﻿1
00:00:15,583 --> 00:00:18,896
.أيّها الوحش المقزّز.  طاعون عائلتي

2
00:00:18,920 --> 00:00:21,188
.اليوم تنتهي حياتك

3
00:00:28,696 --> 00:00:30,197
.نهاية المحاكاة

4
00:00:34,936 --> 00:00:37,581
عدسات "أوبسيدين" البلاتيني
!الجديدة مدهشة

5
00:00:37,605 --> 00:00:40,317
حسنًا، قالت (كيلي) إنَّ الترقية
واقعية جدًا لدرجة أن الناس

6
00:00:40,341 --> 00:00:43,821
يمكنها حقًا لمس وتذوق وشم رائحة
.الأشياء في الواقع الافتراضي

7
00:00:43,845 --> 00:00:45,678
أعني انظري إلى هذا
الرجل. إنه في الواقع

8
00:00:45,702 --> 00:00:47,324
.يشعر بأنه يسير بهذه السرعة

9
00:00:47,348 --> 00:00:48,492
.يجب أن يكون خائفًا

10
00:00:48,516 --> 00:00:50,127
.وهذا من شأنه أن يجعلني أشعر بالدوار

11
00:00:50,151 --> 00:00:51,729
.بالكاد

12
00:00:51,753 --> 00:00:55,566
ولكن الخوف هو بالتأكيد
،شيء كنت أتمنى أن أشعر به

13
00:00:55,590 --> 00:00:58,368
لأنه الآن، كوني في الخارج
،وسط هذا الحشد

14
00:00:58,392 --> 00:01:00,204
.أنا لا أحب كوني بالخارج
 دون سلاحي الشخصي

15
00:01:00,228 --> 00:01:04,208
لا أستطيع أن أصدق أن (ليكس) جعلك
.(تتخلين عن سلاحك عندما غادرت (دي. إي. أو

16
00:01:04,232 --> 00:01:07,211
هذه هي المرة الأولى منذ ثماني
.سنوات التي أخرج بدون سلاحي

17
00:01:07,235 --> 00:01:09,317
أتعلمي؟  أحب هذا الأمر. أنت

18
00:01:09,341 --> 00:01:11,882
.و(جون)، و"البرج"، بدون بيروقراطية

19
00:01:11,906 --> 00:01:14,985
.بدون سيد الشر يعيقك

20
00:01:15,009 --> 00:01:16,453
.أعتقد أن ذلك أمر رائع

21
00:01:16,477 --> 00:01:19,556
!مرحبًا -
.مرحبًا. يا إلهي -

22
00:01:19,580 --> 00:01:22,459
!انظري إلى هذا المكان. إنه رائع -
.(هذا كله عمل, (أندريا -

23
00:01:22,483 --> 00:01:25,596
حسنًا، حسنًا، بالتأكيد. ربما
،جزء التنفيذي، ولكن أعني

24
00:01:25,620 --> 00:01:29,066
ليس واجهة الارتباط الحيوي
ذات  "150 " بيتلافلوب المعدله

25
00:01:29,090 --> 00:01:30,734
.لم تقل قط كلمات من هذا القبيل

26
00:01:30,758 --> 00:01:33,670
.أنت تولي اهتمامًا لهوسي الليلي المتأخر

27
00:01:33,694 --> 00:01:36,807
.أنا أستمع. نعم -
الأهم من ذلك، ماذا يوجد في ذلك الصندوق؟ -

28
00:01:36,831 --> 00:01:39,810
هذه هي هدية اليوم
.الأول لحبيبتي الرائعة

29
00:01:39,834 --> 00:01:42,279
الفطائر الساخنة والمعكرونة والجبن

30
00:01:42,303 --> 00:01:44,148
والزلابية المفضلة
."لديك من "وانغ فو

31
00:01:44,172 --> 00:01:46,617
الزلابية؟
.لا، أنت

32
00:01:46,641 --> 00:01:49,153
.هذا طعام مريح  لي

33
00:01:49,177 --> 00:01:51,704
.(قد أشاركه مع (جون
.ربما. إذا سأل

34
00:01:51,728 --> 00:01:52,589
ماذا؟

35
00:01:52,613 --> 00:01:54,825
...لقد كنت استمع -
لا تنظري الآن -

36
00:01:54,849 --> 00:01:58,162
لكن زميلك في العمل الذي
.رفضتيه يأتي في هذا الإتجاه

37
00:01:58,186 --> 00:01:59,530
.لا تنظري الآن

38
00:01:59,554 --> 00:02:02,332
.يجب عليك أن تقومي بعملك -
.يجب أن أذهب إلى البرج -

39
00:02:02,356 --> 00:02:05,402
.لدينا شيء ما يتعين علينا القيام به -
!أيها الخونة. أيها الخونة -

40
00:02:05,426 --> 00:02:06,403
!مرحبًا -
.صباح الخير -

41
00:02:06,427 --> 00:02:07,538
.مرحبًا

42
00:02:07,562 --> 00:02:09,506
.لقد أحضرت لاتيه

43
00:02:09,530 --> 00:02:12,109
.لاتيه فانيليا الخالية من السكر -
.شكرا -

44
00:02:12,133 --> 00:02:17,014
،وبالنسبة لك، قهوة مضاعفة
.رغوة مضاعفة مع الكرمل والموكا

45
00:02:17,038 --> 00:02:18,215
كيف عرفت ذلك؟

46
00:02:18,239 --> 00:02:19,650
.أنا صحفي تحقيقات

47
00:02:19,674 --> 00:02:22,119
لكن ألا نعرف جميعًا طلبات
أصدقائنا عن ظهر قلب؟

48
00:02:22,143 --> 00:02:24,655
.كان هذا تفكير عميق منك، شكرًا لك

49
00:02:24,679 --> 00:02:26,757
.لقد كان لا شيء. أراكم يا رفاق هناك -
.وداعًا -

50
00:02:26,781 --> 00:02:29,626
.وداعًا -
.عجبًا -

51
00:02:29,650 --> 00:02:33,019
الرفض لم يكن جيدًا أبدًا
.أو هو تقبل الرفض بشكل جيد

52
00:02:33,988 --> 00:02:35,566
لماذا أنا سيئة للغاية في هذا؟

53
00:02:35,590 --> 00:02:37,534
<font color="#ff8040">،في الساعة 9:00 مساءً  هذه الليلة</font>

54
00:02:37,558 --> 00:02:39,808
<font color="#ff8040">حجر "أوبسيدين" سوف يغير
الطريقة التي تفكرون بها</font>

55
00:02:39,832 --> 00:02:41,638
<font color="#ff8040">.ومشاعركم وتجربتكم في الحياة</font>

56
00:02:41,662 --> 00:02:44,764
<font color="#ff8040">.العد التنازلي لأحلامك يبدأ الآن</font>

57
00:02:51,672 --> 00:02:54,808
.باقي 11 ساعة ويعد

58
00:03:01,849 --> 00:03:03,683
!ساعدوني!  ساعدوني

59
00:03:12,627 --> 00:03:14,071
أأنتِ بخير؟

60
00:03:14,095 --> 00:03:15,873
.أنا الأن بخير

61
00:03:15,897 --> 00:03:17,107
.شكرًا لكِ لانقاذي

62
00:03:18,933 --> 00:03:20,210
ماذا حدث بحق الجحيم؟

63
00:03:20,234 --> 00:03:21,578
.شخص ما حاول قتلك

64
00:03:21,602 --> 00:03:23,547
كيف عرفت؟  -
.بسبب هذا -

65
00:03:23,571 --> 00:03:25,082
.تم تسليمه قبل خمس دقائق

66
00:03:25,106 --> 00:03:27,084
"إنه بيان ضد "أوبسيدين

67
00:03:27,108 --> 00:03:30,387
 أوبسيدين" هي"
.تكنولوجية الإبادة الجماعية

68
00:03:30,411 --> 00:03:33,891
مع موت (أندريا روخاس) الآن، أعتبروا هذا
.هو التحذير النهائي الخاص بكم

69
00:03:33,915 --> 00:03:36,649
الغوا إطلاق "أوبسيديون" البلاتيني
.أو المزيد سوف يموت

70
00:03:38,853 --> 00:03:42,856
.يمكن أن يهدد من يريد. لكنني لن أؤجل موعد الإطلاق

71
00:03:44,759 --> 00:03:50,663
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 14 - الحارس الشخصي

72
00:04:07,048 --> 00:04:09,960
حسنًا، أليس هذا لطيف؟

73
00:04:09,984 --> 00:04:13,653
لم أكن أعلم أن "مرادوري ديندروسب"  يمكنه
.أن يظهر أي ضبط

74
00:04:15,056 --> 00:04:18,235
.وأنتما تشتركان في الكثير من الأمور

75
00:04:18,259 --> 00:04:20,804
.نن نتاري" يفعل ما لم يستطعه الرب"

76
00:04:20,828 --> 00:04:24,574
يحول غرائز الحيوانات
."الأكثر شراسة إلى "عدم الاذية

77
00:04:24,598 --> 00:04:28,512
حتى الآن، أظهرت جميع تجارب
.الحيوانات الخاصة بك نتائج مثالية

78
00:04:28,536 --> 00:04:30,580
نعم، ولكن الدماغ البشري
هو أكثر تعقيدًا بكثير

79
00:04:30,604 --> 00:04:32,115
وما زال يتعين علي
اختباره لأرى أنه يعمل

80
00:04:32,139 --> 00:04:33,850
بطريقة مثالية

81
00:04:33,874 --> 00:04:36,420
يجب أن لا يكون هناك أخطاء
يتصيدها أي نقاد

82
00:04:36,444 --> 00:04:40,390
يبدو أنه أمر شخصي

83
00:04:40,414 --> 00:04:44,895
دعيني أخمن. أكبر
منتقديك هي (كارا)؟

84
00:04:44,919 --> 00:04:47,831
قبل الأزمة، عندما حاولت
استخدام "ميرياد"، افترضت بأنني

85
00:04:47,855 --> 00:04:50,534
.أحاول السيطرة على الناس

86
00:04:50,558 --> 00:04:53,070
هي و أصدقاؤها يعتقدون
.أنني أسير في طريق مظلم

87
00:04:53,094 --> 00:04:54,871
.يعتقدون أنك قد أصبحت أنا

88
00:04:54,895 --> 00:04:56,640
.أو على الأقل، أمنا

89
00:04:56,664 --> 00:04:59,776
.لكنك لم تفعلي ذلك... بشكل مأساوي

90
00:04:59,800 --> 00:05:02,279
هل يمكنك أن تتخيل ما سيكون
عليه الحال إذا البشرية لم

