﻿1
00:01:05,500 --> 00:01:08,753
نقطة للتعادل ونقطتين للفوز -
اضرب الكرة بالمضرب -

2
00:01:08,921 --> 00:01:11,006
رمية غاي سيئة مثل سجل اعتقالاته

3
00:01:11,174 --> 00:01:16,053
لننطلق أيها الأحمق -
!اضربها عزيزي -

4
00:01:17,013 --> 00:01:18,764
سأمسك بالتالية، لا بأس

5
00:01:18,932 --> 00:01:20,808
!تحرك ليم، هيا

6
00:01:20,975 --> 00:01:22,728
!هيا يا صاح -
تحرك، على مهلك -

7
00:01:22,895 --> 00:01:25,606
هيا يا أخي، ضربة طويلة

8
00:01:25,773 --> 00:01:27,441
اجعلني أسجل هدفاً -
!هيا -

9
00:01:27,608 --> 00:01:31,571
اجعلني أسجل هدفاً -
هذه هي، انطلق ليم -

10
00:01:31,696 --> 00:01:34,449
عينك على الكرة، ضربة طويلة

11
00:01:38,286 --> 00:01:40,163
!انطلق، انطلق

12
00:01:44,293 --> 00:01:46,545
!انطلق شين -
!هيا يا عزيزي -

13
00:01:46,755 --> 00:01:49,256
!أسرع -
!سجل هدفاً، هيا شين -

14
00:01:52,594 --> 00:01:55,096
!للأسفل، للأسفل

15
00:01:55,639 --> 00:01:57,516
!هدف

16
00:01:58,309 --> 00:02:00,353
التلامس غير مسموح

17
00:02:00,520 --> 00:02:02,688
إنها بطولة كرة لينة
!من فئة سي بلاس بحق السماء

18
00:02:02,854 --> 00:02:04,148
تعثرت -
هذا هراء -

19
00:02:04,315 --> 00:02:06,734
عليك إخراجه بيلي -
اهدأ -

20
00:02:06,901 --> 00:02:08,237
هذا هراء -
هذه ضربة رخيصة -

21
00:02:08,402 --> 00:02:11,573
كما تعرف رايس، يفوز المرء
أحياناً، ويفوز أحياناً أخرى

22
00:02:11,781 --> 00:02:14,326
لم ينته الأمر، نحن متعادلون 6-6

23
00:02:16,078 --> 00:02:18,330
!أنت -
!تراجعوا -

24
00:02:19,581 --> 00:02:21,417
تراجعوا، تراجعوا

25
00:02:21,584 --> 00:02:23,127
تراجعوا -
!بحق السماء -

26
00:02:23,335 --> 00:02:25,755
ضع هذا جانباً، ما الخطب؟ -
ضع سلاحك -

27
00:02:25,880 --> 00:02:28,341
ضعه جانباً -
الضربة التالية -

28
00:02:28,332 --> 00:02:31,880
إذا اتصل قسم أوليمبيك
!فقولوا لهم تباً لكم

29
00:02:32,255 --> 00:02:33,841
!رائع

30
00:02:33,966 --> 00:02:37,514
اتصل بول راييز من أوليمبيك -
أما زال يتذمر من المباراة؟ -

