في بعض الأحيان

398
00:18:04,372 --> 00:18:06,372
.إنها شبكة "واي فاي" متعددة الأبعاد

399
00:18:06,374 --> 00:18:08,140
.أتعلم؟ لا يهم حتى

400
00:18:08,142 --> 00:18:10,443
"لديّ صداقتك بالكامل على "بيتاميكس

401
00:18:11,845 --> 00:18:15,681
لذا، متى أصبحتما أصدقاء؟

402
00:18:15,683 --> 00:18:17,084
{\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}(لحظة اعتراف (ليليان) بحبها إلى(لينا
{\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"لحظة إنتقال (لينا) إلى "ناشونال سيتي
{\a4}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"لحظة "سوبرجيرل" و(لينا) حاربوا "ننبوت ليدي

403
00:18:17,085 --> 00:18:17,984
...لقد كان

404
00:18:17,986 --> 00:18:19,952
(مباشرة بعد انتقال (لينا
"إلى "ناشونال سيتي

405
00:18:19,954 --> 00:18:21,620
.كان لديك الكثير من المغامرات

406
00:18:22,522 --> 00:18:24,190
<font color="#ff8080">.لينا)، من فضلك)</font>

407
00:18:24,192 --> 00:18:25,691
<font color="#ff8080">سررت برؤيتك
.(مجددًا يا آنسة (دانفرز</font>

408
00:18:25,693 --> 00:18:27,360
<font color="#ff8080">..."إذا كنت سوف أدعوك بـ "لينا -
...(كارا)</font>

409
00:18:27,362 --> 00:18:28,394
<font color="#ff8080">(أدعيني بـ (كارا
... أي شيء؟ -</font>

410
00:18:28,396 --> 00:18:29,829
مبكر جدًا -
مبكر جدًا -

411
00:18:31,365 --> 00:18:34,367
<font color="#ff8080">.لقد كتبت مقالة عنيفة حول جهازك</font>

412
00:18:34,369 --> 00:18:37,837
.كدنا أن نقترب
.هنا

413
00:18:37,839 --> 00:18:39,872
<font color="#ff8080">أنا أكره أن تعطيني
هذه الرسائل الإلكترونية</font>

414
00:18:39,874 --> 00:18:41,841
<font color="#ff8080">بدافع الشعور بالصداقة التي
.في غير محلها</font>

415
00:18:41,843 --> 00:18:44,510
كان هذا مباشرة قبل أن نصبح (لينا) وأنا أصدقاء

416
00:18:44,512 --> 00:18:45,678
،ترى، هي على وشك القول

417
00:18:45,680 --> 00:18:47,546
<font color="#ff8080">.أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات</font>

418
00:18:47,548 --> 00:18:48,814
،لم ترغب في السماح لأي شخص بالدخول

419
00:18:48,816 --> 00:18:50,049
،ثم، عندما فعلت

420
00:18:50,051 --> 00:18:52,518
لقد ارتكبت خطأ عدم
.السماح لها بالدخول أيضًا

421
00:18:54,054 --> 00:18:55,821
.هذه المرة، سأفعل ذلك بشكل صائب

422
00:18:57,224 --> 00:18:58,357
!وداعًا

423
00:19:05,065 --> 00:19:06,532
.أنا لم آتي إلى هنا لتكوين صداقات

424
00:19:09,703 --> 00:19:10,936
.أريد أن أريك شيئا

425
00:19:10,938 --> 00:19:12,818
اسمعي، أنا مشغولة حقًا
...لذا، إذا استطعنا

426
00:19:21,082 --> 00:19:22,181
.إنه أنت

427
00:19:24,351 --> 00:19:27,086
."كارا دانفرز) هي "سوبرجيرل) -
.أجل -

428
00:19:27,088 --> 00:19:29,255
لا أستطيع أن أصدق أنني
.خدعت من قبل زوج من النظارات

429
00:19:29,257 --> 00:19:31,590
.لا تقلقي، الكثير من الناس تخدع

430
00:19:31,592 --> 00:19:34,260
يا الله، يجب أن أعيد كل
أجهزة الكشف الفضائية

431
00:19:34,262 --> 00:19:35,502
.لأنهم بوضوح لا يعملون

432
00:19:36,263 --> 00:19:37,396
لست غاضبة؟

433
00:19:37,398 --> 00:19:38,631
.لا، إنه أمر لا يصدق

434
00:19:38,633 --> 00:19:40,199
!اعني أنت لا تصدقين

435
00:19:40,201 --> 00:19:41,300
...لكن

436
00:19:42,602 --> 00:19:44,737
لماذا تثقي بي بهذا السر الكبير؟

437
00:19:44,739 --> 00:19:46,205
.أنت بالكاد تعرفينني

438
00:19:46,207 --> 00:19:48,074
لأنني أعرف أن ما تريدينه
أكثر من أي شيء آخر

439
00:19:48,076 --> 00:19:49,608
.هو القيام بالخير

440
00:19:49,610 --> 00:19:51,544
وأنا أعلم أنه من الصعب
،عليكِ أن تثقي في الناس

441
00:19:51,546 --> 00:19:54,447
ولكني أحتاج أن
،تعرف الآن، بلا شك

442
00:19:54,449 --> 00:19:56,649
.أنني أثق بك

443
00:19:56,651 --> 00:20:00,786
.ابن عمي، وأخيك، لقد أخطئوا

444
00:20:00,788 --> 00:20:02,788
.تخيلي ما يمكن أن نفعله معًا

445
00:20:02,790 --> 00:20:06,325
لوثر) و"الخارق"، يعملون)
.معًا كفريق واحد

446
00:20:06,327 --> 00:20:08,727
،إذا كنا شركاء
.يمكننا تغيير العالم

447
00:20:14,635 --> 00:20:16,068
<font color="#ff8040">بعد أشهر فقط من
،الإعلان عن شراكتهما</font>