91
00:05:02,303 --> 00:05:04,348
تستسلم للرعب والغضب والقلق؟

92
00:05:04,372 --> 00:05:06,950
.سنكون أفضل النسخ من أنفسنا

93
00:05:06,974 --> 00:05:09,820
...نكون مبدعين. أحرار -
.يوتوبيا -
<font color="#ff80ff">(يوتوبيا هي المدينة الفاضلة التي اشار إليها توماس مور في كتابه)</font>

94
00:05:09,844 --> 00:05:12,489
"بالضبط. لكن "سوبرجيرل
وأصدقاؤها لا يمكنهم قبول ذلك

95
00:05:12,513 --> 00:05:15,459
أنا لا أريد أن أكون سيد
.الدمى البشرية

96
00:05:15,483 --> 00:05:19,262
منذ أن توقعت أن تكوني مستعدة
،للمرحلة التالية من الاختبار

97
00:05:19,286 --> 00:05:21,839
أخذت راحتي في إنشاء

98
00:05:21,863 --> 00:05:25,035
حقل تجارب في هذا السجن
.اللطيف الذي نملكه

99
00:05:25,059 --> 00:05:29,539
العينات الراغبة في
.انتظار فرصة لتكون أفضل الناس

100
00:05:29,563 --> 00:05:31,263
هناك سيارة في انتظارك
.في الطابق السفلي

101
00:05:35,069 --> 00:05:36,536
.علي الذهاب. نداء الواجب

102
00:05:40,441 --> 00:05:42,219
.حصلت على رسالتك

103
00:05:42,243 --> 00:05:44,345
أخبار سارة حول جوهر
"رمز الخلود لـ "تويمان

104
00:05:44,369 --> 00:05:45,589
لاستخدامه ضد "ليڨايثان"؟

105
00:05:45,613 --> 00:05:47,358
نعم. أنا على وشك الانتهاء من إعادة هدف

106
00:05:47,382 --> 00:05:49,192
،الرمز لجعل "ليڨايثان" عرضة للخطر

107
00:05:49,216 --> 00:05:51,728
‫ولكن بما أنهم من فصيلة عضوية

108
00:05:51,752 --> 00:05:54,297
من نفس النظام
،"الشمسي لـ "كريبتون

109
00:05:54,321 --> 00:05:56,233
أعتقد أنه سيكون مستحيل

110
00:05:56,257 --> 00:05:57,901
حقن الرمز في بشرتهم

111
00:05:57,925 --> 00:06:01,071
.دون معرفة طريقة إضعافهم

112
00:06:01,095 --> 00:06:02,372
لذا، هل تقول أننا
علينا العثور

113
00:06:02,396 --> 00:06:04,297
على نسختهم من "الكريبتونيت"؟

114
00:06:05,199 --> 00:06:06,276
.مجازيًا، نعم

115
00:06:06,300 --> 00:06:07,444
.إذًا، لا

116
00:06:07,468 --> 00:06:08,912
لقد ذهبت في هذا
،الطريق ودعنا نقول فقط

117
00:06:08,936 --> 00:06:10,247
.أنني لم أفز

118
00:06:10,271 --> 00:06:14,184
.هناك إمكانية مثيرة

119
00:06:14,208 --> 00:06:17,154
لكن ذلك يتطلب الوصول
."إلى قاعدة عمليات "ليڨايثان

120
00:06:17,178 --> 00:06:18,878
.الذي لا نعرف حتى موقعها

121
00:06:19,713 --> 00:06:21,591
،يا سيدي

122
00:06:21,615 --> 00:06:24,017
.(كان هناك هجوم على (أندريا روحاس

123
00:06:26,353 --> 00:06:27,831
<font color="#ff8040">،على الرغم من الهجوم الشرير</font>

124
00:06:27,855 --> 00:06:29,633
<font color="#ff8040">أندريا روحاس) وعدت بأن)</font>

125
00:06:29,657 --> 00:06:32,636
<font color="#ff8040">سيستمر الإطلاق كما هو مخطط
...في الساعة 9:00 مساءً. هذه الليلة</font>

126
00:06:32,660 --> 00:06:33,970
.هذا مريع

127
00:06:33,994 --> 00:06:35,405
.أو فرصة لنا

128
00:06:35,429 --> 00:06:37,707
"نحن بحاجة إلى الاقتراب من "ليڨايثان

129
00:06:37,731 --> 00:06:39,009
حتى نتمكن من العثور على قاعدتهم

130
00:06:39,033 --> 00:06:40,977
.لتشغيل رمز الموت

131
00:06:41,001 --> 00:06:44,181
جيما كوبر) تستثمر بكثافة)
،في كل من (أندريا) وموعد الإطلاق

132
00:06:44,205 --> 00:06:46,083
.والتي سوف تحتاج إلى الحماية

133
00:06:46,107 --> 00:06:48,819
ما هي أفضل طريقة
"للإنضمام إلى "ليڨايثان

134
00:06:48,843 --> 00:06:51,788
خيرًا من حماية طفلهم المفضل؟

135
00:06:51,812 --> 00:06:53,623
."استدعي "سوبرجيرل

136
00:06:53,647 --> 00:06:56,626
.(أنا لست حارس شخصي، يا (ليكس

137
00:06:56,650 --> 00:06:59,396
مع حراستك لها، هناك
%فرصة بنسبة 99.7

138
00:06:59,420 --> 00:07:02,132
أن (أندريا) ستبقى على قيد الحياة ويتم
.القبض على المعتدي عليها

139
00:07:02,156 --> 00:07:05,502
حسنًا، بدلاً من ذلك، لماذا
لا تقوم (دي. إي. أو) بتعقب الإرهابيين

140
00:07:05,526 --> 00:07:06,837
قبل أن يهاجموا مرة أخرى؟

141
00:07:06,861 --> 00:07:08,138
،عندما أنقذتها هذا الصباح

142
00:07:08,162 --> 00:07:10,407
كانت هناك طاقة
.وردية تحيط بالمصعد

143
00:07:10,431 --> 00:07:13,310
قد تشير الطاقة الوردية
."إلى "الكلوروفيليان

144
00:07:13,334 --> 00:07:15,479
.وطاقتهم تستحيل تعقبها

145
00:07:15,503 --> 00:07:19,072
العثور عليهم قبل إطلاق
.الليلة يبدو غير مرجح

146
00:07:20,674 --> 00:07:23,753
وإذا رفضت، فأنت تعرفين
.النفوذ الذي لدي

147
00:07:23,777 --> 00:07:26,056
،ناهيك انه سيكون على عاتقك دماء

148
00:07:26,080 --> 00:07:28,125
.مليارديرة مسكينة بريئة

149
00:07:28,149 --> 00:07:30,694
البلاتين" يتيح لك"
،أن تكون من تريد

150
00:07:30,718 --> 00:07:32,585
.أينما تريد

151
00:07:34,512 --> 00:07:36,594
لدينا الكثير من القضايا
أكثر مما يمكنني عدها

152
00:07:37,160 --> 00:07:39,606
،الفضائين الهاربين، الأشخاص المفقودين

153
00:07:39,630 --> 00:07:42,208
.والزوج الغريب الضال

154
00:07:42,232 --> 00:07:45,612
.(وما زال لا خيوط لدينا على الذي ينتويه (ليكس

155
00:07:45,636 --> 00:07:48,237
.سوف نكتشف ذلك، أعدك

156
00:07:50,107 --> 00:07:51,841
أأنتِ بخير؟

157
00:07:53,310 --> 00:07:54,787
لقد كان لدي مهمة واضحة

158
00:07:54,811 --> 00:07:57,090
ومدير لأنفّذ طلباته

159
00:07:57,114 --> 00:07:59,826
.طوال أيام حياتي منذ كلية الطب

160
00:07:59,850 --> 00:08:03,229
،والآن، مع كل هذه الحرية

161
00:08:03,253 --> 00:08:05,798
...أنا فقط بدأت أشعر بـ -
.الإرتباك -

162
00:08:05,822 --> 00:08:07,166
.نعم

163
00:08:08,692 --> 00:08:10,036
.مرحبًا -
.مرحبًا -

164
00:08:10,060 --> 00:08:12,105
ليكس) قد كلفني شخصيا للتو)

165
00:08:12,129 --> 00:08:13,573
(بأن أحرس (أندريا روحاس

166
00:08:13,597 --> 00:08:15,108
.حتى إطلاق عدسات "أوبسيدين" البلاتيني الليلة

167
00:08:15,132 --> 00:08:16,209
حارس شخصي؟

168
00:08:16,233 --> 00:08:18,144
لماذا يهتم (ليكس) كثيرًا بالإطلاق؟

169
00:08:18,168 --> 00:08:21,014
بالضبط. يجب أن يكون
."لديه دافع خفي ضد "أوبسيديون

170
00:08:21,038 --> 00:08:22,682
.أو هو فخ

171
00:08:22,706 --> 00:08:25,585
،حسنًا، في كلتا الحالتين
،)سوف أتحقق من ذلك عندما أكون مع (أندريا

172
00:08:25,609 --> 00:08:27,820
لكن جئت إلى هنا أولاً لمعرفة ما
إذا كان بإمكانكم يا رفاق المساعدة

173
00:08:27,844 --> 00:08:29,489
هل لديك أي فكرة عن من هاجم (أندريا)؟

174
00:08:29,513 --> 00:08:32,692
رأيت طاقة وردية في
.المصعد أثناء سقوطه

175
00:08:32,716 --> 00:08:35,094
ويقول (برايني) أنه يمكن
،"أن يكون "الكلوروفيليان

176
00:08:35,118 --> 00:08:37,930
لكنه قال أيضا أن طاقتهم من
...المستحيل تتبعها، لذا

177
00:08:37,954 --> 00:08:39,999
.الكلوروفيليان" عرق سلمي"

178
00:08:40,023 --> 00:08:41,768
إنهم يمتصون أشعة الشمس
من خلال الأدمة الخاصة بهم

179
00:08:41,792 --> 00:08:43,336
.من أجل زراعة المحاصيل الفائقة

180
00:08:43,360 --> 00:08:46,195
لا ينبغي أن يكونوا قادرين
.على سحب الطاقة الكهربائية

181
00:08:47,097 --> 00:08:48,675
.مع ذلك إنه دليل

182
00:08:48,699 --> 00:08:50,109
.سوف نعمل عليه

183
00:08:50,133 --> 00:08:52,535
حسنًا، إذا كنت بحاجة لي
(فسوف أكون بجوار (أندريا

