﻿1
00:01:04,268 --> 00:01:06,356
أنا قادم، هذا مناسب

2
00:01:09,945 --> 00:01:11,530
حسناً

3
00:01:17,917 --> 00:01:20,088
سيكون هذا صعباً، هل ثمة مدخل آخر؟

4
00:01:20,296 --> 00:01:23,510
لا، هذا هو -
حسناً، ادخلوا من هنا يا رجال -

5
00:01:25,138 --> 00:01:28,519
انتبهوا، إنها آلات هشة -
مهلاً -

6
00:01:28,686 --> 00:01:29,938
بحذر يا رجال

7
00:01:30,105 --> 00:01:32,192
انتبهوا للاستدارة

8
00:01:32,359 --> 00:01:36,116
!نحن قادمون، احذروا -
!احذروا -

9
00:01:39,914 --> 00:01:42,001
انتبه لظهرك أيها الفتى داتش

10
00:01:45,882 --> 00:01:47,176
!مؤكد أن هذه مزحة

11
00:01:47,343 --> 00:01:50,265
لا، يا رجال
احذروا بوضعها أرضاً، اتفقنا؟

12
00:01:50,432 --> 00:01:53,020
لا أريدكم أن تخدشوا الجلد

13
00:01:54,690 --> 00:01:56,484
بعد عمليتنا الكبيرة عن الأدوية

14
00:01:56,651 --> 00:01:59,573
وافق كبار الضباط على طلبيتي
التي كانوا يؤجلونها

15
00:01:59,698 --> 00:02:03,538
ستجلس بأناقة الآن -
هل حصلنا على شيء؟ -

16
00:02:03,705 --> 00:02:06,001
بحذر، هيا

17
00:02:15,184 --> 00:02:17,312
سأمهل الأريكة أسبوعين
قبل أن ننقلها هنا

18
00:02:17,480 --> 00:02:18,815
لا أرتدي جهاز تنصت -
ماذا؟ -

19
00:02:19,024 --> 00:02:20,985
لا أرتدي جهاز تنصت -
لا أفهم هذا الرجل -

20
00:02:21,152 --> 00:02:23,239
ماذا قال كافانو؟ -
لا يمكنني إيجاده -

21
00:02:23,406 --> 00:02:26,495
ذهبت إلى النُزل، وهو فارغ
اتصلت بهاتفه الخلوي، ولا يرد

22
00:02:26,661 --> 00:02:29,793
لماذا لم يعتقلك؟ -
ربما قضيته ليست قوية -

23
00:02:29,918 --> 00:02:33,256
أتعتقدون أنه ينسحب؟ -
هل يغلق التحقيق؟ -

24
00:02:33,423 --> 00:02:37,138
سنتصرف كأنه ما زال قائم
إلى أن نتأكد

25
00:02:37,305 --> 00:02:39,768
ولكني أحب هذا الشعور

26
00:02:39,935 --> 00:02:43,400
فيك، أكره أن أجعل يومك يبدأ بهذا
ولكن وقعت جريمة قتل متعددة

27
00:02:43,525 --> 00:02:47,490
هذا جميل، هذا أفضل من كوب قهوة

28
00:02:54,127 --> 00:02:56,548
كيف تم إطلاق النار؟ -
من سيارة عابرة -

29
00:02:57,006 --> 00:02:59,970
الضحية هو ذكر متحالف
مع بوب ستريت بحسب وشومه

30
00:03:00,095 --> 00:03:02,015
هذا ما يحدث عند تجاوز خطوط العدو

31
00:03:02,182 --> 00:03:05,312
أصبحت المنطقة محايدة
منذ ابتعاد رجال أنطوان

32
00:03:05,479 --> 00:03:08,527
هل ثمة شهود؟ -
نعم، صديقان للقتيل -

33
00:03:08,694 --> 00:03:10,572
وهما ليسا مفيدان مثله

34
00:03:12,993 --> 00:03:14,454
هل رأيتما شيئاً؟

35
00:03:14,620 --> 00:03:16,123
نعم، أخوة يمتلكون الشجاعة

36
00:03:16,331 --> 00:03:19,504
سقط رجالي كرجال عصابات حقيقيين

37
00:03:19,671 --> 00:03:21,507
أتعرف من فعل هذا؟ -
حقود ما -

38
00:03:21,674 --> 00:03:25,306
كادوا يقتلونني أنا وموني أيضاً
ولم أرَ شيئاً غير هذا

39
00:03:25,473 --> 00:03:28,144
هل رأيت السيارة؟ -
لم نرَ شيئاً -

40
00:03:28,269 --> 00:03:32,401
من الأفضل أن تتذكر وإلا فستتأمل
سيارتنا من الداخل بطريقك للمركز

41
00:03:32,527 --> 00:03:34,947
أنا وحبيبتي كدنا نتعرض للقتل

42
00:03:35,157 --> 00:03:36,868
وأنت تضايقني أنا؟

43
00:03:37,035 --> 00:03:39,581
!هذا هراء من شرطة بيض البشرة

44
00:03:39,748 --> 00:03:42,711
يستحسن بك رؤية لون بشرتك

45
00:03:42,878 --> 00:03:44,214
هل أضع الكرسي هنا؟ -
نعم -

46
00:03:44,380 --> 00:03:45,926
هل ستتخلص من الكرسي؟

47
00:03:46,051 --> 00:03:49,598
بطانة هذا الكرسي سيئة
تعاني مؤخرتي كل يوم

48
00:03:49,806 --> 00:03:51,894
أنا آسف، سنعيده إلى قسم اللوازم

49
00:03:52,061 --> 00:03:55,984
يمكنك إعادة هذا -
قسم الجرد ينتظر هذا الكرسي -

50
00:03:58,864 --> 00:04:00,534
حسناً، حسناً

51
00:04:00,660 --> 00:04:03,121
تتمتع بالجرأة للحضور إلى هنا

52
00:04:03,331 --> 00:04:06,795
يجب أن أبلغك رسمياً
أن الشؤون الداخلية

53
00:04:06,920 --> 00:04:09,174
تحقق بأمر الأعضاء الأربعة
في فريقك للهجوم

54
00:04:09,341 --> 00:04:13,098
فشلت بمحاولة إثبات هذه القضية
بالفعل، هلا تتخطى الأمر؟

55
00:04:13,223 --> 00:04:16,562
بما أن ملفات فريق الهجوم
وملفاتكم عنهم هنا

56
00:04:16,729 --> 00:04:20,110
فسأجهز مكتب تحقيق لي هنا
حتى ينتهي التحقيق

57
00:04:20,277 --> 00:04:22,155
أنت تمازحني، صحيح؟

58
00:04:22,656 --> 00:04:26,036
معظم الوقت، ولكن ليس هذه المرة

59
00:04:26,705 --> 00:04:29,126
وأين ستجهز مكتبك بحسب رأيك؟

60
00:04:29,334 --> 00:04:30,920
أحتاج إلى الخصوصية

61
00:04:31,087 --> 00:04:34,885
ولا أريد منع الضباط
من استخدام غرف التحقيق

62
00:04:35,052 --> 00:04:38,601
لذا الأمر الأسهل بالنسبة إلي
هو استخدام مكتبك

63
00:04:40,729 --> 00:04:43,651
عذراً أيها الملازم
هل تنسى أني النقيب المسؤول هنا؟

64
00:04:44,193 --> 00:04:45,446
النقيب المسؤول بالإنابة

65
00:04:45,613 --> 00:04:50,413
وهذا يمنحك مكان عمل وهاتف
وليس مكتب خاص

66
00:04:50,580 --> 00:04:53,126
ولكني فهمت أن النقيب السابقة
قامت بعمل جيد

67
00:04:53,335 --> 00:04:56,089
هنا على أرض العمل

68
00:04:56,256 --> 00:04:58,636
أنا آسف للإزعاج

69
00:04:59,679 --> 00:05:01,140
سكوت؟

70
00:05:03,602 --> 00:05:05,314
!أنتم

71
00:05:06,023 --> 00:05:07,693
.ضعوا هذه الأشياء هناك

72
00:05:07,860 --> 00:05:11,240
إلى أن أحل هذه المسألة التافهة

73
00:05:11,449 --> 00:05:13,662
لم أرَ شيئاً، ولا أعرف شيئاً

74
00:05:13,787 --> 00:05:17,000
ليس لدي ما أقوله
سوى شكر السماء لأن حبيبي بخير

75
00:05:17,168 --> 00:05:20,507
حبيبك! إنه فتى وأنت كبيرة السن
كيف هذا الأمر؟

76
00:05:20,674 --> 00:05:24,847
إنه يهديني أشياء جميلة
وهو مثير، لذا كل شيء جيد

77
00:05:25,014 --> 00:05:26,225
!يا لك من سطحية

78
00:05:26,392 --> 00:05:28,479
ما أواجه صعوبة بفهمه

79
00:05:28,646 --> 00:05:31,359
غير هذا الكلام العامي
هو سبب رغبة أشرار

80
00:05:31,484 --> 00:05:34,364
بالقضاء على جماعتك المسالمة
بلا سبب وجيه

81
00:05:34,532 --> 00:05:35,783
أهي لعنة فو مانتشو؟

82
00:05:35,951 --> 00:05:38,872
أنت تافه مغرور رغم كونك
في الـ 19 من عمرك بريستون

83
00:05:39,039 --> 00:05:42,461
هذا اسمي لدى الحكومة
أصدقائي ينادونني كاسبر

84
00:05:43,130 --> 00:05:45,884
هل أنت كاسبر الشهير؟
صنعت سمعة لنفسك

85
00:05:46,009 --> 00:05:48,055
بالأشهر الأخيرة بترويج المخدرات

86
00:05:48,180 --> 00:05:50,267
مؤكد أنك تخلط بيني وبين مجرم آخر

87
00:05:50,434 --> 00:05:54,399
سمعت بأنك تعمل مع عصابات متنافسة
سود وصفر وون ناينرز وسبوكستريت

88
00:05:54,566 --> 00:05:56,445
أنت تاجر مخدرات غير عنصري

89
00:05:56,611 --> 00:05:58,156
لا أعرف بهذا الشأن

90
00:05:58,322 --> 00:06:01,620
ولكن أبيض البشرة في فارمينعتون
.لا ينسجم بسهولة

91
00:06:01,746 --> 00:06:03,290
لذا عليه تكوين صداقات

92
00:06:03,457 --> 00:06:06,503
سيسهل الأمر كثيراً
لو وحدنا جهودنا

93
00:06:06,670 --> 00:06:10,594
بلى، ولكني لست
مثل قارض يأكل الجبن

94
00:06:11,596 --> 00:06:14,769
يبدو لي أنك كنت تأكل طعاماً قذراً

95
00:06:15,895 --> 00:06:18,065
نعم -
فيك؟ -

96
00:06:18,232 --> 00:06:19,610
لدينا مشكلة هنا

97
00:06:21,404 --> 00:06:23,492
ماذا تفعل بحق السماء؟

98
00:06:24,160 --> 00:06:26,747
أعرف أن هذا سيفاجئك كثيراً

99
00:06:26,915 --> 00:06:28,834
ولكن أنت وفريقك

100
00:06:29,001 --> 00:06:31,255
تخضعون لتحقيق من الشؤون الداخلية

101
00:06:31,506 --> 00:06:32,716
وأنا أترأسه

102
00:06:32,883 --> 00:06:36,431
فقدت ماء وجهك بالفعل أمام كبار
الضباط لإفساد عمليتنا مع الروس

