﻿1
00:01:03,791 --> 00:01:09,504
لم أكن أعلم أن فيك يدري
.بأنك وشيت بأحد رجاله

2
00:01:09,670 --> 00:01:12,839
.هذه غلطتي
.لقد اقترفت خطأ. أنا آسف

3
00:01:13,005 --> 00:01:17,217
لكن الآن أستطيع ضمان سلامتك
.أنت وسباستيو

4
00:01:17,426 --> 00:01:18,760
.لن يؤذيك أحداً

5
00:01:18,885 --> 00:01:20,970
.علي أن أوصله إلى المدرسة الآن

6
00:01:21,095 --> 00:01:26,016
.هل تحتاجين لشيء؟ أتريدين شيئاً -
.لا. أنا بخير. شكراً -

7
00:01:26,891 --> 00:01:28,643
هل يستطيع رجلك إيصالي الآن؟

8
00:01:29,351 --> 00:01:31,561
.بالطبع يستطيع

9
00:01:33,438 --> 00:01:36,815
تعلمين أنك قد تضطرين للشهادة
.ضد فيك ورجاله في المحكمة

10
00:01:36,982 --> 00:01:39,526
.هذا جزء من الاتفاق الذي وقعته
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

11
00:01:39,692 --> 00:01:41,652
.لا، ليس بوجودهم هناك

12
00:01:41,819 --> 00:01:46,906
.أجل. أنا آسف
.هذا جزء من الشروط

13
00:01:47,031 --> 00:01:48,449
.لا، أنت لم تذكر ذلك أبدا

14
00:01:48,657 --> 00:01:50,866
.اجعله يعترف بالأمور، ليس إلا

15
00:01:51,535 --> 00:01:53,494
.لم تجعليه يعترف بأي شيء

16
00:01:58,456 --> 00:02:01,584
.لا أريد الاستمرار بالقيام بذلك بعد الآن

17
00:02:02,418 --> 00:02:05,086
.لقد كان حسن المعاملة معي

18
00:02:06,170 --> 00:02:08,630
.لا أريد نقودك

19
00:02:12,383 --> 00:02:13,718
.خذها رجاءً

20
00:02:16,344 --> 00:02:17,846
.سكوت

21
00:02:18,263 --> 00:02:20,139
.سكوت -
نعم؟ -

22
00:02:20,307 --> 00:02:22,599
.فلتضاعف الحراسة ولتأخذها للبيت

23
00:02:22,765 --> 00:02:25,852
،عدا عن ذهاب الطفل إلى المدرسة
.لا زيارات ولا مكالمات

24
00:02:36,484 --> 00:02:38,028
.يا إلهي

25
00:02:40,362 --> 00:02:43,157
.أراك المرة القادمة، أبي -
.لا أستطيع الانتظار يا حلوتي -

26
00:02:43,323 --> 00:02:46,367
.اصعدي. ضعي حزام الأمان

27
00:02:46,492 --> 00:02:47,868
.أحبك

28
00:02:50,995 --> 00:02:52,997
لا أصدق حجم الوظائف المنزلية المفروضة
.على هؤلاء الأطفال

29
00:02:53,163 --> 00:02:54,664
.أجل، أعلم -
.الصف السادس -

30
00:02:54,789 --> 00:02:55,832
.يا للهول

31
00:02:58,459 --> 00:03:00,210
.راقبها -
.أيتها الساقطة، ابتعدي عنه -

32
00:03:00,377 --> 00:03:03,504
.توقفي -
.فلتساعد السائق. ساعد السائق -

33
00:03:03,713 --> 00:03:05,964
.ابتعدي

34
00:03:06,132 --> 00:03:08,425
.يا إلهي -
.ثبتها -

35
00:03:08,632 --> 00:03:11,510
.تباً. يا إلهي

36
00:03:12,053 --> 00:03:15,056
.هل أنت بخير، سيدي
.لا باس. اهدأ فقط

37
00:03:16,014 --> 00:03:19,224
سنطلب المساعدة، أتفهم؟
.سنقوم بمساعدتك. ما من مشكلة

38
00:03:19,433 --> 00:03:20,767
.اهدأ فقط

39
00:03:21,434 --> 00:03:22,935
.عمل جيد يا رجل

40
00:03:23,102 --> 00:03:25,271
أين كاس؟ -
.استراحة الممرضات -

41
00:03:25,437 --> 00:03:28,565
.تعتقد أن الأمر كان ممتعا
.تقضي معك وقتا أكثر من اللازم

42
00:03:29,231 --> 00:03:31,275
.لقد كان عالمك هذه المرة وليس عالمي

43
00:03:31,442 --> 00:03:32,942
بالحديث عن عالمك

44
00:03:33,109 --> 00:03:36,029
هل من شيء علي معرفته بما يخص العمل؟

45
00:03:36,195 --> 00:03:39,656
.لا. فيما يخص ذلك كل شيء على ما يرام الآن -
.كورين، جيد -

46
00:03:39,823 --> 00:03:42,950
هذا د. ليسر مسؤول غرفة الطوارئ
.يريد التحدث إليك

47
00:03:43,117 --> 00:03:46,244
فيك ماكاي. بشأن ماذا؟ -
.الفتاة التي توفيت -

48
00:03:46,453 --> 00:03:49,747
نعم. أحد ضباطنا قال انه وجدها تتمشى
.على الطريق السريع 110

49
00:03:49,914 --> 00:03:53,083
.ما من جديد. إنها مجنونة
.مفصومة الشخصية

50
00:03:53,208 --> 00:03:55,251
.ولكني وجدت هذه الأدوية معها

51
00:03:55,376 --> 00:03:57,711
.هي تتناولها منذ شهر

52
00:03:57,920 --> 00:04:01,839
.كتابة فرنسية. ما من ذكر لطبيب
وصفة خاطئة؟

53
00:04:02,048 --> 00:04:06,510
هناك فرق كبير بين ما هو مكتوب في الخارج
.وما هو بالداخل

54
00:04:06,675 --> 00:04:09,553
هذه القذارة قتلت خمسة أشخاص
.في خلال ثلاثة أشهر

55
00:04:09,720 --> 00:04:11,639
.اعتقدت أنكم توصلتم لاختراق

56
00:04:11,805 --> 00:04:13,390
هل نحقق بهذا؟ -
.نعم -

57
00:04:13,598 --> 00:04:16,393
لقد تقدمت بشكوى لدى رئيسكم
.الشهر الماضي

58
00:04:16,558 --> 00:04:20,728
لمن علي أن أشكو الأمر؟ -
.دعني أقوم بذلك بدلا عنك -

59
00:04:20,937 --> 00:04:22,271
من أين حصلت أختك على دوائها؟

60
00:04:22,397 --> 00:04:25,273
كان من المفترض للعقاقير أن توقف
.الأعراض الذهانية

61
00:04:25,440 --> 00:04:29,610
من أين حصلت عليها؟ -
.تعلم، من الصيدلية -

62
00:04:29,735 --> 00:04:33,071
أي صيدلية هذه تضع دواءاً في علبة
دون ذكر اسم الطبيب؟

63
00:04:38,659 --> 00:04:41,701
.هل تتركينا دقيقة لوحدنا -
.كن لطيفاً. لقد توفيت أخته للتو -

64
00:04:41,869 --> 00:04:43,662
.أنا أتصبب لطفاً

65
00:04:48,666 --> 00:04:51,084
أختك كانت تصرخ
.عن الشياطين قبل وفاتها

66
00:04:51,251 --> 00:04:53,877
آمل أنها لم تكن تتكلم عنك
.أنك تعطيها دواءا مضراً

67
00:04:54,044 --> 00:04:56,630
.لم أكن أعلم أنه مضراً -
.قل لي من أين حصلت عليها -

68
00:04:56,754 --> 00:04:58,714
.ولا تقل لي رايت ايد

69
00:04:59,966 --> 00:05:01,259
.عيادة اسكينا

70
00:05:01,883 --> 00:05:04,886
الرجل المسؤول يساعد المحليين
.بوصفات طبية بثمن معقول

71
00:05:05,053 --> 00:05:08,139
.السوق السوداء، الصليب الأزرق -
.أفضل من لا شيء بالمرة -

72
00:05:09,181 --> 00:05:11,099
كافانا يعلم أننا
.اكتشفنا جهاز تنصت ليم

73
00:05:11,266 --> 00:05:13,810
.ووصل إلى ايموليا -
لماذا لم يعتقل ليم بعد؟ -

74
00:05:14,017 --> 00:05:16,186
.هذا الرجل ليس نمطيا
.لا نستطيع الافتراض

75
00:05:16,352 --> 00:05:18,688
أتعتقد أنك أقنعت ايموليا؟ -
.مؤقتاً -

76
00:05:18,855 --> 00:05:22,566
.ولكني متأكد أن كافانا يوسوس في رأسها
.من يدري أين هي الآن

77
00:05:22,732 --> 00:05:24,067
إذاً الخطوة التالية هي؟

78
00:05:24,234 --> 00:05:26,277
.ابعثوا بملاحظة لليم
.أبقوه مطلعا

79
00:05:26,485 --> 00:05:29,321
.باقي الأمور تسير كالمعتاد -
.أنت، ترفق بذلك -

80
00:05:29,487 --> 00:05:30,822
.اسمع بيلينغز

81
00:05:30,989 --> 00:05:34,700
أتذكر طبيب في ميشين كروس تقدم بشكوى
عن وصفات ضارة؟

82
00:05:34,908 --> 00:05:38,119
.نعم، نوعا ما -
.عدد الضحايا في ازدياد نوعا ما -

83
00:05:39,286 --> 00:05:41,997
.المشفى على وشك إخبار التحقيق الفيدرالي
.سيثير الأمر ضجة

84
00:05:42,205 --> 00:05:44,749
تباً. اعتقدت أن الأمر كله عبارة عن فياغرا
.فاسدة

85
00:05:44,915 --> 00:05:47,501
كان ستون ينوي التحقق من الأمر
.عندما يسمح وقته بذلك