448
00:20:16,070 --> 00:20:18,804
<font color="#ff8040">الثنائي الهائل
(سوبرجيرل"و(لينا لوثر"</font>

449
00:20:18,806 --> 00:20:21,307
<font color="#ff8040">قام بالفعل بتنظيف العنصر
"الإجرامي لـ "نشونال سيتي</font>

450
00:20:21,309 --> 00:20:24,009
<font color="#ff8040">!هذا الزوج حرفيًا لا يمكن وقفهم</font>

451
00:20:24,011 --> 00:20:25,811
<font color="#ff8040">ناهيك، عن الموضة</font>

452
00:20:25,813 --> 00:20:29,315
<font color="#ff8040">"بعد أن أقنعت (لينا) "سوبرجيرل
،بقطع شعرها الفولاذي</font>

453
00:20:29,317 --> 00:20:31,817
<font color="#ff8040">.وقدمت لها بدلة جديدة لامعة</font>

454
00:20:31,819 --> 00:20:34,787
<font color="#ff8040">لكن خصمهم التالي
،هو (ليليان لوثر) نفسها</font>

455
00:20:34,789 --> 00:20:37,623
<font color="#ff8040">وهذه المرة، ساحة المعركة
.الخاصة بهم هي قاعة المحكمة</font>

456
00:20:37,625 --> 00:20:40,025
<font color="#ff8040">.العواطف.  دراما</font>

457
00:20:40,027 --> 00:20:42,294
<font color="#ff8040">هل يثابرون؟</font>

458
00:20:42,296 --> 00:20:44,497
مكسي) هل يمكنك أن تأخذ)
هذا بشكل جدي؟

459
00:20:44,499 --> 00:20:47,466
،اخذ الأمور بشكل جدي
،لأن كل حفلة تحتاج إلى مُفسد

460
00:20:47,468 --> 00:20:50,135
(ولهذا السبب قمنا بدعوة (كارا

461
00:20:51,037 --> 00:20:52,772
حقًا؟

462
00:20:52,774 --> 00:20:55,174
إذا كنا سنأخذ المتعة من
.الأشياء، فلنفعلها حقًا

463
00:20:55,510 --> 00:20:57,643
وما هو اسم "سوبرجيرل" الحقيقي؟

464
00:20:57,645 --> 00:20:59,545
بالكاد أرى كيف يمكن أن يكون
ذلك ذا صلة

465
00:20:59,547 --> 00:21:01,447
للمواطنين الحق في معرفة

466
00:21:01,471 --> 00:21:03,616
.اسم الضابط الذي يعتقلهم

467
00:21:03,618 --> 00:21:06,018
إذا كانت "سوبرجيرل"  تتصرف
،مثل القاضي وهيئة المحلفين

468
00:21:06,020 --> 00:21:07,419
.يجب أن نعرف اسمها كذلك

469
00:21:08,822 --> 00:21:10,322
أمتنع عن الإجابة

470
00:21:10,324 --> 00:21:11,524
شهادات قوية

471
00:21:11,526 --> 00:21:13,793
.في محاكمة (ليليان لوثر) اليوم

472
00:21:13,795 --> 00:21:16,529
ولكن هل سيتم تقويضهم
(برفض (لينا لوثر

473
00:21:16,531 --> 00:21:18,664
بأن تَفْصِحْ عن هوية "سوبرجيرل"؟

474
00:21:18,666 --> 00:21:21,667
حسنًا، لا شيء أتفه
من قوانين البشر

475
00:21:21,669 --> 00:21:23,636
"الذي يمكنه أن يعيق "سوبرجيرل

476
00:21:23,638 --> 00:21:26,205
!و(لينا لوثر) من الانتصارات المقدسة

477
00:21:27,308 --> 00:21:28,841
حين فكرت ذات مرة أنه

478
00:21:28,843 --> 00:21:31,710
بأن القوة الحقيقية هي الكريبتونية التي
،كانت تمشي بيننا

479
00:21:31,712 --> 00:21:35,047
لكن هذه القوة ليست أهلاً بالمقارنة بقوة

480
00:21:35,049 --> 00:21:38,517
!لوثر) و"كريبتون" متحدين)

481
00:21:39,520 --> 00:21:40,886
.هذا أمر لا يصدق

482
00:21:40,888 --> 00:21:42,888
،آخر مرة كانت (ليليان) في المحاكمة

483
00:21:42,890 --> 00:21:45,224
العالم كله اشتبه
،ب(لينا) بأنها تعمل معها

484
00:21:45,226 --> 00:21:47,827
...ولكن وجود "سوبرجيرل"  كشريك

485
00:21:47,829 --> 00:21:51,196
يعطي (لينا) مصداقية ...
لم يفعلها أسمها الأخير

486
00:21:52,098 --> 00:21:53,666
.هذه هي -
نعم -

487
00:21:53,668 --> 00:21:57,169
هذا هو الخط الزمني
،الذي لا أؤذي فيه (لينا) حقًا

488
00:21:57,171 --> 00:21:59,738
.والعالم يراها كبطلة الذي هي عليه حقًا

489
00:21:59,740 --> 00:22:01,774
بالطبع، أنا أكثر
.من سعيد بالمنحة

490
00:22:01,776 --> 00:22:02,875
.حسنًا

491
00:22:02,877 --> 00:22:04,910
(سيدة (لوثر -
 .لا -

492
00:22:04,912 --> 00:22:06,378
هل هذا (لوكوود)؟

493
00:22:06,380 --> 00:22:08,247
أنت تعرفين أبي، (بيت لوكوود)؟

494
00:22:08,249 --> 00:22:09,481
.(أنت (بن

495
00:22:11,017 --> 00:22:13,686
،كنا نجلب الصلب من مصنعه

496
00:22:13,688 --> 00:22:15,087
.ثم أغلقه فجأة

497
00:22:15,089 --> 00:22:17,523
.لا، لم يغلقها
.حولها إلى كنيسة

498
00:22:18,425 --> 00:22:19,658
"طائفة "راو

499
00:22:20,560 --> 00:22:22,228
(أنا آسفة جدًا يا (بن

500
00:22:22,230 --> 00:22:24,597
إذا "سوبرجيرل" وأنا يمكننا أن نفعل
...أي شيء لمساعدة والدك