103
00:06:36,640 --> 00:06:40,020
كيف سيساعدك هذا العبث؟ -
أنا ممتن لاهتمامك -

104
00:06:40,187 --> 00:06:42,274
ولكن دع القلق في هذا الأمر لي

105
00:06:43,527 --> 00:06:46,740
لا تتوقع أي تعاون من العاملين بالأسفل

106
00:06:46,907 --> 00:06:50,497
إنهم مشجعينا -
لن أرغب بتخييب ظنهم -

107
00:06:50,914 --> 00:06:54,420
آخر ما أريد فعله
هو إثارة النزاعات

108
00:07:11,616 --> 00:07:15,870
لو اعتقلني سابقاً، فسيكون عليه
إظهار ما لديه على الأقل

109
00:07:16,162 --> 00:07:18,205
!اللعنة

110
00:07:19,580 --> 00:07:21,333
ادخلي

111
00:07:22,291 --> 00:07:24,085
مرحباً -
مرحباً -

112
00:07:24,252 --> 00:07:27,212
ليم وروني، تذكران بيكا دويل
من قضية كروفورد

113
00:07:27,379 --> 00:07:29,506
نعم، مرحباً -
إنها تمثلنا الآن -

114
00:07:29,673 --> 00:07:32,133
وتحمينا قانونياً
من ذلك المعتوه بالأعلى

115
00:07:32,341 --> 00:07:33,717
هل وكلت محامية؟

116
00:07:33,884 --> 00:07:37,095
إنها تساعدنا جميعاً -
في مناسبة كهذه فقط -

117
00:07:37,263 --> 00:07:38,597
سيتم الاعتناء بكم

118
00:07:38,763 --> 00:07:40,889
صديقكم كافانو هو مندفع

119
00:07:41,056 --> 00:07:43,809
حتى أصدقائه بالشؤون الداخلية
تفاجئوا من حركته

120
00:07:43,977 --> 00:07:46,602
جعل الأمر شخصياً
مما يساعدني على الإثبات

121
00:07:46,770 --> 00:07:49,355
بأنه يتم استهدافكم ظلماً

122
00:07:51,315 --> 00:07:54,608
يبدو هذا حواراً محمياً بالسرية
بين المحامي والعميل

123
00:07:54,734 --> 00:07:55,859
بلى

124
00:07:56,403 --> 00:07:59,488
الآنسة دويل، صحيح؟ -
نعم -

125
00:07:59,655 --> 00:08:01,532
جون كافانو

126
00:08:01,699 --> 00:08:04,242
أنا أمثل المحققين الأربعة

127
00:08:04,409 --> 00:08:07,452
تأكد من أن تعاملك معهم
يتم من خلالي

128
00:08:07,619 --> 00:08:08,912
سيسرني هذا

129
00:08:09,079 --> 00:08:12,582
أتطلع شوقاً للعمل معك
أعلميني عندما تكونين مستعدة

130
00:08:12,748 --> 00:08:14,542
حسناً -
حسناً -

131
00:08:22,799 --> 00:08:24,842
علينا التركيز على تأدية عملنا

132
00:08:24,967 --> 00:08:27,760
لنترك القلق لها حول التهم التافهة
التي سيتهمنا بها

133
00:08:27,927 --> 00:08:30,346
آخر ما نريده هو أن يؤثر بكم

134
00:08:30,513 --> 00:08:33,641
إذا جعلكم تفقدون تركيزكم
فسينال منكم بتهم انعدام الكفاءة

135
00:08:33,850 --> 00:08:37,351
أو خطأ ما في الشارع -
علينا حل جريمة مقتل فتيان -

136
00:08:37,476 --> 00:08:40,021
كاسبر وحبيبته أعطيانا عنواناً
ما التالي؟

137
00:08:40,229 --> 00:08:41,814
القتلى من عصابة بوب ستريت

138
00:08:41,981 --> 00:08:45,692
قد تكون عصابتهم قتلتهم
للعمل مع بيض البشرة

139
00:08:45,817 --> 00:08:47,901
هذا أمر يستحق التحقيق به -
حسناً -

140
00:08:48,068 --> 00:08:49,903
أنا ممتن لما تفعلينه

141
00:08:50,029 --> 00:08:52,238
نعم، شكراً

142
00:09:04,206 --> 00:09:07,834
تراجعي يا عاهرة، لا تملكين مالاً -
لديّ مال من بيع نفسي -

143
00:09:08,001 --> 00:09:09,754
أعطه لي

144
00:09:10,670 --> 00:09:13,464
!يا للهول، اخرجوا من الخلف

145
00:09:16,341 --> 00:09:17,926
!شرطة

146
00:09:20,553 --> 00:09:22,555
!انبطح

147
00:09:25,974 --> 00:09:28,267
اثنين من رجالك ماتا اليوم

148
00:09:28,435 --> 00:09:32,104
أعتقد أنكم تتخلصون من فضلاتكم -
أنت مخطئ -

149
00:09:32,312 --> 00:09:35,274
لماذا كان مع كاسبر؟ -
علاقتنا جيدة مع كاسبر -

150
00:09:35,482 --> 00:09:37,859
جيدة بحيث تريد قتله مع عصابته

151
00:09:37,984 --> 00:09:41,153
أم هل تتفق مع عصابة أخرى؟ -
لا أعرف -

152
00:09:41,320 --> 00:09:44,947
هذا الرجل عديم النفع -
انظروا ماذا وجدت -

153
00:09:46,449 --> 00:09:49,994
كنا نسمح لعصابة بوب ستريت
بالعمل ما دام عملها مخفياً

154
00:09:50,161 --> 00:09:51,870
انتهت الهدنة، أخبر غانسموك

155
00:09:52,079 --> 00:09:55,206
بأني سأداهم بيت ترويج
لعصابة بوب كل ساعتين

156
00:09:55,374 --> 00:09:56,832
إلى أن أعتقل القاتل

157
00:09:56,999 --> 00:09:59,543
لا يهم إن كانت عمليتكم
أو عملية عصابة منافسة

158
00:09:59,710 --> 00:10:01,836
نريد اسماً -
زجاجات المخدرات لمسة جميلة -

159
00:10:01,961 --> 00:10:04,756
هذا أسلوب قديم -
نريد اسماً بنهاية اليوم -

160
00:10:04,923 --> 00:10:07,841
وإلا فعلى عصابة بوب ستريت
التقدم بطلب معونات

161
00:10:11,219 --> 00:10:13,304
لا، شكراً

162
00:10:14,679 --> 00:10:16,766
!يا للعجب

163
00:10:17,641 --> 00:10:19,266
إنهم من قسم جرائم السطو

164
00:10:19,434 --> 00:10:23,311
يبدو أنهم يستفسرون عن داتش
ويريدون إجراء مقابلة معه

165
00:10:23,604 --> 00:10:26,022
هذا مثير للإعجاب، نخبة النخبة

166
00:10:26,190 --> 00:10:28,441
هذا ليس أمراً مفاجئاً

167
00:10:28,649 --> 00:10:31,860
حللنا عدة قضايا مهمة
وعمل المدعي العام وراءنا

168
00:10:32,027 --> 00:10:33,654
أعتقد أننا نلنا بعض الشهرة

169
00:10:34,321 --> 00:10:36,614
أو أنت على أي حال

170
00:10:37,698 --> 00:10:39,784
أليست هذه؟

171
00:10:41,535 --> 00:10:43,411
فاتيما غاردنر

172
00:10:43,578 --> 00:10:46,289
إنها أخت كليفون -
نعم -

173
00:10:46,456 --> 00:10:49,874
كنتم متأكدين تماماً أن كليفون
قتل تلك المرأة حينها

174
00:10:49,999 --> 00:10:53,753
لانا غريغوري، هي وأخريات
ولكننا لم نستطع إثبات هذا

175
00:10:53,919 --> 00:10:57,631
كنت أفعل ما طلبته مني
الإصغاء والمراقبة

176
00:10:57,840 --> 00:11:00,633
وعثرت على هذا
بينما كنت أفتش غرفته

177
00:11:00,842 --> 00:11:02,969
إنه لـكليفون

178
00:11:03,136 --> 00:11:05,054
هذه دماء كثيرة

179
00:11:05,221 --> 00:11:07,180
سنتحقق من الحمض النووي

180
00:11:07,347 --> 00:11:09,474
لا أعرف إن لاحظ أنه مفقود

181
00:11:09,641 --> 00:11:12,351
لم يذكر أنه جرح نفسه
أو تعرض لحادثة

182
00:11:12,518 --> 00:11:15,437
إذا لم يثبت الأمر شيئاً
فلا داعي لأن يعرف أنك جئت إلى هنا

