[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: 13 ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP13-nezumi.mkv Video File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP13-nezumi.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Tico,Bahij Jalal,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H54000000,&H3A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.2,2,10,10,10,1 Style: Tico of the Seven Seas,Bahij TheSansArabic Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HB1000000,&H92000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Sea Loves You,Bahij TheSansArabic ExtraBold,50,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H85000000,&H8D000000,0,0,0,0,100,130,0,0,1,0,1,2,10,10,30,1 Style: Credit,Hacen Algeria Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.93,Tico,,0,0,200,,{\fs80\shad0\bord0\c&H162BC4&\b0\pos(512,265)}روائع المسرح العالمي{\b1} Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:21.15,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\fad(500,000)\c&H543DFF&\pos(640,300)}تيكو من البحار السبعة Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Atarashii kimi ga hajimaru Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:35.18,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mune de naru beru o kiitara Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Fune o dasou Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:43.69,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hiro garu aoi chizu ni Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:49.77,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kimi dake no mirai ima egaku you ni Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:55.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:00:55.41,0:00:59.16,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Toki no nami mo koete yokou Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:02.66,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Ashita o don't worry Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Shinjite ite Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:10.42,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hitori ja nai boku to yokou Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:18.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsudemo don't worry Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Wasurenaide Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:13.60,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالبحر يُحبّك」{\b0} Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Sea Loves You,,0,0,0,,.نفسك الجديدة تبدأ الآن Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.18,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDEFEFF&}.حينما تسمع صوت دقّات قلبك Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:39.60,Sea Loves You,,0,0,0,,لِنقُم بإخراج سفينتنا Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:43.73,Sea Loves You,,0,0,0,,في تلك الخريطة الزرقاء الكبيرة Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:49.77,Sea Loves You,,0,0,0,,أنت فقط من يرسم مستقبله الآن Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:55.06,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:59.16,Sea Loves You,,0,0,0,,دعنا نتجاوز موجة الوقت Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.69,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}لا