31
00:02:37,723 --> 00:02:39,059
!إنه فاشل مريع

32
00:02:39,184 --> 00:02:41,520
لنقل له تباً لك مرتين

33
00:02:41,688 --> 00:02:44,526
!مرتين -
أعتقد أنه يريد مساعدتك بقضية -

34
00:02:44,692 --> 00:02:47,365
بالتأكيد، أخبريه
بأني سأعمل عليها مباشرة

35
00:02:47,490 --> 00:02:50,161
راييز سيترأس قوة مهمات
على مستوى المدينة

36
00:02:50,328 --> 00:02:51,914
ربما من الأفضل أن تتصلوا به

37
00:02:52,082 --> 00:02:53,793
حسناً -
أين سوفير؟ -

38
00:02:53,958 --> 00:02:56,546
طلبت إجازة مرضية
ولا يمكنني القيام بعملها وعملي

39
00:02:56,713 --> 00:02:59,218
اللعنة، عرفت أن تلك الجميلة
ستعبث معي

40
00:02:59,385 --> 00:03:01,471
غاردوكي، أأنت متفرغ لدقيقة؟

41
00:03:01,680 --> 00:03:04,268
لا، أحتاج إليه في مهمة خاصة

42
00:03:04,435 --> 00:03:06,688
مؤكد أن بوسعي جعله يتفرغ
بمن عليّ الاتصال؟

43
00:03:06,898 --> 00:03:08,734
داعب خصيتيك في وقتك الخاص

44
00:03:08,943 --> 00:03:12,323
سألقاك في مكتبي -
ليس قبل وصول محاميته -

45
00:03:12,490 --> 00:03:15,871
اطلب منها الاستعجال -
سنفعل هذا -

46
00:03:17,499 --> 00:03:20,505
سأجس نبضه، ثم أتحدث
عن زيارة فاتيما

47
00:03:20,671 --> 00:03:23,217
وعدة الموت الخاصة به المفقودة
وقد ينهار

48
00:03:23,384 --> 00:03:26,932
سأدخل عليه وحدي -
هذا ليس قرارك -

49
00:03:27,099 --> 00:03:31,022
كان قراره لحظة قصه
شعر بولين واهلير مثل شعري

50
00:03:31,189 --> 00:03:34,236
حسناً، هذا جيد، يعرف طريقة عملي

51
00:03:34,403 --> 00:03:37,158
ويعتقد أنه يتفوق علي
حققي معه من زاوية أخرى

52
00:03:37,325 --> 00:03:40,246
سأطور خطة لعب
إذا أردت مني التدخل

53
00:03:40,414 --> 00:03:43,334
فاسأليه إذا كان يريد منك
إطفاء مكيف الهواء

54
00:03:44,671 --> 00:03:46,631
إنه رمز

55
00:04:03,244 --> 00:04:07,752
بين سان أنطونيو وهنا
قتلت 8 نساء على الأقل

56
00:04:07,877 --> 00:04:09,421
وبينهن واحدة ليلة أمس

57
00:04:09,588 --> 00:04:12,469
وأختك مفقودة منذ 24 ساعة
ونعتقد أنك قتلتها أيضاً

58
00:04:13,887 --> 00:04:15,890
لنبدأ بالتحدث

59
00:04:17,977 --> 00:04:21,024
إذا كنت تسعى لإعادة المباراة
نسيت مضاربي في الحظيرة

60
00:04:21,191 --> 00:04:24,697
وهو نسي نصف جلده في القذارة -
أتود إنهاء نشاط ما بعد المباراة؟ -

61
00:04:24,864 --> 00:04:27,369
فزتم علينا بالغش
سننال منكم العام القادم

62
00:04:27,536 --> 00:04:29,247
منذ متى تتمتعون بروح رياضية؟

63
00:04:29,413 --> 00:04:31,750
منذ عرفت بأن قوة مهماتي ستتوسع

64
00:04:31,876 --> 00:04:34,130
كنت أفكر بعرض فرصة عمل على فريقكم

65
00:04:34,296 --> 00:04:36,842
سمعت بأن الحظيرة على وشك الانهيار

66
00:04:38,179 --> 00:04:41,225
كان بوسعنا مناقشة هذا
أثناء شرب الجعة بهذه السهولة

67
00:04:41,351 --> 00:04:43,981
كنت سأفعل هذا بعد المباراة
ولم أحظَ بفرصة

68
00:04:44,147 --> 00:04:47,861
فكرت بمناقشة الأمر فوق الجثث
سيمنحني هذا فرصة رؤية عملكم

69
00:04:48,071 --> 00:04:52,244
لا أعرف إذا سمعت بهذا
الشؤون الداخلية منزعجة منا

70
00:04:52,412 --> 00:04:54,415
تواجهت مع أولئك السفلة من قبل

71
00:04:54,582 --> 00:04:56,376
هذا يعني أنكم تنجزون عملكم

72
00:04:56,794 --> 00:04:59,339
عندما تنتهي هذه القضية
فسنشرب الجعة معاً

73
00:04:59,548 --> 00:05:02,094
حتى أني سأدعوكم إليها -
هيا بنا -

74
00:05:02,219 --> 00:05:05,601
كم عمرها؟ -
عامين وربما 3 -

75
00:05:06,059 --> 00:05:08,939
البيت هو ملك لـماريزيو أوتشوا

76
00:05:09,107 --> 00:05:12,362
القتيلة هي حبيبته جيني ريبول
وأصيبت بـ 15 رصاصة

77
00:05:12,529 --> 00:05:15,659
اعتقلنا أوتشوا من قبل
إنه يروج مخدر ميث

78
00:05:15,784 --> 00:05:17,287
اسم الطفلة هو فيوليت

79
00:05:17,454 --> 00:05:19,415
هل أعتقل أوتشوا لضربه حبيبته؟

80
00:05:19,583 --> 00:05:21,670
بضعة مرات، كسر فكها قبل 6 أشهر

81
00:05:21,837 --> 00:05:23,631
يبدو شخصاً غير مستقر

82
00:05:30,060 --> 00:05:34,149
دعوني أحزر، أخذ مخدراته
بطريقه للخروج

83
00:05:34,317 --> 00:05:37,279
أوتشوا مرتبط
مع لورد مخدرات في تشينو

84
00:05:37,447 --> 00:05:39,700
وأقنعه بأنه يملك الإمكانيات
لتوزيع كميات كبيرة

85
00:05:39,867 --> 00:05:41,913
نراقب أوتشوا منذ 3 أشهر

86
00:05:42,079 --> 00:05:45,543
كان عميلنا مستعد للشراء منه
وينتظر الأمر فحسب

87
00:05:45,710 --> 00:05:47,964
حتى إذا لم يفعل أوتشوا هذا
فقد تسبّب عمله به

88
00:05:48,090 --> 00:05:51,261
قد يكون مروج منافس -
أصيب بـ 15 رصاصة، هذا شخصي -

89
00:05:51,428 --> 00:05:54,725
علينا تعقب أثر أوتشوا -
إذا أطل برأسه، فسنعرف -

90
00:05:54,935 --> 00:05:58,441
نعتقد أنه يملك مائة باوند
من مخدر ميث للبيع

91
00:06:02,531 --> 00:06:04,451
تحققت من أحوالك المالية

92
00:06:04,702 --> 00:06:07,957
أتعرف ماذا وجدت؟ -
نعم -

93
00:06:08,124 --> 00:06:09,793
لا شيء غريب

94
00:06:09,918 --> 00:06:13,967
كيف استطعت إخفاء أموالك القذرة
بشكل جيد؟

95
00:06:14,760 --> 00:06:18,559
المال الوحيد الذي أحصل عليه
هو أجري الأسبوعي

96
00:06:18,726 --> 00:06:22,440
أتحاول أن تقول لي إنك لم تأخذ
ولو القليل بشكل جانبي؟