501
00:22:24,599 --> 00:22:25,698
.لا يمكنكما ذلك

502
00:22:27,067 --> 00:22:28,701
.لأنه ميت

503
00:22:28,703 --> 00:22:30,970
،أبي، زوجتي

504
00:22:30,972 --> 00:22:33,739
،)ابني الوحيد، (جورج
قفزوا من على السطح

505
00:22:33,741 --> 00:22:36,909
...لأنهم آمنوا

506
00:22:37,878 --> 00:22:39,244
.أنها سوف تنقذهم

507
00:22:40,647 --> 00:22:41,747
.ولم تفعل

508
00:22:43,783 --> 00:22:45,050
(أنا آسفة للغاية يا (بن

509
00:22:46,119 --> 00:22:47,653
إذًا كان هناك أي شيء
...يمكنني فعله للمساعدة

510
00:22:47,655 --> 00:22:49,388
حسنًا،  يمكنك أن
."تخبريني من هي "سوبرجيرل

511
00:22:50,624 --> 00:22:52,725
،إن المسيرات حولها كإنها إله

512
00:22:52,727 --> 00:22:56,328
لكنها تختبئ في مرأى
.من الجميع كبشرية

513
00:22:58,932 --> 00:23:02,134
سيدة (لوثر)، إذا
،الناس عرفت من هي

514
00:23:02,136 --> 00:23:04,937
إذا عرفوا أنها اشترت
قهوة في الصباح

515
00:23:04,939 --> 00:23:06,741
....أو أنها ركبت الحافلة أو أنها

516
00:23:06,765 --> 00:23:08,741
،عملت بوظيفة مثل بقيتنا

517
00:23:08,743 --> 00:23:11,043
.سوف يتوقفوا عن عبادتها

518
00:23:14,447 --> 00:23:17,116
.لذا، يجب أن أعرف من هي

519
00:23:18,485 --> 00:23:21,754
.وأنت ستخبريني

520
00:23:22,656 --> 00:23:23,922
.لن يحدث أبداً

521
00:23:25,325 --> 00:23:26,992
وإذا كان لديك
(مشاكل مع عبادة (راو

522
00:23:26,994 --> 00:23:28,994
أقترح عليك أن تناقش
(الأمر مع (كوفيل

523
00:23:28,996 --> 00:23:31,063
لقد قمت بذلك بالفعل

524
00:23:36,671 --> 00:23:38,003
!مرحبا

525
00:23:43,441 --> 00:23:46,105
توماس كوفيل) يريدكم أن تصدقوا)

526
00:23:46,106 --> 00:23:47,258
"بأن المقيم في "ناشونال سيتي

527
00:23:47,282 --> 00:23:49,269
الكريبتوني هو شخص
،يستحق العبادة

528
00:23:49,271 --> 00:23:50,671
.يستحق الموت من أجله

529
00:23:50,673 --> 00:23:52,773
هل "سوبرجيرل"  إله؟

530
00:23:54,509 --> 00:23:55,976
.أنا لست متأكدًا من ذلك

531
00:23:55,978 --> 00:23:57,377
.أنا لست متأكدًا من ذلك

532
00:23:57,379 --> 00:23:58,779
،عندما تذهب إلى المنزل ليلا

533
00:23:58,781 --> 00:24:02,549
هل تعلموا أنها تعيش
حياة بشرية سرية؟

534
00:24:02,551 --> 00:24:04,518
.حتى اليوم

535
00:24:04,520 --> 00:24:07,374
"حتى اليوم، لأن اليوم، "سوبرجيرل

536
00:24:07,398 --> 00:24:10,457
،سوف تكشف عن هويتها للعالم

537
00:24:10,459 --> 00:24:13,360
أو... سوف يموت
(كوفيل) والسيدة (لوثر)

538
00:24:13,362 --> 00:24:14,995
!لا يا "سوبرجيرل"، لا تفعلي ذلك

539
00:24:14,997 --> 00:24:18,532
لذا "سوبرجيرل"، ساعة واحدة
،من الأكسجين متبقية

540
00:24:18,534 --> 00:24:19,566
.الساعة تبدأ الآن

541
00:24:23,638 --> 00:24:26,039
.ماذا ستفعل؟ لا للمفسدين

542
00:24:26,041 --> 00:24:28,542
...أنا أحب هذا. أنا أعني

543
00:24:28,544 --> 00:24:30,677
<font color="#ff8080">.لا أستطيع تتبع الإشارة</font>

544
00:24:30,679 --> 00:24:32,649
<font color="#ff8080">انصت، ذئب ما وحيد
لا ينبغي أن يكون لديه الموارد</font>

545
00:24:32,669 --> 00:24:33,513
<font color="#ff8080">.لإحباط تتبعنا</font>

546
00:24:33,515 --> 00:24:34,881
<font color="#ff8080">.يجب أن يكون لديه مساعدة قوية</font>

547
00:24:34,883 --> 00:24:36,516
(نعم، إنه (ليكس

548
00:24:36,518 --> 00:24:39,152
في هذه الحالة
.لن نجدها أبدًا

549
00:24:43,057 --> 00:24:44,291
.انتظر هنا، سوف أتولى هذا

550
00:24:49,063 --> 00:24:51,131
...كل صباح عندما أستيقظ

551
00:24:52,033 --> 00:24:53,533
.أتصور هذه اللحظة

552
00:24:55,536 --> 00:24:59,239
اللحظة التي تتسبب فيها
.سوبرجيرل" بقتل شخص أحبه "