تقلق من أجل الغد Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.45,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}ثِق فحسب Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.05,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}بأنّ البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:10.42,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Sea Loves You,,0,0,0,,تعال معي، فأنت لست لوحدك Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:18.13,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}.لا تقلق، كما هو الحال دائمًا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Sea Loves You,,0,0,0,,لا تنسى أبدًا Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:23.90,Sea Loves You,,0,0,0,,فالبحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:28.03,0:01:31.56,Tico,,0,0,0,,عائلة (تافت) الرّائعة التي دعتني\N..."للرّكوب معها على متن "زيميكيس Dialogue: 0,0:01:33.80,0:01:38.26,Tico,,0,0,0,,و التي حاولت باستماتة تجاوز\N.ذكرياتها المؤلمة Dialogue: 0,0:01:39.34,0:01:40.84,Tico,,0,0,0,,.وداعًا، جميعكم Dialogue: 0,0:01:41.05,0:01:44.01,Tico,,0,0,0,,.وداعًا، يا (نانامي) الأخرى Dialogue: 0,0:01:45.01,0:01:51.01,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&Hffffff&\fs60\pos(609,184)}أسوأ يومٍ في حياة توماس-كن Dialogue: 0,0:02:08.08,0:02:09.62,Tico,,0,0,0,,أمازلتَ متوتّرًا؟ Dialogue: 0,0:02:10.33,0:02:12.23,Tico,,0,0,0,,ألم تعتد على الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:13.88,Tico,,0,0,0,,.سنزيد من سرعتنا الآن Dialogue: 0,0:02:14.29,0:02:15.71,Tico,,0,0,0,,.كلا، لا بأس Dialogue: 0,0:02:20.55,0:02:21.90,Tico,,0,0,0,,تيكو)؟) Dialogue: 0,0:02:31.98,0:02:34.31,Tico,,0,0,0,,!تيكو)، توقّفي عن الدّعابات) Dialogue: 0,0:02:38.03,0:02:39.38,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:02:49.29,0:02:50.79,Tico,,0,0,0,,ما شعورك، (توماس)؟ Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:52.79,Tico,,0,0,0,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:03:03.97,0:03:05.32,Tico,,0,0,0,,!(سكوت) Dialogue: 0,0:03:06.14,0:03:07.49,Tico,,0,0,0,,هل وجدته؟ Dialogue: 0,0:03:08.68,0:03:09.70,Tico,,0,0,0,,أهذا هو الكتاب؟ Dialogue: 0,0:03:09.72,0:03:10.28,Tico,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:10.31,0:03:12.87,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا بشأن هذا الكتاب؟ Dialogue: 0,0:03:12.89,0:03:15.27,Tico,,0,0,0,,.فرضيّة (سكوت) موجودة فيه Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:18.04,Tico,,0,0,0,,.دعني أرى Dialogue: 0,0:03:18.07,0:03:19.42,Tico,,0,0,0,,...ما هي يا ترى Dialogue: 0,0:03:19.65,0:03:22.36,Tico,,0,0,0,,...بإمكانك سماع تهويدة الحوت Dialogue: 0,0:03:22.95,0:03:25.11,Tico,,0,0,0,,هل الحيتان تقوم بهذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:25.49,0:03:27.05,Tico,,0,0,0,,،وفقًا لآخر أبحاثي Dialogue: 0,0:03:27.08,0:03:31.62,Tico,,0,0,0,,علمتُ بأنّ الحيتان تتواصل مع بعضها\N.في العديد من النّواحي كالبشر Dialogue: 0,0:03:31.87,0:03:35.39,Tico,,0,0,0,,يقومون بالتّهويدات\N!و أغاني للزّواج Dialogue: 0,0:03:35.42,0:03:37.25,Tico,,0,0,0,,ألم تتعلّمي هذا في الكلية؟ Dialogue: 0,0:03:37.42,0:03:39.77,Tico,,0,0,0,,.تخصّصي هو الإقتصاد Dialogue: 0,0:03:39.80,0:03:41.63,Tico,,0,0,0,,.لا علاقة لي بالحيتان Dialogue: 0,0:03:43.93,0:03:47.11,Tico,,0,0,0,,شيريل)، ألا يجدر بكِ العودة للكلية؟) Dialogue: 0,0:03:47.14,0:03:49.37,Tico,,0,0,0,,من يهتمّ بشأنها؟ Dialogue: 0,0:03:49.39,0:03:51.58,Tico,,0,0,0,,.