97
00:06:22,607 --> 00:06:25,946
لمَ لا تقدم دليلاً ما
قبل أن تتهمه بجريمة؟

98
00:06:26,155 --> 00:06:32,166
روني، أتعرف كيف حصل ماكي
على 65 ألفاً نقداً؟

99
00:06:32,791 --> 00:06:34,210
لا تجب عن هذا

100
00:06:34,377 --> 00:06:37,466
قلت إنك تريد دليلاً ما -
أعتقد أنك تخادع -

101
00:06:37,674 --> 00:06:41,097
فيندريل، إنه يملك مالاً
لا يمكنه تفسير حصوله عليه

102
00:06:41,222 --> 00:06:42,892
:مما يعني أمراً من اثنين

103
00:06:43,058 --> 00:06:46,899
إما أن أولئك الرجال
لا يشملونك بمكافآتهم

104
00:06:47,107 --> 00:06:50,029
ويجدر بهذا أن يغضبك

105
00:06:50,237 --> 00:06:54,953
أو أنك الرجل الذكي بما يكفي بينهم
بعدم ترك دليل وراءك

106
00:06:55,121 --> 00:06:56,415
أيهما هو؟

107
00:06:57,041 --> 00:07:00,630
قلت للتو إنك تحققت من سجلاتي
ولم تجد شيئاً

108
00:07:00,797 --> 00:07:04,721
ولا أتابع كيف يقوم الآخرين
بتنظيم حساباتهم

109
00:07:06,849 --> 00:07:10,814
محامية واحدة لأربعة رجال
من الذي يهتم بصالحك؟

110
00:07:11,023 --> 00:07:13,528
لأنه بحسب ما أراه
فإنها مهتمة أكثر

111
00:07:13,653 --> 00:07:16,324
بتوجيه المحادثة بعيداً عن ماكي

112
00:07:16,491 --> 00:07:19,119
من وظفها بالأصل؟
لأنها لا تعتني بصالحك بالتأكيد

113
00:07:19,329 --> 00:07:20,789
لنذهب

114
00:07:20,915 --> 00:07:23,795
موكلي يتعاون معك
وهو مستعد للإجابة عن أسئلتك

115
00:07:23,962 --> 00:07:26,341
إذا كان لديك سؤال آخر، فأعلمنا

116
00:07:26,508 --> 00:07:28,386
هيا بنا، لنذهب -
روني -

117
00:07:28,553 --> 00:07:33,980
روني، أنت منضبط وحذر
ولكن ليس هم

118
00:07:34,145 --> 00:07:35,857
سيفسدون هذا الأمر

119
00:07:36,066 --> 00:07:38,486
سيتسببون بالقضاء عليك بسبب غلطة

120
00:07:38,611 --> 00:07:40,657
كنت أذكى من أن ترتكبها

121
00:07:40,782 --> 00:07:42,870
هذا يكفي، لنذهب

122
00:07:44,204 --> 00:07:46,500
سنواصل هذا لاحقاً، اتفقنا؟

123
00:07:50,883 --> 00:07:52,176
كيف سار الأمر مع كافانو؟

124
00:07:52,344 --> 00:07:55,641
سألني إن كنت أعرف
من أين جئت بـ 65 ألف دولار

125
00:07:55,849 --> 00:07:57,311
65 ألفاً بالتحديد؟ -
نعم -

126
00:07:57,436 --> 00:07:59,606
إنه يراجع سجلاتنا المالية

127
00:07:59,773 --> 00:08:02,235
هل قال هذا أمام بيكا؟ -
نعم -

128
00:08:02,403 --> 00:08:04,949
ماذا فعلت بحصتك من مال القطار؟

129
00:08:05,115 --> 00:08:08,246
أعطيته إلى كورين للأطفال -
وشت بنا إذا -

130
00:08:08,454 --> 00:08:10,958
ماذا سيكون غير هذا؟ -
ترفض الرد على مكالماتك -

131
00:08:11,083 --> 00:08:13,087
سأفهم الأمر -
أخبرني بطريقة أخرى -

132
00:08:13,254 --> 00:08:16,134
ليعرف بها الرقم بالتحديد -
سيكون هذا رائعاً -

133
00:08:16,259 --> 00:08:19,556
مطلقتك على منصة الشهادة
تتحدث عن مال سرقناه من المافيا

134
00:08:19,724 --> 00:08:23,688
إنها لا تعرف كيف حصلنا عليه
ولن تشهد ضدي

135
00:08:23,856 --> 00:08:28,072
لنعثر على أوتشو قبل أن يتخلص
من المخدرات في الشارع