553
00:24:59,241 --> 00:25:01,174
وادفع هذا الخوف
...إلى الأعماق

554
00:25:03,412 --> 00:25:05,512
.أو لا أستطيع الخروج من السرير

555
00:25:06,781 --> 00:25:08,615
.ولكن الآن، ها هو

556
00:25:09,917 --> 00:25:12,719
.أعظم خوفي، يحدق في وجهي

557
00:25:15,557 --> 00:25:16,957
(لا بد لي من إنقاذ (لينا

558
00:25:16,959 --> 00:25:20,527
،لا بد لي من ذلك
،ولكن إذا أخبرت العالم من أنا

559
00:25:20,529 --> 00:25:23,597
إذًا سأضع كل شخص
.آخر أحبه في خطر أكبر

560
00:25:23,599 --> 00:25:26,800
.أليكس)، (جون)، (جيمس)، أنت)

561
00:25:26,802 --> 00:25:28,535
ماذا لو أصيب أحدكم؟

562
00:25:28,537 --> 00:25:31,104
لا تقلقي بشأن بقيتنا، حسناً؟

563
00:25:31,106 --> 00:25:32,572
.سنكون بخير

564
00:25:32,574 --> 00:25:34,641
لا، (لينا) هي التي تحتاج
.إلى مساعدتك الآن

565
00:25:34,643 --> 00:25:36,476
...يمكننا الاعتناء بأنفسنا

566
00:25:37,478 --> 00:25:39,079
.لأنك علمتينا كيف نفعلها

567
00:25:40,882 --> 00:25:42,482
،"نحن هنا أمام قاعة "ناشونال سيتي

568
00:25:42,484 --> 00:25:45,085
حيث سوف تصل
،سوبرجيرل" في أي لحظة"

569
00:25:45,087 --> 00:25:48,221
.وتعلن هويتها البشرية للعالم

570
00:25:53,394 --> 00:25:56,062
.المعذرة -
.تبًا أنت قوية -

571
00:25:59,133 --> 00:26:00,834
.مرحبًا

572
00:26:00,836 --> 00:26:02,068
.مرحبًا

573
00:26:03,471 --> 00:26:04,905
(أنا (كارا دانفرز

574
00:26:06,741 --> 00:26:11,912
قد يعرفني بعضكم كمراسلة
.صحيفة لـ "كاتكو" للصحافة والإعلام العالمية

575
00:26:11,914 --> 00:26:14,247
...لكنني أنا ايضًا

576
00:26:14,249 --> 00:26:16,449
."كارا زور إيل)، من "كريبتون)

577
00:26:17,820 --> 00:26:19,619
."أنا "سوبرجيرل

578
00:26:22,924 --> 00:26:25,025
!احسنت يا صديقي

579
00:26:27,328 --> 00:26:29,262
ولكن يجب أن نقتل الرهائن
على أي حال، أليس كذلك؟

580
00:26:30,164 --> 00:26:31,665
.لا

581
00:26:31,667 --> 00:26:33,333
.لا، نحن سوف نفي بكلمتنا

582
00:26:33,335 --> 00:26:34,968
.ارسل لهم الموقع

583
00:26:41,442 --> 00:26:42,843
أأنت بخير؟

584
00:26:45,313 --> 00:26:47,047
.فقط تنفسي، يا (لينا). لا بأس

585
00:26:48,716 --> 00:26:50,750
.ربما حان الوقت للعالم حتى يعرف

586
00:26:53,855 --> 00:26:57,224
كنت دائمًا خائفًا جدًا من
،الكشف عن هويتي للعالم

587
00:26:57,226 --> 00:26:59,726
(ولكن انظر، لقد أنقذت (لينا

588
00:27:00,995 --> 00:27:02,095
...ربما

589
00:27:03,564 --> 00:27:05,065
...ربما فقط، هذا

590
00:27:05,067 --> 00:27:07,767
هذا هو الخط الزمني الذي
...أن نظل فيه لذا دعنا

591
00:27:09,871 --> 00:27:11,371
،أفهم لماذا تعتقدين ذلك

592
00:27:11,373 --> 00:27:13,874
ولكن، ربما يجب
علينا الذهاب إلى النهاية؟

593
00:27:13,876 --> 00:27:15,709
لا، ماذا حدث؟

594
00:27:15,711 --> 00:27:18,211
<font color="#ff8040">بعد أن تم الكشف عن  هوية
،سوبرجيرل"  للعالم"</font>

595
00:27:18,213 --> 00:27:19,824
<font color="#ff8040">عميل "الحرية" وأتباعه</font>

596
00:27:19,848 --> 00:27:21,848
<font color="#ff8040">،"استهدفوا كل من أصدقاء "سوبرجيرل</font>

597
00:27:21,850 --> 00:27:23,850
<font color="#ff8040">بما في ذلك صاحبة العمل
.."السابق "كات غرانت</font>

598
00:27:23,852 --> 00:27:24,885
.كلا -
<font color="#ff8040"> واحدا تلو الآخر -</font>

599
00:27:24,887 --> 00:27:26,720
<font color="#ff8040">.لم يكن هناك ناجون</font>

600
00:27:26,722 --> 00:27:28,755
.حسنًا، حسنًا، يكفي. قف -
<font color="#ff8040">...(اليكس دانفرز)، (وين شوت) -</font>

601
00:27:28,757 --> 00:27:29,771
.أنا لا أريد أن أرى بعد الآن
.من فضلك إوقف تشغيله