فحياتي الحالية ممتعة أكثر Dialogue: 0,0:03:51.60,0:03:55.82,Tico,,0,0,0,,لكن، ألا يعني هذا بأنّكِ لن تستطيعي التخرّج؟ Dialogue: 0,0:03:56.02,0:03:57.37,Tico,,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 0,0:03:58.15,0:04:02.71,Tico,,0,0,0,,لا بأس، سآمرهم بتحضير دروسٍ خاصة لي\N.ريثما أعود للديار Dialogue: 0,0:04:02.74,0:04:04.70,Tico,,0,0,0,,أتوجد كلية كهذه حقًا؟ Dialogue: 0,0:04:05.88,0:04:06.84,Tico,,0,0,0,,...لا أعلم Dialogue: 0,0:04:06.86,0:04:10.93,Tico,,0,0,0,,أخبرني، هل ستتلقّى أجرًا بعد نشرك لفرضيّتك؟ Dialogue: 0,0:04:10.95,0:04:12.51,Tico,,0,0,0,,كم ستُقدّر تكلفتها؟ Dialogue: 0,0:04:12.54,0:04:15.93,Tico,,0,0,0,,"هل سنتمكّن من استبدال "بيبيرونتينوغو\Nبسفينة جديدة بهذا المبلغ؟ Dialogue: 0,0:04:16.33,0:04:18.89,Tico,,0,0,0,,.لا يمكننا الحصول على مبلغ كهذا Dialogue: 0,0:04:18.92,0:04:21.36,Tico,,0,0,0,,.مع أنّه سيكون مجرّد مبلغٍ إضافي قليل Dialogue: 0,0:04:21.38,0:04:23.52,Tico,,0,0,0,,.هذا ممل Dialogue: 0,0:04:23.55,0:04:28.03,Tico,,0,0,0,,إذن، ألن نتمكّن من الحصول على أي مال\Nلغاية موعد استكشافنا البحري القادم؟ Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:31.03,Tico,,0,0,0,,.سنكون بخير طالما نحن متساهلون بالأمر Dialogue: 0,0:04:31.06,0:04:35.39,Tico,,0,0,0,,و أيضًا، هناك العديد من الأشياء الرّائعة\N.في البحر و التي لن تستطيعي شراءها بالمال Dialogue: 0,0:04:38.27,0:04:40.21,Tico,,0,0,0,,.اشتريت العديد من الأشياء Dialogue: 0,0:04:40.23,0:04:42.51,Tico,,0,0,0,,ألم تذهب لشراء مياه معدنية فحسب؟ Dialogue: 0,0:04:42.73,0:04:46.03,Tico,,0,0,0,,...هذا ما خطّطته Dialogue: 0,0:04:50.78,0:04:52.68,Tico,,0,0,0,,أهناك شيءٌ لتحتفل من أجله اليوم؟ Dialogue: 0,0:04:52.70,0:04:54.33,Tico,,0,0,0,,...لا تقُل هـ Dialogue: 0,0:04:55.08,0:04:57.69,Tico,,0,0,0,,.سنقوم اليوم بالإحتفال بذكرى جدّي Dialogue: 0,0:04:59.04,0:05:06.22,Tico,,0,0,0,,(الإبن الأكبر لـ (ويليام الأول\N،و الذي شارك في الحرب الصليبية عام 1096 Dialogue: 0,0:05:06.22,0:05:10.30,Tico,,0,0,0,,في الوقت الذي نجح فيه (روبرت) النورماندي\N."باستعادة "آل سالم Dialogue: 0,0:05:11.35,0:05:16.41,Tico,,0,0,0,,،و خلال الحرب الصليبية الثالثة\N(الإبن الأكبر لـ (هنري الثاني)، (ريتشارد الأول Dialogue: 0,0:05:13.39,0:05:16.41,Tico,,0,0,0,,{\pos(512,90)}...ها قد بدأت مجدّدًا Dialogue: 0,0:05:16.43,0:05:19.74,Tico,,0,0,0,,،و بفضل شجاعته المستعرّة Dialogue: 0,0:05:19.81,0:05:22.87,Tico,,0,0,0,,(تمّ استدعائه شخصيًا للمشي مع بطل مصر، (صلاح الدين Dialogue: 0,0:05:22.06,0:05:24.38,Tico,,0,0,0,,{\pos(512,90)}ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:05:22.89,0:05:27.40,Tico,,0,0,0,,.و تسبّب في إحداث ضجّة في العالم الإسلامي Dialogue: 0,0:05:24.40,0:05:25.55,Tico,,0,0,0,,{\pos(512,90)}اشتريتَ واحدًا آخر؟ Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:27.40,Tico,,0,0,0,,{\pos(512,90)}.أجل، فقد كان رخيصًا Dialogue: 0,0:05:28.78,0:05:30.87,Tico,,0,0,0,,أنتما، هل تستمعان لي؟ Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:32.84,Tico,,0,0,0,,.أجل، نحن مصغيان Dialogue: 0,0:05:32.87,0:05:36.01,Tico,,0,0,0,,على كلٍّ، سنتناول البطّ هذه الليلة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:36.04,0:05:37.35,Tico,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:37.37,0:05:38.82,Tico,,0,0,0,,.هذا ما يبدو عليه الأمر Dialogue: 0,0:05:42.75,0:05:44.10,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:05:45.76,0:05:47.11,Tico,,0,0,0,,.شيءٌ صغيرٌ فحسب Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:50.22,Tico,,0,0,0,,.