136
00:08:41,874 --> 00:08:45,083
نعم -
نبحث عن ماريزيو أوتشوا -

137
00:08:45,250 --> 00:08:46,876
لماذا؟ -
فاز باليانصيب -

138
00:08:47,002 --> 00:08:49,252
وجئنا لنسلم الشيك له

139
00:08:50,753 --> 00:08:52,129
!أنت -
!توقف -

140
00:08:52,963 --> 00:08:56,047
!تعال -
!سكوت -

141
00:09:15,391 --> 00:09:17,393
وجهك للأسفل مثل ابنتك

142
00:09:17,559 --> 00:09:19,934
يؤسفني أنه لا يمكنني
وضع رصاصة في رأسك

143
00:09:20,102 --> 00:09:22,187
انهض، انهض

144
00:09:22,353 --> 00:09:25,897
جاءت فاتيما إلينا
وأحضرت لنا هذا

145
00:09:26,397 --> 00:09:29,024
لمن هذه الدماء؟ -
هذا ليس قميصي -

146
00:09:29,231 --> 00:09:31,692
وسمحت أيضاً بدخول شريكي
إلى بيتك

147
00:09:31,816 --> 00:09:34,860
وعثر على عدة للموت
شريط لاصق وقفازات وسكين

148
00:09:34,985 --> 00:09:37,235
لتتحكم بضحاياك قبل أن تخنقهن

149
00:09:37,403 --> 00:09:39,529
ما كانت فاتيما
ستلجأ إليكم أبداً

150
00:09:39,737 --> 00:09:42,156
ربما عرفت أنها قد زارتنا

151
00:09:42,280 --> 00:09:44,406
أو أصابها التوتر، وارتجفت يداها

152
00:09:44,573 --> 00:09:46,200
كانت تعرف كيف تطارد النساء

153
00:09:46,366 --> 00:09:49,075
لو كانت تلك الفتاة تواجه
مشكلة معي، فستعلمني بهذا

154
00:09:49,242 --> 00:09:52,244
أين سأجد جثة فاتيما؟ -
أمتأكدة من وجود جثة؟ -

155
00:09:52,410 --> 00:09:54,828
هل سألت عن أية بلاغات
عن فاتيما غاردنر؟

156
00:09:54,995 --> 00:09:58,622
دفعة ببطاقة ائتمان
بقيمة ألفين و300 دولار في ويسترن

157
00:09:58,789 --> 00:10:01,874
تبدو مسروقة، ولكن أياً كان من
أخذها، فقد يعرف ماذا حدث لها

158
00:10:01,999 --> 00:10:04,917
لا يمكنني المغادرة من هنا -
سنتحقق من الأمر ونعلمك -

159
00:10:05,084 --> 00:10:08,920
لماذا تبعت فاتيما
إلى لوس أنجلوس؟

160
00:10:09,086 --> 00:10:11,253
حتى تستمر بالاعتناء بك؟

161
00:10:13,631 --> 00:10:15,715
ظننت أنك فعلت لأن شرطة تكساس

162
00:10:15,881 --> 00:10:20,592
اتهموك بجرائم القتل تلك
فقررت الانتقال إلى مكان آمن

163
00:10:20,759 --> 00:10:24,427
قبضوا على الرجل الخطأ مثلما
تفعلون، ما زالوا يعيشون في الماضي

164
00:10:24,595 --> 00:10:26,054
رأوا رجل أسود فخور

165
00:10:26,221 --> 00:10:29,223
فاختلقوا سبباً ليزجوا به في السجن

166
00:10:32,264 --> 00:10:34,475
!اضغطي عليه

167
00:10:36,267 --> 00:10:40,811
ماذا عني؟ هل أريد الزجّ
برجل أسود فخور في السجن أيضاً؟

168
00:10:40,978 --> 00:10:43,687
أنت مثل رجال شرطة تكساس

169
00:10:43,812 --> 00:10:45,523
بيض البشرة العنصريين أولئك

170
00:10:47,481 --> 00:10:50,234
لا تحاول إقناعي بأنك تجلس هنا

171
00:10:50,399 --> 00:10:52,609
لأني عنصرية بشكل ما

172
00:10:53,692 --> 00:10:57,945
لستِ أفضل من خادمة منزل يدعوها
سيدها إلى غرفة نومه كل ليلة

173
00:11:00,947 --> 00:11:05,491
حسناً، هذا الرجل بحاجة حقيقية
إلى إخضاع النساء السود