184
00:09:00,744 --> 00:09:03,322
.أنت امرأة صعبة التعقب

185
00:09:03,346 --> 00:09:06,693
كونك هنا تحجب طريقي
.يشير إلى خلاف ذلك

186
00:09:06,717 --> 00:09:08,327
.سمعت الخبر الرهيب

187
00:09:08,351 --> 00:09:11,030
كم هو محير أن الإرهابيين
.كانوا قادرين على اختراق أمنك

188
00:09:11,054 --> 00:09:13,533
"وتريد أن "تساعدني

189
00:09:13,557 --> 00:09:15,501
.يا له من لطف منك

190
00:09:15,525 --> 00:09:17,270
في مثل هذا اليوم المهم لشركتك

191
00:09:17,294 --> 00:09:19,572
.أشعر أنَّ هذا من واجبي المدني

192
00:09:19,596 --> 00:09:21,074
ما الذي يمكنك أن تعطينا إياه

193
00:09:21,098 --> 00:09:22,709
الذي لا نستطيع أن نعطيه لأنفسنا؟

194
00:09:22,733 --> 00:09:24,110
..."سوبرجيرل"

195
00:09:24,134 --> 00:09:25,645
.(لحماية (أندريا روحاس

196
00:09:25,669 --> 00:09:29,482
"لست بحاجة إلى "سوبرجيرل
.الخاص بك، ولا أريدها

197
00:09:29,506 --> 00:09:31,451
.أعتقد أنك تريدينها

198
00:09:31,475 --> 00:09:33,886
أعلم أنك تفضلي لقومك

199
00:09:33,910 --> 00:09:36,389
،لا يكونوا ظاهرين للناس

200
00:09:36,413 --> 00:09:39,615
حسنًا، وهذا الإطلاق
لنتحدث عن العناوين الرئيسية

201
00:09:40,884 --> 00:09:43,362
،وإذا كنت تعرف قومي

202
00:09:43,386 --> 00:09:45,398
أنت تعرف ماذا يمكنني
أن أفعل بأنياب كلب صغير

203
00:09:45,422 --> 00:09:46,599
تقطع حذائي

204
00:09:46,623 --> 00:09:48,601
.هذا هو السبب في أنني أعشقك

205
00:09:48,625 --> 00:09:51,504
أستطيع أن أعطيك شيئًا ما
...تقدريه قبل كل شيء

206
00:09:51,528 --> 00:09:53,272
.السرية

207
00:09:53,296 --> 00:09:55,508
العالم بأسره سوف
يشاهد ويسجل

208
00:09:55,532 --> 00:09:58,578
 كل خطوة لـ (أندريا روحاس) حتى
.الاطلاق في الساعة 9:00 مساء

209
00:09:58,602 --> 00:10:01,581
بالنظر إلى الطابع رفيع المستوى للوضع

210
00:10:01,605 --> 00:10:03,015
.أنا الخيار السهل

211
00:10:03,039 --> 00:10:06,786
.(أنا معجبة بثقتك يا سيد (لوثر

212
00:10:06,810 --> 00:10:09,021
.دائمًا متفوق

213
00:10:09,045 --> 00:10:10,946
سأجعل أصدقائي يتراجعون

214
00:10:14,651 --> 00:10:19,799
لكن كون حذرًا، نحن
.لا نعطي فرصة ثانية

215
00:10:19,823 --> 00:10:22,424
لذلك لا تقدم الوعود
.التي لا يمكنك الوفاء بها

216
00:10:32,035 --> 00:10:33,713
تطوع كل هؤلاء الرجال؟

217
00:10:33,737 --> 00:10:35,148
.لقد فعلوا

218
00:10:35,172 --> 00:10:37,483
إنه قطاع عرضي
للسجناء الأكثرهم عنفًا

219
00:10:37,507 --> 00:10:39,441
لأولئك الذين يخافون
.من الظل الخاصة بهم

220
00:10:42,212 --> 00:10:43,623
إلى ماذا تنظر

221
00:10:43,647 --> 00:10:45,447
(لا شيء، لا شيء.  أنا آسف يا (توبي

222
00:10:46,416 --> 00:10:47,516
!يا حراس

223
00:10:50,187 --> 00:10:51,687
هل أنت بخير؟

224
00:10:53,356 --> 00:10:55,001
.إنه لا شيء

225
00:10:55,025 --> 00:10:56,602
،كان ذلك عمليا مصافحة

226
00:10:56,626 --> 00:10:58,905
.بالنظر إلى ما يفعله بي معظم أيام

227
00:10:58,929 --> 00:11:00,139
كيف تتدبر أمورك؟

228
00:11:00,163 --> 00:11:01,974
.إنه السجن

229
00:11:01,998 --> 00:11:03,843
.الرجال مثلي ليس لديهم فرصة

230
00:11:03,867 --> 00:11:05,812
.خمس سنوات هنا علمتني ذلك

231
00:11:05,836 --> 00:11:09,382
،ولكن ربما بعد تجاربك

232
00:11:09,406 --> 00:11:12,151
.لن اضطر للقلق

233
00:11:12,175 --> 00:11:14,420
سمعت أنك تحاولي تحويلهم إلى

234
00:11:14,444 --> 00:11:16,155
.سلميين مثل الكويكرز

235
00:11:16,179 --> 00:11:18,324
،إذا نجحت

236
00:11:18,348 --> 00:11:22,251
سيكون ذلك هبة من السماء
.(حقيقية للناس مثلي، يا (لينا لوثر

237
00:11:23,720 --> 00:11:25,254
.هيا بنا لنبدأ

238
00:11:27,290 --> 00:11:29,535
شكرًا لكِ على رؤية مدى أهمية هذا

239
00:11:29,559 --> 00:11:31,204
.وحمايتـك لي

240
00:11:31,228 --> 00:11:32,605
،معك بجانبي

241
00:11:32,629 --> 00:11:34,273
سيكون الناس أكثر
.استعدادًا للإطلاق

242
00:11:34,297 --> 00:11:35,875
صورة سيلفي؟

243
00:11:37,434 --> 00:11:39,668
."هشتاج "سوبرجارد

244
00:11:40,804 --> 00:11:42,248
متى سيصل الجميع إلى هنا؟

245
00:11:42,272 --> 00:11:43,739
.لقد ألغيت الحضور المباشر

246
00:11:44,641 --> 00:11:46,152
.لن أخاطر بحياة الأبرياء

247
00:11:46,176 --> 00:11:48,020
.ولن أستسلم للإرهاب

248
00:11:48,044 --> 00:11:49,589
!(أندريا)

249
00:11:49,613 --> 00:11:50,590
.(ناتاليا)

250
00:11:50,614 --> 00:11:52,525
يا إلهي كيف حالك؟

251
00:11:52,549 --> 00:11:53,960
.لابد أنك لا تزالي ترتجفين

252
00:11:53,984 --> 00:11:55,751
الوضع أفضل الأن بما أنني هنا

253
00:11:57,220 --> 00:11:58,731
."سررت لمقابلتك، "سوبرجيرل

254
00:11:58,755 --> 00:12:00,032
(وليام داي)

255
00:12:00,056 --> 00:12:01,868
.التقينا هذا الصباح -
.نعم -

256
00:12:01,892 --> 00:12:05,872
.سررت بمقابلتك... رسميا

257
00:12:05,896 --> 00:12:07,106
ما الذي تفعله هنا؟

258
00:12:07,130 --> 00:12:09,442
أنا أغطي إطلاق حجر
،أوبسيديون الشمالي" البلاتيني"

259
00:12:09,466 --> 00:12:11,410
وهذه هي المحطة
.الأولى في جولة الصحافة

260
00:12:11,434 --> 00:12:14,647
كنت تتبع (أندريا) طوال اليوم؟

261
00:12:14,671 --> 00:12:18,117
حسنًا، إذا هاجم شخص ما
.فقد تتأذى أو تُقتل

262
00:12:18,141 --> 00:12:19,318
.أنا صحفي

263
00:12:19,342 --> 00:12:20,553
نضع أنفسنا في طريق الأذى

264
00:12:20,577 --> 00:12:21,888
.لإظهار الحقيقة لقرائنا

265
00:12:21,912 --> 00:12:23,022
كيف يمكنني أن أخاف من الخطر

266
00:12:23,046 --> 00:12:25,157
بينما الأشخاص الذين أغطيهم لا يخافون الخطر؟

267
00:12:25,181 --> 00:12:26,425
.هذا بطولي للغاية

268
00:12:26,449 --> 00:12:29,762
.أنا لا أعرف بشأن هذا، لكن شكرًا لك

269
00:12:29,786 --> 00:12:31,864
.إنها أيضا قصة ضخمة

270
00:12:31,888 --> 00:12:33,566
،في السراء والضراء

271
00:12:33,590 --> 00:12:35,101
هذا الإطلاق هو أكبر شيء

272
00:12:35,125 --> 00:12:36,992
.منذ اختراع الكمبيوتر

273
00:12:38,395 --> 00:12:39,972
!(هاري)

274
00:12:39,996 --> 00:12:41,807
.(جون جونز)
.مرحبًا يا رجل -

275
00:12:41,831 --> 00:12:43,109
.لقد مَر زمن -
.أجل -

276
00:12:43,133 --> 00:12:44,110
ماذا تريد؟

277
00:12:44,134 --> 00:12:46,045
."نحن نبحث عن "الكلوروفيليان

278
00:12:46,069 --> 00:12:47,980
أتعرف أي أحد؟

279
00:12:48,004 --> 00:12:49,882
.لا أستطيع أن أقول أنني أعرف

280
00:12:49,906 --> 00:12:52,151
،لكن (ديمتري) هناك

281
00:12:52,175 --> 00:12:54,654
.إنه يعرف الجميع
.لماذا لا تحاول

282
00:12:54,678 --> 00:12:56,245
.شكرًا يا رجل -
.شكرًا -

283
00:12:59,482 --> 00:13:00,960
.مرحبًا يا رجل

284
00:13:00,984 --> 00:13:02,728
!أنت

285
00:13:02,752 --> 00:13:03,796
.ابتعدي عني

286
00:13:03,820 --> 00:13:04,897
‫هل تعرفان أحدكما الآخر؟

287
00:13:04,921 --> 00:13:06,599
ربما أكون قد عانفته مرة أو مرتين

288
00:13:06,623 --> 00:13:08,067
‫أثناء البحث عن دليل

289
00:13:08,091 --> 00:13:10,169
إنه ليس التواء الذراع
،الذي أشعر بالقلق إزائه

290
00:13:10,193 --> 00:13:11,904
إنما فترة السجن
‫التي قضيتها بعد ذلك

291
00:13:11,928 --> 00:13:13,139
.التي أود تجنبه

292
00:13:13,163 --> 00:13:15,875
انصت، نحن لسنا
هنا لاعتقالك. حسنًا؟

293
00:13:15,899 --> 00:13:17,576
أنا لا أعمل لصالح
.الحكومة بعد الآن

294
00:13:17,600 --> 00:13:18,778
.نحن بحاجة إلى مساعدتك

295
00:13:18,802 --> 00:13:21,280
انصت، نحن نبحث
."عن "الكلوروفيليان

296
00:13:21,304 --> 00:13:22,848
شخص ما لديه مشكلة مع التكنولوجيا

297
00:13:22,872 --> 00:13:25,007
.أو ربما مشكلة في التحكم بالغضب

298
00:13:30,613 --> 00:13:34,527
...لدي زميل يشارك في شيء ما

299
00:13:34,551 --> 00:13:37,563
.أقل من معاملات المتعلقة بالأسلحة القانونية

300
00:13:37,587 --> 00:13:38,965
"وذكر بأن "كلوروفيليان

301
00:13:38,989 --> 00:13:41,734
يسأل عن بعض
.التكنولوجيا العسكرية

302
00:13:41,758 --> 00:13:44,804
و"كلوروفيليان" أي أفكار
أين يمكننا العثور عليه؟