86
00:05:47,668 --> 00:05:50,336
،خمسة مواطنين ماتوا
.ذلك سيثير لك المشاكل

87
00:05:51,296 --> 00:05:54,214
.حسناً. إنها مخدرات
.ذلك ضمن نطاق عملكم

88
00:05:54,381 --> 00:05:58,009
.فلتتقصوا الأمر. فقط أبقني على اطلاع

89
00:05:59,635 --> 00:06:02,678
إذاً فيك اكتشف مخبرك، صحيح؟ -
.إنه واسع الحيلة -

90
00:06:02,846 --> 00:06:04,389
.لن يحصل ذلك مجدداُ

91
00:06:04,514 --> 00:06:08,267
،أستطيع التحدث مع أشخاص في المحكمة
.قد نستطيع إدراجها ضمن حماية الشهود

92
00:06:08,433 --> 00:06:10,351
.إنها في أمان. لكن شكراً

93
00:06:10,518 --> 00:06:12,186
.نعم. الأمر بيدك

94
00:06:12,395 --> 00:06:14,437
متى إذاً ستعتقل ليمانسكي؟

95
00:06:14,605 --> 00:06:18,690
أتراودك أبداً مثل هذه المشاعر السيئة؟

96
00:06:18,858 --> 00:06:22,985
،لا تستطيع شرحها. لا تستطيع شرحها أبداً
.لكنك لا تستطيع التخلص منها كذلك

97
00:06:23,653 --> 00:06:29,157
.لدي شعور كهذا بشأنك أنت وماكاي

98
00:06:30,116 --> 00:06:33,076
وأنا أعتقد أن هذا التحقيق انحرف عن مساره

99
00:06:33,285 --> 00:06:35,995
.لأنك مشوش بشأن هذه المشاعر السيئة

100
00:06:36,162 --> 00:06:38,455
أقنعت ايموليا بأن تشهد

101
00:06:38,623 --> 00:06:41,374
.وأحد رجاله على وشك الاعتقال

102
00:06:41,582 --> 00:06:46,294
لذا إذا كنت ولأي سبب كان

103
00:06:46,669 --> 00:06:51,507
.ربما تلعب على الحبلين هنا

104
00:06:51,673 --> 00:06:55,885
.أنا أقدر هذا التحذير الودي

105
00:06:56,177 --> 00:06:58,804
.لكني أعلم أنا في صف من

106
00:06:59,554 --> 00:07:01,347
متأكد؟

107
00:07:01,889 --> 00:07:03,974
.نعم

108
00:07:10,938 --> 00:07:12,980
.انظر لهذا -
ما هذا؟ -

109
00:07:13,148 --> 00:07:18,360
.هذا سيكون أحد مشاعري الجيدة

110
00:07:21,028 --> 00:07:23,781
أتذكر أخبرنا فيك عن تلك العيادة
التي تبيع الأدوية الضارة؟

111
00:07:23,948 --> 00:07:27,742
معظم الوصفات صادرة من شركة فرنسية
.أعلنت إفلاسها

112
00:07:27,908 --> 00:07:31,160
.الطبيب كان على حق. الصيدلة عشوائية
.سلاح ذو حدين

113
00:07:31,328 --> 00:07:33,955
أخبر بيلينغز أننا بحاجة
.لمذكرة تفتيش لهذه العيادة

114
00:07:34,372 --> 00:07:37,749
وماذا إذاً؟ هم على الأرجح يعلمون أنك أرغمت ليم
.على وضع جهاز تنصت

115
00:07:37,958 --> 00:07:41,210
،الأمر أكبر من موت أنذال
.الأمر متعلق بعائلات

116
00:07:45,880 --> 00:07:48,549
.يرسلونه في واحدة من هذه المهام السخيفة

117
00:07:48,715 --> 00:07:51,300
.بهذا الشكل يبتعدوا عن مسامعك

118
00:07:51,759 --> 00:07:54,011
ابتعد التهديد

119
00:07:54,178 --> 00:07:57,348
.الآن سيشعرون براحة للمشاركة -
كيف يشعر ليم؟ -

120
00:07:57,514 --> 00:07:58,806
.يأبى الذهاب إلى الطبيب

121
00:07:58,974 --> 00:08:00,933
.أعتقد أنه يتقيأ دماً من جديد

122
00:08:01,100 --> 00:08:02,726
.تباً

123
00:08:02,935 --> 00:08:05,770
هل زرعت جهاز تنصت في النادي أيضاُ؟ -
.نعم -

124
00:08:06,688 --> 00:08:09,147
.أو أي جي وافق على ذلك

125
00:08:09,314 --> 00:08:13,109
.زرعتها بالأمس في قاعدة كأس للكرة

126
00:08:13,401 --> 00:08:16,028
هل كنت تعلم أنهم أبطال دوري الشرطة؟

127
00:08:18,321 --> 00:08:20,823
.لنتأكد أن نبقى دائما في السليم -
.نعم، حسناً -

128
00:08:20,990 --> 00:08:24,909
.لا تقلق عملت على الانتهاء من الأمر برمته

129
00:08:38,201 --> 00:08:42,456
.أنت، هذه آلة معقدة -
.يا رفيق إنها آلة بيع -

130
00:08:42,624 --> 00:08:45,753
.تضع فيها النقود، تخرج منها البضاعة -
.إنها وجبات سريعة فاخرة -

131
00:08:45,920 --> 00:08:48,424
.هي لا شيء بدون كهرباء

132
00:08:52,428 --> 00:08:55,390
أين مفاتيح الكهرباء اللعينة تلك؟

133
00:09:11,952 --> 00:09:13,954
هذه داني، اتركوا رسالة

134
00:09:14,122 --> 00:09:16,708
.وسأعاود الاتصال بكم بأقرب وقت مستطاع

135
00:09:16,916 --> 00:09:18,126
.سوفر

136
00:09:18,294 --> 00:09:20,546
ماذا حدث لمفاتيح الكهرباء تلك اللعينة؟ -
.تباً -

137
00:09:20,713 --> 00:09:23,466
.كان من المفترض بك أن تتصلي بالكهربائي

138
00:09:23,634 --> 00:09:27,763
لعل السبب الهرمونات، ولكن عليك
.القدوم هنا لإصلاح الأمر

139
00:09:30,767 --> 00:09:33,813
إذاً كيف نبلي؟ -
.بعضها يبدو قانوني -

140
00:09:33,979 --> 00:09:37,609
.أختام اف دي اي، تواريخ صلاحية صحيحة
.لكن دزينة صناديق بدون أختام

141
00:09:37,817 --> 00:09:39,527
.ما من سجل يبرز دخول تلك

142
00:09:39,695 --> 00:09:42,198
.سنقارنها بالوصفات الطبية في ميشن كروس

143
00:09:42,366 --> 00:09:45,535
.مجلس البلدية هنا -
كيف وصل اسيفيدا إلى هنا بهذه السرعة؟ -

144
00:09:45,702 --> 00:09:47,954
هل تعتقد أن هذا مصدر الأدوية؟ -
نحن -

145
00:09:48,164 --> 00:09:51,877
ماذا يفعل اسيفيدا هناك بحق اللعنة؟ -
.علي العودة -

146
00:09:52,044 --> 00:09:54,631
.أبقني على اطلاع

147
00:09:54,797 --> 00:09:57,258
.فلتحضر د. فيل غود -
.حسناً -

148
00:09:57,425 --> 00:10:00,721
جاءتني مخابرة، أردت التأكد أن الجميع
.يحصل على ما يحتاج من رعاية

149
00:10:00,888 --> 00:10:03,391
.يبدو أن نصف مخزونهم دواءا مخالفاً للقانون

150
00:10:03,558 --> 00:10:05,977
.سأغلق المكان

151
00:10:07,229 --> 00:10:10,066
ميشن كروس تفيض بضحايا
.الوصفات الطبية الضارة

152
00:10:10,233 --> 00:10:13,320
.سمعنا أن عيادتك هي المصدر -
.عقاقيرنا ليست ضارة -

153
00:10:13,487 --> 00:10:15,365
.إنها غير قانونية -
.نعم لكن ليست ضارة -

154
00:10:15,531 --> 00:10:17,952
انظر، أنا أعقد بعض الصفقات، بطرق ملتوية

155
00:10:18,118 --> 00:10:20,830
.لكن ليس بهدف الربح. الأمر متعلق بمساعدة الناس

156
00:10:21,205 --> 00:10:23,165
.هذه مختلفة عما حصلنا عليها

157
00:10:24,876 --> 00:10:28,463
.طوابع أسماء حقيقية. أميركية
من أين حصلت على هذه؟

158
00:10:30,591 --> 00:10:32,052
.الأخوة غروهاني

159
00:10:32,218 --> 00:10:35,098
رجال إيرانيون يديرون
.شركة شحن صغيرة

160
00:10:35,264 --> 00:10:38,351
لديهم اتفاق مع بيرن ميرل للتوزيع
.في شرق لوس أنجلوس

161
00:10:38,518 --> 00:10:41,772
.غروهاني يتقاسمون شحنتهم -
.أشتري بثلث السعر -

162
00:10:41,897 --> 00:10:44,818
.اعتقلوه -
.هيا -

163
00:10:45,527 --> 00:10:49,449
.الناس لا تستطيع تحمل هكذا تكاليف -
.أنا لا أنوي إلحاق الضرر بهذا المكان -

164
00:10:49,615 --> 00:10:51,951
لكن لدي وصفات سوق سوداء
.تسمم المكان

165
00:10:52,119 --> 00:10:53,871
.علي التحقق من الجميع حتى نكشف الأمر

166
00:10:54,037 --> 00:10:57,959
نعم، أعلم، ولكن كلما أسرعنا
.بإعادة فتح هذا المكان