183
00:11:15,603 --> 00:11:17,564
لم أعد أعرف كيف أنظر إليه

184
00:11:17,730 --> 00:11:19,107
!إنه أخي

185
00:11:19,274 --> 00:11:22,651
ارجعي للبيت واستمري بعملك
ولا تتوتري

186
00:11:22,860 --> 00:11:25,404
لا تمنحيه مبرراً للتفكير في الأمر

187
00:11:25,571 --> 00:11:28,281
طلبت مني ألا أبدو متوترة

188
00:11:28,448 --> 00:11:30,616
كيف يفترض بي فعل هذا؟

189
00:11:30,783 --> 00:11:33,201
لا أعرف إن كان بوسعي تحمل هذا

190
00:11:33,368 --> 00:11:36,204
.إذا بحثنا عن أدلة في غرفة أخيك

191
00:11:36,620 --> 00:11:39,957
إنه بيتك
وتملكين الحق القانوني بإدخالنا

192
00:11:40,915 --> 00:11:44,002
هل يخرج كليفون بساعات غريبة؟

193
00:11:44,127 --> 00:11:46,170
هل يتصرف بسرية؟

194
00:11:46,378 --> 00:11:49,465
لا شيء غريب سوى القميص

195
00:11:51,591 --> 00:11:53,801
غرفته من هذا الاتجاه

196
00:11:58,388 --> 00:12:01,056
الأثاث كله لي

197
00:12:05,185 --> 00:12:08,521
الشيء الوحيد الذي أحضره هو المرآة

198
00:12:10,106 --> 00:12:13,485
هل يقضي كليفون وقته
بأي شيء عدا العمل؟

199
00:12:13,650 --> 00:12:17,696
إنه يقرأ قليلاً
ويشاهد التلفزيون مثل البقية

200
00:12:25,368 --> 00:12:27,162
!يا إلهي

201
00:12:29,663 --> 00:12:31,539
!فاتيما

202
00:12:31,748 --> 00:12:33,208
!فاتيما

203
00:12:36,503 --> 00:12:37,961
!فاتيما

204
00:12:43,382 --> 00:12:46,219
مرحباً، أغير الملاءات

205
00:12:46,426 --> 00:12:48,011
ظننت أنك في العمل

206
00:12:48,221 --> 00:12:50,679
إنه يوم عمل بطيء
أرادوني لساعة فقط

207
00:12:50,805 --> 00:12:52,182
دعيني أساعدك

208
00:12:52,390 --> 00:12:55,893
سأتولى الأمر، لا بأس -
لا بأس، تم هذا -

209
00:12:58,436 --> 00:13:00,188
هل أنت بخير؟ -
بالطبع -

210
00:13:00,355 --> 00:13:02,273
هيا، سأعدّ لك الغداء

211
00:13:11,197 --> 00:13:14,407
أتصدقين كم بذلت من وقت وجهد
للذهاب إلى العمل

212
00:13:14,574 --> 00:13:16,868
ثم يعيدونني للبيت بعد ساعة؟

213
00:13:17,535 --> 00:13:19,703
أتريد بعض المخلل؟ -
بالتأكيد -

214
00:13:19,870 --> 00:13:21,330
حسناً

215
00:13:21,496 --> 00:13:25,041
ماذا عن الوظيفة الأخرى
التي أجريت مقابلة لها؟

216
00:13:25,208 --> 00:13:28,085
طلب مني المدير
الاتصال بالأسبوع المقبل

217
00:13:28,252 --> 00:13:30,420
ستحصل على نتيجة ما -
نعم -

218
00:13:30,546 --> 00:13:32,714
هل ستذهبين
إلى بيت باربرا الليلة؟

219
00:13:35,841 --> 00:13:38,010
نحتاج إلى مناشف ورقية

220
00:13:56,900 --> 00:13:59,610
أين باب غرفتنا بحق السماء؟ -
والباب الآخر أيضاً -

221
00:14:00,027 --> 00:14:01,862
ذلك السافل

222
00:14:02,029 --> 00:14:04,030
ظننت أنكم ستحبون
استنشاق الهواء النقي

223
00:14:04,197 --> 00:14:06,825
وإدخال أشعة الشمس -
هذه خدعة رخيصة -

224
00:14:06,950 --> 00:14:10,995
أفترض أنه ليس لديكم
ما تخفونه، صحيح؟

225
00:14:11,162 --> 00:14:13,289
على أي حال
مع كل فوضى الأسبوع الماضي

226
00:14:13,746 --> 00:14:18,251
لم أحظ بفرصة لتهنئتكم
على عملية الاعتقال الكبيرة

227
00:14:18,376 --> 00:14:22,796
أحسنتم عملاً
حتى لو كانت الطريقة غير تقليدية

228
00:14:25,506 --> 00:14:27,049
ولكن لنرجع للعمل

229
00:14:27,925 --> 00:14:31,094
أريد لقائك في مكتبي -
ليس من دون محاميتي -

230
00:14:31,262 --> 00:14:33,555
أهي بيكا دويل؟ اختيار جيد

231
00:14:34,930 --> 00:14:36,849
أعلمني عندما تصل إلى هنا

232
00:14:38,017 --> 00:14:39,934
فيندريل، هل أنت متفرغ للحظة؟

233
00:14:40,101 --> 00:14:42,228
أم هل تحتاج إلى محامٍ أيضاً؟

234
00:14:42,353 --> 00:14:45,355
لا، لا بأس -
شاين -

235
00:14:47,774 --> 00:14:50,277
سأجيب عن أسئلتك كلها

236
00:14:52,403 --> 00:14:55,656
فهمت أنك اشتريت
بيتاً جديداً مؤخراً

237
00:14:55,947 --> 00:14:58,908
أسعار عقارات لوس أنجلوس جنونية

238
00:14:59,033 --> 00:15:01,910
هل تعمل بالحراسة
أو أي عمل إضافي؟

239
00:15:02,078 --> 00:15:05,455
مارا وسيطة عقارية
ونشترك بالعيش بأجرنا

240
00:15:07,206 --> 00:15:11,293
سبب وجودي هنا هو أني أريد
إغلاق قضية تيري كراولي

241
00:15:11,502 --> 00:15:13,337
أرى هذا

242
00:15:14,045 --> 00:15:17,131
حدث هذا قبل عامين
والشؤون الداخلية برأتنا

243
00:15:17,340 --> 00:15:19,967
ألم تسمع هذا الخبر
من الجحر الذي تعيش به؟

244
00:15:20,717 --> 00:15:23,345
هل يمكنك إلقاء نظرة على نص

245
00:15:23,553 --> 00:15:26,847
مقابلتك بعد حادثة إطلاق النار

246
00:15:27,014 --> 00:15:29,141
لترى إن كان بوسعك تذكر شيء جديد؟

247
00:15:29,266 --> 00:15:31,685
كنت أنظر إلى سترتك

248
00:15:33,436 --> 00:15:35,063
إنك شرطي فعال للغاية

249
00:15:35,228 --> 00:15:38,732
وورطت نفسك
في بضعة مواقف أثناء عملك

250
00:15:38,899 --> 00:15:41,068
علامة سوداء أو اثنتين

251
00:15:42,151 --> 00:15:44,278
عملت وحدك لبعض الوقت
من العام الماضي

252
00:15:44,487 --> 00:15:48,239
قسم الرذيلة، لماذا رجعت
إلى فريق الهجوم؟

253
00:15:48,448 --> 00:15:53,036
كنت أظن أنك تود صنع سمعة لنفسك
بالعمل منفرداً

254
00:15:53,202 --> 00:15:57,413
مثلما تتهمنا بأمور باطلة
لصنع سمعة لنفسك؟

255
00:15:58,247 --> 00:15:59,539
الشيء نفسه

256
00:15:59,707 --> 00:16:01,958
هل تعيش في ظل ماكاي
طوال الوقت؟

257
00:16:04,461 --> 00:16:07,964
ألا تشعر بأنه كان يحاول
إعادتك إلى سيطرته

258
00:16:08,130 --> 00:16:10,966
ليتمكن من التحكم بك؟

259
00:16:13,927 --> 00:16:16,346
ما حدث مدوّن هنا

260
00:16:18,598 --> 00:16:23,393
إذاً، هل كنت وحدك مع فيك

261
00:16:23,811 --> 00:16:27,354
وتيري وتو تايم في تلك الغرفة؟

262
00:16:27,521 --> 00:16:29,314
أنا وفيك فقط

263
00:16:29,940 --> 00:16:32,192
بلا ليمانسكي أو غاردوكي؟

264
00:16:32,400 --> 00:16:35,986
كان هذا صحيحاً، وما زال صحيحاً

265
00:16:37,862 --> 00:16:39,739
شكراً على مساعدتك

266
00:16:40,865 --> 00:16:42,992
أريد منك التوقيع على وثيقة

267
00:16:43,158 --> 00:16:47,578
تؤكد معرفتك بأننا نعيد فتح
التحقيق بقضية تيري كراولي

268
00:16:47,745 --> 00:16:49,831
وأنك تخضع للتحقيق

269
00:16:51,498 --> 00:16:53,376
!تباً لك

270
00:17:00,339 --> 00:17:02,465
اتصلت بكل دائرة شرطة في المدينة

271
00:17:02,675 --> 00:17:05,552
لم يتم إيجاد جثث
تطابق أسلوب كليفون

272
00:17:07,262 --> 00:17:09,431
هل ستفعل شيئاً بهذا؟

273
00:17:10,305 --> 00:17:12,516
أنهيت للتو مكالمة
مع قسم جرائم السطو

274
00:17:12,683 --> 00:17:14,434
يبدو أنهم لم يعثروا عليّ صدفة

275
00:17:14,559 --> 00:17:19,021
أوصت محققة قديمة
بأن يراجعوا ملفي

276
00:17:19,187 --> 00:17:21,064
سأتحقق من قسم المفقودين مجدداً

277
00:17:21,230 --> 00:17:24,483
أتحاولين التخلص مني؟ -
ظننت أن هذه وظيفة أحلامك -

278
00:17:24,650 --> 00:17:27,486
لم أحتج إلى مساعدتك، لديّ سمعة

279
00:17:27,694 --> 00:17:31,030
هل كنتما على موعد مع
فاتيما غاردنر صباح اليوم؟

280
00:17:31,197 --> 00:17:35,033
نعم -
أبلغ أخيها بأنها مفقودة -

281
00:17:43,249 --> 00:17:45,417
نعم -
نسي النقيب بضعة أشياء هنا -

282
00:17:45,585 --> 00:17:47,085
وطلب مني إحضارها

283
00:17:47,252 --> 00:17:49,920
بالتأكيد، خذي ما تشائين

284
00:17:53,549 --> 00:17:56,468
نزعت هذا عن الجدار بالأسفل

285
00:17:56,634 --> 00:17:59,636
ألا تعتقدين أن هذا منحط؟ -
هذا لا يزعجني -

286
00:17:59,803 --> 00:18:02,014
إنهم رجال يتصرفون على طبيعتهم

287
00:18:02,181 --> 00:18:04,849
يراهن الكثيرون
أن فيك هو والد طفلك

288
00:18:05,016 --> 00:18:06,726
كل واحد لديه رأيه

289
00:18:06,892 --> 00:18:08,977
سمعت شائعات كثيرة عنكما

290
00:18:09,144 --> 00:18:12,063
هل تقولين إنها ليست صحيحة؟

291
00:18:12,229 --> 00:18:13,982
مؤكد أنك لن تلومني

292
00:18:14,149 --> 00:18:18,444
عندما أرفض مناقشة شائعات عن حياتي
الشخصية مع الشؤون الداخلية

293
00:18:19,153 --> 00:18:21,237
العلاقات الجنسية بين العاملين

294
00:18:21,362 --> 00:18:23,656
يجب الإعلان عنها في موعدها

295
00:18:23,822 --> 00:18:25,699
بحسب كتيب العاملين

296
00:18:25,867 --> 00:18:29,118
وعدم فعل هذا سيؤدي إلى الإيقاف

297
00:18:29,285 --> 00:18:31,245
وحتى تنزيل الرتبة

298
00:18:32,538 --> 00:18:35,874
حصلت على علاوة مؤخراً، صحيح؟

299
00:18:36,041 --> 00:18:39,544
بحقك! ليس ثمة علاقة
بيني وبين فيك

300
00:18:40,795 --> 00:18:44,507
هل أدون هذا رسمياً؟

301
00:18:44,673 --> 00:18:50,053
لأنه يمكنني فعل هذا وتوسيع تحقيقي

302
00:18:56,558 --> 00:18:59,227
كانت بيني وبين فيك علاقة
اتفقنا؟ إنها من الماضي