602
00:27:29,795 --> 00:27:31,257
<font color="#ff8040">..(جون جونز) ...</font>

603
00:27:34,596 --> 00:27:37,397
.لا يهم عندما أخبر (لينا) الحقيقة

604
00:27:37,399 --> 00:27:39,366
.دائمًا ما تصبح الأمور أسوأ

605
00:27:41,936 --> 00:27:45,305
أعتقد أنني كنت خائفة جدًا
...من الأعتراف بذلك، لكن

606
00:27:47,775 --> 00:27:51,644
أعتقد أن (لينا) ستكون أفضل
.حالًا لو لم نكن أنا وهي أصدقاء

607
00:27:52,747 --> 00:27:54,080
هل هذا هو العالم الذي تريدينه؟

608
00:27:54,082 --> 00:27:55,181
.لا

609
00:27:58,753 --> 00:28:00,353
.من فضلك فقط أريني على أي حال

610
00:28:05,026 --> 00:28:06,126
ماذا حدث؟

611
00:28:08,062 --> 00:28:09,429
أين نحن؟

612
00:28:09,431 --> 00:28:12,432
.حيث اعتاد أن يكون دورك العلوي

613
00:28:18,272 --> 00:28:20,240
.أتعلم؟ لا، شكرًا

614
00:28:20,242 --> 00:28:21,775
.لا. لست بحاجة لرؤيتها -
.أجل -

615
00:28:21,777 --> 00:28:24,017
يمكنك فقط مفاجئتا من هنا؟ -
.نعم. بكل سرور -

616
00:28:30,151 --> 00:28:31,251
ماذا يحدث؟

617
00:28:34,221 --> 00:28:35,781
لا أستطيع أن أشعر بالبعد
.الخامس على الإطلاق

618
00:28:37,325 --> 00:28:38,325
...بدون قوتي

619
00:28:38,327 --> 00:28:39,426
نحن عالقون هنا؟

620
00:28:48,873 --> 00:28:49,873
.يجب أن نخرج من هنا

621
00:28:49,875 --> 00:28:50,974
أتعتقد ذلك؟

622
00:28:54,078 --> 00:28:56,242
أيها المواطنون أنتم بالخارج

623
00:28:56,266 --> 00:28:58,639
،بعد حظر التجول
.(في تحد لقانون (لوثر

624
00:29:05,189 --> 00:29:06,456
!هذا العالم سيء

625
00:29:14,932 --> 00:29:16,366
.أنت لا تعرفي نصف الحقيقة

626
00:29:18,936 --> 00:29:20,036
.انظرا من الذي وجدته

627
00:29:21,072 --> 00:29:23,406
.كارا)، الحمد لله، أنك هنا)

628
00:29:23,408 --> 00:29:24,741
من هذا؟

629
00:29:24,743 --> 00:29:27,177
"هذا هو صديقي، "مكسيزبتلك

630
00:29:27,179 --> 00:29:28,879
مكسيزبتلك"؟" -
.أجل -

631
00:29:28,881 --> 00:29:30,013
،ماذا، فكرت مع الوجه الجديد

632
00:29:30,015 --> 00:29:32,382
لن نتعرف على شخصك القديم؟

633
00:29:32,384 --> 00:29:34,518
هذا هو الرجل الذي
.حاول جعل (كارا) تتزوجه

634
00:29:34,520 --> 00:29:37,020
(لا بأس يا (مون
...لأنه جيد الأن

635
00:29:37,022 --> 00:29:38,755
.وهو في الواقع يساعدني

636
00:29:38,757 --> 00:29:41,958
لا... أتعرفوا ماذا؟
لا (مون إيل) محق. حسنًا؟

637
00:29:41,960 --> 00:29:44,427
كانت حقارة مني أن أتابع امرأة

638
00:29:44,429 --> 00:29:47,364
من الواضح أنها لم تكن
.مهتمة بي من البداية

639
00:29:47,366 --> 00:29:50,033
.لقد أسأت فهم الموقف، وسأكون أفضل

640
00:29:51,102 --> 00:29:52,802
.من الصعب أن تكون جني

641
00:29:52,804 --> 00:29:55,739
.وأنا سأحاول لبقية أيام حياتي

642
00:29:55,741 --> 00:29:57,581
لذا، ربما يمكننا أن
ندع الماضي هو الماضي؟

643
00:29:58,276 --> 00:29:59,376
.هيا

644
00:29:59,378 --> 00:30:01,811
.حسنًا، لقد فزت

645
00:30:01,813 --> 00:30:03,079
سنحتاج إلى كل مساعدة
يمكننا الحصول عليها

646
00:30:03,081 --> 00:30:04,781
،حسنًا، حسنًا

647
00:30:04,783 --> 00:30:08,118
انصت الأمور ليست كما
...تبدو، وسوف أشرح، ولكن

648
00:30:08,120 --> 00:30:10,554
أولاً،  من فضلكم هل بإمكان أحد أن يخبرني
ما الذي يجري هنا؟

649
00:30:12,057 --> 00:30:14,424
<font color="#ff8040">،"أهالي "ناشونال سيتي</font>

650
00:30:14,426 --> 00:30:17,127
<font color="#ff8040">يؤسفني أن أبلغكم أن
"الإرهابية المعروف باسم "سوبرجيرل</font>

651
00:30:17,129 --> 00:30:19,162
<font color="#ff8040">طليقة -</font>
إرهابية؟ -

652
00:30:19,164 --> 00:30:21,107
<font color="#ff8040">إنها تعمل مع كائن
من البعد الخامس</font>

653
00:30:21,131 --> 00:30:22,899
<font color="#ff8040">.سوف تكون قادرة على احداث دمار الشامل</font>

654
00:30:22,901 --> 00:30:24,035
<font color="#ff8040">(تم نشر (هوب
 الروبوتات</font>