167
00:10:58,168 --> 00:11:00,588
.أنا أعمل على ذلك

168
00:11:03,507 --> 00:11:05,469
.شخص أريدك أن تلتقيه

169
00:11:05,635 --> 00:11:07,555
من؟

170
00:11:09,056 --> 00:11:11,017
إنها تلك المحامية، صحيح؟ -
.نعم -

171
00:11:11,810 --> 00:11:13,520
هل تخرج معها؟

172
00:11:13,729 --> 00:11:15,814
.لا. لقد وكلتها

173
00:11:15,982 --> 00:11:19,236
وكلت محامياً؟ لماذا؟ -
.ليس لي. لنا -

174
00:11:19,402 --> 00:11:22,406
.سترشدنا خلال هذا الأمر مع ليم

175
00:11:22,573 --> 00:11:25,534
.لجمع المعلومات من الجهة الرسمية للأمور

176
00:11:26,076 --> 00:11:29,415
هل تعتقد أننا سنحتاج إلى محامين؟ -
.أريد الاستعداد فقط -

177
00:11:29,582 --> 00:11:31,417
.نحن الآن في معركة جديدة علينا

178
00:11:31,584 --> 00:11:33,378
يا للهول. محام؟

179
00:11:33,587 --> 00:11:35,757
هل علي أن أجد محام لي؟ -
.شين. اهدأ -

180
00:11:35,923 --> 00:11:39,010
.سنقوم باستشارتها. جميعاً

181
00:11:39,428 --> 00:11:41,305
.أيها المحقق -
.أيتها المحامية -

182
00:11:41,429 --> 00:11:44,267
.هذا المحقق شين فيندريل -

183
00:11:44,434 --> 00:11:46,478
.مرحباً -
.أهلاُ بك -

184
00:11:48,230 --> 00:11:52,361
هل من مكان به خصوصية للتحدث؟ -
.طبعاً. فلنذهب إلى الداخل -

185
00:11:52,527 --> 00:11:56,198
ريكي، هلا توقف هذه لي؟ -
.حسناً ما من مشكلة -

186
00:11:56,365 --> 00:11:58,743
هل هذا منطقي؟

187
00:12:00,287 --> 00:12:02,164
.أعتقد ذلك

188
00:12:02,288 --> 00:12:03,916
.من هنا

189
00:12:04,083 --> 00:12:07,504
.كنت اطلع شين على اتفاقنا

190
00:12:07,672 --> 00:12:08,714
والآخرين أيضا؟

191
00:12:08,881 --> 00:12:11,509
ليم عليه جهاز تنصت لذا علينا تجنب إخباره
.في هذا الوقت

192
00:12:12,636 --> 00:12:14,388
كيف اكتشفت أمر جهاز التنصت؟

193
00:12:14,554 --> 00:12:15,556
.يعلمون عن جهاز التنصت

194
00:12:15,722 --> 00:12:17,475
.كنت أطوقه فشعرت به

195
00:12:17,641 --> 00:12:18,685
أحضرناه إلى هنا

196
00:12:18,852 --> 00:12:21,271
.تبادلنا بضعة كتابات
.فاكتشفنا أنهم الشؤون الداخلية

197
00:12:22,021 --> 00:12:24,776
إذاً هل حالفك الحظ؟

198
00:12:24,942 --> 00:12:28,196
.لقد قمت بالبحث. حفرتهم عميقة

199
00:12:28,613 --> 00:12:31,701
تحقيق الشؤون الداخلية بدأه كابتن رولينغز

200
00:12:31,909 --> 00:12:33,412
.قبل أكثر من ستة شهور

201
00:12:33,536 --> 00:12:36,541
رولينغز أوقعت بنا؟ -
.لا أعتقد أن الأمر بحث وتدمير -

202
00:12:36,665 --> 00:12:38,793
.كان الهدف إثبات أننا لسنا غير مستقيمين

203
00:12:38,960 --> 00:12:40,796
.لـتأمين نفسها

204
00:12:40,962 --> 00:12:44,341
.تباً. لقد حاولت تحذيري، لكني لم أصغ

205
00:12:45,342 --> 00:12:48,972
عندما اكتشف طاقم الرئيس الأمر، أخذوه
.في اتجاه أخر

206
00:12:49,097 --> 00:12:52,936
أي اتجاه هذا؟ -
.طريق السياسة -

207
00:12:53,103 --> 00:12:56,356
الرئيس الجديد يريد تخطي
.آثار الخمس سنوات الماضية

208
00:12:56,481 --> 00:12:58,902
.أحداث الشغب. القضايا المرفوعة

209
00:12:59,110 --> 00:13:01,863
.هو يرى فرق المداهمة كفشل للنظام السابق

210
00:13:02,031 --> 00:13:03,699
.وأنت قائد فريق بمرتبة عالية

211
00:13:03,824 --> 00:13:05,994
.الإيقاع بك ورجالك يغير صورة هذا الفشل

212
00:13:06,160 --> 00:13:07,162
من هذه المرأة؟
بي.آي

213
00:13:07,370 --> 00:13:10,415
التفريق ما بين الآن وتلك الفترة يضمن لهم
.تلميع صورتهم في العلن

214
00:13:10,625 --> 00:13:14,003
.يقضى علينا بسبب درس في التاريخ -
ماذا عن كافانا؟ -

215
00:13:14,128 --> 00:13:15,422
.كتاب مغلق

216
00:13:15,589 --> 00:13:18,217
.كل ما اكتشفته أن لديه علاقات داخلية قوية

217
00:13:18,342 --> 00:13:20,386
.يبدو أنه يقدم تقاريره إلى الرئيس مباشرة

218
00:13:20,553 --> 00:13:21,554
.تعلم الكثير

219
00:13:21,722 --> 00:13:24,600
.اللعنة -
.عليكم تغيير الإنطباع -

220
00:13:24,767 --> 00:13:26,852
.حققوا بعض النجاح في قضايا كبيرة

221
00:13:27,019 --> 00:13:30,190
اجعلوا الشؤون الداخلية تبدو وكأنها تؤذي
.الرجال الأخيار

222
00:13:31,149 --> 00:13:33,110
.حسناً -
.نعم -

223
00:13:33,277 --> 00:13:34,278
!فلتجربوا

224
00:13:34,487 --> 00:13:36,448
.هذه مساعدة قيمة. شكراً

225
00:13:36,658 --> 00:13:38,993
.يبدو أني أعمل معكم
أنت تعلم ماذا يعني ذلك؟

226
00:13:39,159 --> 00:13:41,663
.أنك بحاجة إلى مقابل
كم؟

227
00:13:41,871 --> 00:13:45,417
.أنا أعمل لوحدي
.سأحتاج لعشرة آلاف للبداية

228
00:13:46,419 --> 00:13:49,631
.إذاً تدخلت مبكراً قد أستطيع الحصول على صفقة لليم

229
00:13:49,798 --> 00:13:50,799
محامية

230
00:13:50,966 --> 00:13:52,510
.الصفقات هي للمذنبين -
.تباً -

231
00:13:52,677 --> 00:13:54,679
.عليك معرفة الحقائق المالية لهذا

232
00:13:54,805 --> 00:13:58,892
.نحن نتحدث عن استشارة قانونية لأربعة
.وهذا يحتاج الكثير من ساعات العمل

233
00:13:59,018 --> 00:14:00,018
غير مقبول

234
00:14:00,186 --> 00:14:02,231
.تعيشون على رواتب الشرطة، لديكم عائلات

235
00:14:02,398 --> 00:14:05,609
.سنقلق بشأن هذا الأمر لاحقاً
.ما من حلول وسطى

236
00:14:05,818 --> 00:14:08,071
.تبرأ ساحتنا جميعاً، ونحافظ على شاراتنا

237
00:14:08,238 --> 00:14:09,280
.ما من شيء أقل

238
00:14:10,448 --> 00:14:11,492
.حسناً

239
00:14:12,118 --> 00:14:16,038
.فلتتطلعوا على هذه واتصلوا إن كان لديكم أي سؤال
.سأبقى على اتصال

240
00:14:17,040 --> 00:14:19,626
.شكراُ لك -
.شكراً -

241
00:14:21,838 --> 00:14:23,923
ما الأمر؟

242
00:14:24,466 --> 00:14:27,136
.امتياز حماية المحامي ووكيله

243
00:14:27,929 --> 00:14:30,474
.هذا كله غير مقبول

244
00:14:30,640 --> 00:14:33,561
شبه الدواء اللعين هذا

245
00:14:33,728 --> 00:14:36,440
تسبب في تمدد الأوعية الدموية لدى أختك
.وأدى إلى موتها

246
00:14:36,565 --> 00:14:40,403
إذا ما اكتشفنا أنك كنت تعلم أن هذه العقاقير غير قانونية
.سنقوم باعتقالك

247
00:14:40,570 --> 00:14:41,946
هل حصلت على هذه من العيادة؟

248
00:14:42,113 --> 00:14:44,240
.العيادة تطلب 45 دولارا تكلفة وصفتها الطبية

249
00:14:44,450 --> 00:14:48,038
وهذا لم يكن رخيصا كفاية لك؟ -
.كنت أعلم أنها عصابة روسية -

250
00:14:48,204 --> 00:14:51,751
.كان لديهم العقار ذاته
.عشرة دولارات للعلبة

251
00:14:51,917 --> 00:14:53,544
.كنت متخوفاً من إخباركم

252
00:14:53,753 --> 00:14:55,379
كيف نجد هؤلاء الرجال؟

253
00:14:55,547 --> 00:14:58,592
.يعملون من ناد للتعري في هنزلي

254
00:14:58,760 --> 00:15:00,344
.هذا ناد بوبوفيتش

255
00:15:00,511 --> 00:15:03,181
.بوبوفيتش حل مكان تريتياك
.هو من يدير العصبة الآن

256
00:15:03,347 --> 00:15:05,267
.يبدو كشخص علينا التعرف عليه -
.صحيح -

257
00:15:05,434 --> 00:15:07,228
.أحدهم داهم مكتب الأخوة غروهاني

258
00:15:07,436 --> 00:15:11,067
.فتشت منزلهم. لقد رحلوا على عجلة
.زال وباباك من الام اي ايه