174
00:11:05,616 --> 00:11:08,326
عندما واجهته آخر مرة، قتل امرأة

175
00:11:08,493 --> 00:11:11,410
إننا نحاصره هنا، فاضغطي عليه بشدة

176
00:11:11,577 --> 00:11:13,829
لا تقبلي بهرائه، وردي عليه بقوة

177
00:11:13,954 --> 00:11:15,956
سيغضب ويفقد توازنه

178
00:11:19,040 --> 00:11:21,208
أحتاج إلى بعض الماء

179
00:11:28,586 --> 00:11:32,588
خذوه للاستجواب، واضغطوا عليه
سأحضر بعد قليل

180
00:11:37,883 --> 00:11:41,553
متى كنت ستخبرني بأمر الـ 65 ألفاً؟

181
00:11:41,718 --> 00:11:43,719
لم أكن سأخبرك

182
00:11:44,136 --> 00:11:46,096
أولاً، تتم مقاضاتك

183
00:11:46,221 --> 00:11:48,305
ثم تصبح مشتبه به بقتل شرطي

184
00:11:48,472 --> 00:11:51,057
!وأصبحت الآن شرطي مرتشٍ

185
00:11:55,393 --> 00:11:57,811
تصادف بعض الأمور طريقنا

186
00:11:57,978 --> 00:12:00,396
مخدرات وأموال

187
00:12:00,603 --> 00:12:03,521
ونأخذ بعضها أحياناً
لاستخدامها لاحقاً

188
00:12:03,689 --> 00:12:05,398
للمساعدة بجمع المعلومات
في الشارع

189
00:12:05,605 --> 00:12:08,358
وبعضها ينتهي في جيبك

190
00:12:08,524 --> 00:12:10,650
بالواقع، أعطيتها إلى مطلقتي

191
00:12:13,443 --> 00:12:15,236
يبدو أن كافانو قد وصل إليها

192
00:12:15,403 --> 00:12:19,071
أحاول الدفاع عنك، هل تفهم هذا؟

193
00:12:19,238 --> 00:12:21,490
سمحت لرجالك بالإجابة
عن أسئلة كافانو

194
00:12:21,656 --> 00:12:25,366
لأنه قيل لي إنكم لا تخفون شيئاً

195
00:12:27,617 --> 00:12:29,577
إذا أردت مني مساعدتك فعلاً

196
00:12:29,744 --> 00:12:32,996
فمن الأفضل
أن تصارح مطلقتك وتصارحني

197
00:12:33,121 --> 00:12:35,372
لا داعي للقلق منها

198
00:12:35,539 --> 00:12:39,374
عليك معرفة بصف من هي -
لدينا طفلين مصابين بالتوحد -

199
00:12:39,541 --> 00:12:43,293
.ثمة تكاليف مدارس خاصة وأطباء

200
00:12:48,337 --> 00:12:50,170
لا، هذا هراء

201
00:12:50,380 --> 00:12:53,548
لن أستخدم طفليّ كعذر، هذا هراء

202
00:12:59,092 --> 00:13:01,344
كان مالاً سهلاً، اتفقنا؟

203
00:13:02,094 --> 00:13:04,804
بلا ضجة أو ضحايا

204
00:13:06,263 --> 00:13:09,348
كنت أحلّ ضعفي عدد القضايا
التي يحلها أحد آخر

205
00:13:09,514 --> 00:13:11,682
عملت بجد، وعرفت أني أشكل فرقاً

206
00:13:11,808 --> 00:13:14,809
!فأخذت بعضاً لنفسي أنا

207
00:13:15,935 --> 00:13:19,228
حصلت البلدية على ما دفعت مقابله
ثقي بي بهذا

208
00:13:20,771 --> 00:13:22,772
ولكن كان ذلك في الماضي

209
00:13:22,938 --> 00:13:24,982
لم أعد الشخص نفسه -
لماذا؟ -

210
00:13:25,399 --> 00:13:27,733
هل لأنه تم القبض عليك؟

211
00:13:30,068 --> 00:13:33,068
لأني ما زلت أريد أن أكون شرطياً

212
00:13:33,485 --> 00:13:35,487
لأني لا أريد التعرض للتلطيخ

213
00:13:35,653 --> 00:13:38,448
والطرد من وظيفتي من الأشخاص نفسهم
الذين حيّوني

214
00:13:38,614 --> 00:13:42,241
كلما اعتقلت سافل حقير مغتصب

215
00:13:45,826 --> 00:13:48,285
لأن بوسعي تقديم ما هو أفضل

216
00:13:53,122 --> 00:13:55,914
ولكن إذا كنت سأحصل
على فرصة ثانية

217
00:13:56,123 --> 00:13:59,000
فسأحتاج إلى مساعدتك للحصول عليها

218
00:14:03,293 --> 00:14:07,128
لن تطلق النار على حبيبتك 15 مرة
إلا إذا أردت موتها بشدة

219
00:14:07,296 --> 00:14:11,256
ألم يكفي كسر فك جيني وإدخالها
المستشفى الصيف الماضي؟

220
00:14:11,422 --> 00:14:15,258
فقدت أعصابي بضعة مرات وآذيتها
ولكني لن أؤذي فيوليت أبداً

221
00:14:15,383 --> 00:14:18,926
لديك 45 كغ مخدرات مكسيكية
هل سيهمك طفلة وزنها 14 كغ؟

222
00:14:19,093 --> 00:14:23,387
عرفت أننا سنفتش المكان جيداً
وسنعثر عليها، لذا أخذتها

223
00:14:23,554 --> 00:14:25,722
كان عليك الاختيار بين نقل جثتين
أو نقل المخدرات