303
00:18:59,435 --> 00:19:01,102
متى كان هذا؟

304
00:19:01,853 --> 00:19:03,021
قبل 8 أو 9 أشهر؟

305
00:19:03,187 --> 00:19:05,773
إذا أردت إحضار أمر محكمة
بسحب عينة دم، فافعل

306
00:19:05,941 --> 00:19:07,399
هذا ليس من شأنك

307
00:19:07,566 --> 00:19:10,610
ما زال عليك كشف علاقتك مع ماكاي

308
00:19:10,819 --> 00:19:12,904
املئي النماذج اليوم

309
00:19:13,071 --> 00:19:15,281
وسأتغاضى عن التأخير

310
00:19:16,699 --> 00:19:19,409
فيك، تحققت من هدفنا التالي
لأوكار بوب ستريت

311
00:19:19,618 --> 00:19:21,118
الأبواب والشبابيك محصنة

312
00:19:21,327 --> 00:19:25,122
ليحضر روني أداة تحطيم أبواب
وقنابل مضيئة أيضاً

313
00:19:25,289 --> 00:19:28,124
مهلاً -
هناك -

314
00:19:31,545 --> 00:19:35,756
غانسموك، كنا نوشك
على زيارة وكر آخر لك

315
00:19:35,964 --> 00:19:37,799
لا أعرف من قتل رجالي

316
00:19:38,007 --> 00:19:40,425
ولكني أؤكد لك
أنهم ليسوا زنوج بوب ستريت

317
00:19:40,551 --> 00:19:43,387
بعد هوفر
سنزور بيتك في شارع تيمبل

318
00:19:43,554 --> 00:19:45,805
كم سيجعلك هذا تخسر اليوم؟
12 ألفاً؟

319
00:19:45,972 --> 00:19:49,308
أتعرف كم يسيء دخولي إلى هذا
المكان الحقير لمصداقيتي؟

320
00:19:49,517 --> 00:19:51,519
أعلمنا عندما تعرف شيئاً
يمكننا استخدامه

321
00:19:51,686 --> 00:19:54,271
مهلاً، تعالي

322
00:19:55,772 --> 00:19:57,648
أخبريه

323
00:19:58,233 --> 00:20:00,317
كنت في بيت صديقتي عند المنعطف

324
00:20:00,483 --> 00:20:02,652
سمعت طلقات نارية
ورأيت مكسيكيين يقودان مبتعدين

325
00:20:02,819 --> 00:20:05,029
كيف كان شكلهما؟ -
كان مكسيكيان -

326
00:20:05,196 --> 00:20:07,948
رؤوسهم محلوقة وملابسهم بيضاء

327
00:20:08,156 --> 00:20:10,450
"كان السائق ذو وشم "لوس أنجلوس
هنا بالأعلى

328
00:20:10,617 --> 00:20:12,660
لم أرَ الرجل الذي أطلق النار

329
00:20:12,827 --> 00:20:15,997
ما نوع السيارة؟ -
إنها قديمة، لا أعرف -

330
00:20:16,163 --> 00:20:19,833
ولكن حواف إطارات السيارة
كانت دي من ألمنيوم مطلي بالذهب

331
00:20:21,084 --> 00:20:22,335
أعرف بالإطارات

332
00:20:22,751 --> 00:20:24,753
هل تصالحنا الآن؟ -
ليس بعد -

333
00:20:24,962 --> 00:20:28,798
كيف حظي رجل مثل كاسبر باحترام
عصابة صلبة مثل بوب ستريت؟

334
00:20:29,008 --> 00:20:31,508
ظننت لبعض الوقت أنه محتال

335
00:20:31,633 --> 00:20:33,385
ولكن الأبيض ذو مهارات بالعمل

336
00:20:33,552 --> 00:20:37,055
ويتقاسم مناصفة مع الكبار
لذا يتلقى الناس مالاً

337
00:20:37,222 --> 00:20:39,307
ويبتكر أسماء للمنتج

338
00:20:39,515 --> 00:20:41,267
يو وردي أو حمى صفراء

339
00:20:41,434 --> 00:20:43,310
إنه المنتج نفسه
ولكن بألوان مختلفة

340
00:20:43,853 --> 00:20:46,813
هل تروج لمنتجات كاسبر
من المكان الذي داهمناه؟

341
00:20:46,980 --> 00:20:49,231
المدمنون يحبون ما يروجه كاسبر

342
00:20:49,356 --> 00:20:51,984
ولا يمكن معاندة السوق الحرة

343
00:20:52,151 --> 00:20:54,445
أتطلع لإعادة تلك الهدنة مجدداً

344
00:20:59,406 --> 00:21:02,826
فيك، أأنت متفرغ للحظة؟ -
سأتحرى عن الإطارات -

345
00:21:02,951 --> 00:21:04,577
ما الأمر؟

346
00:21:05,411 --> 00:21:08,288
ذلك الرجل من الشؤون الداخلية
هددني بسياسة القسم

347
00:21:08,455 --> 00:21:11,582
بالكشف عن العلاقات الشخصية -
هذا ليس من شأنه -

348
00:21:11,790 --> 00:21:14,084
نعم، ولكنه يضغط عليّ بشدة

349
00:21:14,251 --> 00:21:17,128
لا يمكنني تحمل الإيقاف
أو خصم أجري الآن

350
00:21:17,296 --> 00:21:20,381
عليّ إبلاغ قسم الحجز
فكرت بإعلامك فحسب

351
00:21:27,306 --> 00:21:29,392
متى رأيت أختك آخر مرة؟

352
00:21:29,559 --> 00:21:32,769
وقت الغداء
خرجت لشراء الصودا، ولم ترجع

353
00:21:32,937 --> 00:21:34,854
تشرب عائلتك الصودا كثيراً

354
00:21:35,021 --> 00:21:38,232
أذكر أنك خرجت لشراء الصودا
عندما قتلت لانا غريغوري

355
00:21:38,483 --> 00:21:42,278
غابت لبضعة ساعات فقط، وهي بالغة
الوقت مبكر على إبلاغ الشرطة

356
00:21:42,445 --> 00:21:46,072
أعرف أختي، لن تتأخر
إذا قالت إنها سترجع

357
00:21:46,239 --> 00:21:49,326
أتمانع لو ألقيت نظرة؟ -
ما كنت لأبلغكم لو كنت أمانع -

358
00:21:54,706 --> 00:21:56,999
سأفتش غرفتها، فتش هنا

359
00:22:04,380 --> 00:22:08,009
غرفة فاتيما خالية، الباب الخلفي
غير مغلق، ماذا وجدت؟

360
00:22:08,175 --> 00:22:09,594
المهم هو ما لم أجده

361
00:22:09,844 --> 00:22:15,723
عدة كليفون للموت، قفازات
وسكين وشريط لاصق، قد اختفت

362
00:22:16,600 --> 00:22:19,018
كنتُ هنا في وقت سابق -
ماذا؟ -

363
00:22:19,268 --> 00:22:21,854
كان الأمر وليد اللحظة
أعطتني فاتيما موافقتها

364
00:22:22,021 --> 00:22:24,731
هل فتشت بيت مشتبه به
بجريمة قتل بلا مساندة؟

365
00:22:25,148 --> 00:22:27,358
ماذا لو فاجأك كليفون؟

366
00:22:27,567 --> 00:22:30,778
اختبأت بالخزانة، لم يرني
وتسللت من الباب الخلفي

367
00:22:30,945 --> 00:22:33,531
إذا كنت مخطئاً
وواجهها بعد مغادرتك

368
00:22:33,740 --> 00:22:36,533
ما كان عليّ الحضور
ولكني لم أكن متأكد أنك ستشتركين

369
00:22:36,700 --> 00:22:38,785
الإجهاد شديد، ورأيتك تتألمين

370
00:22:38,994 --> 00:22:40,870
أنا بخير

371
00:22:42,413 --> 00:22:45,583
يقول الجار إنه رأى متطفلاً
يخرج من الساحة الخلفية

372
00:22:45,708 --> 00:22:48,544
ويرتدي ما يسميها
"بدلة "ثمنها مائة دولار

373
00:22:51,254 --> 00:22:53,632
سأحقق مع الجار
إذا اعتقدت أني مناسبة لهذا

374
00:22:53,798 --> 00:22:55,966
اصطحب كليفون إلى الحظيرة
ودوّن إفادته

375
00:22:56,134 --> 00:22:58,886
اشتريت هذه البدلة بـ 300 دولار

376
00:23:03,348 --> 00:23:04,807
مرحباً

377
00:23:07,644 --> 00:23:09,311
من هذا؟

378
00:23:12,022 --> 00:23:15,858
إنه تيري كراولي، أحد رجالي
قتله مروج مخدرات قبل عامين

379
00:23:15,983 --> 00:23:19,320
هذه إحدى الروايات، كان تيري
يعمل مع وزارة العدل

380
00:23:19,487 --> 00:23:21,864
بالتحقيق بادعاءات عن علاقة

381
00:23:22,031 --> 00:23:23,782
بين تجار مخدرات وموكلك

382
00:23:23,948 --> 00:23:26,368
ألديك رواية مختلفة؟ -
المحقق ماكاي -

383
00:23:26,534 --> 00:23:30,330
إما وحده، وإما مع رجاله

384
00:23:30,497 --> 00:23:33,999
قتل المحقق كراولي
أو وضعه بموقف للتسبب بقتله

385
00:23:34,208 --> 00:23:38,253
مثل الروسي الذي كنت سأقتله
قبل أن تفسد عمليتنا؟

386
00:23:38,462 --> 00:23:40,963
ألديك دليل أم أنك تتبجح؟

387
00:23:41,840 --> 00:23:43,883
كل شيء بأوانه

388
00:23:47,095 --> 00:23:49,179
هذا تمثيل مسرحي
لماذا أردت مقابلتنا؟

389
00:23:49,304 --> 00:23:51,682
مؤكد أن ثلاثتنا لديهم أعمال أهم

390
00:23:51,848 --> 00:23:53,474
نعم

391
00:23:54,267 --> 00:23:56,852
أبلغك بأنك تخضع للتحقيق

392
00:23:57,019 --> 00:24:00,398
حول مقتل تيري كراولي
ومزاعم أخرى بالفساد

393
00:24:00,564 --> 00:24:03,566
يحق لك توكيل
ممثل عن النقابة أو محامٍ

394
00:24:03,733 --> 00:24:06,611
وأرى أنك وكلت محامية جيدة بالفعل

395
00:24:06,778 --> 00:24:10,240
هلا تجعليه يوقع هنا وهنا من فضلك؟

396
00:24:16,745 --> 00:24:20,707
سنتعاون بشكل كامل لتتوقف
عن تضييع وقت الجميع أيها الملازم

397
00:24:20,873 --> 00:24:22,250
أتريد إفادة؟

398
00:24:22,458 --> 00:24:25,962
إذا جعلت موكليك
يطلعونني على البيت

399
00:24:26,129 --> 00:24:29,047
الذي قتل به تيري كراولي
فسيكون هذا رائعاً

400
00:24:29,464 --> 00:24:31,133
رتب هذا قريباً

401
00:24:31,299 --> 00:24:35,594
وعليك إزالة هذه الصور
وإلا فسأقاضيك بتهمة المضايقة