وجدتُ شيئًا جيّدًا لأبيعه في المدينة التالية Dialogue: 0,0:05:50.64,0:05:51.99,Tico,,0,0,0,,مجدّدًا؟ Dialogue: 0,0:05:52.35,0:05:57.10,Tico,,0,0,0,,!(أبي، (آل)! (شيريل-سان Dialogue: 0,0:05:57.10,0:05:58.35,Tico,,0,0,0,,!(آل) Dialogue: 0,0:05:59.06,0:06:01.31,Tico,,0,0,0,,.أصبح (توماس) ماهرًا للغاية Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:08.50,Tico,,0,0,0,,.حمدًا لله، إنّها بأمان Dialogue: 0,0:06:08.53,0:06:11.57,Tico,,0,0,0,,لمَ تحمي شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:06:11.91,0:06:14.12,Tico,,0,0,0,,.سيُصبح الأمر سيّئًا إذا تبلّل Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:17.75,Tico,,0,0,0,,أتقول لي أنّه لا بأس إن تبلّلتُ أنا؟ Dialogue: 0,0:06:20.92,0:06:22.71,Tico,,0,0,0,,.حسنٌ، شاهدوا فحسب Dialogue: 0,0:06:34.68,0:06:35.66,Tico,,0,0,0,,ما رأيكم؟ Dialogue: 0,0:06:35.68,0:06:38.78,Tico,,0,0,0,,.عندما يمتصّ الماء، يكبر أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:06:38.81,0:06:41.37,Tico,,0,0,0,,كما أنّه أصبح بهذه الضّخامة بمجرّد حصوله\N!على هذه الكمية من الماء فحسب Dialogue: 0,0:06:41.39,0:06:42.62,Tico,,0,0,0,,أليس هذا مذهلا؟ Dialogue: 0,0:06:42.65,0:06:44.77,Tico,,0,0,0,,!أجل، هذا مذهلٌ بالفعل Dialogue: 0,0:06:45.19,0:06:47.50,Tico,,0,0,0,,.هذا شيءٌ يُسعد الأطفال فحسب Dialogue: 0,0:06:47.53,0:06:50.40,Tico,,0,0,0,,!مازال هناك العديد منه Dialogue: 0,0:06:53.70,0:06:55.05,Tico,,0,0,0,,ما رأيكم؟ Dialogue: 0,0:06:55.11,0:06:59.75,Tico,,0,0,0,,،في اللّحظة التي يمتص فيها هذا الشيء الماء\N!يُصبح أكبر من "بيبيرونتينوغو" حتى Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:02.83,Tico,,0,0,0,,و ماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:03.58,0:07:05.60,Tico,,0,0,0,,.يا للغباء Dialogue: 0,0:07:05.63,0:07:07.38,Tico,,0,0,0,,.سأذهب لأستحم Dialogue: 0,0:07:07.59,0:07:10.67,Tico,,0,0,0,,جفّت المياه المالحة على شعري\N.و أصبح لزجًا بالكامل Dialogue: 0,0:07:14.64,0:07:18.97,Tico,,0,0,0,,لكن يا (آل)، ألن يسوء الأمر\Nإذا تبلّلت بمياه البحر؟ Dialogue: 0,0:07:33.61,0:07:36.28,Tico,,0,0,0,,ماذا ستفعل في حال حدوث شيءٍ كهذا؟ Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:41.37,Tico,,0,0,0,,في غرفتنا هذه، لن يدخل إليها ماء البحر\N.طالما فتحتها مغلقة Dialogue: 0,0:07:42.08,0:07:43.71,Tico,,0,0,0,,...أتساءل بشأن هذا Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:07.65,Tico,,0,0,0,,.آل)، حالة الفرن غريبة) Dialogue: 0,0:08:08.02,0:08:10.15,Tico,,0,0,0,,.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:08:23.29,0:08:24.91,Tico,,0,0,0,,!يا قطعة الخردة Dialogue: 0,0:08:30.09,0:08:31.44,Tico,,0,0,0,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:08:35.34,0:08:37.38,Tico,,0,0,0,,!هذا مفاجئ Dialogue: 0,0:08:37.38,0:08:38.00,Tico,,0,0,0,,!(آل) Dialogue: 0,0:08:39.09,0:08:41.28,Tico,,0,0,0,,.إنّ المحرّك يتصرّف بشكلٍ غريب Dialogue: 0,0:08:41.31,0:08:42.39,Tico,,0,0,0,,أبإمكانك إلقاء نظرة عليه؟ Dialogue: 0,0:08:42.64,0:08:44.02,Tico,,0,0,0,,!حاضر Dialogue: 0,0:08:49.80,0:08:50.65,Tico,,0,0,0,,(آل) Dialogue: 0,0:08:51.48,0:08:51.94,Tico,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:52.23,0:08:54.21,Tico,,0,0,0,,.توقّف المرش Dialogue: 0,0:08:54.24,0:08:55.84,Tico,,0,0,0,,أبإمكانك فعل شيءٍ حياله؟ Dialogue: 0,0:08:55.86,0:08:58.20,Tico,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟\Nالمرش أيضًا؟ Dialogue: 0,0:08:59.28,0:09:01.62,Tico,,0,0,0,,.إنّ المشاكل في كل مكان Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:09.46,Tico,,0,0,0,,...