224
00:14:25,889 --> 00:14:29,390
من الأسهل إخفاء مخدر ميث
وهو أقل فوضوية أيضاً

225
00:14:29,557 --> 00:14:32,559
أطلقت على زوجتك 15 رصاصة
وقتلت ابنتك

226
00:14:32,725 --> 00:14:36,144
ثم أخرجت مخزونك للمخدرات
من فتحة السقف

227
00:14:36,311 --> 00:14:39,562
مهلاً، هل تقولون إن المخدرات
ليست في مخبأها؟

228
00:14:40,104 --> 00:14:42,272
هذا ما نقوله

229
00:14:43,648 --> 00:14:46,483
سرقها ثم قتلهما -
من؟ -

230
00:14:46,608 --> 00:14:50,693
طليقها تيد تافه ما، إنه المجرم -
تافه ما -

231
00:14:50,860 --> 00:14:53,987
لمَ أنت متأكد هكذا أنه هو؟ -
إنه مدمن ميث -

232
00:14:54,153 --> 00:14:56,656
لم ينسَ أن تلك المرأة
هجرته من أجلي

233
00:14:56,821 --> 00:14:59,156
بينما كان يقضي
عقوبة عام ونصف في فولسوم

234
00:14:59,323 --> 00:15:00,698
خرج الشهر الماضي فقط

235
00:15:00,866 --> 00:15:03,408
ألم يكن راضياً
عندما عرف بأمر ابنتك منها؟

236
00:15:03,575 --> 00:15:05,660
لم تكن ابنتي -
ماذا؟ -

237
00:15:05,868 --> 00:15:09,119
كانت فيوليت هي ابنة تافه ما

238
00:15:09,287 --> 00:15:12,121
حتى أنه لم يعرف بهذا
هذا ما أرادته جيني

239
00:15:12,288 --> 00:15:13,830
اسمه ليس تافه ما

240
00:15:15,414 --> 00:15:17,415
شوسيت

241
00:15:17,583 --> 00:15:19,209
تيد شوسيت

242
00:15:22,168 --> 00:15:26,463
اتصل الطبيب الشرعي، لا شيء
عن ضحية أمس يمكننا استخدامه

243
00:15:26,671 --> 00:15:29,089
ولا حتى شعرة؟ -
إنه بهذه البراعة -

244
00:15:29,255 --> 00:15:30,547
إنه ساعٍ إلى الكمال

245
00:15:30,715 --> 00:15:34,132
إنه يقتل بارتجال بلا ترك أثر

246
00:15:34,300 --> 00:15:38,594
ويتحول من قاتل منظم
إلى قاتل متعة بلا تفويت شيء

247
00:15:43,513 --> 00:15:45,722
ولكنه يعرف أنه ليس أفضل أعماله

248
00:15:46,098 --> 00:15:48,224
فقد صبره، واستعجل الأمر

249
00:15:48,390 --> 00:15:50,475
وربمل فقد براعته
وترك دليلاً وراءه

250
00:15:50,684 --> 00:15:53,394
انتقدي هذا، وسيخطئ

251
00:15:53,559 --> 00:15:56,144
لم يأخذ وقته ولم يخطط للأمر

252
00:15:56,311 --> 00:15:58,646
وهو يعرف أنه ترك نفسه مكشوفاً
بقص الشعر

253
00:15:58,813 --> 00:16:02,649
قال الكثير عن هذا
مؤكد أنه ينتقد نفسه لهذا

254
00:16:02,856 --> 00:16:05,900
لا تستسلمي

255
00:16:09,819 --> 00:16:12,737
عطلة نهاية أسبوع سعيدة -
إلى اللقاء -

256
00:16:15,154 --> 00:16:17,614
أعرف الآن لماذا ترفضين
الرد على مكالماتي

257
00:16:17,823 --> 00:16:21,158
ألا يجب أن تكون في درس للحوامل
من أجل ولادة ابنك؟

258
00:16:21,324 --> 00:16:23,660
أهذا ما قاله كافانو لك؟ -
أهذا صحيح؟ -

259
00:16:23,826 --> 00:16:26,577
عن تلك الشرطية الحامل؟ -
لم تخبرني بأني الأب -

260
00:16:26,702 --> 00:16:28,495
ولكن أأنت مرشح محتمل؟

261
00:16:28,662 --> 00:16:30,454
مؤكد أنك فخور للغاية

262
00:16:30,621 --> 00:16:32,914
هل أخبرت كافانو
عن المال للانتقام؟

263
00:16:33,081 --> 00:16:35,124
لا -
أعطيتك المال من أجل أطفالنا -

264
00:16:35,290 --> 00:16:38,917
هل غضبت مني للحظة
فتريدين التسبب بسجني؟

265
00:16:40,377 --> 00:16:43,502
لا، لم أكن أريد هذا، اتفقنا؟
كان يراجع حساباتنا

266
00:16:43,670 --> 00:16:45,130
لم نصرّح عن ذلك المال

267
00:16:45,295 --> 00:16:47,880
أتريد التسبب بسجني؟ -
إنه يخادع، ويسعى ورائي أنا -

268
00:16:48,088 --> 00:16:50,966
أي رجل يضع أم أطفاله
في هذا الموقف؟

269
00:16:51,173 --> 00:16:53,633
ماذا أردت مني أن أفعل؟ -
لا شيء -

270
00:16:53,758 --> 00:16:56,719
أردت منك ألا تقولي شيئاً

271
00:16:57,510 --> 00:17:00,887
أنا آسفة، اتفقنا؟ لم أرغب بإيذائك

272
00:17:01,012 --> 00:17:03,180
أنا آسفة

273
00:17:05,973 --> 00:17:07,598
مرحباً -
حجة غياب أوتشوا صحيح -

274
00:17:07,808 --> 00:17:10,684
كان في حفلة في بيت في ويتيير -
لدينا دليل عن مكان شوسيت -

275
00:17:10,892 --> 00:17:13,310
شقة في روينا -
هذا جيد -

276
00:17:13,477 --> 00:17:17,312
عليكم معرفة أني أخبرت بيكا
عن بعض المال الذي أخذناه