655
00:30:24,059 --> 00:30:25,435
<font color="#ff8040">.في جميع أنحاء المدينة لحمايتكم</font>

656
00:30:25,437 --> 00:30:28,905
<font color="#ff8040">.من فضلكم، أبلغيهم بأي نشاط مشبوه</font>

657
00:30:30,074 --> 00:30:31,841
<font color="#ff8040">...وتذكروا</font>

658
00:30:31,843 --> 00:30:34,411
<font color="#ff8040">...هدفي هو، كما كان دائمًا</font>

659
00:30:35,313 --> 00:30:37,180
<font color="#ff8040">.حمايتكم من الأذى</font>

660
00:30:37,182 --> 00:30:38,815
.لا

661
00:30:38,817 --> 00:30:40,950
عندما جاءت (لينا) لأول
..."مرة إلى "ناشونال سيتي

662
00:30:42,286 --> 00:30:43,853
،"لتولي شركة "أل كورب

663
00:30:43,855 --> 00:30:45,789
.حاول (ليكس) اغتيالها

664
00:30:45,791 --> 00:30:47,257
،لكنه فشل

665
00:30:47,259 --> 00:30:49,693
لكنها أصيبت بجروح
.خطيرة في الهجوم

666
00:30:49,695 --> 00:30:52,329
.اختفت لمدة عامين

667
00:30:52,331 --> 00:30:54,698
عندما عادت، قال
،الجميع إنها مختلفة

668
00:30:54,700 --> 00:30:56,099
. لقد تغيرت

669
00:30:56,101 --> 00:30:57,801
...الصدمة، والشعور بالوحدة

670
00:30:58,836 --> 00:31:00,136
.دفعها إلى الجنون

671
00:31:00,138 --> 00:31:02,839
.انتقمت من (ليكس)، فقتلته

672
00:31:02,841 --> 00:31:05,342
وقتلت نصف سكان "ناشونال سيتي" معها

673
00:31:05,344 --> 00:31:07,844
الآن، تحكم ما
.تبقى بقبضة حديدية

674
00:31:07,846 --> 00:31:10,347
.رين) هي منفذة أوامرها)
.و(براينى)، أيضا -

675
00:31:10,349 --> 00:31:12,182
.ألقت القبض عليه. قامت بتحييده

676
00:31:12,184 --> 00:31:14,284
...الآن، ليس لديه مشاعر

677
00:31:15,486 --> 00:31:17,220
(ويفعل ما تخبره به (لينا

678
00:31:17,222 --> 00:31:18,488
.لا

679
00:31:18,490 --> 00:31:20,523
هذا، كان الخطأ الفادح
الذي ارتكبته

680
00:31:20,525 --> 00:31:23,493
.هذا العالم هو مسؤوليتي

681
00:31:23,495 --> 00:31:25,662
.حسنًا.  حسنًا، لا يزال بإمكاننا إصلاح هذا

682
00:31:25,664 --> 00:31:26,863
.أحتاج قوتي

683
00:31:26,865 --> 00:31:28,164
...ولكن منذ أن كنا هنا

684
00:31:28,166 --> 00:31:29,866
.لقد أختفوا

685
00:31:29,868 --> 00:31:32,902
يجب أن يكون ذلك بسبب استخدام
لينا) طاقة الأبعاد الخامسة)

686
00:31:32,904 --> 00:31:34,904
.لتشغيل قوة روبوتاتها الشرطية

687
00:31:34,906 --> 00:31:36,538
وطالما أنها تسخدم البعد الخامس

688
00:31:36,562 --> 00:31:37,974
.إذًا لا يمكنك الوصول إلى قوتك

689
00:31:37,976 --> 00:31:40,477
عملت في "أل كورب" لمدة عامين
(تقريبًا قبل أن تكتشفني (لينا

690
00:31:40,479 --> 00:31:42,012
.أمسكنا مجرم

691
00:31:42,014 --> 00:31:43,480
،لم يكن لديه اسم
لكنه كان لديه قبعة

692
00:31:43,482 --> 00:31:44,514
.يمكنه أن يسحب أي شيء منها

693
00:31:44,516 --> 00:31:46,049
برفيق شرب قديم

694
00:31:46,051 --> 00:31:47,884
لقد فقدت تلك القبعه له
.في لعبة البوكر

695
00:31:47,886 --> 00:31:51,521
تحتوي تلك القبعة على
.الكثير من سحر البعد الخامس

696
00:31:51,523 --> 00:31:52,756
...لذا، إذا أحضرنا لك تلك القبعة

697
00:31:52,758 --> 00:31:55,592
احضروا لي تلك القبعة، يمكنني
...جعل كل هذا يتلاشى

698
00:31:56,494 --> 00:31:57,894
.مع السلامة

699
00:32:12,777 --> 00:32:15,378
!استسلم أيها الجني أو موت

700
00:32:22,520 --> 00:32:23,620
!احضر القبعة

701
00:32:25,690 --> 00:32:26,690
!سوف نوقفها

702
00:32:26,692 --> 00:32:28,425
!هيا، سأريك الطريق

703
00:32:28,427 --> 00:32:30,026
!وسوف أحمي ظهرك

704
00:32:41,739 --> 00:32:43,640
.برايني)، إنه أنا)

705
00:32:45,943 --> 00:32:47,076
(إنها (نِيا

706
00:32:48,112 --> 00:32:49,546
.ليس عليك أن تفعل هذا

707
00:32:49,548 --> 00:32:51,881
.أعلم أنني لست مضطر لذلك

708
00:32:54,318 --> 00:32:56,252
.لكنني أعتقد أنني سوف أستمتع به

709
00:33:10,768 --> 00:33:12,602
(اذهب إلى (لينا)، سوف أتعامل مع (رين

710
00:33:26,917 --> 00:33:28,818
لينا)؟)