حسنٌ، فنحن عبرنا نحو اليابسة\N.لهذا من المؤكد أن تحصل مثل هذه الأمور Dialogue: 0,0:09:12.59,0:09:13.94,Tico,,0,0,0,,.ها هو Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:17.13,Tico,,0,0,0,,.إنّه يتسرّب قليلا Dialogue: 0,0:09:23.01,0:09:25.03,Tico,,0,0,0,,.لم أثبّته جيّدًا Dialogue: 0,0:09:25.06,0:09:26.41,Tico,,0,0,0,,هل الأمر بخير؟ Dialogue: 0,0:09:26.43,0:09:29.94,Tico,,0,0,0,,.هذا يحدث على الدّوام Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:43.80,Tico,,0,0,0,,.شيريل)، لقد أصلحته) Dialogue: 0,0:09:43.83,0:09:44.51,Tico,,0,0,0,,كيف الأمر؟ Dialogue: 0,0:09:44.54,0:09:46.54,Tico,,0,0,0,,.لا بأس به Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:00.98,Tico,,0,0,0,,.لقد تسرّب مجدّدًا Dialogue: 0,0:10:12.06,0:10:13.86,Tico,,0,0,0,,.(عليّ إحضار (آل Dialogue: 0,0:10:16.57,0:10:18.03,Tico,,0,0,0,,!أوه لا Dialogue: 0,0:10:38.67,0:10:40.61,Tico,,0,0,0,,ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:10:40.63,0:10:43.18,Tico,,0,0,0,,!آل)! (آل)! حدثت مصيبة) Dialogue: 0,0:10:43.89,0:10:46.06,Tico,,0,0,0,,.لم أستطع الدّخول بجسدي Dialogue: 0,0:10:46.64,0:10:47.99,Tico,,0,0,0,,!عرفت Dialogue: 0,0:10:48.89,0:10:50.39,Tico,,0,0,0,,.(من المحتمل أنّ المكان يتّسع لـ (توماس Dialogue: 0,0:10:54.23,0:10:56.11,Tico,,0,0,0,,.يا إلهي، لقد حدث هذا الأمر Dialogue: 0,0:11:20.09,0:11:22.97,Tico,,0,0,0,,لمَ هذه موجودة هنا؟ Dialogue: 0,0:11:23.47,0:11:28.47,Tico,,0,0,0,,!آل)! (نانامي)! فليأتِ أحدكم) Dialogue: 0,0:11:30.60,0:11:41.11,Credit,,0,0,0,,{\pos(512,55)\c&H4221B7&\3c&H270014&}Sawada : ترجمة | @Sawada_Sub : تويتر Dialogue: 0,0:12:14.69,0:12:16.14,Tico,,0,0,0,,...و الآن Dialogue: 0,0:12:32.66,0:12:34.01,Tico,,0,0,0,,كيف الأمر، (آل)؟ Dialogue: 0,0:12:35.16,0:12:36.51,Tico,,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.19,Tico,,0,0,0,,هل سيتمكّن من إصلاحه هكذا؟ Dialogue: 0,0:12:39.21,0:12:42.71,Tico,,0,0,0,,،إذا كان شيئًا ميكانيكيًا\N.(فـ دعي الأمر لـ (آل Dialogue: 0,0:12:44.21,0:12:45.97,Tico,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:12:48.22,0:12:49.93,Tico,,0,0,0,,هل سيكون الأمر على ما يرام حقًا؟ Dialogue: 0,0:12:51.18,0:12:53.60,Tico,,0,0,0,,.هذا ما أعتقده Dialogue: 0,0:12:57.77,0:13:01.33,Tico,,0,0,0,,نانامي)، آسف و لكن، هل باستطاعتكِ)\Nجلب مفك البراغي ذا الـ 2 إنشًا؟ Dialogue: 0,0:13:01.36,0:13:02.83,Tico,,0,0,0,,.احتمالٌ أن يكون بمحطة القيادة Dialogue: 0,0:13:02.86,0:13:03.75,Tico,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:03.78,0:13:08.24,Tico,,0,0,0,,.نانامي)، سأجلبه أنا)\N.فكّرت في جلب خريطة من هناك أيضًا Dialogue: 0,0:13:13.70,0:13:17.25,Tico,,0,0,0,,!(آل)، (نانامي)، (شيريل-سان) Dialogue: 0,0:13:18.04,0:13:21.81,Tico,,0,0,0,,أتساءل متى سنحصل على عشائنا\N.في ظلّ هذه الظروف Dialogue: 0,0:13:21.84,0:13:23.34,Tico,,0,0,0,,هل أقوم بإعداده؟ Dialogue: 0,0:13:24.46,0:13:26.82,Tico,,0,0,0,,.دعيني أقُم بالأمر Dialogue: 0,0:13:26.84,0:13:29.73,Tico,,0,0,0,,.(سيكون عشاءً تذكاريًا خاصًا بـ (ميلفيل Dialogue: 0,0:13:30.68,0:13:31.66,Tico,,0,0,0,,أنتِ من سيقوم بالأمر؟ Dialogue: 0,0:13:31.72,0:13:35.04,Tico,,0,0,0,,لأنّ (آل) قام بإعداد كلّ شيءٍ مسبقًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:37.04,Tico,,0,0,0,,.لهذا كلّ ما بقي هو وضعها في الفرن Dialogue: 0,0:13:37.06,0:13:40.85,Tico,,0,0,0,,.شيريل-سان)، الفرن لا يعمل بشكلٍ جيّد) Dialogue: 0,0:13:41.06,0:13:43.37,Tico,,0,0,0,,.طلب منّي (آل) ألّا أستخدمه Dialogue: 0,0:13:43.40,0:13:45.40,Tico,,0,0,0,,.