303
00:13:44,828 --> 00:13:47,406
كان صديقي يشكو من القيام بالرحلة

304
00:13:47,430 --> 00:13:49,308
.إلى مزرعة على الطريق 89

305
00:13:49,332 --> 00:13:50,543
.شكرًا لك

306
00:13:50,567 --> 00:13:54,680
.وأنا آسفة بشأن آخر مرة

307
00:13:54,704 --> 00:13:57,116
.إنها تتأشف. وشكرًا -
.أجل -

308
00:13:57,140 --> 00:14:00,119
.(هذا يبدو سيئا حقا، يا (جون

309
00:14:00,143 --> 00:14:02,054
سأتصل بـ (برايني) ونرى
.ماذا يمكن أن يجد

310
00:14:02,078 --> 00:14:03,656
أنت متأكدة أنه من الحكمة أن تفعلي ذلك؟

311
00:14:03,680 --> 00:14:06,325
إذا اكتشف (ليكس) استخدام
،برايني) لموارد (دي. إي. أو) من أجلك)

312
00:14:06,349 --> 00:14:07,960
(يمكن أن تضعيه في مرمى (ليكس

313
00:14:07,984 --> 00:14:09,704
إنه من العائلة. سوف يخبرنا
.إذا كان لا يستطيع ذلك

314
00:14:11,788 --> 00:14:13,366
.برايني)، مرحبًا.  لدينا دليل)

315
00:14:13,390 --> 00:14:15,034
.هذا خبر رائع

316
00:14:15,058 --> 00:14:17,203
هل يمكنك معرفة ما إذا كان هناك
كلوروفيليان" يعيش خارج الطريق 89؟"

317
00:14:17,227 --> 00:14:18,604
.إنها تبدو كمزرعة

318
00:14:18,628 --> 00:14:21,140
....أنا فقط بحاجة إلى أسم وعنوان
.أي شيء يمكنك الحصول عليه

319
00:14:25,035 --> 00:14:26,412
للأسف، لا أرى أي سجل

320
00:14:26,436 --> 00:14:28,581
لأي "كلوروفيلين"  ممن
.يعيشون في تلك المنطقة

321
00:14:28,605 --> 00:14:30,649
في الواقع، المزرعة الوحيدة في الطريق 89

322
00:14:30,673 --> 00:14:32,785
تمت تصفيتها دون وجود
.دليل على تشتت الأصول

323
00:14:32,809 --> 00:14:34,787
.(حسنًا، شكرًا، (برايني

324
00:14:34,811 --> 00:14:36,389
‫لم يحالفنا الحظ

325
00:14:36,413 --> 00:14:38,691
انصت، ما زلت أريد
.تعقب تلك المزرعة

326
00:14:38,715 --> 00:14:40,115
.نعم، أتفق معك

327
00:14:42,390 --> 00:14:44,412
<font color="#ff80ff">‫(تود سافاير) 314، الطريق 89</font>

328
00:14:52,762 --> 00:14:56,108
.اعتذر عن اقحامك في الامر

329
00:14:56,132 --> 00:14:57,543
.أنا هنا للمساعدة

330
00:14:57,567 --> 00:15:00,613
ليكس) لابد أنه يكتسب)
(ثقة (جيما كوبر

331
00:15:00,637 --> 00:15:02,348
"من أجل هزيمة "ليفايثان

332
00:15:02,372 --> 00:15:05,351
"لكي يحدث ذلك، يجب على "سوبرجيرل
.(أن تنقذ (أندريا روجاس

333
00:15:05,375 --> 00:15:08,454
(لذا، لا يجب أن يعلما  (أليكس دانفرز
و(جون جونز) بشيء

334
00:15:08,478 --> 00:15:10,089
.لقد قمت بالحسابات

335
00:15:10,113 --> 00:15:13,692
هناك احتمال 93.2 ٪ بأنهم

336
00:15:13,716 --> 00:15:16,018
...لن يدعوني إلى عيد الشكر

337
00:15:17,320 --> 00:15:18,798
.بعد أن أفعل ما يجب فعله

338
00:15:18,822 --> 00:15:23,058
نعم، حسنًا، هذا
"هو اللغز، "كيرل

339
00:15:25,228 --> 00:15:27,540
،للأسف، في مثل هذه اللحظة

340
00:15:27,564 --> 00:15:29,608
.هناك شيء واحد فقط يمكنك القيام به

341
00:15:29,632 --> 00:15:30,843
.ثق في الرياضيات

342
00:15:30,867 --> 00:15:36,248
(يجب أن يظل ولائك النهائي مع (ليكس

343
00:15:36,272 --> 00:15:40,086
عندها فقط، سوف يتكشف المستقبل
.بالطريقة التي نحتاج إليها

344
00:15:40,110 --> 00:15:42,021
.ثق أن أصدقائك قويون

345
00:15:42,045 --> 00:15:44,880
.أعني إنهم أبطال بعد كل شيء

346
00:15:46,449 --> 00:15:49,628
.وهذا قابل للقياس الكمي

347
00:15:49,652 --> 00:15:51,797
.آمل بشدة أن تكون على حق

348
00:15:51,821 --> 00:15:54,790
.يا رجل، إنها قصة شعر لطيفة

349
00:15:55,692 --> 00:15:57,125
.اخرس

350
00:16:01,664 --> 00:16:03,976
."تحميل برنامج "نن نتاري

351
00:16:04,000 --> 00:16:05,701
.دعونا نرى ما إذا كان سينجح

352
00:16:07,103 --> 00:16:09,871
.سادتي، قفوا وقوموا بإزالة العدسات

353
00:16:15,745 --> 00:16:18,013
.أنت، (ستيف)، تعال إلى هنا

354
00:16:22,685 --> 00:16:24,620
هل تريد بعض الطعام؟

355
00:16:25,922 --> 00:16:28,834
..(بالتأكيد، يا (توبي

356
00:16:28,858 --> 00:16:30,836
ذلك سيكون رائع

357
00:16:30,860 --> 00:16:31,960
.أجل

358
00:16:37,133 --> 00:16:38,767
.أنت عبقرية

359
00:16:40,670 --> 00:16:42,439
كدليل على الناس الذين...

360
00:16:42,463 --> 00:16:44,250
.يقفون أمام هذه التهديدات

361
00:16:44,274 --> 00:16:45,951
ما رأيك في كل هذا؟

362
00:16:45,975 --> 00:16:47,953
ماذا تعني؟

363
00:16:47,977 --> 00:16:50,656
الجاني، البيان، الوضع برمته؟

364
00:16:50,680 --> 00:16:52,324
.بشكل غير رسمي، بالطبع

365
00:16:52,348 --> 00:16:55,651
أعتقد أنه أمر فظيع. يجب
.ألا يلجأ الناس أبدًا إلى العنف

366
00:16:56,886 --> 00:16:59,131
...لكن -
،أنا أكره أن أقول ذلك -

367
00:16:59,155 --> 00:17:02,801
لكنني أعتقد أن البيان
.لديه بعض النقاط الجيدة

368
00:17:02,825 --> 00:17:04,756
"أعني، ليس وأنَّ عدسات "أوبسيدين"

369
00:17:04,780 --> 00:17:07,139
."سوف تأخذ عقولنا الواعية رهينة

370
00:17:07,163 --> 00:17:10,843
لكن ذلك سيجعل الناس تنفصل
عن العالم الحقيقي

371
00:17:10,867 --> 00:17:14,547
ويمكن أن يأتي بنتائج عكسية
،بطرق غير متوقعة

372
00:17:14,571 --> 00:17:16,905
.خلق ضرر لا يمكن إصلاحه

373
00:17:19,075 --> 00:17:20,842
ماذا تعتقد؟

374
00:17:21,744 --> 00:17:23,622
من وجهة نظري

375
00:17:23,646 --> 00:17:25,324
حجر "أوبسيديون الشمالي"  هو المناشدة الكبرى

376
00:17:25,348 --> 00:17:28,561
لتطرق لرغبات الناس الذين يريدون أن يشعروا بالارتباط

377
00:17:28,585 --> 00:17:31,363
وعندما تعيشي فقط في
،هذا العالم الافتراضي

378
00:17:31,387 --> 00:17:35,190
ينتهي بك المطاف في الحصول على
.الكثير من العالم الحقيقي

379
00:17:36,192 --> 00:17:38,771
.لقد فكرت كثيرا في هذا

380
00:17:38,795 --> 00:17:42,107
عندما أنطلقت عدسات
.الجيل الأول، كنت متحمس

381
00:17:42,131 --> 00:17:44,038
فكرت في أني قد أكون قادر على التسكع مع

382
00:17:44,062 --> 00:17:45,844
.صديقي الذي فقدته قبل بضع سنوات

383
00:17:45,868 --> 00:17:47,680
،ولكن لم يكن كذلك حتى تسكعت مع صديقتي

384
00:17:47,704 --> 00:17:49,582
،)أو زميلتي في العمل،  (كارا

385
00:17:49,606 --> 00:17:54,820
تذكرت الشعور بالإحباط

386
00:17:54,844 --> 00:17:57,556
كل ما تتطلبه الأمر كان
.بعض الكاريوكي واللعبة المسائية

387
00:17:57,580 --> 00:18:02,294
لكنني أدركت أنني لا أريد العيش
،في عالم الواقع الافتراضي المثالي