277
00:17:17,479 --> 00:17:20,398
ماذا فعلت؟ -
كان عليّ تفسير الـ 65 ألفاً -

278
00:17:20,564 --> 00:17:23,816
هل اعترفت عنا جميعاً إذا؟ -
إنها محاميتنا -

279
00:17:23,941 --> 00:17:26,317
علينا مناقشة هذا -
المحادثة محمية بالقانون -

280
00:17:26,526 --> 00:17:29,402
عليها معرفة أفضل طريقة لحمايتنا

281
00:17:29,569 --> 00:17:33,405
فيندريل، هلا تأتي إلى هنا؟
حان دورك

282
00:17:35,573 --> 00:17:37,157
اصطحب بيكا -
لا أريدها -

283
00:17:37,657 --> 00:17:39,907
لا يمكننا المجازفة، ثق بي

284
00:17:44,285 --> 00:17:46,119
أيتها المحامية

285
00:17:50,664 --> 00:17:53,540
!انبطحوا على الأرض حالاً
!انبطحوا! لا تتحركوا

286
00:17:53,748 --> 00:17:55,832
ارفعوا أيديكم، ارفعوا أيديكم

287
00:17:56,000 --> 00:17:57,959
أنا آسف لإفساد الحفلة

288
00:17:58,126 --> 00:18:00,377
من منكم هو تيد شوسيت؟ -
ليس هنا -

289
00:18:00,501 --> 00:18:03,212
من أنت؟ -
بيلي بويد، وهذا أخي جيمي -

290
00:18:03,378 --> 00:18:04,754
هل تعرف مكانه؟

291
00:18:04,921 --> 00:18:08,256
يأتي ليلاً للنوم هنا
لا أعرف أين يذهب نهاراً

292
00:18:08,422 --> 00:18:12,300
إنه يقتل الناس
كحبيبته السابقة وابنته مثلاً

293
00:18:13,925 --> 00:18:16,594
خذا، إذا سمعتما خبراً منه
فاتصلا بهذا الرقم

294
00:18:16,761 --> 00:18:21,429
إذا لم تفعلا، فسأتهمكما بالتآمر
لارتكاب جريمتي القتل

295
00:18:21,597 --> 00:18:23,055
مؤكد أنك ثري

296
00:18:23,222 --> 00:18:26,474
اشتريت بيتاً ثمنه 600 ألف دولار
في آتواتر قبل 6 أشهر

297
00:18:26,640 --> 00:18:29,267
هل تعجبك المنطقة؟ -
لا نسكن هناك -

298
00:18:29,434 --> 00:18:32,686
هذا صحيح
يقول المقاول إنك تجدده

299
00:18:32,810 --> 00:18:36,396
كل شيء من أساسه للأعلى -
ألديك سؤال أيها الملازم؟ -

300
00:18:36,562 --> 00:18:39,147
بالواقع، هل تدفع بينما تجدد؟

301
00:18:39,314 --> 00:18:42,024
يعطي الفواتير إلى زوجتك
وهي تكتب الشيكات

302
00:18:42,149 --> 00:18:46,692
ونحتفظ بكل إيصال وفاتورة
وشيك يتم صرفه

303
00:18:46,902 --> 00:18:50,069
كل شيء مدوّن ومفسر
أتريد رؤية هذا؟

304
00:18:50,987 --> 00:18:54,739
فعلت هذا، رأيت كل شيء بالفعل

305
00:18:55,989 --> 00:18:59,575
بصفتك من الشؤون الداخلية
لا يحق لك إلا رؤية حسابات القسم

306
00:18:59,741 --> 00:19:02,284
تحتاج إلى مذكرة لرؤية
أية سجلات مالية أخرى

307
00:19:02,494 --> 00:19:04,869
كل قرش مدوّن

308
00:19:04,994 --> 00:19:09,538
ما عدا النفقات اليومية
والعادية للأحياء

309
00:19:09,747 --> 00:19:13,082
نعيش كفاف يومنا، هلا تتدخلين؟ -
هل يساعدك أحد؟ -

310
00:19:13,248 --> 00:19:15,500
أصدقاءك أو عائلتك أو أقاربك؟

311
00:19:15,666 --> 00:19:19,377
هل تعمل شيئاً لجني مال إضافي؟ -
لا تجب عن هذا، انتهينا -

312
00:19:19,543 --> 00:19:23,712
بالمرة القادمة، سلّم أسئلتك
بشكل مكتوب إلى مكتبي

313
00:19:23,837 --> 00:19:26,131
أريد أن أعرف من أين تحصل
على المال الإضافي فحسب

314
00:19:26,297 --> 00:19:27,964
!بحقك فيندريل

315
00:19:28,131 --> 00:19:30,258
تدافع عني الآن كأني مذنب

316
00:19:30,424 --> 00:19:32,759
لمَ لا توضحي هذا أكثر؟

317
00:19:32,926 --> 00:19:35,302
لستُ من أملك حقائب أموال مخفية

318
00:19:35,468 --> 00:19:38,428
اعذروني إذا عارضت أسئلته
لإبعادكم عن السجن

319
00:19:38,595 --> 00:19:41,931
يتعلق الأمر بأكثر من هذا
إنه يتعلق بالحفاظ على وظائفنا

320
00:19:42,139 --> 00:19:45,641
ويتعلق بالخروج من هنا
برواتبنا التقاعدية وسمعتنا