لا بأس، لا بأس Dialogue: 0,0:13:49.86,0:13:53.09,Tico,,0,0,0,,.لم أجد مفك البراغي بحجرة القيادة Dialogue: 0,0:13:53.12,0:13:54.30,Tico,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:54.33,0:13:55.68,Tico,,0,0,0,,.هذا غريب Dialogue: 0,0:13:55.70,0:13:58.29,Tico,,0,0,0,,هل تركته في مكانٍ ما مجدّدًا؟ Dialogue: 0,0:13:59.37,0:14:00.56,Tico,,0,0,0,,.لا خيار آخر Dialogue: 0,0:14:00.58,0:14:04.90,Tico,,0,0,0,,آسف يا (سكوت)، و لكن هلّا جلبتَ لي\Nمفك البراغي الذي اشتريته للتو؟ Dialogue: 0,0:14:04.92,0:14:06.65,Tico,,0,0,0,,.من المؤكد بأنّه في غرفتي Dialogue: 0,0:14:06.67,0:14:10.61,Tico,,0,0,0,,.ليس بالحجم المطلوب، و لكنّي سأفعل شيئًا حيال هذا Dialogue: 0,0:14:10.63,0:14:11.98,Tico,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:14:13.26,0:14:14.61,Tico,,0,0,0,,ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:14:18.39,0:14:20.78,Tico,,0,0,0,,.عليّ شدّها بمفك البراغي فحسب Dialogue: 0,0:14:53.76,0:14:55.11,Tico,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:14:56.10,0:14:58.24,Tico,,0,0,0,,أهذا هو المفك الذي كان يبحث عنه (آل)؟ Dialogue: 0,0:14:58.27,0:14:59.77,Tico,,0,0,0,,.كان بداخل الفرن Dialogue: 0,0:15:00.68,0:15:02.03,Tico,,0,0,0,,الفرن؟ Dialogue: 0,0:15:07.65,0:15:09.00,Tico,,0,0,0,,!يا لحظّي Dialogue: 0,0:15:14.03,0:15:17.49,Tico,,0,0,0,,لماذا يحدث لي هذا؟ Dialogue: 0,0:15:37.01,0:15:38.36,Tico,,0,0,0,,.تحسّبًا للأمر Dialogue: 0,0:15:43.44,0:15:44.79,Tico,,0,0,0,,!أوه لا Dialogue: 0,0:15:48.61,0:15:51.11,Tico,,0,0,0,,!حسنٌ! أنهيتُ الأمر Dialogue: 0,0:15:59.33,0:16:02.55,Tico,,0,0,0,,...عليّ إبقائها بعيدة عن الماء قدر المستطاع Dialogue: 0,0:16:19.60,0:16:21.14,Tico,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:16:24.48,0:16:25.98,Tico,,0,0,0,,.حسنٌ، أصبح الأمر على ما يرام Dialogue: 0,0:16:46.71,0:16:48.14,Tico,,0,0,0,,!...أيتها Dialogue: 0,0:16:48.17,0:16:51.67,Tico,,0,0,0,,!(آل)، (نانامي)\N!...أيتها Dialogue: 0,0:16:52.46,0:16:55.57,Tico,,0,0,0,,ما أمر هذا الفرن؟\N.لا يعمل أبدًا Dialogue: 0,0:16:55.59,0:16:57.65,Tico,,0,0,0,,.هذا ما قلته لكِ بالتحديد Dialogue: 0,0:16:58.51,0:16:59.95,Tico,,0,0,0,,.لا يهم Dialogue: 0,0:16:59.97,0:17:02.11,Tico,,0,0,0,,.لِنقُم بتحضير الطاولة أولا Dialogue: 0,0:17:02.14,0:17:05.39,Tico,,0,0,0,,أتساءل أين غطاء الطاولة\N...الذي اشتريته اليوم Dialogue: 0,0:17:05.81,0:17:07.95,Tico,,0,0,0,,.(ستجدينه في غرفة (آل Dialogue: 0,0:17:07.98,0:17:09.79,Tico,,0,0,0,,.وضعه في صندوقٍ هناك Dialogue: 0,0:17:09.81,0:17:10.91,Tico,,0,0,0,,.سأذهب لجلبه Dialogue: 0,0:17:11.11,0:17:12.46,Tico,,0,0,0,,!أعتمد عليكِ Dialogue: 0,0:17:14.48,0:17:16.82,Tico,,0,0,0,,الأهم هو أنّ هذا الشيء\N.استغرق وقتًا طويلا Dialogue: 0,0:17:18.78,0:17:20.13,Tico,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:17:27.79,0:17:30.00,Tico,,0,0,0,,...توماس)، أيوجد هناك غطاء طاولة) Dialogue: 0,0:17:31.04,0:17:32.39,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:32.54,0:17:34.75,Tico,,0,0,0,,ما الذي فعلتِه الآن؟ Dialogue: 0,0:17:35.09,0:17:36.44,Tico,,0,0,0,,شيريل-سان)؟) Dialogue: 0,0:17:36.51,0:17:39.09,Tico,,0,0,0,,!هذا ما حدث حين قمت بفتح الفرن Dialogue: 0,0:17:39.63,0:17:40.98,Tico,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:17:43.68,0:17:44.66,Tico,,0,0,0,,...(آل) Dialogue: 0,0:17:44.68,0:17:46.03,Tico,,0,0,0,,...(نانامي) Dialogue: 0,0:17:47.81,0:17:50.85,Tico,,0,0,0,,...