711
00:33:28,820 --> 00:33:29,919
.هذه انا

712
00:33:31,489 --> 00:33:32,789
."أنا "سوبرجيرل

713
00:33:35,860 --> 00:33:36,960
.(أنا (كارا

714
00:33:38,329 --> 00:33:39,429
من هي (كارا)؟

715
00:33:45,002 --> 00:33:46,102
.فقط صديقة

716
00:33:48,672 --> 00:33:50,640
.أنت لا تعرفيني

717
00:33:50,642 --> 00:33:51,741
ليس تمامًا

718
00:33:53,277 --> 00:33:55,211
...ولكن أنت وأنا نريد نفس الشيء

719
00:33:57,481 --> 00:33:58,982
.أن نمنع الاذية

720
00:33:58,984 --> 00:34:01,217
.سوبرجيرل"  تريد العالم بدون أذيه"

721
00:34:02,153 --> 00:34:04,921
!يا لها من دعابة

722
00:34:04,923 --> 00:34:08,591
أين كنت عندما فجر
أخي مروحتي في السماء؟

723
00:34:10,661 --> 00:34:14,497
عندما سحبت والدتي
جسدي المحطم إلى مختبر

724
00:34:14,499 --> 00:34:16,900
وقامت بالتجارب علي بدلاً من علاجي؟

725
00:34:19,637 --> 00:34:22,338
أين كنت عندما تمزق
هذا العالم من قبل إلى طبقات؟

726
00:34:22,340 --> 00:34:24,007
أين كنت؟

727
00:34:24,009 --> 00:34:25,875
أنا آسفة لأنني لم أكن
.هناك عندما كان الأمر مهمًا

728
00:34:27,344 --> 00:34:28,444
.وكذلك أنا

729
00:34:56,173 --> 00:34:57,740
.القبعة في هذه الغرفة
.أستطيع أن اشعر بها

730
00:35:10,888 --> 00:35:12,555
(إنه (جون

731
00:35:12,557 --> 00:35:14,757
.إنه يحتاج إلى مساعدتنا -
.لا، إنه يحتاج إلى هذا -

732
00:35:15,659 --> 00:35:18,094
."حان الوقت لمواجهة العدالة، "مانهانتر

733
00:35:20,564 --> 00:35:22,865
جون)!  ألتقط)

734
00:35:28,339 --> 00:35:29,439
!دريمر"، افعليها الآن"

735
00:36:00,905 --> 00:36:03,439
.أنت لا تعرفي أي شيء عن الألم

736
00:36:03,441 --> 00:36:07,210
لكن أنا أعرف. أستطيع أن أريكِ
.أجعلك تشعري بما أشعر به

737
00:36:08,145 --> 00:36:10,380
(لن أحاربك يا (لينا

738
00:36:14,752 --> 00:36:16,019
.إذًا سوف تموتين وأنت تصرخين

739
00:36:25,329 --> 00:36:26,429
.وجدتها

740
00:36:36,841 --> 00:36:38,041
.نحن في المنزل

741
00:36:40,194 --> 00:36:42,121
.يا إلهي

742
00:36:42,122 --> 00:36:45,057
كانت تلك التجربة الأكثر
،استنزافًا للعاطفة في حياتي

743
00:36:45,059 --> 00:36:47,860
واسمح لي أن أخبرك
.لقد حظيت بالكثير منهم

744
00:36:47,862 --> 00:36:50,996
.حسنا. لذا، لن ينتهي الأمر إلى أن ينتهي

745
00:36:50,998 --> 00:36:53,199
لذا، الآن، سنجد وقتًا

746
00:36:53,201 --> 00:36:56,302
.لكي تعودي وتخبري (لينا) بالحقيقة

747
00:36:56,304 --> 00:36:57,770
أنت مستعدة لجولة أخرى؟ -
.لا -

748
00:36:58,672 --> 00:37:01,240
!لا، بالتأكيد لا

749
00:37:01,242 --> 00:37:05,544
أدرك الآن أنه لا يهم
.إذا أخبرت (لينا) الحقيقة

750
00:37:05,546 --> 00:37:08,047
.سيكون هناك دائمًا عواقب

751
00:37:08,049 --> 00:37:09,481
.عواقب ضخمة

752
00:37:09,483 --> 00:37:11,884
وإذا كنت لا أستطيع العودة
،وتصحيح أخطائي

753
00:37:11,886 --> 00:37:13,586
.أنا فقط يجب أن أتعايش معهم

754
00:37:17,925 --> 00:37:19,425
يا للهول

755
00:37:20,327 --> 00:37:21,894
.حسنًا

756
00:37:21,896 --> 00:37:24,463
أعلم أنها لم تتغير بالطريقة
...التي توقعناها، لكنك