259
00:15:11,232 --> 00:15:14,070
زال وباباك؟ -
.أنت يا فيك -

260
00:15:14,195 --> 00:15:16,364
.مرحبا

261
00:15:16,782 --> 00:15:18,575
.وجدوا هذه في مؤخرتك

262
00:15:22,330 --> 00:15:23,749
.أغلقوا الباب

263
00:15:25,291 --> 00:15:27,629
أهذه الفتاة تبتسم لي؟

264
00:15:27,795 --> 00:15:29,714
.أنت -
.تباً -

265
00:15:29,839 --> 00:15:32,968
هيا يا فتيات، أنتن تعلمن أن هذه منطقة
.تغطية العورة

266
00:15:33,135 --> 00:15:36,014
.إليكن بردائكن الزهري يا سيدات

267
00:15:37,265 --> 00:15:39,476
.ميكولا بوبفيتش

268
00:15:40,018 --> 00:15:41,521
.سمعت أنك القيصر الآن

269
00:15:42,188 --> 00:15:43,314
ألديك مذكرة تفتيش؟

270
00:15:43,482 --> 00:15:46,401
.انتهاك قانون الإباحة الجنسية، إهانة شرطي

271
00:15:46,568 --> 00:15:48,363
.سبب كاف. فلتفتشوا المكان وتقفلوه

272
00:15:48,488 --> 00:15:50,782
.حوالي نصف دزينة من هذه في غرفة المؤونة

273
00:15:50,950 --> 00:15:52,826
.يا لها من مؤونة -
.كتابة فرنسية -

274
00:15:52,992 --> 00:15:54,787
.ذات القذارة من غرفة الطوارئ

275
00:15:55,205 --> 00:15:58,291
هل تبيع معالجا
لآثار الإسراف بالشراب، بوبوفيتش؟

276
00:15:58,500 --> 00:16:01,754
.لا. أنا فقط أحب الفتيات

277
00:16:01,921 --> 00:16:03,132
.الفتيات الراقصات

278
00:16:07,344 --> 00:16:09,556
.استديروا

279
00:16:10,098 --> 00:16:13,602
.في آخر مرة رأيتك، قلت أنك عائدة إلى ساراتوف

280
00:16:13,768 --> 00:16:16,730
.ميكولا سمح لي يالتعري
.نقود أفضل

281
00:16:16,897 --> 00:16:18,733
.أكثر أماناً من العمل بالدعارة

282
00:16:18,859 --> 00:16:22,071
.تهاني على الترقية

283
00:16:24,533 --> 00:16:27,536
.رئيسك يبيع الأدوية الضارة من هذا النادي

284
00:16:27,745 --> 00:16:31,040
.يقتل أناس أبرياء. علي معرفة أين يخبأ مخزونه

285
00:16:31,207 --> 00:16:35,672
أنا أرقص فقط. أنا لا أعلم شيئا عن عقاقير
.أو قمار أو أي شيء

286
00:16:35,838 --> 00:16:40,511
ماذا لو شاركت بوبوفيتش بحقيقة أنك وشيت بتريتياك؟

287
00:16:43,764 --> 00:16:46,809
.أعلم أن لديهم مرآب في سافانا

288
00:16:46,935 --> 00:16:50,148
.بلاك بيرن اوتو -
.هذه بداية جيدة -

289
00:16:50,315 --> 00:16:54,194
.حتى ولو، أيها الشرطي الأبيض
.لن أخبرك بشيء

290
00:16:54,320 --> 00:16:57,032
.فلتغرق نفسك بالقذارة -
.حركة جميلة -

291
00:16:57,198 --> 00:17:01,661
أتريدين الانتظار هنا؟ -
.الإسعاف هنا إذا تعثرت -

292
00:17:02,204 --> 00:17:04,665
الخوف من البوابات؟ ذكريات الحدود؟

293
00:17:04,832 --> 00:17:06,793
.ربما يحب التحدي فقط

294
00:17:06,960 --> 00:17:09,463
أخبرنا أن سيارة صدمته وقذفت به
.من على التلة

295
00:17:09,630 --> 00:17:11,966
.لدى الشهود رواية أخرى

296
00:17:13,552 --> 00:17:16,305
.أحد الجيران رآه يقفز من سيارة متحركة
.انفينيتي حمراء

297
00:17:16,472 --> 00:17:20,101
انتقام عصابات؟ -
.العديد من الخدوش، بدون حبر -

298
00:17:20,268 --> 00:17:21,353
.لا، لا

299
00:17:27,444 --> 00:17:30,907
.لا يريد الذهاب إلى المشفى -
.يده بحاجة إلى تجبير -

300
00:17:31,074 --> 00:17:33,244
.ما من تصريح من الهجرة

301
00:17:36,455 --> 00:17:38,290
.لا نستطيع إجباره -
.نحن نستطيع -

302
00:17:38,457 --> 00:17:40,210
.تجاوز، تدمير ممتلكات

303
00:17:40,377 --> 00:17:43,923
أنت رهن الاعتقال. خذوه واعملوا على أن يحصل
.على عناية طبية

304
00:17:44,090 --> 00:17:46,968
.ترجمي له -
.حسناً -

305
00:17:47,135 --> 00:17:49,471
.هذه الأسلاك ستتسبب بكسر أعناق بعض الأشخاص

306
00:17:49,596 --> 00:17:51,391
.فلتلصقيها أرضا، على الناس أن تأكل

307
00:17:51,557 --> 00:17:54,352
.تباً. حمام الرجال فاض

308
00:17:54,520 --> 00:17:56,438
.فلتهتمي بذلك لاحقاُ -
.محقق ويمس -

309
00:17:56,605 --> 00:17:59,859
.تينا تحدثت مع هيدالغو في ميشن كروس
.يريد الاعتراف بالحقيقة

310
00:17:59,985 --> 00:18:01,946
.يقول أنه قفز من السيارة لأنه كان خائف

311
00:18:02,071 --> 00:18:05,200
.أعطانا أوصاف المرأة التي كانت تقود
.سوداء، في الأربعين، ثقيلة الوزن

312
00:18:05,366 --> 00:18:07,411
.أقلته من هوم ديبو في الشارع الثالث

313
00:18:07,577 --> 00:18:10,289
.أخذته إلى أنجلوس كرست
.وجعلته يحفر حفرة

314
00:18:17,798 --> 00:18:20,593
ماذا؟ -
.أرادته أن يدفن جثة -

315
00:18:20,760 --> 00:18:22,512
.على الأرجح أنها رأت فزعه

316
00:18:22,679 --> 00:18:25,641
هددته أنها ستخبر دائرة الهجرة
.إذا لم ينهي عمله

317
00:18:25,808 --> 00:18:28,603
.عندها فزع ورمى بنفسه خارج السيارة

318
00:18:29,104 --> 00:18:30,898
.هذا عمل جيد فعلاً

319
00:18:32,025 --> 00:18:35,070
.كلاهما -
.بالطبع -

320
00:18:35,696 --> 00:18:36,739
.صحيح

321
00:18:39,993 --> 00:18:42,412
كم يبلغ طولك؟ -
.متران -

322
00:18:42,580 --> 00:18:45,374
هل طلبت منه أن يحفر بهذا العمق؟

323
00:18:49,254 --> 00:18:51,215
.نعم. طلبت منه أن يزيد من عمقها

324
00:18:51,381 --> 00:18:54,845
هل انتهيتم يا رفاق؟ -
نعم، هل انتهيت؟ -

325
00:18:55,011 --> 00:18:56,889
.نعم, آسف. عمل رائع

326
00:19:08,737 --> 00:19:10,198
.آمن

327
00:19:10,405 --> 00:19:13,368
.لم أجد شيئاً يا رجل
.ما من شيء

328
00:19:13,576 --> 00:19:17,164
أتعتقد أن العاهرة كذبت؟ -
.تعني المتعرية -

329
00:19:17,456 --> 00:19:19,166
ما هذا بحق اللعنة؟

330
00:19:21,711 --> 00:19:25,132
.يا الهي. من هنا

331
00:19:26,509 --> 00:19:28,135
.يا للهول

332
00:19:31,848 --> 00:19:33,142
هل وصلت إليه؟

333
00:19:33,351 --> 00:19:35,979
من فعل هذا بك؟ -
.فيك -

334
00:19:36,145 --> 00:19:38,273
.أنظر يا رجل

335
00:19:38,482 --> 00:19:41,444
زال غروهاني . إنه أحد الأخوة
.الذين يملكون الشركة

336
00:19:41,653 --> 00:19:45,116
.يا للهول. هذا علاج كيميائي
هل تعاني من السرطان؟

337
00:19:45,240 --> 00:19:47,868
لا. لماذا؟

338
00:19:49,454 --> 00:19:53,501
بوبوفيتش علم أن هذا القذارة الفرنسية
.تقتل الناس

339
00:19:53,626 --> 00:19:59,007
.لذا أراد مخزوننا، للسيطرة على شحناتنا

340
00:19:59,175 --> 00:20:00,175
.رفضت ذلك

341
00:20:00,385 --> 00:20:06,308
من ثم قام برمي في تلك الحفرة لأسبوعين
.وحقني بهذا السم

342
00:20:06,475 --> 00:20:07,853
.حتى تغير رأيك

343
00:20:09,438 --> 00:20:11,273
.لا أستطيع القول بعدم التزامك

344
00:20:11,398 --> 00:20:17,281
أين أخوك؟ -
.باباك يدير المكتب في الجهة الغربية -

345
00:20:18,532 --> 00:20:21,244
.لكن الروس لا يعرفونه

346
00:20:21,703 --> 00:20:24,206
.إنه يختبئ عند والدتنا

347
00:20:24,415 --> 00:20:28,712
.نخبئ الأدوية في مرآبها

348
00:20:31,965 --> 00:20:35,136
.أحكمه على هذه الناحية -
إذاً نجمع الأدوية من بيت الأم؟ -