402
00:24:42,392 --> 00:24:43,518
بيكا

403
00:24:43,685 --> 00:24:46,646
ظننت أن الأمر الرئيسي
بهذه القضية هو الفساد

404
00:24:46,770 --> 00:24:49,314
أم هل نسيت ذكر جريمة القتل؟

405
00:24:49,481 --> 00:24:52,693
لا يمكنني التحدث عن هذا الآن -
!هذه قضية كبيرة -

406
00:24:52,860 --> 00:24:56,613
هذا كله كذب، أنا آسف
سأتصل بك لاحقاً

407
00:24:59,699 --> 00:25:02,535
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
طلب منهم استدعائي -

408
00:25:02,701 --> 00:25:05,370
لست مجبرة على التحدث -
أريد الانتهاء من هذا -

409
00:25:05,495 --> 00:25:07,164
لا يمكنه إجبارك على التعاون

410
00:25:07,330 --> 00:25:11,376
إذا شعرت بالانزعاج، غادري فحسب -
حسناً -

411
00:25:11,543 --> 00:25:13,669
كورين، شكراً على حضورك

412
00:25:14,879 --> 00:25:18,882
يمكن أن ينتظر الأطفال في الداخل -
يمكنني الاعتناء بأطفالي -

413
00:25:19,007 --> 00:25:20,341
حسناً

414
00:25:20,842 --> 00:25:23,428
من هنا للأعلى، مرحباً

415
00:25:24,636 --> 00:25:26,347
أبي، ماذا يحدث بحق السماء؟

416
00:25:26,513 --> 00:25:28,724
لا تتحدثي بهذا الشكل -
إنه شرطي، صحيح؟ -

417
00:25:28,932 --> 00:25:33,061
هل فعلت أمي شيئاً خطأ؟ -
لا، أبداً، هيا -

418
00:25:34,229 --> 00:25:38,149
تلقيت بلاغ 187 مزدوج
عليك التحقق من هذا

419
00:25:38,357 --> 00:25:40,275
ماذا يعني بلاغ 187؟

420
00:25:40,484 --> 00:25:44,404
إنه يعني أن عليّ جعل أحد يوصلكم
هيا بنا، لنذهب

421
00:25:44,946 --> 00:25:47,364
أتريدين شيئاً؟
هل أحضر لك ماء أو قهوة؟

422
00:25:47,532 --> 00:25:49,450
اطرح أسئلتك فحسب

423
00:25:51,577 --> 00:25:56,289
أخبرتني بأنه من الصعب
دفع الأقساط المدرسية للطفلين

424
00:25:56,456 --> 00:26:00,709
ولكن يبدو أن فيك
يتمكن من الحصول على المال دائماً

425
00:26:00,876 --> 00:26:02,796
كيف يفعل هذا برأيك؟

426
00:26:02,961 --> 00:26:04,338
بالعمل الإضافي

427
00:26:04,505 --> 00:26:07,925
نعم، راجعت تلك الدفعات

428
00:26:08,258 --> 00:26:11,637
لطالما كان معيلاً جيداً
ألا تعتقدين هذا؟

429
00:26:11,929 --> 00:26:15,640
أعتقد أن هذا سيتغير الآن
حيث عليك تقسيم المال

430
00:26:15,848 --> 00:26:19,434
على 4 بدلاً من 3 -
لا أفهم -

431
00:26:20,477 --> 00:26:24,189
ربما لا تعرفين هذا

432
00:26:24,356 --> 00:26:27,483
الشرطية دانيال سوفير
التي تعمل هنا

433
00:26:27,650 --> 00:26:29,527
تعترف بإقامة علاقة

434
00:26:29,693 --> 00:26:33,029
مع فيك على مر العامين الأخيرين

435
00:26:35,073 --> 00:26:38,409
متى تطلقت؟ -
العام الماضي -

436
00:26:38,952 --> 00:26:40,203
حسناً

437
00:26:40,702 --> 00:26:43,330
الشرطية سوفير حامل الآن

438
00:26:45,123 --> 00:26:48,501
أهذا طفل خيالي آخر مثل آندي؟

439
00:26:48,626 --> 00:26:51,753
أي نوع من الرجال يقول
إن لديه ابن مريض بالتوحد

440
00:26:51,921 --> 00:26:55,049
لامرأة لديها طفلين مريضان به؟
!كم هذا مريض

441
00:26:55,215 --> 00:26:56,508
لم أحب فعل هذا

442
00:26:56,675 --> 00:26:59,261
أنا آسفة، كان عليّ معرفة
أي نوع من النساء أنت

443
00:26:59,427 --> 00:27:01,263
.كورين

444
00:27:01,429 --> 00:27:04,057
لا يتعلق هذا الأمر بي

445
00:27:04,223 --> 00:27:06,183
بل يتعلق بـفيك

446
00:27:06,350 --> 00:27:09,520
ويتعلق بك وبأطفالك و

447
00:27:09,687 --> 00:27:11,939
وذلك الجنين

448
00:27:12,605 --> 00:27:15,732
وكيف وصلنا إلى هذا الحال
وما التالي بعد هذا

449
00:27:16,317 --> 00:27:17,819
أرجوك

450
00:27:18,862 --> 00:27:20,904
هلا تجلسين؟

451
00:27:23,031 --> 00:27:26,450
وشم "لوس أنجلوس"، كاليفورنيا

452
00:27:27,368 --> 00:27:29,412
عيار حادثة بوب ستريت نفسه -
نعم -

453
00:27:29,579 --> 00:27:30,955
إنه القاتل من صباح اليوم

454
00:27:31,122 --> 00:27:33,583
الانتقام حقير -
نعم، والعاقبة أحقر -

455
00:27:33,748 --> 00:27:36,543
آمادو آلفارو، هذا بيته
ولا أثر للدخول عنوة

456
00:27:36,668 --> 00:27:39,129
ماذا عن ذلك الفتى هناك؟ -
لم نحدد هويته بعد -

457
00:27:39,337 --> 00:27:41,922
اتصلت جارة بالطوارئ
رأت سيارة آلفارو تغادر

458
00:27:42,089 --> 00:27:44,341
بعد سماعها صوت عيارات نارية

459
00:27:44,550 --> 00:27:46,259
أهي هوبتي بإطارات مذهبة؟

460
00:27:46,426 --> 00:27:50,263
نعم، كاتليس موديل 69، لماذا؟

461
00:27:50,430 --> 00:27:52,891
تحققوا من تسجيل آلفارو
وانشروا تعميماً عنها

462
00:27:53,057 --> 00:27:54,516
لك هذا

463
00:27:54,683 --> 00:27:56,935
أريد التحري عن كاتليس موديل 69

464
00:27:58,020 --> 00:28:01,607
يجب أن تكون المركبة تتجه نحوك
الآن أيها المحقق، هل تراها؟

465
00:28:01,773 --> 00:28:04,150
رأيناها، أحسنت صنعاً لاري

466
00:28:04,359 --> 00:28:06,818
رحبوا بقاتل لوس أنجلوس
والفتى أياً كان

467
00:28:06,986 --> 00:28:08,321
من هو الصيني؟

468
00:28:08,529 --> 00:28:11,323
لا أعرف، ولكننا سنعرف هذا

469
00:28:19,538 --> 00:28:21,248
!أنتم

470
00:28:23,791 --> 00:28:25,251
!توقفوا

471
00:28:31,840 --> 00:28:33,927
!توقفوا -
!أنتم -

472
00:28:34,885 --> 00:28:37,511
!لا تتحركوا -
!توقفوا -

473
00:28:37,888 --> 00:28:41,098
توقف أيها الأحمق
إنها أسلاك شائكة

474
00:28:41,265 --> 00:28:43,184
ماذا يفعل بحق السماء؟

475
00:28:51,149 --> 00:28:52,692
!لم أفعل شيئاً

476
00:28:52,817 --> 00:28:56,488
ما عدا جريمة قتل مزدوجة -
هذا جنون، آمادو صديقي -

477
00:28:56,695 --> 00:28:58,948
تعرف جرائم القتل التي نقصدها

478
00:28:59,072 --> 00:29:02,076
رأتك شاهدة تهرب من موقع الجريمة
بسيارة الضحية

479
00:29:02,242 --> 00:29:04,369
انظر للعالم الخارجي
للمرة لأخيرة

480
00:29:04,536 --> 00:29:07,664
أين وضعت سلاح الجريمة؟ -
كانا ميتين عندما جئت -

481
00:29:07,872 --> 00:29:09,958
حسناً، فتشوا السيارة

482
00:29:10,124 --> 00:29:11,500
كان يدين لي بـ10 آلاف

483
00:29:12,042 --> 00:29:15,754
رجل ما اسمه كاسبر
كان سيأتي لتسليمه المال

484
00:29:17,254 --> 00:29:18,881
هل كان آمادو سيلتقي بـكاسبر؟

485
00:29:19,048 --> 00:29:22,259
لم يكن يفترض بي معرفة هذا
كان كاسبر سيأتي للدفع له

486
00:29:22,468 --> 00:29:24,804
وعندما رأيت الجثث، هربت

487
00:29:25,387 --> 00:29:28,139
علينا التحقيق مع كاسبر ثانية

488
00:29:29,391 --> 00:29:33,060
أتذكرين تيري كراولي؟ -
نعم، كان ضمن فريق فيك -

489
00:29:33,227 --> 00:29:37,523
هل تذكرين أي تغيير بسلوك فيك
بفترة مقتل تيري؟

490
00:29:37,647 --> 00:29:40,776
لا، ولكنه كان محطم بعدها
جميعنا كنا كذلك

491
00:29:40,943 --> 00:29:43,653
مؤكد أنه كان أمراً فظيعاً

492
00:29:47,114 --> 00:29:49,324
كان تيري يعمل مع وزارة العدل

493
00:29:49,533 --> 00:29:53,744
للتحقيق بفريق طليقك بسبب الفساد

494
00:29:53,911 --> 00:29:57,999
زرع الأدلة والابتزاز والانتقام
وقائمة طويلة من الأعمال القذرة

495
00:30:00,126 --> 00:30:03,128
عندما عرف فيك أن تيري
يعمل مع الفيدراليين

496
00:30:03,294 --> 00:30:07,172
نعتقد أنه هو وشين فيندريل
قد قتلاه

497
00:30:09,009 --> 00:30:11,802
صفات فيك كثيرة، ولكنه ليس قاتل

498
00:30:11,927 --> 00:30:14,680
إنه صامد، وسيفعل أي شيء

499
00:30:14,847 --> 00:30:19,308
لحماية نفسه وفريقه وعائلته

500
00:30:19,518 --> 00:30:22,562
أتحاولين أن تخبريني
أنه بعد 12 عام من الزواج به