388
00:18:02,318 --> 00:18:04,820
أردت فقط أن أكون مع
.الأشخاص الذين أهتم بهم

389
00:18:16,432 --> 00:18:18,367
!(أندريا روحاس)

390
00:18:30,282 --> 00:18:34,137
السيدة (روحاس)، نحتاج
.أن ننقلك إلى مكان آمن

391
00:18:34,138 --> 00:18:35,606
.أنا لن أهرب

392
00:18:35,607 --> 00:18:37,817
لقد تعرضت للهجوم من قبل
.شخص يمكنه السفر عبر الضوء

393
00:18:37,818 --> 00:18:41,298
من الجيد أن إنقاذ الناس
.هو أفضل ما تفعليه

394
00:18:41,322 --> 00:18:44,123
.وحجري "أوبسيدين.".. إنه أفضل ما أفعله

395
00:18:45,592 --> 00:18:47,360
.إنها حياتي

396
00:18:48,796 --> 00:18:50,696
.كانت حياة والدي أيضا

397
00:18:53,767 --> 00:18:57,503
.هذه الشركة هي عمل حياته

398
00:18:58,772 --> 00:19:01,818
.أبي بناها من الألف إلى الياء

399
00:19:01,842 --> 00:19:04,110
...لقد ضحى بكل شيء، و

400
00:19:07,815 --> 00:19:10,327
،وكذلك فعلت أنا

401
00:19:10,351 --> 00:19:13,196
لقد فعلت أشياء لمساعدته
.على استعادة "أوبسيدين" إلى المجد

402
00:19:13,220 --> 00:19:15,054
،أشياء لست فخورًة بها

403
00:19:16,056 --> 00:19:17,890
.وأشياء لا يمكنني التراجع عنها أبدًا

404
00:19:19,126 --> 00:19:21,994
لقد دفعت أصدقائي بعيدًا
...لتحقيق مكاسبي

405
00:19:23,797 --> 00:19:25,965
لكنني سأفعل كل ذلك
.مرة أخرى من صميم قلبي

406
00:19:26,867 --> 00:19:28,812
لن أتوقف

407
00:19:28,836 --> 00:19:30,670
.فقط لأن شخص ما يهددني

408
00:19:34,575 --> 00:19:36,419
ظهورك القادم هو وسط المدينة

409
00:19:36,443 --> 00:19:38,355
."في مخزن "أوبسيدين

410
00:19:38,379 --> 00:19:41,057
،يجب أن أقوم بمسح المنطقة مرتين

411
00:19:41,081 --> 00:19:43,182
.وأنا لن أسمح لك بالغياب عن عيني

412
00:19:45,619 --> 00:19:47,553
."شكرًا لك، "سوبرجيرل

413
00:19:53,794 --> 00:19:55,205
.(مرحبًا، (ستيف

414
00:19:55,229 --> 00:19:57,730
أنا آسف، أنا آسف
.على كل ما فعلت

415
00:19:58,632 --> 00:19:59,932
هل كل شيء على ما يرام؟

416
00:20:02,469 --> 00:20:04,871
.لا ليس كذلك

417
00:20:06,740 --> 00:20:08,441
!أنا لست بخير

418
00:20:15,582 --> 00:20:17,183
!(ستيف)!  (ستيف)

419
00:20:18,085 --> 00:20:19,685
!احضر المسعف

420
00:20:21,588 --> 00:20:22,989
ستيف)؟)

421
00:20:24,625 --> 00:20:26,302
أيمكنك سماعي؟

422
00:20:26,326 --> 00:20:28,338
.كان لديك رد فعل

423
00:20:28,362 --> 00:20:30,740
.تسبب في نوبة الصرع الكبيرة

424
00:20:30,764 --> 00:20:32,431
هل تتذكر ما حدث؟

425
00:20:35,869 --> 00:20:37,537
.(كان (توبي

426
00:20:38,972 --> 00:20:41,240
.اعتقدت أنه سوف يضربني

427
00:20:42,676 --> 00:20:45,855
...عندما سألني إذا كنت بخير

428
00:20:45,879 --> 00:20:48,591
شعرت بشيء

429
00:20:48,615 --> 00:20:50,550
.لم أشعر به قط من قبل

430
00:20:51,452 --> 00:20:52,685
...لـ

431
00:20:53,587 --> 00:20:56,789
،لاول مرة على الاطلاق

432
00:20:58,725 --> 00:21:01,571
.أردت أن أكون المتنمر

433
00:21:01,595 --> 00:21:04,474
الخوف هو العاطفة الوحيدة
،التي عرفتها في معظم حياتي

434
00:21:04,498 --> 00:21:10,036
ولكن بعد ذلك جئت
....وأخيرًا شعرت بالأمل

435
00:21:12,072 --> 00:21:15,174
لكن الآن، كل ما أشعر به هو

436
00:21:16,076 --> 00:21:19,979
،تعطشي للثأر

437
00:21:21,682 --> 00:21:23,683
...للعنف

438
00:21:24,618 --> 00:21:27,030
،إنه محاصر بداخلي

439
00:21:27,054 --> 00:21:30,667
إنه يحاول شق طريقه
.للخروج، لا أستطيع التخلص منه

440
00:21:30,691 --> 00:21:34,037
إنه أسوأ بكثير من أي
.(شيء فعله لي (توبي

441
00:21:34,061 --> 00:21:35,672
.أنا أسفة.  أنا آسفة جدًا

442
00:21:35,696 --> 00:21:38,475
،لقد عالجت تلك الوحوش

443
00:21:38,499 --> 00:21:41,344
ولكن ماذا عني؟
لماذا لم تعالجيني؟

444
00:21:41,368 --> 00:21:44,270
!سوف اصلح الأمر، حسنًا؟ أعدك. أعدك

445
00:21:46,368 --> 00:21:48,270
<font color="#ff80ff">رقم 314 طريق 89</font>

446
00:21:49,776 --> 00:21:51,654
كما تعلم، كان بإمكاني
المرور من خلال الباب

447
00:21:51,678 --> 00:21:53,779
.نعم، لكني أشتفت لركل الأبواب

448
00:21:56,083 --> 00:21:59,262
أي يكن الذي ينتمي إليه هذا
.لديه القدرة على الزراعة

449
00:21:59,286 --> 00:22:00,797
"تماما مثل "الكلوروفيليان

450
00:22:00,821 --> 00:22:04,123
والدن بوند)... مثالي)
.العودة إلى الطبيعة

451
00:22:05,159 --> 00:22:08,605
.بالتأكيد التناغم مع البيان

452
00:22:08,629 --> 00:22:11,074
اختراعاتنا نريدها أن"
،تكون ألعاب جميلة

453
00:22:11,098 --> 00:22:13,910
الذي يصرف انتباهنا
."عن الأشياء الخطيرة

454
00:22:13,934 --> 00:22:15,411
.‫انظري إلى هذه المخططات

455
00:22:15,435 --> 00:22:17,280
.يبدو أن لديه لعبة جميلة خاصة به

456
00:22:17,304 --> 00:22:19,949
.هذه المكونات تصلح لصناعة الأسلحة

457
00:22:19,973 --> 00:22:22,785
لابد أن هذا ما يحاول
.شرائه في السوق السوداء

458
00:22:22,809 --> 00:22:24,621
.قفاز من نوع ما

459
00:22:24,645 --> 00:22:26,623
أريدك بجانبي
طوال الوقت. هل فهمتِ؟

460
00:22:26,647 --> 00:22:27,980
.أنت الرئيسة

461
00:22:31,618 --> 00:22:34,430
!مرحبًا بالجميع

462
00:22:34,454 --> 00:22:37,834
أي منكم مستعد لتغيير حياته؟

463
00:22:45,766 --> 00:22:47,433
.يجب أن لا تكوني هنا

464
00:22:48,435 --> 00:22:49,669
!احترس

465
00:23:16,697 --> 00:23:17,963
...أنت

466
00:23:21,101 --> 00:23:22,268
"سوبرجيرل"

467
00:23:23,170 --> 00:23:24,837
.نحن بحاجة للذهاب الآن

468
00:23:28,324 --> 00:23:31,660
!ماذا؟  انتظري، لا يمكنك تركي هنا

469
00:23:39,842 --> 00:23:41,920
أأنت بخير؟

470
00:23:41,944 --> 00:23:44,723
.أعتقد ذلك -
ماذا حدث؟ -

471
00:23:44,747 --> 00:23:46,892
أيا كان، كانوا قادرين
على أخذ قوتي

472
00:23:46,916 --> 00:23:48,093
.واستخدامها ضدي

473
00:23:48,117 --> 00:23:49,928
هل هذا شيء يمكن
للكلوروفيليين" فعله؟"

474
00:23:49,952 --> 00:23:51,997
.لا على الاطلاق.  لابد أن تكون تلك القفازات

475
00:23:52,021 --> 00:23:53,832
،إنهم يعززون قدراتهم

476
00:23:53,856 --> 00:23:55,901
السماح لهم بتسخير أي
،شكل من أشكال الطاقة

477
00:23:55,925 --> 00:23:57,759
.بما في ذلك قوة الفضائين الآخرين

478
00:23:58,761 --> 00:24:00,839
.(حسنًا، (أندريا) في مأمن في (دي. إي. أو

479
00:24:00,863 --> 00:24:02,307
دعونا نرى ما اذا كنا
.نستطيع إنقاذ شيء ما

480
00:24:02,331 --> 00:24:03,431
.صحيح

481
00:24:11,774 --> 00:24:13,151
،أود أن أقول ترفقي بهذا الشيء

482
00:24:13,175 --> 00:24:16,721
ولكن إذا كان ‫يزيل التوتر، فافعلي ما تريدين

483
00:24:16,745 --> 00:24:19,491
هل تتذكر عندما حولت
،الشمس إلى شمس الحمراء

484
00:24:19,515 --> 00:24:20,915
ما أخبرتني به؟

485
00:24:22,918 --> 00:24:24,796
أخبرتني أنك تفعل ذلك

486
00:24:24,820 --> 00:24:26,998
.من أجل خير الجنس البشري

487
00:24:27,022 --> 00:24:29,401
لقد خدعت نفسك
،معتقد بأنك تنقذنا

488
00:24:29,425 --> 00:24:30,568
.بينما كنت في الحقيقة تقتلنا

489
00:24:30,592 --> 00:24:33,872
.وربما أنا مخدوعة مثلك

490
00:24:33,896 --> 00:24:37,042
.لم يخدعني أحد في حياتي

491
00:24:37,066 --> 00:24:38,443
تريدين أن تعرفي ما أتذكره؟

492
00:24:38,467 --> 00:24:41,513
لقد حضرت لمكتبي
.مع جائزة رجل الغد

493
00:24:41,537 --> 00:24:43,815
.كانت آخر مرة كنت فخورة بي فيها

494
00:24:43,839 --> 00:24:46,117
لقد أجرينا للتو الاتصال
الأول بكائن فضائي فضائي