349
00:20:35,303 --> 00:20:38,223
.الحكم على بوبوفيتش بمحاولة 187 -
.نعم -

350
00:20:38,682 --> 00:20:40,727
.انتظروا

351
00:20:45,149 --> 00:20:47,568
.فلتجلس ايفان -
.ميكولا -

352
00:20:47,736 --> 00:20:49,863
.مهما يكن

353
00:20:53,201 --> 00:20:54,952
.لقد عادوا

354
00:20:55,119 --> 00:20:58,540
ما هذه الغرفة؟ -
.هذه غرفة الاحتمالات اللامتناهية -

355
00:20:58,707 --> 00:20:59,959
.بعيدا عن الكاميرات

356
00:21:00,125 --> 00:21:02,378
.لدينا فرصة عمل لمشاركتك بها

357
00:21:02,503 --> 00:21:04,840
.إذا رفضتها، سينتهي بك الأمر إلى السجن

358
00:21:05,048 --> 00:21:08,052
.نعلم بشأن المرآب وأبحاث السرطان

359
00:21:08,260 --> 00:21:11,306
.لا أعرف أي مرآب. أنا أدير النادي فقط -
.نعلم -

360
00:21:11,473 --> 00:21:12,891
.إصبع الجمل الراقص

361
00:21:13,058 --> 00:21:14,644
.أستطيع اعتقالك ورجالك

362
00:21:14,810 --> 00:21:17,773
.اضغط على أحدهم حتى نعلم بمكان الأدوية

363
00:21:17,939 --> 00:21:21,819
،ولكني أتحدث بدبلوماسية
.والتخلص من الستارة الحديدية

364
00:21:21,986 --> 00:21:26,659
.إذاً أنت تتحدث عن علاقة ربما

365
00:21:26,825 --> 00:21:29,371
.مثل الطريقة التي تفضلونها في موسكو

366
00:21:29,537 --> 00:21:33,543
أنت ترغب في مساعدة الأشخاص الذين لا يقدرون
.على دفع تكاليف الدواء المرتفعة

367
00:21:33,709 --> 00:21:35,127
.نحن نقدر ذلك

368
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
.نحن فقط نود التأكد أن منتجك لا يقتل أحداً

369
00:21:38,257 --> 00:21:39,341
.هذا عمل سيئ

370
00:21:39,550 --> 00:21:42,344
سنبادل تلك القذارة الفرنسية التي تتعامل بها

371
00:21:42,512 --> 00:21:45,473
.ببضاعة أميركية موافق عليها من دائرة الصحة

372
00:21:45,640 --> 00:21:49,395
.نؤمن لك الوصول إلى مخزون الأخوة غروهاني

373
00:21:49,563 --> 00:21:52,566
.وتعطيهم 20 بالمائة -
ولماذا سيوافق غروهاني على ذلك؟ -

374
00:21:52,733 --> 00:21:55,152
.إذا لم يوافق سنعتقله وأخيه

375
00:21:55,319 --> 00:21:57,697
.سيخسرون كل شيء

376
00:21:57,863 --> 00:21:59,366
وعلى ماذا ستحصلون أنتم؟

377
00:22:00,200 --> 00:22:03,371
.نضمن خلو الشوارع من الدواء الضار

378
00:22:06,834 --> 00:22:11,047
كما نحصل على 10 بالمائة مقابل وضعنا لك
.على المسار الصحيح

379
00:22:11,213 --> 00:22:13,593
.وهذا يترك 70 بالمائة في جيبك

380
00:22:13,758 --> 00:22:14,968
.نصف مليون سهلة بالسنة

381
00:22:15,136 --> 00:22:18,723
.إذا وافقت، تخرج من هنا، حراً نظيفاً

382
00:22:18,890 --> 00:22:25,064
،إذا رفضت أو حاولت تدميرنا
.ستموت البيروسترويكا

383
00:22:25,232 --> 00:22:29,069
.أستطيع القبول بهذه العلاقة

384
00:22:29,236 --> 00:22:30,863
.جيد

385
00:22:31,031 --> 00:22:33,826
.أنت تحضر الدواء الفرنسي السيئ إلى المرآب

386
00:22:33,992 --> 00:22:38,331
،وأنا سأجعل الأخ غروهاني، باباك
.يحضر ما لديه من مخزون

387
00:22:38,457 --> 00:22:40,417
سنحتاج لمبلغ مقدم

388
00:22:40,542 --> 00:22:44,464
.بادرة حسن نية، عشرة آلاف دولار

389
00:22:45,590 --> 00:22:49,386
.تحصل أنت على منتج أفضل
.نقضي نحن على العقاقير الضارة

390
00:22:49,553 --> 00:22:51,013
.بهذا يكسب الجميع

391
00:22:52,724 --> 00:22:56,896
من ذا الذي يقول لا تجد الشرطة
عند الحاجة لهم؟

392
00:22:58,231 --> 00:23:01,151
من يقول هذا؟

393
00:23:01,735 --> 00:23:03,488
صحيح، من يقول؟

394
00:23:05,071 --> 00:23:06,448
.أسرع من ذلك، ليو

395
00:23:06,615 --> 00:23:08,616
.أخبرهم أن ذلك لي -
ما الذي يحدث؟ -

396
00:23:08,784 --> 00:23:10,619
.ماكاي يعقد صفقة مع الروس

397
00:23:10,786 --> 00:23:12,955
.عقاقير وصفات مطلوبة

398
00:23:13,123 --> 00:23:14,875
أتعلم أي شيء عن هذا؟

399
00:23:15,042 --> 00:23:18,629
أغلقوا عيادة مدعومة من البلدية اليوم
.لصرفها أدوية غير قانونية

400
00:23:18,796 --> 00:23:21,341
.كان الناس يموتون -
لم يتصل بك بشأنها؟ -

401
00:23:21,509 --> 00:23:24,179
هل حدثك عن الأمر في
.إحدى محادثاتكما الخاصة

402
00:23:24,345 --> 00:23:25,513
.لا

403
00:23:25,680 --> 00:23:28,851
هل تعلم أن رجلنا وكل محامياً له ولفريقه؟

404
00:23:28,976 --> 00:23:30,895
.تفحصت الأمر، أعتقد أن هذه هي

405
00:23:31,020 --> 00:23:33,482
.ربيكا دويل -
نعم. أتعرفها؟ -

406
00:23:33,690 --> 00:23:36,194
.قابلتها عدة مرات

407
00:23:36,819 --> 00:23:38,488
.يبدو الأمر منطقياً

408
00:23:38,655 --> 00:23:41,658
.تعرف كيف تحمي المجرمين المهنيين

409
00:23:43,453 --> 00:23:46,165
.هاك أخ آخر لابن زنجية التلال

410
00:23:46,332 --> 00:23:48,000
.أخبر رجل الدواء الإيراني بالمستجدات

411
00:23:48,209 --> 00:23:50,837
.سأشغل الرجل الكبير -
.نعم -

412
00:23:51,004 --> 00:23:52,214
ما الذي يحدث؟ -
.هيا -

413
00:23:52,423 --> 00:23:55,843
.سوفر أخبرتني أنكم أطلقتم سراح بوبوفيتش
.هو من كان ينشر هذه الأدوية

414
00:23:55,968 --> 00:23:59,640
.هو كذلك. لا نعرف أين يخبئ مخزونه
.لم نستطع احتجازه

415
00:23:59,807 --> 00:24:03,269
فيليبس أعطاني درساً جديداً عن
.عدم معرفتي بالوعي المجتمعي

416
00:24:03,394 --> 00:24:04,939
.هذه التفاهة ستدمرني

417
00:24:05,105 --> 00:24:07,650
.أنا أعمل على أمر قد يهدئ من لهيب حريقك

418
00:24:07,817 --> 00:24:10,153
.سأعلمك

419
00:24:10,987 --> 00:24:15,076
.هناك شخصان مختفيان بطول أكثر من مترين
.خمن من خابر بشأن أحدهما

420
00:24:15,284 --> 00:24:19,039
بيتشز بيمان. قدمت شكوى بسرقة
.انفينيتي حمراء هذا الصباح

421
00:24:19,207 --> 00:24:24,337
ما يجعل اليكس غاردلنغ المختفي في شهر مايو من 2004
.بطول حوالي المترين

422
00:24:24,505 --> 00:24:26,508
.وتدا مناسب لحفرة عميقة جداً

423
00:24:28,008 --> 00:24:31,263
هل وجدتم سيارتي؟ -
.نعم فعلنا -

424
00:24:31,430 --> 00:24:33,224
هل هناك شيء علي التوقيع عليه؟

425
00:24:33,391 --> 00:24:37,020
.نحتاج فقط لطرح بضعة أسئلة عليك -
هل هناك شخص آخر لديه المفاتيح، بيتشز؟ -

426
00:24:37,229 --> 00:24:40,817
.ليس لتلك السيارة
.سمساري لديه مفاتيح البيت

427
00:24:42,153 --> 00:24:44,196
.لقد بعت البيت للتو

428
00:24:44,363 --> 00:24:47,409
تغادرين الولاية؟ -
.لا، فقط الحي -

429
00:24:47,617 --> 00:24:49,495
أين كنت عندما سرقت سيارتك؟

430
00:24:49,703 --> 00:24:52,331
.نائمة. أنا أدير حانة رياضية

431
00:24:52,498 --> 00:24:54,209
.لم أنم حتى ما بعد الثالثة

432
00:24:54,376 --> 00:24:59,299
علينا سؤالك أيضا عن تقرير اختفاء الشخص
.الذي تقدمت به

433
00:24:59,465 --> 00:25:02,803
.عن اليكس؟ كان هذا منذ أكثر من سنة

434
00:25:02,970 --> 00:25:06,766
هل تقومون بمتابعة الأمر الآن؟ -
اليكس هو حبيبك؟ -

435
00:25:06,892 --> 00:25:08,268
.كان كذلك

436
00:25:08,977 --> 00:25:11,899
.لقد بعث لي برسالة إلكترونية بعد عدة شهور

437
00:25:12,064 --> 00:25:15,485
.كان علي إخباركم بذلك على ما أعتقد -
إذاً هو حي؟ -