لم يأتِ أي أحد رُغم مناداتي بأعلى صوتي Dialogue: 0,0:17:51.06,0:17:51.91,Tico,,0,0,0,,ما أمرك؟ Dialogue: 0,0:17:51.94,0:17:54.32,Tico,,0,0,0,,لماذا تقوم بطردي من المطبخ؟ Dialogue: 0,0:17:55.02,0:17:58.42,Tico,,0,0,0,,!لا يمكنني السماح لكِ بتخريب الفرن أكثر Dialogue: 0,0:17:58.44,0:18:01.30,Tico,,0,0,0,,.هذا لأنّ الفرن محض قطعة من الخردة Dialogue: 0,0:18:01.32,0:18:02.67,Tico,,0,0,0,,!حقًا؟ Dialogue: 0,0:18:09.04,0:18:10.83,Tico,,0,0,0,,ما هذا الصوت؟ Dialogue: 0,0:18:11.25,0:18:12.60,Tico,,0,0,0,,.إنه بالأسفل Dialogue: 0,0:18:15.96,0:18:17.31,Tico,,0,0,0,,!(شيريل) Dialogue: 0,0:18:17.51,0:18:19.63,Tico,,0,0,0,,.(أنتِ يا (شيريل\Nما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:19.97,0:18:22.86,Tico,,0,0,0,,.ماذا تقصد؟ إنّه حساءٌ بالطّبع Dialogue: 0,0:18:22.89,0:18:25.64,Tico,,0,0,0,,.قمت بإنهاء ما بديته أنت فحسب Dialogue: 0,0:18:25.89,0:18:27.58,Tico,,0,0,0,,كيف لكِ أن تفعلي هذا؟ Dialogue: 0,0:18:27.60,0:18:28.95,Tico,,0,0,0,,!إنه أسود بالكامل Dialogue: 0,0:18:29.06,0:18:32.37,Tico,,0,0,0,,!كيف تجرئين على تخريب طعام جدّتي Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:37.03,Tico,,0,0,0,,(حاولت عمله على طريقة عائلة (ميلفيل\N.و لكن الأمر لم يسر كما يجب Dialogue: 0,0:18:37.19,0:18:39.61,Tico,,0,0,0,,.بالإضافة، حساء (آل) مذاقه مريع Dialogue: 0,0:18:39.94,0:18:40.92,Tico,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:18:40.95,0:18:44.62,Tico,,0,0,0,,!أنتم الإنجليزيون لا تفقهون شيئًا بالمذاق Dialogue: 0,0:18:45.58,0:18:46.93,Tico,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:18:58.05,0:18:59.40,Tico,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:19:06.51,0:19:07.86,Tico,,0,0,0,,ما الأمر، (تيكو)؟ Dialogue: 0,0:19:09.57,0:19:10.53,Tico,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:19:10.56,0:19:12.66,Tico,,0,0,0,,.قالت لي (تيكو) بأنّ هناك صوتًا بالأسفل Dialogue: 0,0:19:12.69,0:19:14.04,Tico,,0,0,0,,صوت؟ Dialogue: 0,0:19:19.73,0:19:21.08,Tico,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:29.08,0:19:30.43,Tico,,0,0,0,,...فليأتِ أحدكم Dialogue: 0,0:19:33.41,0:19:34.76,Tico,,0,0,0,,!(توماس) Dialogue: 0,0:19:38.34,0:19:39.80,Tico,,0,0,0,,.أتيتم أخيرًا Dialogue: 0,0:19:47.01,0:19:50.68,Tico,,0,0,0,,،يا إلهي، اشتريت الكثير منها\N.لكنّها ذهبت هباءً Dialogue: 0,0:19:50.93,0:19:53.58,Tico,,0,0,0,,آل)، كيف لك أن تقول هذا؟) Dialogue: 0,0:19:53.60,0:19:57.19,Tico,,0,0,0,,!"قام (توماس) بحماية "بيبيرونتينوغو Dialogue: 0,0:19:57.56,0:20:01.19,Tico,,0,0,0,,.(أحسنت عملا، (توماس Dialogue: 0,0:20:04.03,0:20:05.67,Tico,,0,0,0,,.لا يهم Dialogue: 0,0:20:05.70,0:20:08.95,Tico,,0,0,0,,.فقد تمّ إنقاذ هذا بفضله Dialogue: 0,0:20:11.33,0:20:16.81,Tico,,0,0,0,,(حسنٌ، لِنحتفل بسلامة (توماس\N!و من أجل مجد جدّي العريق Dialogue: 0,0:20:16.83,0:20:18.27,Tico,,0,0,0,,أأنتِ من سيقوم بالأمر؟ Dialogue: 0,0:20:18.29,0:20:19.40,Tico,,0,0,0,,.هذا خطر للغاية Dialogue: 0,0:20:19.54,0:20:21.52,Tico,,0,0,0,,ما الأمر؟ ألا أستطيع؟ Dialogue: 0,0:20:21.55,0:20:22.99,Tico,,0,0,0,,.أعطها لي. أنا من سيقوم بالأمر Dialogue: 0,0:20:23.42,0:20:25.78,Tico,,0,0,0,,.لن أدعكِ تخرّبين الفرن مجدّدًا Dialogue: 0,0:20:25.80,0:20:28.28,Tico,,0,0,0,,.ما الذي تقوله؟ لا علاقة للفرن بهذا الأمر Dialogue: 0,0:20:28.30,0:20:29.32,Tico,,0,0,0,,.أنا من سيقوم بهذا Dialogue: 0,0:20:29.35,0:20:31.68,Tico,,0,0,0,,.كلا، بل أنا Dialogue: 0,0:20:31.89,0:20:35.12,Tico,,0,0,0,,!أنا Dialogue: 0,0:20:35.14,0:20:36.58,Tico,,0,0,0,,!أنا! أنا Dialogue: 0,0:20:36.60,0:20:36.83,Tico,,0,0,0,,!