495
00:24:46,141 --> 00:24:48,386
.وأنت لم تهتمي

496
00:24:48,410 --> 00:24:50,188
.أنت لم ترين التهديد

497
00:24:50,212 --> 00:24:52,263
أردت فقط التركيز على أكثر

498
00:24:52,287 --> 00:24:54,526
."الجهود الخيرية لـ "لوثر كورب

499
00:24:54,550 --> 00:24:56,995
.وأنا فصلتك من أجل ذلك

500
00:24:57,019 --> 00:24:58,430
لماذا تخبرني بهذا؟

501
00:24:58,454 --> 00:25:01,199
لأنك تسيرين في نفس
،المسار الذي سرت فيه

502
00:25:01,223 --> 00:25:03,291
.وأنت أفضل من ذلك

503
00:25:04,259 --> 00:25:06,137
.كان "سوبرمان" نقطة ضعفي

504
00:25:06,161 --> 00:25:09,107
سمح لي هاجسي بتدميره
،بطردي من المسار الصحيح

505
00:25:09,131 --> 00:25:11,409
ولكن الآن لدي فرصة ثانية

506
00:25:11,433 --> 00:25:14,302
.ِلفعل الأشياء بالطريقة الصائبة، معك

507
00:25:15,971 --> 00:25:18,616
كان  "نن نتاري" من
،المفترض به أن يحرر الناس

508
00:25:18,640 --> 00:25:21,052
.لا يسلب إرادتهم الحرة

509
00:25:21,076 --> 00:25:22,420
ولكن كل ما تمكنت من القيام به

510
00:25:22,444 --> 00:25:23,989
هو حصار الناس في أجسادهم

511
00:25:24,013 --> 00:25:27,158
.مع أبشع الميول

512
00:25:27,182 --> 00:25:30,195
.ربما مشيت في طريق مظلم

513
00:25:30,219 --> 00:25:32,242
لا تدع هاجسك

514
00:25:32,266 --> 00:25:34,366
.بـما تعتقده "سوبرجيرل"  يعيق طريقك

515
00:25:34,390 --> 00:25:36,634
لا يمكنك تغيير ما في
قلبها بعد الآن

516
00:25:36,658 --> 00:25:37,959
.أكثر مما يمكنك تغيير ما في قلبي

517
00:25:38,861 --> 00:25:40,271
،ولكن على عكسها

518
00:25:40,295 --> 00:25:42,296
.أنا أؤمن بما تفعليه

519
00:25:43,999 --> 00:25:46,177
،سوف نحل ذلك معًا

520
00:25:46,201 --> 00:25:48,836
.وأنا لن أغادر حتى نقوم بذلك

521
00:25:51,840 --> 00:25:53,407
.اسحب الخوارزمية

522
00:26:04,086 --> 00:26:05,786
أتريدين الحديث؟

523
00:26:08,090 --> 00:26:10,591
لقد كدنا أن نموت اليوم تقريبًا
.لأنني لم أستطع إنقاذنا

524
00:26:11,693 --> 00:26:13,138
ليس لدي النفس المجمد

525
00:26:13,162 --> 00:26:15,763
.وأنا لا أستطيع التخلص من الأشياء

526
00:26:16,832 --> 00:26:18,410
.كل هذه الامور لم تكن مهمة من قبل

527
00:26:18,434 --> 00:26:21,679
.لأنه كان لدي الفريق كامل يدعمني

528
00:26:21,703 --> 00:26:23,548
سلمت سلاحي وشارتي

529
00:26:23,572 --> 00:26:26,307
حتى أتمكن من إيقاف
 ليكس) من الخارج)

530
00:26:27,309 --> 00:26:29,677
،اعتقدت أن (دي. إي. أو) كان تكبحني

531
00:26:30,679 --> 00:26:32,323
ولكن ماذا لو كانت تدعم تقدمي؟

532
00:26:32,347 --> 00:26:34,315
،)أليكس)، عندما غادرت (دي. إي. أو)

533
00:26:35,217 --> 00:26:36,795
.كنت تائه أيضًا

534
00:26:36,819 --> 00:26:39,764
لكنك أتيت لي عند
نقطة ضعف حقيقية

535
00:26:39,788 --> 00:26:42,534
وقد ذكرتني أنه في بعض
الأحيان يستغرق بعض الوقت

536
00:26:42,558 --> 00:26:44,825
 لتصبحي النسخة
.الجديدة من نفسك

537
00:26:45,894 --> 00:26:47,895
(إنها تجربة يا (أليكس

538
00:26:48,897 --> 00:26:50,475
.واليوم هو اليوم الأول

539
00:26:50,499 --> 00:26:53,011
.امنحي نفسك الوقت لإعادة المعايرة

540
00:26:53,035 --> 00:26:56,915
وفي الوقت نفسه، عليكِ أنْ تعرفي
.فقط أننا جميعًا ندعمك

541
00:26:56,939 --> 00:26:58,239
.لقد وجدت شيئا ما

542
00:27:02,010 --> 00:27:03,511
ماذا وجدت؟

543
00:27:04,646 --> 00:27:08,326
تود سافير). كان يعمل لـ "أوبسيدين"؟)

544
00:27:08,350 --> 00:27:11,229
يبدو أن (سافير) كان لديه
.شخص يهتم به بشدة

545
00:27:11,253 --> 00:27:12,853
ماذا حدث له؟

546
00:27:15,357 --> 00:27:18,303
،"وفقا  لقسم الموارد البشرية لـ "أوبسيدين

547
00:27:18,327 --> 00:27:20,672
أصبح مدمن على
عدسات الواقع الافتراضي

548
00:27:20,696 --> 00:27:24,609
وتم إنهائه خدمته لأنه سرق
.زوجًا لإستخدامه طوال الليل

549
00:27:24,633 --> 00:27:28,213
هل يمكن أن يكون الهجوم
على (أندريا) انتقامًا لفصلة؟

550
00:27:28,237 --> 00:27:29,848
.هذه مذكرة انتحار

551
00:27:29,872 --> 00:27:32,350
.(موجهة إلى " حبيبتي (ايمي

552
00:27:32,374 --> 00:27:34,652
أنا آسف لم أستطع أن
،أكون أقوى من أجلك، حبيبتي

553
00:27:34,676 --> 00:27:38,022
لكن منذ أن غادرنا
وطننا شعرت بالضياع

554
00:27:38,046 --> 00:27:40,592
والإغاثة الوحيدة التي وجدتها
.هي في الواقع الافتراضي

555
00:27:40,616 --> 00:27:44,619
أنا أشعر بالحنين إلى الوطن ولا أستطيع التفكير
."في أي شيء آخر. لا استطيع الاستمرار

556
00:27:48,257 --> 00:27:49,367
.انتظري دقيقة

557
00:27:49,391 --> 00:27:50,891
.لقد مات قبل عام

558
00:27:52,728 --> 00:27:55,396
إذا كان ميتًا، فلن يتمكن
..(من مهاجمة (أندريا

559
00:27:56,498 --> 00:28:00,378
إذًا أهي زوجته؟

560
00:28:00,402 --> 00:28:02,780
.إنها تلوم "أوبسيدين" لموته

561
00:28:02,804 --> 00:28:06,451
وحذر البيان من جعل
...الواقع الافتراضي جنة جديدة

562
00:28:06,475 --> 00:28:07,819
آيمي) تحاول إيقاف الإطلاق)

563
00:28:07,843 --> 00:28:09,888
.لإنقاذ الناس من مصير زوجها

564
00:28:09,912 --> 00:28:11,956
.الإطلاق في 27 دقيقة

565
00:28:11,980 --> 00:28:13,558
"لا بد لي من الوصول إلى "كاتكو

566
00:28:13,582 --> 00:28:15,249
!اخرجوا من هنا إذا كنتم تريدون أن تعيشوا

567
00:28:21,717 --> 00:28:22,850
!ِأنت

568
00:28:24,086 --> 00:28:25,830
أين (أندريا روحاس)؟

569
00:28:25,854 --> 00:28:27,399
.هي ليست هنا

570
00:28:27,423 --> 00:28:28,733
.اتركي هؤلاء الأشخاص وحدهم

571
00:28:28,757 --> 00:28:30,324
.أنا سأوقف الإطلاق

572
00:28:34,830 --> 00:28:37,042
ليس إذا كان لدي ما أقوله
.حول هذا الموضوع

573
00:28:38,233 --> 00:28:39,600
.هذا سينتهي الآن

574
00:28:42,972 --> 00:28:45,206
.أنا أسفة. لا أستطيع أن أتركك توقفيني

575
00:28:57,953 --> 00:29:00,288
.لقد حان الوقت لترك قفازك

576
00:29:06,061 --> 00:29:07,772
أأنتِ بخير؟
 سأكون كذلك -

577
00:29:07,796 --> 00:29:09,574
.أخرج الجميع من هنا

578
00:29:09,598 --> 00:29:11,065
.(سأذهب خلف (إيمي

579
00:29:13,435 --> 00:29:15,547
مدير (دوكس)، نحن نتلقى التقارير

580
00:29:15,571 --> 00:29:17,215
."لحدث إرهابي في "أوبسيدين

581
00:29:17,239 --> 00:29:18,583
وانقطاع كبير للطاقة

582
00:29:18,607 --> 00:29:20,418
يبدو أنه ينتشر في
.جميع أنحاء المدينة

583
00:29:20,442 --> 00:29:23,888
الإطلاق، لدى "أوبسيدين" البلاتيني
نظام ضمان

584
00:29:23,912 --> 00:29:25,557
،إذا استنزفت الطاقة من مولداتنا

585
00:29:25,581 --> 00:29:28,493
سوف يسحب النظام الطاقة
.من شبكة المدينة لضمان الإطلاق

586
00:29:28,517 --> 00:29:30,495
نواة طاقة (لوثر)؟

587
00:29:30,519 --> 00:29:33,264
يستعيد هذا النظام
.الطاقة بنفس سرعة فقدها

588
00:29:33,288 --> 00:29:35,633
إذا استمرت الطاقة في
...النضوب بهذا المعدل

589
00:29:35,657 --> 00:29:37,902
لا يمكن أن يسبب فقط
"في تعتيم هائل لـ "نشونال سيتي