438
00:25:15,653 --> 00:25:18,406
.لا، لا أعتقد ذلك

439
00:25:19,449 --> 00:25:23,580
.لقد كان منتهياً
.تكسر في الدم أو شيء من هذا القبيل

440
00:25:23,705 --> 00:25:26,458
.لم يرد لي أن أعاني بسبب هذا

441
00:25:26,625 --> 00:25:32,841
رحل إلى بنما. أراد الموت في
.الحي الذي نشأ به

442
00:25:32,966 --> 00:25:36,971
.لذا راسلني معتذراً ومودعاً

443
00:25:38,640 --> 00:25:41,060
ليزرع التقنيون الكاميرات والميكروفونات
.في المرآب

444
00:25:41,227 --> 00:25:44,189
.نريد اطلاعاُ كاملاً على المكان بـ 360 درجة

445
00:25:44,356 --> 00:25:47,610
.كراسي في الصف الأمامي لماكاي
.تبادل عقاقير وتورط مالي

446
00:25:47,777 --> 00:25:50,322
.انه هنا -
كيف حال ضحية السرطان؟ -

447
00:25:50,488 --> 00:25:53,200
.إنه بخير. هو قلق بشأن أخيه

448
00:25:53,409 --> 00:25:55,620
يجدر به ذلك. كيف معدتك؟

449
00:25:55,787 --> 00:25:58,874
.على حالها، حسب اعتقادي

450
00:25:59,041 --> 00:26:02,504
.فلتبق في البيت الليلة لترتاح
.نستطيع تدبر الأمور

451
00:26:02,712 --> 00:26:05,966
.حسنأً. هل سمعت أي شيء بخصوص الأمر الآخر

452
00:26:06,133 --> 00:26:09,012
لا. سنتصل برجلنا لنرى إذا
.ما كان هناك أي تحرك

453
00:26:09,178 --> 00:26:11,265
.حسناً يا رجل. شكراً

454
00:26:16,521 --> 00:26:18,857
.نعم، نعم. نحن في مخطط ضبط الآن

455
00:26:19,024 --> 00:26:21,026
نعم؟ -
.مرحباً -

456
00:26:21,194 --> 00:26:24,239
.مخبرونا سيطلعونا على حقيقة هذه العقاقير

457
00:26:24,407 --> 00:26:27,868
فكرت أنه ربما سترغب في أن تكون هناك
.لتلفقها بطريقة اسيفيدا

458
00:26:28,036 --> 00:26:30,748
.أنا أقوم بالاتصال، وأنت تحضر الكاميرات

459
00:26:32,624 --> 00:26:35,462
.نعم. أفهم ذلك. صحيح

460
00:26:36,130 --> 00:26:40,427
إنه ماكاي. يريدني أن أحول القبض على
.العقاقير الفاسدة إلى حدث إعلامي

461
00:26:40,593 --> 00:26:44,265
.بعد أن يقوم بالمبادلة ويحصل على نصيبه بالسر

462
00:26:44,932 --> 00:26:49,355
.يسرق كعكته ويأكلها أيضا -
.لدي مقاطعة علي ملاحقة شؤونها -

463
00:26:49,521 --> 00:26:52,775
أتمانع بالبقاء هنا، حضرة عضو المجلس؟

464
00:26:52,942 --> 00:26:56,238
لماذا؟ -
.لتساعدني بالتخلص من ذلك الشعور السيئ -

465
00:27:00,410 --> 00:27:03,372
.تعلمين، بريدنيسون مادة سامة

466
00:27:03,539 --> 00:27:06,792
مرحبا درو. هل بحثت في مكتبي؟

467
00:27:06,918 --> 00:27:08,920
.كان درجك مفتوحاً فاختلست النظر

468
00:27:09,047 --> 00:27:10,256
.غير معقول

469
00:27:10,423 --> 00:27:12,467
لما لا تتحدثين إلي؟
.أرغب في المساعدة فقط

470
00:27:12,675 --> 00:27:14,428
.الأمر ليس عما تريده أنت

471
00:27:14,595 --> 00:27:16,138
ما الذي يجري هنا؟ -
من تكونين؟ -

472
00:27:16,263 --> 00:27:18,725
.أنا أسكن هنا
.شوندا كرومويل

473
00:27:18,933 --> 00:27:21,270
.لدينا مذكرة بتفتيش المنزل

474
00:27:21,437 --> 00:27:23,356
.يا الهي

475
00:27:23,522 --> 00:27:25,942
ما الذي فعلته بيتشز؟ -
.أيها المحققان -

476
00:27:26,151 --> 00:27:29,364
ما الأمر؟ -
.لن تصدقا هذا -

477
00:27:33,493 --> 00:27:35,996
هل هذه؟ هل هذه جثة؟

478
00:27:36,121 --> 00:27:38,166
.اللعنة. لا بد أنه أثار حفيظة أحدهم

479
00:27:38,334 --> 00:27:43,256
.صحيح، أو ربما قبض عليه وهو يبحث في أدراجهم

480
00:27:43,799 --> 00:27:48,554
أو ربما أمنيته قبل الموت كانت
".الغسيل الجاف فقط "

481
00:27:54,354 --> 00:27:57,273
هل تميزين هذا الشخص؟

482
00:27:57,482 --> 00:28:00,027
.الانفصال كان صعبا عليك -
.وجدناه في هذا الحال -

483
00:28:00,194 --> 00:28:02,280
.في مرآبك -
.يا الهي -

484
00:28:03,864 --> 00:28:07,035
.لا، لا، لا

485
00:28:07,203 --> 00:28:09,455
.اليكس، حبيبي

486
00:28:10,582 --> 00:28:12,876
.لا

487
00:28:17,258 --> 00:28:23,432
.لا، لا، لا

488
00:28:25,810 --> 00:28:27,145
.لا

489
00:28:30,023 --> 00:28:33,403
ذلك ليس رد فعل لامرأة حاولت للتو
.دفن رجل في الغابة

490
00:28:33,570 --> 00:28:34,696
.لا ليس كذلك

491
00:28:34,863 --> 00:28:37,741
.فلتجلسي. أحدهم سيأخذ إفادتك خلال دقيقة

492
00:28:40,954 --> 00:28:43,458
ما الأمر؟ -
عندما تضطرين للرحيل تضطرين للرحيل؟ -

493
00:28:43,623 --> 00:28:46,628
لقد تفحصت تلك الرسالة التي قالت بيتشز
.أنها وصلت من بنما

494
00:28:46,794 --> 00:28:49,965
اتضح لرجلنا المتخصص في الحاسوب أن مصدرها
.مقهى للإنترنت في بيربانك

495
00:28:50,090 --> 00:28:51,758
.تلك مسافة بعيدة من القناة

496
00:28:51,926 --> 00:28:52,927
.نعم -
.شكراً -

497
00:28:53,094 --> 00:28:57,391
.أحسنت بتقصي تلك الانفيتي على فكرة -
.بالطبع. يا الهي -

498
00:28:57,558 --> 00:28:58,684
.ما الذي حدث -
.داني -

499
00:28:58,852 --> 00:29:00,645
.داني، هل أنت بخير -
.تباً -

500
00:29:00,812 --> 00:29:01,813
أنت بخير؟ -
طبيب؟ -

501
00:29:01,981 --> 00:29:04,192
.لا إنه أمر تافه -
.اصطدمت بالعامود -

502
00:29:04,358 --> 00:29:07,863
.فقط ساعدوني بالنهوض -
.أنا آسف -

503
00:29:09,406 --> 00:29:12,076
هل أنت متأكدة أنك بخير؟ -

504
00:29:14,997 --> 00:29:21,588
.لا، أنا بخير. من وضع هذا العامود اللعين هنا

505
00:29:23,800 --> 00:29:25,801
.سأتولى الأمر

506
00:29:25,969 --> 00:29:28,723
.كنت أمشي بهذا الاتجاه

507
00:29:32,853 --> 00:29:35,314
كيف الرأس؟

508
00:29:37,024 --> 00:29:42,198
لقد أعطيت تينا للتو محاضرة حول
".لا تدعيهم أبدا يرونك تبكين "

509
00:29:42,323 --> 00:29:46,370
من ثم لأقوم بإعطائهم فرصة لرؤية
.انهياري العاطفي

510
00:29:46,495 --> 00:29:48,498
.يا الهي

511
00:29:48,665 --> 00:29:52,211
عندما كنت في حملي الأول، حطمت الرفوف
في رالف

512
00:29:52,378 --> 00:29:55,589
.لأنني لم استطع اختيار أي حفاضات علي شراءها

513
00:29:59,679 --> 00:30:02,766
.أنا فقط لا أعرف ما الذي أفعله هنا

514
00:30:02,933 --> 00:30:04,560
.لا أحد منا يعلم عزيزتي

515
00:30:04,768 --> 00:30:09,023
.عليهم جميعاً الاهتمام بشؤونهم الخاصة فقط

516
00:30:11,277 --> 00:30:13,696
.اقلقي فقط على ما تحملينه ها هنا

517
00:30:13,862 --> 00:30:17,076
.دعي الآخرين يخوضون في الوحل

518
00:30:33,722 --> 00:30:35,890
إذاً كيف ستتصرف إذا ما عقد صفقة مع الروس؟

519
00:30:36,099 --> 00:30:38,185
.هل ستداهمه أو تنتظر حتى تحصل على المزيد

520
00:30:38,351 --> 00:30:40,022
.سأستخدم الصدمة والرعب

521
00:30:40,229 --> 00:30:42,774
.اعتقلهم، افصلهم عن بعضهم

522
00:30:42,941 --> 00:30:46,279
.محكمة مليئة بالصحافة. أحدهم سيشي بالآخرين

523
00:30:53,747 --> 00:30:55,832
.أراكم لاحقاً

524
00:30:56,000 --> 00:30:58,377
.حظاً موفقاً الليلة

525
00:31:12,642 --> 00:31:15,604
.هيدالغو كان خائفاً من أننا سنقوم بترحيله
.أخبرته أننا لن نفعل