501
00:30:22,729 --> 00:30:24,479
فإنك لا تعتقدين أن الرجل

502
00:30:24,646 --> 00:30:27,190
قادر على قتل أحد

503
00:30:27,357 --> 00:30:30,360
يحاول أن يأخذ منه كل شيء؟
!كل شيء

504
00:30:30,527 --> 00:30:33,904
عليك التوقف عن هذا، اتفقنا؟ -
لا تبكي -

505
00:30:34,989 --> 00:30:39,492
لا أريد رؤيتك تذرفين دمعة واحدة

506
00:30:40,410 --> 00:30:44,205
لأن الدموع تلمح إلى أنك لا تعرفين

507
00:30:44,663 --> 00:30:49,002
وإياك أن تجلسي هنا وتقولي لي
إنك لا تعرفين يا سيدة ماكاي

508
00:30:50,377 --> 00:30:52,379
شاركته سريره 12 عاماً

509
00:30:52,546 --> 00:30:53,714
كنت تعرفين

510
00:30:53,880 --> 00:30:55,339
دفع رهن منزلك

511
00:30:55,506 --> 00:30:58,801
ودفع فواتيرك
ويدفع الآن أقساط المدرسة

512
00:30:58,926 --> 00:31:01,345
لطالما عرفت
ما كان قادراً على فعله

513
00:31:01,554 --> 00:31:03,723
كما عرفت عن حبيباته الأخريات

514
00:31:03,890 --> 00:31:07,516
إياك أن تجلسي هنا باكية
وتقولي لي إنه رجل طيب

515
00:31:07,726 --> 00:31:12,521
لأن كلانا يعرف أن هذا هراء
هجرته لأنك تعرفين

516
00:31:16,108 --> 00:31:18,486
ورغم هذا، فإنك تحمينه

517
00:31:18,652 --> 00:31:20,570
إنك تحمينه وتكذبين

518
00:31:20,737 --> 00:31:22,822
إنك تكذبين عليّ -
لا -

519
00:31:22,989 --> 00:31:27,367
إياك أن تجرئي
على الجلوس هنا والبكاء

520
00:31:27,576 --> 00:31:30,119
لا يمكنك فعل هذا
إلا إذا اكتسبت هذا الحق

521
00:31:30,286 --> 00:31:31,829
وكانت هذه مفاجأة

522
00:31:33,332 --> 00:31:35,333
ولكن هذه ليست مفاجأة للمرأة

523
00:31:35,458 --> 00:31:38,126
التي تعرفه بشكل أفضل من الجميع
على وجه الأرض

524
00:31:40,879 --> 00:31:42,631
صحيح؟

525
00:31:48,594 --> 00:31:51,932
!الشرطة، افتح الباب -
لا يمكنني -

526
00:31:55,186 --> 00:31:57,189
!ساعدوني أرجوكم

527
00:31:57,397 --> 00:31:58,899
!أرجوكم

528
00:31:59,024 --> 00:32:00,526
سيدي، ما المشكلة؟

529
00:32:00,693 --> 00:32:07,534
شيء ما علق بقضيبي
!أرجوكم ساعدوني فحسب

530
00:32:08,077 --> 00:32:09,495
أهدأ، سأحاول

531
00:32:09,662 --> 00:32:13,166
!لا! لا! يا إلهي -
!تباً -

532
00:32:17,588 --> 00:32:18,965
!أرجوكم

533
00:32:23,095 --> 00:32:26,891
أسرعوا أرجوكم -
علقتم بمصيدة فئران -

534
00:32:27,058 --> 00:32:29,228
استدعوا الإسعاف -
!أزيلوها عني أرجوكم -

535
00:32:29,395 --> 00:32:33,442
1 تانغو برافو، نطلب الإسعاف
لذكر إسباني بالثلاثين من عمره

536
00:32:35,777 --> 00:32:38,573
ثمة تمزقات بأصل فخذه -
يا الهي -

537
00:32:39,157 --> 00:32:42,578
لا بأس سيدي، الإسعاف قادمون

538
00:32:43,327 --> 00:32:44,747
!اللعنة

539
00:32:46,583 --> 00:32:49,586
بالأثناء، شرطي الشؤون الداخلية
يثير غضبي فعلاً

540
00:32:49,753 --> 00:32:51,212
هل حدث هذا في ثقب في الحمام؟

541
00:32:51,379 --> 00:32:54,884
هذا مثير للغثيان، صحيح؟ -
إنه محظوظ لعدم قطع قضيبه -

542
00:32:55,092 --> 00:32:59,473
رأيي أن المجرم تركها تنطلق
!نصف المسافة وإلا لا شك بهذا

543
00:32:59,639 --> 00:33:03,144
سنحقق مع الضحية
حالما يخرج من المستشفى

544
00:33:03,311 --> 00:33:05,647
ثمة رقعة سعر
تأكدوا من المتجر الذي باعها

545
00:33:05,773 --> 00:33:08,692
إنها إحدى 20 تم شرائها قبل يومين

546
00:33:08,817 --> 00:33:11,196
يعتقد مسؤولي التدريبي
أن على محقق التحقيق بالأمر

547
00:33:11,404 --> 00:33:15,326
لا أحد متفرغ، لذا حققوا أنتم
هذا من تخصص جوليان

548
00:33:15,493 --> 00:33:19,164
إنها من نوع القضايا
التي يحب التحقيق فيها

549
00:33:22,877 --> 00:33:26,631
أنت وفاتيما تشاجرتما
كانت تزعجك وتزعج خصوصيتك

550
00:33:26,799 --> 00:33:31,220
يا سيدة، أنا لجأت إليكم، إذا أردت
توريطي بهذا، فأنتم تضيعون وقتاً

551
00:33:31,386 --> 00:33:33,765
أختي مفقودة -
نحاول العثور عليها -

552
00:33:33,890 --> 00:33:35,934
لمَ لا تتحدثون مع ذلك الجار؟

553
00:33:36,101 --> 00:33:39,021
إننا نتابع هذا -
نريد العثور على أختك -

554
00:33:39,188 --> 00:33:42,691
عليك البدء بالإجابة عن الأسئلة
هل ستتعاون أم لا؟

555
00:33:43,235 --> 00:33:44,820
سأفعل أي شيء من أجلها

556
00:33:45,530 --> 00:33:47,365
أمهلنا لحظة

557
00:33:49,075 --> 00:33:51,578
لو كان أحد آخر، لقلت إنه قلق فعلاً

558
00:33:51,787 --> 00:33:54,039
ولكن نظراً لجنونه الإجرامي
فمن يدري؟

559
00:33:54,289 --> 00:33:58,002
عندما نقبض على هذا الرجل
أريد إعدامه بنفسي

560
00:33:58,169 --> 00:34:00,756
إنه يثير غضبك -
أتمنى لو أثير غضبه -

561
00:34:00,923 --> 00:34:03,926
سنفاجئ كليفون بالقميص الدموي
وعدة الموت المفقودة

562
00:34:04,093 --> 00:34:07,639
عرّضنا فاتيما للكشف بالفعل
لا أريد كشفها تماماً

563
00:34:07,848 --> 00:34:10,017
قد تكون ما تزال حية

564
00:34:10,268 --> 00:34:13,062
ربما أدرك
أن القميص الدموي مفقود

565
00:34:13,229 --> 00:34:16,401
وعرف أن فاتيما انقلبت ضده
حتى لو لم يرني

566
00:34:16,568 --> 00:34:20,738
بعدما تسترنا عليك الآن
عليك مساعدتي بإيجاد حل

567
00:34:24,702 --> 00:34:26,871
أين كنت بالساعة الـ 4 عصر اليوم؟

568
00:34:26,996 --> 00:34:30,042
!الساعة الـ 4 عصر اليوم
كنت في فراش موني

569
00:34:30,166 --> 00:34:32,210
نمارس الحب وندخن

570
00:34:32,335 --> 00:34:34,255
إذا لم تصدقونني، اسألوا الفتاة

571
00:34:34,422 --> 00:34:36,967
أتعرف آمادو آلفارو؟ -
لا -

572
00:34:37,134 --> 00:34:39,429
قُتل في بيته مع صديقه

573
00:34:39,554 --> 00:34:42,223
هذه فوضى -
فلترحمه السماء -

574
00:34:42,390 --> 00:34:45,978
إنه يطابق مواصفات
من هاجمك أنت وأصدقائك

575
00:34:46,145 --> 00:34:47,230
:كما يقول الكتاب المقدس

576
00:34:47,438 --> 00:34:50,859
"أي يد يتم رفعها ضدي لن تزدهر"

577
00:34:56,575 --> 00:34:58,285
الفتى الآخر هو آدير زوبوريو

578
00:34:58,452 --> 00:35:00,996
شرطة فيغاس تبحث عنه
بجريمة قتل مأجورة

579
00:35:01,163 --> 00:35:02,206
إنه قاتل مأجور

580
00:35:02,373 --> 00:35:04,876
لم ينجز مهمته
وكانت الكلمة الأخيرة له

581
00:35:05,084 --> 00:35:07,086
هذا التافه! هذا مستبعد

582
00:35:07,838 --> 00:35:11,551
غيليغان هذا لا يعرف كل شيء
لنجعله يستمر بالكلام

583
00:35:11,718 --> 00:35:13,511
حسناً

584
00:35:15,765 --> 00:35:17,350
هل انتهيت هنا؟ -
لا -

585
00:35:17,600 --> 00:35:20,478
ليس قبل أن تخبرنا بما كنت تفعله
في بيت آميدو آلفارو

586
00:35:20,646 --> 00:35:23,190
أنت مزعجون، كنت في بيت حبيبتي

587
00:35:23,316 --> 00:35:25,526
كيف سأقتل أحداً لم أسمع به من قبل؟

588
00:35:25,692 --> 00:35:28,279
كم سيطول الأمر قبل أن تثير غضب
زعيم العصابة الخطأ

589
00:35:28,446 --> 00:35:31,492
وسيقضي على مؤخرتك
البيضاء كانتقام؟

590
00:35:31,659 --> 00:35:35,413
العصابات تحب كاسبر
ما دمت أضع المال في جيوبهم

591
00:35:35,580 --> 00:35:39,376
شهر واحد سيئ
وستتدلى من شرفة مثل فانيلا آيس

592
00:35:39,585 --> 00:35:41,045
أبيض آخر يدعي العظمة

593
00:35:41,170 --> 00:35:44,549
سنسمع تالياً بأنك تريد
تسجيل أسطوانة أغاني راب تافهة

594
00:35:44,758 --> 00:35:47,470
لمَ تثيرون مسألة البيض والسود؟
لون البشرة لا يهم

595
00:35:47,637 --> 00:35:50,432
بحقك، نحن بيض البشرة وحدنا الآن

596
00:35:50,598 --> 00:35:52,600
نعرف أن البشرة البيضاء محقة
والسوداء للقتل

597
00:35:52,767 --> 00:35:55,062
ولهذا السبب تصاحب امرأة بيضاء

598
00:35:55,270 --> 00:35:57,399
تتحدث مثل أسود
ولكنك تصاحب بنات جنسك

599
00:35:57,565 --> 00:35:59,694
فالنساء السود لا يظهرن الحب لك

600
00:35:59,819 --> 00:36:03,823
أبدو مثل السود أكثر منهم
هل تفهمونني؟

601
00:36:03,990 --> 00:36:07,578
يصعب تصور أنك تعاشر
عشيقة سوداء مثيرة

602
00:36:07,786 --> 00:36:11,749
عليك سؤال إحداهن إذاً أيها التافه
تنيشيا هي عشيقتي السرية