590
00:29:37,926 --> 00:29:40,672
ولكن يمكن أن يسبب
.أيضا في تفجير أغلب المحولات

591
00:29:40,696 --> 00:29:41,996
...النار، الفوضى

592
00:29:46,168 --> 00:29:48,480
لا بد لي من الوصول إلى
.كاتكو" وغلق النظام "

593
00:29:48,504 --> 00:29:51,216
.كلا إنه أمر خطير للغاية. سأذهب

594
00:29:51,240 --> 00:29:53,985
.من فضلك، خذني معك

595
00:29:54,009 --> 00:29:57,255
(وعدت "سوبرجيرل"  السيد (لوثر
.أنك ستبقين بعيدًا عن الخطر

596
00:29:57,279 --> 00:29:59,080
.ضعيها في زنزانة

597
00:30:03,752 --> 00:30:05,486
.هيا.  هيا

598
00:30:08,657 --> 00:30:10,268
!اذهبي!  اذهبي

599
00:30:10,292 --> 00:30:11,569
!توقفي أرجوك

600
00:30:11,593 --> 00:30:13,471
إذا قمت بتدمير
.المعالج فسوف ينفجر

601
00:30:13,495 --> 00:30:15,040
.أنا لا أنوي تدميره

602
00:30:15,064 --> 00:30:16,430
.أنا فقط أريده أن يتوقف

603
00:30:21,603 --> 00:30:23,248
.مرحبًا

604
00:30:23,272 --> 00:30:24,672
.مرحبًا

605
00:30:30,879 --> 00:30:32,713
اتبعوني، سأخذكم
.جميعًا إلى بر الأمان

606
00:30:36,385 --> 00:30:38,286
!الآن بسرعة.  لنذهب!  لنذهب

607
00:31:00,742 --> 00:31:02,109
!ايمي)، لا)

608
00:31:15,724 --> 00:31:18,103
!لا، لا، لا.  لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

609
00:31:18,127 --> 00:31:19,337
دعني اذهب

610
00:31:19,361 --> 00:31:21,172
"من فضلك يجب أن أذهب إلى "كاتكو

611
00:31:39,581 --> 00:31:41,926
ايمي)، من فضلك، لا)
.يمكنك التمادي في هذا

612
00:31:41,950 --> 00:31:43,495
.ليس لديك أي قوة لمنعي

613
00:31:43,519 --> 00:31:45,497
.أنت محقة.  أنا عاجزة

614
00:31:45,521 --> 00:31:47,565
.قومي بتفجيري مرة أخرى إذا كنت تريدين هذا

615
00:31:47,589 --> 00:31:50,068
(لكنني أعرف بشأن (تود

616
00:31:50,092 --> 00:31:51,970
.أعرف كم كنتما تعشقان بعضكما

617
00:31:51,994 --> 00:31:55,851
وأنا أعلم نوعية الدوامة المظلمة التي سحبته

618
00:31:55,852 --> 00:31:58,297
."بعد أن أدمن الواقع الافتراضي لـ "أوبسيدين

619
00:31:58,321 --> 00:32:02,335
لكن (إيمي)، مثلما أصبح
،تود) مهووسًا تمامًا بالعالم افتراضي)

620
00:32:02,359 --> 00:32:05,694
لقد أصبحت مهووسة
.بإيجاد العدالة له

621
00:32:06,663 --> 00:32:08,998
لا ينبغي لأحد أن يعاني
.من الطريقة التي عانيت منها

622
00:32:11,701 --> 00:32:13,212
.يا إلهي

623
00:32:13,236 --> 00:32:14,347
.يجب أن لا تكوني هنا

624
00:32:14,371 --> 00:32:15,848
من أطلق سراحك من الحجز؟

625
00:32:15,872 --> 00:32:17,050
.إنه لا يعمل

626
00:32:17,074 --> 00:32:19,185
يبدو أننا بنينا نظام حماية
داخل نظام

627
00:32:19,209 --> 00:32:20,286
.لتأمين الاطلاق

628
00:32:20,310 --> 00:32:22,588
...قرأت بيانك

629
00:32:22,612 --> 00:32:26,426
وجهة نظرك أن الناس يفضلون
العيش في عالم افتراضي

630
00:32:26,450 --> 00:32:28,928
،عن المساعدة الواقع الحقيقي

631
00:32:28,952 --> 00:32:30,463
فهمت ذلك

632
00:32:30,487 --> 00:32:31,687
أنا أفهمك

633
00:32:32,589 --> 00:32:34,634
لقد صُمّم لإيقاعك في فخ

634
00:32:34,658 --> 00:32:37,103
.(إدمان. هذا هو ما فعله بـ (تود

635
00:32:37,127 --> 00:32:38,871
.أنا أعلم هذا

636
00:32:38,895 --> 00:32:41,541
،ولكن إذا تماديت بما تفعليه

637
00:32:41,565 --> 00:32:43,943
.لن تغلقي الإطلاق فقط

638
00:32:43,967 --> 00:32:46,879
.سوف يموت الأبرياء

639
00:32:46,903 --> 00:32:48,681
.أعلم أنك لا تريدين ذلك

640
00:32:48,705 --> 00:32:51,551
.ما تريدنه هو أن يشارك الناس

641
00:32:51,575 --> 00:32:55,088
لكي يعرفوا كيف تكون المشاركة
.في العالم الخارجي

642
00:32:55,112 --> 00:32:58,914
أن تكوني شريكًا، في الحب
. أن يكون لديك أصدقاء

643
00:32:59,816 --> 00:33:02,462
.لا شيء يمكن أن يغير الماضي

644
00:33:02,486 --> 00:33:04,286
.صدقيني، لقد حاولت

645
00:33:06,223 --> 00:33:09,569
.لكنك تتحكمي في مستقبلك

646
00:33:09,593 --> 00:33:12,171
قد لا يكون (تود) هنا
.بعد الآن، لكنك أنت كذلك

647
00:33:12,195 --> 00:33:14,574
فقط القي نظرة عميقة
،داخل نفسك وفكري

648
00:33:14,598 --> 00:33:18,067
هل هذا ما كان (تود) يريده حقًا؟

649
00:33:42,103 --> 00:33:43,990
<font color="#ff80ff">الأن بث حي
أوبسيدين الشمالي البلاتيني</font>

650
00:33:44,828 --> 00:33:46,795
.أفتقده كل يوم

651
00:33:54,720 --> 00:33:57,665
كيف امكنك العودة إلى هنا
بتلك السرعة من (دي. إي. أو)؟

652
00:33:57,689 --> 00:33:59,757
.أقنعت بعض العملاء بجلبي

653
00:34:01,526 --> 00:34:05,973
أصبح (تود سافير) مدمن على نسخة بروتو
."للواقع الافتراضي الخاص بـ "أوبسيدين

654
00:34:05,997 --> 00:34:08,743
.ربما يجب عليك إبطاء بدء التشغيل

655
00:34:08,767 --> 00:34:11,179
،كانت قصة (تود) مأساوية

656
00:34:11,203 --> 00:34:13,815
.لكنها ليست القصة الوحيدة هناك

657
00:34:13,839 --> 00:34:16,017
،بعد الهجوم الليلة
هل تعرفي ماذا حدث؟

658
00:34:16,041 --> 00:34:18,384
استخدم موظفونا
واقعنا الافتراضي للتعامل مع

659
00:34:18,408 --> 00:34:20,668
.الصدمة التي عانوا منها للتو

660
00:34:22,013 --> 00:34:24,659
،"خلاصة القول، "سوبرجيرل

661
00:34:24,683 --> 00:34:27,051
.أنا هنا لمساعدة الناس

662
00:34:28,153 --> 00:34:29,687
.تذكري ذلك

663
00:34:38,563 --> 00:34:41,165
.آركاتا"... قوة تسخير الظل"

664
00:34:55,380 --> 00:34:58,182
حسنًا، (أليكس)، لقد نجحت
.في تجاوز اليوم الأول

665
00:34:59,584 --> 00:35:01,719
(ومع ذلك لا دليل على ما ينتويه (ليكس

666
00:35:03,121 --> 00:35:05,022
(هذا سيكون طريق طويل، (أليكس

667
00:35:06,558 --> 00:35:08,970
...وأعتقد

668
00:35:08,994 --> 00:35:12,663
.أنكِ بحاجة إلى... بعض الدعم

669
00:35:15,901 --> 00:35:17,211
.مسدسي

670
00:35:17,235 --> 00:35:19,247
.ليس تماما

671
00:35:19,271 --> 00:35:24,375
.في المريخ أطلقنا عليه

672
00:35:25,377 --> 00:35:27,177
."أو "يد الجندي

673
00:35:28,213 --> 00:35:30,358
.يمكن أن يتحول إلى أي سلاح

674
00:35:30,382 --> 00:35:31,692
ماذا؟ -
عليك فقط تخيله -

675
00:35:31,716 --> 00:35:32,883
.في عينيك

676
00:35:43,495 --> 00:35:46,607
،انصت، أنا أعلم أنك لا تملكي شارة

677
00:35:46,631 --> 00:35:48,532
لكن اليوم أثبتت أنك
.لست بحاجة إلى واحدة

678
00:35:50,068 --> 00:35:51,312
.جون)، هذا مذهل)

679
00:35:51,336 --> 00:35:53,514
.لا أدري ماذا أقول

680
00:35:53,538 --> 00:35:54,738
.شكرًا لك

681
00:35:55,774 --> 00:35:57,541
مع القليل من الممارسة

682
00:35:58,443 --> 00:35:59,677
.سوف تتعلمي السيطرة عليه

683
00:36:00,579 --> 00:36:01,779
.أجل

684
00:36:12,891 --> 00:36:14,425
.لقد أختفى

685
00:36:16,695 --> 00:36:19,863
...كل هذا الألم

686
00:36:20,765 --> 00:36:22,009
.التعطش للثأر

687
00:36:22,033 --> 00:36:24,134
...تلك المشاعر، كما لو

688
00:36:25,837 --> 00:36:27,338
.لم تكن لدي أي منهم

689
00:36:29,808 --> 00:36:31,819
كيف فعلت ذلك؟

690
00:36:31,843 --> 00:36:34,422
،أخي، من بين كل الناس

691
00:36:34,446 --> 00:36:36,958
ساعدني على التركيز
.في ما يهم حقًا

692
00:36:36,982 --> 00:36:39,293
،كنت قد شكلت الميول العنيفة

693
00:36:39,317 --> 00:36:40,895
ولكن ليس مشاعر العدالة

694
00:36:40,919 --> 00:36:42,864
.التي تنشط في جزء مختلف من الدماغ

695
00:36:42,888 --> 00:36:46,000
لذا كانت فقط مسألة تغيير وتبديل
.الخوارزمية لحساب ذلك