526
00:31:15,771 --> 00:31:16,772
ماذا أيضا؟

527
00:31:16,939 --> 00:31:20,068
أخبرته أن من يتعاون مع الشرطة
.يحصل على حق الإقامة

528
00:31:20,277 --> 00:31:23,573
.هذا يفسر سعادته بالمساعدة -
.ذلك صحيح -

529
00:31:23,740 --> 00:31:26,785
.صحيح إذا ما ساعدت في عملية ضخمة

530
00:31:26,952 --> 00:31:28,746
.ولكن ذلك نجح
.ها هو يساعد

531
00:31:28,913 --> 00:31:33,126
.تعرف على أول امرأة سوداء وضعتها أمامه

532
00:31:33,252 --> 00:31:36,005
الآن الشاهد اجبر على الشهادة

533
00:31:36,172 --> 00:31:38,508
.بوعد كاذب بالحصول على الجنسية

534
00:31:38,675 --> 00:31:40,803
.تباً

535
00:31:40,970 --> 00:31:43,806
.بدا وكأنه الأمر السليم للقيام به -
.لم يكن كذلك -

536
00:31:46,643 --> 00:31:49,314
.سيكون كل شيء على ما يرام
.لدى الرجل داتش مخطط

537
00:31:53,360 --> 00:31:56,323
.عذرا لإبقائك منتظرة -
.لا بأس -

538
00:31:56,490 --> 00:31:59,201
هل تلك الشرطية الحبلى بخير؟ -
.ستكون على ما يرام -

539
00:31:59,327 --> 00:32:02,623
.يوم مليء بالأحداث -
.بلا مزاح -

540
00:32:02,789 --> 00:32:06,668
.يا الهي، وبقتل بيتشز لـ اليكس بهذا الشكل

541
00:32:06,920 --> 00:32:09,590
.لا أستطيع تصديق ذلك -
.لا أحد يستطيع -

542
00:32:15,388 --> 00:32:18,893
ماذا تقصد؟ -
.نعني أن بيتشز لم تقتل اليكس -

543
00:32:19,060 --> 00:32:21,814
.لقد أحبته. أنت من قتل اليكس

544
00:32:21,980 --> 00:32:24,567
.وأنت ساقطة مجنونة لأنني لم أقتل أحداً

545
00:32:24,733 --> 00:32:28,656
إذاً لماذا أرسلت هذا الرجل لحفر
قبر في أنجلوس كرست هذا الصباح؟

546
00:32:28,823 --> 00:32:31,368
ما هي أجرة العمال اليومية؟

547
00:32:31,827 --> 00:32:37,750
كما أنك تعملين على مقربة من المقهى
.الذي بعثت منه رسالة موته

548
00:32:37,875 --> 00:32:39,294
.حتى تتوقف بيتشز عن البحث

549
00:32:39,503 --> 00:32:41,880
ومهارتك الممتازة في لف اليكس

550
00:32:42,047 --> 00:32:44,134
.مكنتنا من التقاط حامضك النووي عليه

551
00:32:44,300 --> 00:32:47,221
كنت تحاولين التخلص من الجثة
.قبل أن تبيع بيتشز البيت

552
00:32:49,432 --> 00:32:51,977
.تباً -
:القاعدة الأولى لحفر القبور -

553
00:32:52,144 --> 00:32:55,105
.إذا كنت تقفين في الحفرة، توقفي عن الحفر

554
00:32:55,273 --> 00:32:57,359
.اخبرينا الحقيقة

555
00:32:57,526 --> 00:32:59,862
.من ساقطة مجنونة لأخرى

556
00:33:08,123 --> 00:33:10,208
.حسناً

557
00:33:10,333 --> 00:33:14,797
.انظرا، كان مع بيتشز

558
00:33:15,007 --> 00:33:18,678
.لكنه بدأ بمغازلتي -
.ذلك مفهوم -

559
00:33:21,764 --> 00:33:23,684
.بدأنا بالاستمتاع

560
00:33:24,226 --> 00:33:27,731
.لكنه وقع في حبي وتفاهة كهذه

561
00:33:27,898 --> 00:33:29,983
.أراد أن يخبرها بكل شيء

562
00:33:31,485 --> 00:33:34,865
.بيتشز تملك البيت، كانت لتطردني منه

563
00:33:35,490 --> 00:33:37,952
.لم يكن يساوي كل هذا -
ماذا حدث؟ -

564
00:33:38,118 --> 00:33:40,705
.مارسنا الجنس

565
00:33:41,956 --> 00:33:44,210
.بدأنا بالعراك بشأن بيتشز

566
00:33:46,713 --> 00:33:49,634
.احتفظ بعصا قرب سريري

567
00:33:50,885 --> 00:33:53,013
.ومن ثم حدث ما حدث

568
00:33:55,849 --> 00:33:57,060
.استدر نحو الشاحنة

569
00:33:58,728 --> 00:34:00,647
ألا تثق بنا؟

570
00:34:00,856 --> 00:34:04,902
بالتأكيد. ما الذي يجعلك تعتقد أنني لا أفعل؟

571
00:34:07,281 --> 00:34:11,786
متى نرى العقاقير؟ -
ألا تثق بنا؟ -

572
00:34:18,420 --> 00:34:22,592
.فيك. زوكور الفرنسي القديم

573
00:34:22,801 --> 00:34:24,720
.أعتقد أنني قبضت عليه مرة

574
00:34:26,472 --> 00:34:30,559
.هذا كله. كل ما لدينا

575
00:34:30,727 --> 00:34:31,895
.جيد

576
00:34:32,521 --> 00:34:34,315
.فلتفتحها. لنحصل على الدواء الحقيقي

577
00:34:34,482 --> 00:34:36,401
هل نحن جاهزون؟

578
00:34:38,362 --> 00:34:40,572
.استعدوا لإشارتي

579
00:35:02,851 --> 00:35:05,938
.باباك، فلتقابل رئيسك الجديد

580
00:35:09,318 --> 00:35:11,946
.أريد أن أرى الوثائق

581
00:35:12,113 --> 00:35:15,075
.ذلك ما أمر به الطبيب
.أره

582
00:35:18,872 --> 00:35:21,458
.نعم

583
00:35:21,624 --> 00:35:24,712
أيراودك ذلك الشعور بالوخز كما يراودني؟

584
00:35:32,639 --> 00:35:34,850
.ها هي لدينا هنا

585
00:35:35,434 --> 00:35:37,312
.ها هي بادرة حسن النية

586
00:35:39,398 --> 00:35:41,359
.العشرة آلاف

587
00:35:41,484 --> 00:35:44,738
.هيا، أنت تستحقها، فلتأخذها

588
00:35:48,034 --> 00:35:49,453
.نعم

589
00:35:53,290 --> 00:35:55,043
.هذا هراء

590
00:35:55,209 --> 00:35:56,795
.لقد حاول قتل أخي

591
00:35:56,961 --> 00:36:00,508
.لقد سممه ومن ثم استولى على عملنا

592
00:36:00,675 --> 00:36:03,178
ماذا يفعل؟ من أين أتى ذلك المسدس؟

593
00:36:05,764 --> 00:36:08,476
.فلتدعه يذهب -
.أنت. أنت -

594
00:36:08,601 --> 00:36:10,229
.ابن الساقطة

595
00:36:10,396 --> 00:36:13,608
.هيا فلتفعل. لست خائفاً -
.لا تدعه يخرج من هنا -

596
00:36:14,150 --> 00:36:16,903
.سيشي بنا جميعاً

597
00:36:20,699 --> 00:36:22,411
.ماذا بحق اللعنة

598
00:36:29,711 --> 00:36:35,302
.أنت اهتم بذلك -
.لا، هو مشكلتك -

599
00:36:45,731 --> 00:36:47,067
.إنه مشكلتنا

600
00:36:47,192 --> 00:36:48,986
.بربك، لا بد من وجود طريقة أخرى

601
00:36:49,154 --> 00:36:52,992
،ما من طريقة أخرى. تريد علاقة
أليس كذلك؟

602
00:36:56,996 --> 00:36:58,582
.فقط ليس في الوجه

603
00:36:58,707 --> 00:37:00,709
.ادخلوا. ادخلوا -
.فلننطلق -

604
00:37:00,835 --> 00:37:02,336
!فيك. فيك

605
00:37:09,971 --> 00:37:13,517
.توقفوا! توقفوا -
.انبطحوا أرضاً -

606
00:37:13,684 --> 00:37:15,854
.هيا -
.حسناً. حسناً -

607
00:37:16,438 --> 00:37:17,772
.دعني أراهم

608
00:37:22,445 --> 00:37:24,031
.لا تتحركوا

609
00:37:24,238 --> 00:37:26,074
.أمان. كل شيء آمن هنا

610
00:37:30,164 --> 00:37:33,083
.سيدي. كل المشتبه بهم قبض عليهم

611
00:37:36,755 --> 00:37:38,966
فيك. ما الذي يحدث بحق اللعنة؟

612
00:37:39,132 --> 00:37:41,636
.الشؤون الداخلية أفسدوا خطتنا

613
00:37:42,220 --> 00:37:44,557
من هذا؟ من هذا؟

614
00:37:46,267 --> 00:37:49,313
.المحقق باهام

615
00:37:49,480 --> 00:37:51,983
.كانت تلك طلقات فارغة -
.ما الذي كنتم تنون فعله -

616
00:37:52,150 --> 00:37:55,279
.كنا نحاول إقامة علاقة مع الروس

617
00:37:55,487 --> 00:37:59,116
كنا نعلم ان بوبوفيتش لن يدع التهديد الإيراني
.يمر