أنا! أنا Dialogue: 0,0:20:36.85,0:20:37.29,Tico,,0,0,0,,!أنا! أنا Dialogue: 0,0:20:37.31,0:20:38.66,Tico,,0,0,0,,!قلت لك أنا Dialogue: 0,0:20:41.57,0:20:43.40,Tico,,0,0,0,,.(لا يهم من يقوم بالأمر، (آل Dialogue: 0,0:20:44.90,0:20:46.61,Tico,,0,0,0,,هذا صحيح، لا يهم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:47.11,0:20:48.46,Tico,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:20:48.95,0:20:50.30,Tico,,0,0,0,,!ها أنا ذي Dialogue: 0,0:20:50.41,0:20:52.54,Tico,,0,0,0,,ألن تخرج منها "الشمبانيا"؟ Dialogue: 0,0:20:52.99,0:20:53.89,Tico,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:20:53.91,0:20:57.46,Tico,,0,0,0,,إضافة إلى أنّها لن تخرج بتلك الكثرة\N.مع هذه الكمية Dialogue: 0,0:20:58.29,0:20:59.64,Tico,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:21:52.39,0:21:56.14,Tico,,0,0,0,,!بدأت أرى حقول الزّيتون\N!كما أنّي أشتم رائحة البيض و البيتزا Dialogue: 0,0:21:56.77,0:21:58.39,Tico,,0,0,0,,!(هذا هو مسقط رأس (آل Dialogue: 0,0:21:59.69,0:22:01.80,Tico,,0,0,0,,!أريد أن ألتقي بجدّة (آل) بسرعة Dialogue: 0,0:22:02.41,0:22:03.46,Tico,,0,0,0,,:في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:03.48,0:22:05.79,Tico,,0,0,0,,!لقاء! جدّة آل من جزيرة صقلية Dialogue: 0,0:22:05.82,0:22:07.19,Tico,,0,0,0,,!ترقّبوها Dialogue: 0,0:22:08.92,0:22:13.27,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالحديث الوميضي」{\b0} Dialogue: 0,0:22:21.09,0:22:25.85,Sea Loves You,,0,0,0,,.لننظر إلى السّماء اللّيلية Dialogue: 0,0:22:26.68,0:22:32.10,Sea Loves You,,0,0,0,,لا أدري سبب عدم قدرتي على النوم باللّيل Dialogue: 0,0:22:32.90,0:22:37.39,Sea Loves You,,0,0,0,,...أعتقد أني أسمع صوت Dialogue: 0,0:22:38.28,0:22:41.53,Sea Loves You,,0,0,0,,همسات النجوم الطّفيفة Dialogue: 0,0:22:42.15,0:22:48.90,Sea Loves You,,0,0,0,,كما اعتقدتُ تمامًا Dialogue: 0,0:22:49.32,0:22:58.41,Sea Loves You,,0,0,0,,أن الشيء الذي تمنّيته سيتحقّق حقًا Dialogue: 0,0:23:01.47,0:23:06.64,Sea Loves You,,0,0,0,,الأعين التي تُصوّر أحلامي الرائعة على الدّوام Dialogue: 0,0:23:07.26,0:23:12.51,Sea Loves You,,0,0,0,,بإمكانها التكلّم مع النجوم بمجرد غمزة فحسب Dialogue: 0,0:23:13.05,0:23:17.61,Sea Loves You,,0,0,0,,لهذا السّبب لن أنظر للأسفل Dialogue: 0,0:23:18.27,0:23:26.31,Sea Loves You,,0,0,0,,حديثٌ وميضي مع قلبي Dialogue: 0,0:22:21.09,0:22:25.85,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Yozora miage you Dialogue: 0,0:22:26.68,0:22:32.10,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Naze ka nemuranai yoru wa Dialogue: 0,0:22:32.90,0:22:37.40,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi no sasayaki ga Dialogue: 0,0:22:38.28,0:22:41.53,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kikoeru ki ga suru Dialogue: 0,0:22:42.15,0:22:48.91,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mayowazuni shinjite itara Dialogue: 0,0:22:49.33,0:22:58.42,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Negatta koto wa itsuka kanauto Dialogue: 0,0:23:01.47,0:23:06.64,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsumo yume o utsusu hitomi wa Dialogue: 0,0:23:07.26,0:23:12.52,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi to hanshi dekiru matatakide Dialogue: 0,0:23:13.06,0:23:17.61,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Dakara ima wa utsumukanai Dialogue: 0,0:23:18.27,0:23:26.32,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kokoro de oh Twinkle talk