757
00:37:25,365 --> 00:37:26,932
(قد ساعدتني على أي حال، (ميكسي

758
00:37:28,034 --> 00:37:30,936
...لقد حررتني من عبء الذنب

759
00:37:33,406 --> 00:37:34,740
.اذهب، كن حرًا

760
00:37:34,742 --> 00:37:38,344
.استخدم سحرك لتفعل ما تفعله

761
00:37:38,346 --> 00:37:39,712
.شكرًا لك

762
00:37:41,549 --> 00:37:43,949
...ويجب أن أقول

763
00:37:43,951 --> 00:37:45,551
...قبل أن أقابلك، كنت

764
00:37:46,453 --> 00:37:48,420
.كنت وحيدًا جدًا

765
00:37:48,422 --> 00:37:50,298
...أتعرفي، وهذا الألم، أنا

766
00:37:50,322 --> 00:37:52,758
أنا أميل إلى نوع ما
...أن أجبر نفسي

767
00:37:52,760 --> 00:37:54,226
...على الناس، و

768
00:37:56,029 --> 00:37:58,364
،هناك معك اليوم

769
00:37:58,366 --> 00:38:00,065
...إنقاذ العالم، شعرت بـ

770
00:38:01,534 --> 00:38:05,304
.شعرت كأنني أحببته، أن أكون على سيجتي

771
00:38:05,306 --> 00:38:06,405
.شعرت كأن لدي أصدقاء

772
00:38:07,440 --> 00:38:08,540
...و

773
00:38:09,442 --> 00:38:11,043
(كنت على حق، يا (كارا

774
00:38:12,579 --> 00:38:14,480
...هذا السحر

775
00:38:14,482 --> 00:38:16,282
.لا يمكن أن يجبر

776
00:38:16,284 --> 00:38:17,583
.يجب أن يتم إيجاده

777
00:38:20,820 --> 00:38:22,187
(أنا فخورة بك يا (ميكسي

778
00:38:23,790 --> 00:38:24,923
.شكرًا على كل شيء

779
00:38:26,660 --> 00:38:27,893
على الرحب والسعة

780
00:38:31,231 --> 00:38:33,299
،الآن، إذا كنت ستعذريني

781
00:38:33,301 --> 00:38:35,734
.سأذهب إلى "ماردي غرا" في الثمانينات

782
00:38:37,437 --> 00:38:39,071
.في عام 1780

783
00:38:54,917 --> 00:38:56,917
<font color="#ff80ff">(لحظة العمل مع (ليكس</font>

784
00:39:14,942 --> 00:39:17,343
...دعيني أخمن

785
00:39:17,345 --> 00:39:20,079
أنت هنا لتخبريني مرة
.أخرى أنني يجب أن أسامحك

786
00:39:21,614 --> 00:39:24,683
أو ربما لا يجب أن أعمل مع أخي؟

787
00:39:24,685 --> 00:39:25,784
.ليس هذه المرة

788
00:39:26,686 --> 00:39:28,520
أنا أدرك أنني ارتكبت خطأ

789
00:39:28,522 --> 00:39:30,723
،في إخفاء هويتي عنك لفترة طويلة

790
00:39:30,725 --> 00:39:33,759
لكن الماضي هو الماضي
.وأنا لا أستطيع تغييره

791
00:39:34,861 --> 00:39:37,830
.تسامحيني أم لا، هذا هو اختيارك

792
00:39:37,832 --> 00:39:41,200
(تمامًا مثل اختيارك العمل مع (ليكس

793
00:39:41,202 --> 00:39:43,769
انتهيت من لوم نفسي
.على قرارتك السيئة

794
00:39:46,373 --> 00:39:47,639
إذًا لماذا أنتِ هنا؟

795
00:39:49,542 --> 00:39:51,710
،لأخبرك من الآن فصاعدًا

796
00:39:51,712 --> 00:39:53,645
.أنت مسؤولة عن أفعالك

797
00:39:55,048 --> 00:39:58,417
،إذا قررت أن تسامحيني
سأتواجد لدعمك

798
00:39:58,419 --> 00:40:01,387
...(ولكن إذا واصلت العمل مع (ليكس

799
00:40:01,389 --> 00:40:05,557
،إذا تماديت في أيًا يكن الذي تخططان للقيام به

800
00:40:05,559 --> 00:40:07,659
...سأفعل كل ما بوسعي لإيقافك

801
00:40:09,729 --> 00:40:11,430
.تماما مثلما أفعل مع أي شرير آخر

802
00:40:24,344 --> 00:40:26,578
هذا هي كمية غير
.عادية من الطعام

803
00:40:26,580 --> 00:40:28,947
(هدية فراق من (ميكسي

804
00:40:28,949 --> 00:40:31,517
حسنًا، أعتقد أنه يجب أن
.نستضيف (ميكسي) هنا كثيرًا

805
00:40:33,920 --> 00:40:36,121
سمعت بأن أنشطة البعد الخامس تقوم

806
00:40:36,123 --> 00:40:37,623
 بعمل العجائب للمنظور الشخصي

807
00:40:37,625 --> 00:40:38,690
أتعلمان؟

808
00:40:38,692 --> 00:40:41,560
.في الواقع هذا حقيقي

809
00:40:41,562 --> 00:40:45,264
رؤية كل تلك النسخ
،البديلة للواقع جعلني أدرك

810
00:40:45,266 --> 00:40:48,133
أن الشك في نفسي
لن يعود علي بالنفع

811
00:40:48,135 --> 00:40:49,635
.كلا

812
00:40:49,637 --> 00:40:52,204
،لذا، إذا ارتكبت خطأً
.فلا بد لي من المضي قدمًا

813
00:40:57,110 --> 00:40:59,244
ما سبب تلك الابتسامة؟

814
00:41:00,280 --> 00:41:01,647
أنتم يا رفاق

815
00:41:02,749 --> 00:41:05,217
...يا رفاق، لقد كنتم معي منذ

816
00:41:06,119 --> 00:41:08,353
."اللحظة التي أصبحت فيها "سوبرجيرل

817
00:41:11,458 --> 00:41:14,993
في أفضل لحظات حياتي
.وخاصة في أسوء لحظات حياتي

818
00:41:17,964 --> 00:41:20,466
.هذا يعني العالم لي

819
00:41:20,468 --> 00:41:22,301
نفس الشيء

820
00:41:22,303 --> 00:41:23,402
وأنا كذلك

821
00:41:26,306 --> 00:41:27,306
"أل-مايو-آرح"

822
00:41:29,143 --> 00:41:30,476
"معا أقوى"

823
00:41:31,745 --> 00:41:34,113
نخب الصداقة -
نخب الصداقة -

824
00:41:39,915 --> 00:41:43,100
إلى اللقاء مع الحلقة 14