603
00:36:11,958 --> 00:36:15,212
إنها تسمح لي بمعاشرتها في أي وقت

604
00:36:15,378 --> 00:36:17,798
سبب بقاء الفتاة البيضاء
هو أنها تثيرني جيداً

605
00:36:17,965 --> 00:36:20,885
ويمكنني اصطحابها إلى بيت أمي
بلا التسبب بمتاعب

606
00:36:22,304 --> 00:36:23,889
رائع

607
00:36:28,603 --> 00:36:30,605
بدأ إل إل دوتشباغ يثير غضبي

608
00:36:30,772 --> 00:36:33,484
أعطانا ما يكفي لاختبار حجة غيابه

609
00:36:33,651 --> 00:36:36,946
اعتقل حبيبته، سأبقى هنا

610
00:36:38,741 --> 00:36:42,161
مؤكد أنك رأيت شيئاً
تجاوزك المجرم إلى الباب

611
00:36:42,327 --> 00:36:43,748
لم أنظر إليه

612
00:36:43,956 --> 00:36:46,751
سأحتجزك، أريد منك الوقوف
ويديك وراء ظهرك

613
00:36:46,876 --> 00:36:49,421
ماذا؟ -
قف ويديك وراء ظهرك -

614
00:36:49,588 --> 00:36:52,716
هل تعتقلني؟ -
خدش الحياء العام والسلوك الداعر -

615
00:36:52,883 --> 00:36:55,761
لستُ من فعل أي شيء، عانيت ما يكفي

616
00:36:55,928 --> 00:36:58,974
.لديّ زوجة وبنات، إذا عرفوا هذا

617
00:36:59,141 --> 00:37:01,101
لا أقوم بمثل هذا الشيء عادة

618
00:37:01,268 --> 00:37:03,395
مرة أو مرتين لتهدئة نفسي -
حسناً -

619
00:37:03,520 --> 00:37:07,484
أرجوك ألا تفعل هذا
سيفسد هذا زواجي

620
00:37:10,112 --> 00:37:11,697
هيا سيدي، تعال

621
00:37:16,120 --> 00:37:18,122
لست مجبرة على قول شيء لك

622
00:37:18,289 --> 00:37:21,960
كنا متزوجين، وأنا محمية
بموجب السرية بين الزوجين

623
00:37:22,127 --> 00:37:24,505
طلب منك قول هذا، صحيح؟

624
00:37:25,799 --> 00:37:28,093
لأن هذا سيحميه

625
00:37:29,386 --> 00:37:32,640
تعرفين أن بوسعك التخلي
عن هذا الحق بأي وقت، صحيح؟

626
00:37:36,144 --> 00:37:39,815
ولهذا السبب لم يطلب منك
حتى توكيل محامٍ، صحيح؟

627
00:37:40,775 --> 00:37:42,318
أتعرفين أنه وكل محامية؟

628
00:37:42,485 --> 00:37:46,490
ربما رأيتها في الأسفل
إنها جميلة، وشعرها داكن

629
00:37:48,076 --> 00:37:49,577
!يا له من معيل جيد

630
00:37:49,744 --> 00:37:54,166
ولكنه يتستر على نفسه وعلى رجاله

631
00:37:54,333 --> 00:37:57,336
ويتركك وحيدة هنا

632
00:37:58,880 --> 00:38:00,590
أتعرفين السبب؟

633
00:38:02,009 --> 00:38:05,179
لأنه لا يريدك أن تصغي إلى أحد سواه

634
00:38:05,346 --> 00:38:08,892
سيعتني محاميك بمصالحك

635
00:38:09,059 --> 00:38:13,231
،وهذا لن يفيده، بل سيؤذيه
.لذا

636
00:38:13,356 --> 00:38:18,154
كان محاميك سينصحك بالتعاون
وقول الحقيقة لي

637
00:38:18,320 --> 00:38:23,244
وإخباري بما أريده الآن
ولكنك هنا وحدك

638
00:38:27,166 --> 00:38:30,252
أتريدين معرفة ما أراه
بمجرد النظر إليك؟

639
00:38:30,836 --> 00:38:36,050
أرى أماً لثلاثة أبناء يتم سجنها
بتهمة إعاقة العدالة

640
00:38:36,217 --> 00:38:38,720
لحماية رجل تعرف أنه مجرم

641
00:38:41,892 --> 00:38:45,228
ماذا سيفعل طفليك المصابان بالتوحد

642
00:38:45,395 --> 00:38:49,358
عندما تكونين مسجونة
وتقضين عقوبتك؟

643
00:38:49,525 --> 00:38:52,029
ماذا سيفعلان؟ كيف؟

644
00:38:52,195 --> 00:38:54,448
!توقف -
أخبريني بما أود معرفته -

645
00:38:54,656 --> 00:38:59,246
أطلب منك إخباري بما
أخبريني بما تعرفينه الآن

646
00:39:01,248 --> 00:39:06,087
لن يعتني فيك
بأولئك الطفلين أثناء سجنك

647
00:39:07,797 --> 00:39:11,010
أعطاني فيك بعض المال
في حقيبة قبل فترة

648
00:39:11,260 --> 00:39:15,139
هذا كل شيء، لا أعرف شيئاً آخر
ليس ثمة شيء آخر

649
00:39:15,557 --> 00:39:18,936
كم المبلغ؟ -
65 ألفاً -

650
00:39:24,318 --> 00:39:28,657
ما مصدره؟ -
لم أسأل، لا أسأل أبداً -

651
00:39:28,865 --> 00:39:32,745
أين هو؟ -
أنفقته على المعالجين والمدارس -

652
00:39:32,912 --> 00:39:38,210
تبقى 5 آلاف فقط -
أحتاج إلى هذا المال -

653
00:39:47,096 --> 00:39:51,184
والآن. الآن يمكنك أن تبكي

654
00:39:55,606 --> 00:39:58,277
ربما عليك إعادة التفكير
بمنح كاسبر حجة غيابه

655
00:39:58,443 --> 00:40:01,738
رأته شاهدة في المنزل
الذي قتل به آلفارو

656
00:40:01,863 --> 00:40:04,325
إنه الرجل الذي أطلق عليكم النار
وقتل صديقيك

657
00:40:04,534 --> 00:40:06,744
إذا كنت تكذبين
لحماية حبيبك الدمية

658
00:40:06,911 --> 00:40:08,956
فيمكننا اتهامك
بالتآمر لارتكاب جريمة قتل

659
00:40:09,081 --> 00:40:10,708
هذا مثل القتل نفسه

660
00:40:10,874 --> 00:40:13,503
ستكونين عجوز
عندما ترين السماء مرة أخرى

661
00:40:13,670 --> 00:40:16,840
ليس لدي ما أقوله
وهذه هي نهاية الحديث

662
00:40:17,049 --> 00:40:19,385
لدى كاسبر الكثير ليقوله عنك

663
00:40:20,386 --> 00:40:24,850
أبدو مثل السود أكثر منهم
هل تفهمونني؟

664
00:40:25,018 --> 00:40:28,521
يصعب تصور أنك تعاشر
عشيقة سوداء مثيرة

665
00:40:28,730 --> 00:40:32,359
عليك سؤال إحداهن إذاً أيها التافه
تنيشيا هي عشيقتي السرية

666
00:40:32,568 --> 00:40:35,905
إنها تسمح لي بمعاشرتها في أي وقت

667
00:40:36,072 --> 00:40:38,701
سبب بقاء الفتاة البيضاء
هو أنها تعرف كيف تثيرني

668
00:40:58,099 --> 00:40:59,476
أأنت بخير؟ -
لا تتحدث إلي -

669
00:40:59,684 --> 00:41:01,395
ماذا حدث؟ -
ليس الآن، دعني -

670
00:41:01,562 --> 00:41:04,774
كورين سأتصل بك كورين

671
00:41:05,484 --> 00:41:08,403
فيك، وشت موني بحبيبها الشبح

672
00:41:08,528 --> 00:41:10,447
ما الخطب؟

673
00:41:12,575 --> 00:41:15,996
هيا يا صاح، لنذهب

674
00:41:18,790 --> 00:41:20,792
أتعرف ما الغريب بالنساء؟

675
00:41:21,000 --> 00:41:23,877
ولا يهم لون بشرتهنّ كثيراً

676
00:41:24,085 --> 00:41:26,961
عليك الحذر من غضبهنّ

677
00:41:27,128 --> 00:41:30,630
تسبّبت موني بزج بشرتك الوردية
في السجن للتو

678
00:41:31,423 --> 00:41:34,257
امتلكت الذكاء وحيل العمل -
وحبيبة تعمل راقصة تعرٍ -

679
00:41:34,424 --> 00:41:36,632
ولكن ما لم تملكه
هو المصداقية في الشارع

680
00:41:36,800 --> 00:41:39,301
ليس مثل أسود صلب

681
00:41:39,469 --> 00:41:41,594
ستصبح رجل عصابات حقيقي
عندما يحاول أحدهم قتلك

682
00:41:41,802 --> 00:41:44,220
وإذا أخطأتك الرصاصة
فسيجعلك هذا خالداً

683
00:41:44,387 --> 00:41:47,181
لذا استأجرت آلفارو وزوبوريو
لقتل صديقيك

684
00:41:47,346 --> 00:41:49,140
وجعلك تبدو أنك المستهدف

685
00:41:49,307 --> 00:41:53,601
وستظهر نفسك على أنك رجل صلب
بدلاً من تافه أبيض

686
00:41:53,768 --> 00:41:55,226
إنك تتعاطى المخدرات

687
00:41:55,436 --> 00:41:59,854
حبيبتك موني أعطتنا للتو
مفتاح خزنتها في تشيتا

688
00:42:00,021 --> 00:42:03,565
حيث خبأت سلاح تيك 9
الذي قتلت به القاتلين المأجورين

689
00:42:03,814 --> 00:42:06,649
بعد مقتل القاتلين
فلن تضطر لدفع أجرهما

690
00:42:06,858 --> 00:42:09,276
لأنك رجل أعمال
رأيت فرصة لتوفير بعض المال

691
00:42:09,401 --> 00:42:13,069
بدل هذا، سيكلفك الأمر
30 إلى 50 عاماً في السجن

692
00:42:16,488 --> 00:42:18,448
!تلك السافلة

693
00:42:21,449 --> 00:42:24,825
أختك هي امرأة ترتاد الكنيسة
هل تربيت بشكل ديني؟

694
00:42:25,035 --> 00:42:27,703
المسيح هو مخلصي، أهذا قصدك؟

695
00:42:27,911 --> 00:42:30,120
هذا ما أحبه في الكنيسة

696
00:42:30,245 --> 00:42:33,456
مهما أخطأ المرء، وعدد أخطائه

697
00:42:33,622 --> 00:42:36,123
فسيظل الغفران بانتظاره هناك

698
00:42:36,290 --> 00:42:39,793
ليس على المرء سوى الاعتراف -
ما صلة هذا بالعثور عليها؟ -