618
00:37:59,242 --> 00:38:02,496
.قتل المنافس كان بمثابة رابطة دم تجمعنا

619
00:38:02,664 --> 00:38:05,083
.العقاقير الموصوفة كانت جزءا صغيرا من الأمر

620
00:38:05,250 --> 00:38:07,461
.هذا الحقير لديه علاقات تربطه بالكرملين

621
00:38:07,628 --> 00:38:08,921
.كان ليشكل نجاحا باهرا لنا

622
00:38:09,129 --> 00:38:11,383
هل اعتقدت فعلا أنني أعقد صفقة مع الروس؟

623
00:38:11,549 --> 00:38:13,426
أنني أقتل أحداً بالفعل؟

624
00:38:14,929 --> 00:38:16,847
.لا أدري من أين أتيت بمعلوماتك

625
00:38:17,015 --> 00:38:19,016
.لقد عرض علي العملية بأكملها عصر اليوم

626
00:38:20,018 --> 00:38:24,857
أعتقد أن الشؤون الداخلية ستلفق أي نوع من الخيال
.لتظهر أفراد الشرطة الأخيار بمظهر سيئ

627
00:38:25,275 --> 00:38:28,112
.فكوا وثاق رجالي
.يا أغبياء خربتم كفاية في ليلة واحدة

628
00:38:41,461 --> 00:38:47,011
.اعتقلوه بتهمة محاولة القتل، و رقص تعري غير قانوني

629
00:38:48,138 --> 00:38:52,184
لن يقلب الأمر في الـ ار أو سي
.ولكنه سيترك أثرا محلياً

630
00:38:54,770 --> 00:38:56,898
.عضو المجلس

631
00:39:16,210 --> 00:39:20,674
هل خرج غانون عن التقاعد؟ -
.إذا لم يكن مكسورا فلن تكن الحظيرة -

632
00:39:20,841 --> 00:39:24,597
.سمعت عن الشؤون الداخلية. تلك التفاهة -
.صحيح. نمطي -

633
00:39:24,763 --> 00:39:29,270
كيف تشعرين؟ -
.أفضل قليلا -

634
00:39:29,437 --> 00:39:31,189
.شكراً

635
00:39:31,313 --> 00:39:33,192
هل أستطيع إحضار شيء لتأكليه؟

636
00:39:33,943 --> 00:39:37,865
.لقد فقدت شهيتي نوعا ما -
.حسناً -

637
00:39:38,032 --> 00:39:40,285
هل علينا التحدث؟

638
00:39:41,370 --> 00:39:42,955
عن ماذا؟

639
00:39:43,122 --> 00:39:45,667
.ربما أستطيع المساعدة

640
00:39:45,834 --> 00:39:48,672
.يبدو أن الأب غائب

641
00:39:49,673 --> 00:39:52,469
.الأب لا يعرف

642
00:39:53,470 --> 00:39:55,264
.أعتقد أن ذلك أفضل حالاً

643
00:39:56,140 --> 00:40:00,104
أنا فقط لا أعتقد
.أن باستطاعته التعامل مع الأمر حالياً

644
00:40:00,980 --> 00:40:02,649
.سأفعل ذلك لوحدي

645
00:40:02,816 --> 00:40:06,822
.إذا ما غيرت رأيك، ما زال العرض سارياً

646
00:40:07,614 --> 00:40:09,700
.حسناً

647
00:40:09,868 --> 00:40:12,163
.شكراً

648
00:40:23,719 --> 00:40:24,763
أنا آسف
سأتوقف

649
00:40:35,319 --> 00:40:38,825
.أنا أعاني من الذئبة. مريضة بها منذ 15 سنة

650
00:40:38,991 --> 00:40:42,246
.لكنها انتشرت مؤخراً

651
00:40:42,413 --> 00:40:47,628
خمس عشرة سنة؟ -
.لدي بناتي. جيمس -

652
00:40:47,796 --> 00:40:52,510
.لدي عائلة. أنا أريدك أن تبقى على ما أنت

653
00:41:07,239 --> 00:41:10,493
.بعض المشروب سيريح تلك المعدة -
.سألتزم بالمشروب الزهري -

654
00:41:10,660 --> 00:41:11,995
.أنا أحب الشراب الزهري

655
00:41:12,830 --> 00:41:15,960
بيلنغز يريد لنا أن ننظف
.والتأكد من عدم وجود مخالفات

656
00:41:16,168 --> 00:41:18,504
.يبدو أن أحدهم وشى به لقائد الإطفائية

657
00:41:18,671 --> 00:41:20,507
ومن الذي سيفعل أمراً كهذا؟

658
00:41:23,887 --> 00:41:25,139
أتعلمون ما علينا فعله؟

659
00:41:25,306 --> 00:41:28,560
.التخلص من كل هذه القذارة التي على الخزانة
.هي قريبة من هذا الضوء

660
00:41:28,768 --> 00:41:31,814
.لا، ليس تلك الكأس. لقد فزت 3 من 4 للحصول عليها

661
00:41:31,982 --> 00:41:34,026
!لقد كنت صفر من خمسة، ولكن من يعد

662
00:41:34,193 --> 00:41:36,613
.أتعلم ماذا؟ إلى الجحيم
.فهي قطعة قذارة رخيصة

663
00:41:36,779 --> 00:41:40,702
أتعلم ماذا؟
.سنهزم الشؤون الداخلية مجدداً العام القادم

664
00:42:01,230 --> 00:42:03,107
.مرحباً

665
00:42:08,990 --> 00:42:12,162
.مرحبا، داتش

666
00:42:12,329 --> 00:42:14,498
.لقد أردت فقط شكرك

667
00:42:14,707 --> 00:42:19,797
.تبذل جهداً دائما لمساعدتي وأنا أقدر لك ذلك

668
00:42:19,965 --> 00:42:22,718
.بالتأكيد. في أي وقت

669
00:42:22,927 --> 00:42:24,428
حسناً، أراك في الغد؟

670
00:42:24,553 --> 00:42:26,975
.عمت مساءاً -
.عمت مساءاً -

671
00:42:46,918 --> 00:42:52,552
الإشاعة تقول بأن الشؤون الداخلية أفسدت
.مخططا لكم للإيقاع بالروس

672
00:42:52,843 --> 00:42:54,929
.هم يستمرون بإيذاء الرجال الأخيار

673
00:42:55,097 --> 00:42:57,391
.ربما التقطوا الأمر عبر جهاز تنصت ليمانسكي

674
00:42:57,558 --> 00:43:00,646
.اعتقدوا أنكم تعقدون صفقة ما

675
00:43:00,812 --> 00:43:04,860
.احتمال -
.لقد شوهت صورة الشؤون الداخلية -

676
00:43:05,027 --> 00:43:07,572
إذا ما تبين لكافانا أنك اكتشفت جهاز التنصت

677
00:43:08,323 --> 00:43:11,077
.سيتشيط غضباً

678
00:43:11,244 --> 00:43:13,663
.اجعل روني يبحث عن أجهزة التنصت كل يوم

679
00:43:13,831 --> 00:43:16,418
.وجد أحدها في النادي. لا بد وأنه كافانا

680
00:43:16,585 --> 00:43:20,381
.لذا لعبناها بطريقتنا. تماما كما قلت لنا

681
00:43:20,548 --> 00:43:24,387
.يا الهي. علمت أن المكان مراقب عندما حدثتني

682
00:43:24,596 --> 00:43:26,431
.تلك المحادثة -
هل استغليتني أيضا؟ -

683
00:43:26,640 --> 00:43:29,394
.أي جزء من ذلك الحديث محمي -
.لقد أخفيت معلومات -

684
00:43:29,560 --> 00:43:30,772
لا يمكنهم -
.لقد كذبت -

685
00:43:30,937 --> 00:43:34,193
.لا. لقد حدث بسرعة

686
00:43:34,359 --> 00:43:36,112
.انظري، أنا أحاول موازنة الأمور هنا

687
00:43:38,114 --> 00:43:39,783
.أنا آسف

688
00:43:39,950 --> 00:43:41,619
أي حركة يقوم بها الآن ضدنا

689
00:43:41,744 --> 00:43:45,792
تبدو وكأنها جزء من عملية ثأر
.عشوائية مستمرة

690
00:43:47,085 --> 00:43:49,797
.من الأفضل أن أتحضر لخطوتنا التالية

691
00:43:49,964 --> 00:43:52,927
.لأن كافانا سيعتقل ليمانسكي

692
00:43:53,093 --> 00:43:57,099
.سيحاول إيذائك عبر إيذائه -
.سنكون مستعدين لذلك أيضا -

693
00:44:00,771 --> 00:44:05,902
أتعلم ماذا؟
.سنهزم الشؤون الداخلية مجددا في العام القادم

694
00:44:10,534 --> 00:44:12,537
أتريدني أن أعود إلى الحظيرة؟

695
00:44:12,703 --> 00:44:15,708
وازرع واحدا أخر في مكان مختلف؟

696
00:44:16,376 --> 00:44:17,711
.بيلينغز يريدنا أن ننظف

697
00:44:17,877 --> 00:44:19,922
والتأكد من -
.لا تقلق نفسك -

698
00:44:20,089 --> 00:44:21,550
يبدو أن أحدهم وشى به

699
00:44:21,716 --> 00:44:26,515
تعلم، فارمينغتون انتصروا علينا
.في تصفيات شبه النهائي

700
00:44:27,223 --> 00:44:31,021
.ربما هم يتحدثون عن ذلك -
.شكراً، باز -

701
00:44:31,730 --> 00:44:33,108
.يجب أن تذهب

702
00:44:33,315 --> 00:44:35,277
.ليس تلك الكأس
.لقد فزت 3 من 4 للحصول عليها

703
00:44:35,485 --> 00:44:37,488
.لقد كنت صفر من خمسة
!ولكن من يعد

704
00:44:37,655 --> 00:44:40,117
.أتعلم ماذا؟ إلى الجحيم
.فهي قطعة قذارة رخيصة

705
00:44:40,284 --> 00:44:45,249
أتعلم ماذا؟
.سنهزم الشؤون الداخلية مجددا العام القادم