696
00:36:46,024 --> 00:36:48,659
.حسنًا، أي يكن الذي فعليته، لقد نجح

697
00:36:50,629 --> 00:36:53,230
...لأول مرة ربما

698
00:36:54,299 --> 00:36:55,466
على الإطلاق

699
00:36:58,670 --> 00:37:00,615
.أشعر بالأمان

700
00:37:00,639 --> 00:37:03,651
.أنتِ حقًا بطله كما يقولون الناس عنك

701
00:37:03,675 --> 00:37:05,943
إذا نجح هذا، فلن
.يحتاج العالم إلى أبطال

702
00:37:11,149 --> 00:37:13,561
هذا رائع جدًا. لذا، إنه مريخي؟ -
.أجل -

703
00:37:13,585 --> 00:37:16,130
.حسنًا، أقصد، إنه حقًا مسدس

704
00:37:16,154 --> 00:37:18,432
أو أعني، أيا كان السلاح
.الذي أريده أن يكون

705
00:37:18,456 --> 00:37:20,368
جون) فقط قام بتدريبي)
.لأعرف كيفية استخدامه

706
00:37:20,392 --> 00:37:23,537
حسنًا، حتى بدونه
.اليوم كنت حقًا قوية

707
00:37:23,561 --> 00:37:25,973
من يقول أنك بحاجة
إلى شارة و(دي. إي. أو)؟

708
00:37:25,997 --> 00:37:27,575
.هذا صحيح

709
00:37:27,599 --> 00:37:29,677
.(وليام)

710
00:37:29,701 --> 00:37:31,846
لم أجدك بعد"
"الهجوم. هل أنت بخير؟

711
00:37:31,870 --> 00:37:33,848
.هذا ليس من شأنك

712
00:37:35,073 --> 00:37:36,817
.أنا حقاً بحاجة إلى إعادة مراسلته

713
00:37:36,841 --> 00:37:40,187
أعني يبدو أنه
.لا يزال يستلطفك حقًا

714
00:37:40,211 --> 00:37:41,789
هل أنت نادمة على قول لا؟

715
00:37:41,813 --> 00:37:43,891
.لا أعرف

716
00:37:43,915 --> 00:37:45,634
لقد كنت مشغولة جدًا مع الناس

717
00:37:45,658 --> 00:37:47,395
الذين يستخدمون الواقع الافتراضي
،للهروب من العالم الحقيقي

718
00:37:47,419 --> 00:37:49,964
عندما يكون هذا هو بالضبط
(ما أقوم به مع (وليام

719
00:37:49,988 --> 00:37:52,633
.أنا أتجنب واقعي

720
00:37:52,657 --> 00:37:54,792
حسنًا، يبدو أنك تعرفي
.ما عليك القيام به

721
00:37:56,828 --> 00:37:58,695
إنه مجرد عشاء واحد، أليس كذلك؟

722
00:37:59,597 --> 00:38:00,864
.أجل

723
00:38:08,039 --> 00:38:09,250
.أنا حية

724
00:38:09,274 --> 00:38:11,986
.كارا)!  حمدلله)

725
00:38:12,010 --> 00:38:14,822
سمعت أنك خرجت
...ولكنك بحالة جيدة

726
00:38:14,846 --> 00:38:16,924
هذا ما أراه بنفسي

727
00:38:16,948 --> 00:38:18,526
أجل. بحلول الوقت
،الذي تلقيت فيه رسائلك

728
00:38:18,550 --> 00:38:20,428
ظننت أنه من السهل

729
00:38:20,452 --> 00:38:21,796
أن أريك الدليل على أني حية

730
00:38:21,820 --> 00:38:23,020
.نعم، أنا متأكد

731
00:38:23,989 --> 00:38:25,833
إذا كيف عرفتِ أنني كنت هنا؟

732
00:38:25,857 --> 00:38:27,969
حسنًا، من المعروف
أنك بومة ليلية

733
00:38:27,993 --> 00:38:29,270
،ومدمن عمل

734
00:38:29,294 --> 00:38:32,273
وواحد من المراسلين
.المتفانين الذين أعرفهم

735
00:38:32,297 --> 00:38:35,532
أعتقد أنك تبالغين في مدحي

736
00:38:36,901 --> 00:38:39,780
يا الله، هذا مبالغ فيه بالفعل، أليس كذلك؟

737
00:38:39,804 --> 00:38:43,017
.القهوة، والرسائل، والمجاملات

738
00:38:43,041 --> 00:38:44,752
أنا آسف، لقد طلبتِ أن نكون أصدقاء

739
00:38:44,776 --> 00:38:45,987
،ويجب أن أحترم ذلك

740
00:38:46,011 --> 00:38:47,555
،ولكن بدلاً من ذلك
.تجاوزت ذلك طوال يوم

741
00:38:47,579 --> 00:38:49,223
.لا. لا على الاطلاق

742
00:38:49,247 --> 00:38:50,358
لا بأس

743
00:38:50,382 --> 00:38:52,416
.هذا هو السبب في أنني هنا

744
00:38:53,385 --> 00:38:55,896
لقد ارتكبت خطأ الأسبوع الماضي

745
00:38:55,920 --> 00:38:58,055
.لأنني كنت خائفة

746
00:38:58,990 --> 00:39:00,434
.أنت رجل جيد

747
00:39:00,458 --> 00:39:01,869
.أكثر من مجرد رجل رائع

748
00:39:01,893 --> 00:39:04,828
.وأحب أن أخرج معك

749
00:39:06,765 --> 00:39:08,665
.أود ذلك

750
00:39:15,874 --> 00:39:17,985
.ها هو "كولوان" المفضل لدي

751
00:39:18,009 --> 00:39:19,487
التقدم الذي أحرزته
،في قلب الرمز

752
00:39:19,511 --> 00:39:21,188
.يشبه القاتل الحقيقي

753
00:39:21,212 --> 00:39:23,272
ألا تحبها عندما تتوافق الخطة؟

754
00:39:28,119 --> 00:39:29,563
ماذا؟ أنت لا تحب ذلك؟

755
00:39:29,587 --> 00:39:32,266
"لقد واجهت "نواة طاقة لوثر
الخاص بك هذا المساء

756
00:39:32,290 --> 00:39:34,735
.وكنت غير قادر على وقفه

757
00:39:34,759 --> 00:39:39,006
لقد أرسلت لك رسالة
.للمساعدة ولم أتلقَ أي رد

758
00:39:39,030 --> 00:39:43,310
%نظام الضمان هذا هددت بانقراض 67
" من سكان "ناشونال سيتي

759
00:39:43,334 --> 00:39:45,246
عدد قليل من المنازل سوف يحترق

760
00:39:45,270 --> 00:39:46,447
.ثمن بخس للتقدم

761
00:39:46,471 --> 00:39:48,482
.كان يمكن للناس أن تموت

762
00:39:48,506 --> 00:39:49,750
..."إذا لم تستطع "سوبرجيرل

763
00:39:49,774 --> 00:39:51,108
.لكنها استطاعت

764
00:39:52,710 --> 00:39:54,822
هل نسيت أيها المدير (دوكس)؟

765
00:39:54,846 --> 00:39:57,525
.سوبرجيرل" دائمًا تنقذ الموقف"

766
00:39:57,549 --> 00:40:01,195
إنقاذ "أوبسيدين" البلاتيني عزز
.قيمتنا لأصدقائنا الجدد

767
00:40:03,588 --> 00:40:05,923
.علي الذهاب.  وقت الاغلاق

768
00:40:12,564 --> 00:40:14,608
.سامحني على إبقائك في انتظار

769
00:40:14,632 --> 00:40:16,444
.يجب أن تكون أكثر إهتمامًا

770
00:40:16,468 --> 00:40:19,680
عندما تقدم وعودًا، يتوقع
.منك المحيطون بك الوفاء بها

771
00:40:19,704 --> 00:40:22,716
،وأنا أعلم أن بالنسبة للعين الغير المدربة

772
00:40:22,740 --> 00:40:24,819
.اليوم لا يبدو مثاليًا

773
00:40:24,843 --> 00:40:27,021
.حرائق، الشرطة وأبطال الخارقين

774
00:40:27,045 --> 00:40:31,292
أي جزء من هذا تعتبره غير مثالي؟

775
00:40:31,316 --> 00:40:34,095
أعتقد أن امرأة
مع حكمتك وبصيرتك

776
00:40:34,119 --> 00:40:37,431
سوف ترى أننا حققنا
،النتائج التي تريدها

777
00:40:37,455 --> 00:40:39,433
.لقد فعلنا ذلك بمهارة

778
00:40:39,457 --> 00:40:42,536
ودون أن تضطري للظهور

779
00:40:42,560 --> 00:40:45,639
لكنني أعتقد أن
.القدر قد جمعنا سويًا

780
00:40:45,663 --> 00:40:50,444
أنا الرجل الأكثر ثقة
...والمحبوب على وجه الأرض

781
00:40:50,468 --> 00:40:52,513
من أفضل ليمثل "أوبسيدين" البلاتيني

782
00:40:52,537 --> 00:40:55,572
 في جميع أنحاء
العالم من (ليكس لوثر)؟

783
00:40:56,708 --> 00:40:59,587
‫أنا أكمّلك

784
00:40:59,611 --> 00:41:01,088
،معي كسفير عالمك

785
00:41:01,112 --> 00:41:04,225
لن يكون هناك عين من
"طوكيو" إلى "طاجيكستان"

786
00:41:04,249 --> 00:41:05,882
.بدون عدسات "أوبسيدين" عليها

787
00:41:07,285 --> 00:41:09,897
(لديك حجة مقنعة، يا (ليكس

788
00:41:09,921 --> 00:41:11,298
،كما قلت لك

789
00:41:11,322 --> 00:41:13,234
يمكن أن أكون صديقًا
.ممتازًا عندما أريد أن أكون

790
00:41:13,258 --> 00:41:15,292
.وأريد أن أكون أصدقاء جيدين

791
00:41:16,528 --> 00:41:17,628
...لذا أخبرني بهذا

792
00:41:18,530 --> 00:41:20,407
،كصديق

793
00:41:20,431 --> 00:41:23,477
هل تتوقع شيئًا في المقابل؟

794
00:41:23,501 --> 00:41:26,436
سيكون من الجميل
.أن التقي بأصدقائك

795
00:41:29,207 --> 00:41:31,008
اظهر جانبك الجيد

796
00:41:31,910 --> 00:41:33,744
.ويمكننا أن نتناقش

797
00:41:37,548 --> 00:41:41,140
إلى اللقاء مع الحلقة 15