699
00:42:39,959 --> 00:42:43,085
ربما بدأت تنظر إليك بريبة
بعدما قتلت لانا

700
00:42:43,294 --> 00:42:45,796
ربما أرادت أن تسألك
ولكنها كانت خائفة

701
00:42:45,920 --> 00:42:48,755
ثم انكشف كل شيء يوماً ما
ولا يمكنك قبول هذا

702
00:42:48,922 --> 00:42:52,840
لذا قتلتها وأبلغت بأنها مفقودة
لتظهر بمظهر البريء

703
00:42:53,008 --> 00:42:58,010
لا! لم أقتل أختي
إنها من لحمي ودمي

704
00:42:58,177 --> 00:43:00,178
جميعهن من لحم ودم آخرين يا كليفون

705
00:43:00,345 --> 00:43:02,262
لم يمنعك هذا بالماضي، لماذا الآن؟

706
00:43:02,471 --> 00:43:04,847
لا تتحدثي إليّ بهذه الطريقة -
سأتحدث إليك -

707
00:43:05,013 --> 00:43:06,765
بأية طريقة أريدها

708
00:43:06,973 --> 00:43:09,642
لا يمكنك اعتقالي، ولست تساعدينني

709
00:43:09,808 --> 00:43:11,893
سأعثر عليها بنفسي

710
00:43:20,939 --> 00:43:23,524
أنا مستعد لإسقاط التهم بشرطين

711
00:43:23,690 --> 00:43:24,857
لك ما تريد

712
00:43:25,066 --> 00:43:27,776
لن تفعل شيئاً كهذا مجدداً -
أعدك بهذا -

713
00:43:27,944 --> 00:43:31,569
وستساعدني على تحديد هوية
الرجل الذي فعل هذا

714
00:43:31,736 --> 00:43:33,488
سأتورط في قضية محكمة عندها

715
00:43:33,655 --> 00:43:35,696
أعرف كيف يتم هذا العمل
أخي محامٍ

716
00:43:35,864 --> 00:43:37,989
كل شيء علني -
سأخفي اسمك -

717
00:43:38,114 --> 00:43:40,658
لن أبعد هذا الرجل
والـ19 مصيدة فئران الأخرى

718
00:43:40,825 --> 00:43:43,368
عن الشارع بلا مساعدتك

719
00:43:44,369 --> 00:43:48,079
حافة أنفه صحيحة
ولكن عظام وجنتيه أعلى

720
00:43:52,081 --> 00:43:54,666
هل قررت منحه فرصة؟

721
00:43:54,791 --> 00:43:57,417
هذا أهون الشرين
عليّ إبعاد ذلك الرجل عن الشارع

722
00:43:57,584 --> 00:44:00,585
أتعتقد أننا نبحث عن شهم ما؟ -
لا أعرف -

723
00:44:00,752 --> 00:44:02,670
أنا وأنت بدأنا بشكل خاطئ

724
00:44:02,837 --> 00:44:05,755
ولكني أشعر أن الأمور
بدأت تصبح منطقية أكثر

725
00:44:05,963 --> 00:44:07,964
هذا جيد

726
00:44:08,131 --> 00:44:11,341
نشأت وعمي الشاذ يعيش معنا

727
00:44:11,466 --> 00:44:14,927
لذا فالأمر ليس مهماً بالنسبة إلي
ولكني رأيت ما عاناه

728
00:44:15,134 --> 00:44:17,636
ولكني لم أفهم موقفك

729
00:44:17,803 --> 00:44:21,179
لا أعرف ماذا تحاولين أن تقولي -
أقول إني أفهم -

730
00:44:21,388 --> 00:44:23,931
هذا الأمر بينك وبين زوجتك
لذا يناسبني هذا

731
00:44:24,098 --> 00:44:25,474
أيناسبك هذا؟ ما هو؟

732
00:44:25,641 --> 00:44:28,016
أني مسئولك التدريبي
الذي كان عليه إبعادك؟

733
00:44:28,142 --> 00:44:30,768
إنك لا تفهمين شيئاً

734
00:44:34,895 --> 00:44:37,396
أعرف لماذا أوصيت بي
لقسم جرائم السطو

735
00:44:37,522 --> 00:44:39,314
لا داعي لأن تشكرني

736
00:44:39,481 --> 00:44:43,358
يزداد مرضك شدة
ولا تطيقين رؤيتي لهذا

737
00:44:44,066 --> 00:44:46,986
ربما قُتلت امرأة لأنك أردت حمايتي

738
00:44:49,111 --> 00:44:51,988
ما كان عليّ القيام بالتفتيش
من دونك، أنا آسف

739
00:44:53,280 --> 00:44:57,448
لا أسمح لمرضي باعتراض طريق عملي

740
00:44:57,616 --> 00:45:01,367
ولكنك تفعل، وهذا خطر

741
00:45:01,577 --> 00:45:04,119
لن أتركك

742
00:45:05,245 --> 00:45:09,080
أيها المحققان، أردتما إعلامكما
في حال العثور على جثة امرأة سوداء

743
00:45:09,289 --> 00:45:10,999
بأواخر الـ40 من العمر
وربما جرى خنقها

744
00:45:11,164 --> 00:45:15,500
هذا ليس أسلوب كليفون، إنها أخته

745
00:45:17,126 --> 00:45:20,587
يقول الشرطي إنه يبدو اغتصاباً -
هل اغتصب أخته؟ -

746
00:45:27,965 --> 00:45:29,382
جئت من موقع الجريمة للتو

747
00:45:34,760 --> 00:45:36,803
ليست فاتيما

748
00:45:39,722 --> 00:45:41,764
من هي؟

749
00:45:43,515 --> 00:45:45,683
انظري إلى هذا

750
00:45:46,392 --> 00:45:49,476
قص شعرها -
نعم، ليس باستخدام مقص -

751
00:45:49,685 --> 00:45:51,395
ربما باستخدام سكين؟

752
00:45:55,104 --> 00:45:57,231
هل تميزين قصة الشعر؟

753
00:46:00,274 --> 00:46:03,984
يبدو أني أثرت غضب كليفون
في النهاية

754
00:46:14,198 --> 00:46:17,617
شكراً على زيارتك

755
00:46:17,783 --> 00:46:22,037
أردت إنهاء هذا شخصياً -
وأنا أيضاً، إذا لم تري من قبل -

756
00:46:22,244 --> 00:46:25,579
يمكنك أن تري الآن
مدى جموح كافانو

757
00:46:26,830 --> 00:46:29,081
يجب أن أقرر
ما إذا كنت سأمثلكم فعلاً

758
00:46:29,290 --> 00:46:30,916
أي واحد منكم

759
00:46:31,041 --> 00:46:34,376
بالبداية، كنتَ كبش فداء
لإرضاء ناخبين غاضبين

760
00:46:34,542 --> 00:46:37,085
نحن الرجال الطيبون هنا -
ليس بهذه الطيبة -

761
00:46:37,252 --> 00:46:39,879
ثم أخبرتني بأن أسيفيدا
جعلك تقوم بأعمال قذرة

762
00:46:40,046 --> 00:46:42,088
ويوقع بك لتكون الضحية

763
00:46:42,255 --> 00:46:45,381
وأكتشف اليوم أن الأمر يتعلق
بجريمة قتل شرطي

764
00:46:45,548 --> 00:46:48,674
بيكا، هذه مكيدة -
حالياً -

765
00:46:48,800 --> 00:46:52,636
لا أعرف ما هي حقيقتك

766
00:46:54,887 --> 00:46:57,013
كيف أساعدك بهذا؟

767
00:47:02,807 --> 00:47:07,268
كانت لديّ ذرة إيمان
بأن بوسعك القضاء عليه

768
00:47:07,435 --> 00:47:09,895
ولكن يبدو الآن أنك فقدت صوابك

769
00:47:10,102 --> 00:47:12,604
أنت تخضع للتحقيق يا عضو المجلس

770
00:47:12,729 --> 00:47:15,940
لماذا؟ -
صلتك مع ماكاي -

771
00:47:16,106 --> 00:47:20,775
لا أفهم كف تكون متحمساً
للقضاء على هذا الرجل

772
00:47:21,234 --> 00:47:23,443
بينما أنت تخضع له في الوقت نفسه

773
00:47:23,653 --> 00:47:25,570
هذا أمر عليّ التحقق منه

774
00:47:25,778 --> 00:47:30,030
أما زلت تعتقد أني ساعدت فيك
بالإيقاع بك بالعملية مع الروس؟

775
00:47:30,739 --> 00:47:34,575
تمكن منك، إنه يجعلنا نتصارع

776
00:47:34,700 --> 00:47:37,242
عليك طيّ خيمتك والرجوع إلى بيتك

777
00:47:37,451 --> 00:47:39,494
أنا متأكد من أمر واحد

778
00:47:39,662 --> 00:47:41,662
عندما جلست في هذا المكتب

779
00:47:41,828 --> 00:47:45,830
كان بوسعك وضع حد له
ولكنك لم تفعل، وحان دوري الآن

780
00:47:45,997 --> 00:47:49,500
أتعتقد فعلاً أن عرضك هذا سينجح؟

781
00:47:52,876 --> 00:47:56,544
أحتاج إلى توقيعك هنا وهنا

782
00:47:57,337 --> 00:47:59,797
وأريد بشدة توقيعك هنا

783
00:48:03,632 --> 00:48:06,008
ما زلت شرطي احتياط، صحيح؟

784
00:48:06,174 --> 00:48:08,093
أتمتع بسلطة عليك

785
00:48:08,259 --> 00:48:11,804
إذا خرجت من هذا الباب
فسآخذ منك شارتك

786
00:48:11,970 --> 00:48:16,055
وسأخبر كل صحفي في البلدة بالسبب

787
00:48:16,722 --> 00:48:20,016
أضف العصيان إلى قائمة التفاهات خاصتك

788
00:48:20,224 --> 00:48:22,225
إذا أردت مني توقيع معاملة ما

789
00:48:22,392 --> 00:48:24,851
فسأترك محامي البلدية يراها

790
00:48:25,060 --> 00:48:28,104
حسناً -
أنا رئيس لجنة الشرطة -

791
00:48:28,312 --> 00:48:30,396
هذه معركة لن ترغب بها

792
00:48:31,771 --> 00:48:33,690
لم أرغب بأي شيء من هذا

793
00:48:33,856 --> 00:48:40,443
ولكني هنا، وسأبقى هنا

794
00:48:41,235 --> 00:48:43,028
كورين، اتصلي بي

795
00:48:43,195 --> 00:48:46,154
كافانو بالأعلى مع أسيفيدا
ماذا يحدث بحق السماء؟

796
00:48:46,321 --> 00:48:48,489
إنها الـ 8 تقريباً
وما زال يعمل على هذا

797
00:48:48,614 --> 00:48:50,949
ماذا سنفعل؟ هل سنغادر الليلة فحسب؟