321
00:19:45,766 --> 00:19:48,726
إبعادنا عن السجن
هو جزء واحد من الأحجية

322
00:19:48,851 --> 00:19:52,436
إلى أن يتهم كافانو أحداً
فسنضطر إلى المراوغة

323
00:19:52,603 --> 00:19:54,938
ونأمل أن يكشف أكثر مما يجدر به -
ليس أنا -

324
00:19:56,188 --> 00:19:58,481
أنا آسف
ولكن لا يمكنك تمثيلي بعد الآن

325
00:19:58,689 --> 00:20:01,233
هلا تتركيننا للحظة من فضلك؟ -
نعم -

326
00:20:02,983 --> 00:20:06,193
حسناً، ماذا حدث بالأعلى
بحق السماء؟

327
00:20:06,360 --> 00:20:08,236
إنه يراجع سجلاتي

328
00:20:08,402 --> 00:20:11,655
دخلي أنا وماريا
والبيت الذي اشتريناه

329
00:20:11,780 --> 00:20:13,989
ظننتك تسترت على هذا -
كل قرش منه -

330
00:20:14,155 --> 00:20:16,824
المشكلة هي أنه لا يتبقى شيء
وهو يعرف هذا

331
00:20:16,950 --> 00:20:18,659
هذا ليس جيداً -
!بلا مزاح -

332
00:20:18,825 --> 00:20:20,951
حسناً، لنأخذ نفساً عميقاً

333
00:20:21,076 --> 00:20:23,118
بينما ما زلنا نستنشق هواءً نقياً

334
00:20:23,245 --> 00:20:26,703
فيك، وردنا بلاغ إطلاق نار
من المكان الذي زرتموه للتو

335
00:20:26,913 --> 00:20:30,164
حسناً -
ليمانسكي، أود رؤيتك للحظة -

336
00:20:35,045 --> 00:20:38,044
ماذا حدث؟ -
حادثة إطلاق نار -

337
00:20:38,253 --> 00:20:41,502
القتيل في الداخل هو أخو هذا الرجل

338
00:20:41,669 --> 00:20:45,500
من قتل جيمي؟ أهو سوشيت؟ -
لا، رأيتهم قادمين من الأعلى -

339
00:20:45,668 --> 00:20:47,708
عرفت بأنه سيحدث عراك كبير

340
00:20:48,582 --> 00:20:49,999
فذهبت لأحضر سلاحي

341
00:20:50,123 --> 00:20:53,040
وعندما عثرت عليه
كانوا قد قتلوا جيمي

342
00:20:53,206 --> 00:20:55,331
هل رأيت من قتله؟

343
00:20:55,497 --> 00:20:57,996
رجل عصابات ما

344
00:20:58,163 --> 00:21:00,120
يتسكع مع أوتشوا

345
00:21:00,788 --> 00:21:03,786
أعتقد أن أوتشوا كان محطم الفؤاد
حول حبيبته أكثر مما ظننا

346
00:21:03,953 --> 00:21:07,744
أو أراد استعادة مخدراته -
لقد قتل أخي -

347
00:21:10,326 --> 00:21:14,033
معلوماتي في الشارع تشير أن أحدهم
يحاول بيع مخدر ميث مكسيكي

348
00:21:14,158 --> 00:21:16,240
لم يذهب شوسيت إلى بيت أوتشوا
لقتل حبيبته السابقة

349
00:21:16,407 --> 00:21:20,906
أراد سرقة مخدراته
وإذا باعها، فانسوا الأمر

350
00:21:21,073 --> 00:21:25,321
لنعثر عليها قبل هذا -
بل أفضل، لنشتريها نحن -

351
00:21:25,488 --> 00:21:29,153
من ممن نعرفهم يمكنه الشراء
من سوشيت بلا إثارة الشكوك؟

352
00:21:29,320 --> 00:21:32,860
لدي مروّج لقبه بالشارع هو
بيرناوت وأعتقل مع سوشيت

353
00:21:33,069 --> 00:21:35,026
حسناً -
سأخبر رجالي بهذا -

354
00:21:35,193 --> 00:21:37,651
أعلمني إذا عثرت عليه -
حسناً -

355
00:21:44,190 --> 00:21:46,564
لم أقبض على حصتي من المجرمين
هذا الأسبوع

356
00:21:46,731 --> 00:21:48,938
من يريد الرقص بالقيود؟ -
تراجع -

357
00:21:49,105 --> 00:21:52,063
نريد منك شراء مخدرات
من صديقك سوشيت

358
00:21:52,229 --> 00:21:53,604
أعتقلتما معاً في الماضي

359
00:21:53,771 --> 00:21:55,811
المجرم الزميل يظل كذلك دائماً

360
00:21:55,978 --> 00:21:57,936
الاحتفال لا يجعلنا صديقين -
اتصل به -

361
00:21:58,102 --> 00:22:01,684
وأخبره بأنك تبحث عن مخدرات -
هل أبدو زنجياً غبياً؟ -

362
00:22:01,851 --> 00:22:04,184
لماذا نتحدث إذا برأيك؟ -
هذا قانوني -

363
00:22:04,351 --> 00:22:08,141
عندما سرق المخدرات، قتل سوشيت
طفلة عمرها عامين وأمها

364
00:22:09,016 --> 00:22:12,348
ماذا بهذا؟ -
حاولت فعلها بالطريقة الأسهل -

365
00:22:12,473 --> 00:22:14,264
حسناً، انتظر يا صاح

366
00:22:14,430 --> 00:22:16,513
عملية بهذا الحجم وطفلة مقتولة

367
00:22:16,679 --> 00:22:18,929
سيعرفون في الشارع بأني من سلمته

368
00:22:19,137 --> 00:22:20,678
وهذا سيسيء إلى سمعتي

369
00:22:20,845 --> 00:22:24,595
ما هو سعر السمعة هذه الأيام؟

370
00:22:25,593 --> 00:22:27,010
25 ألف دولار

371
00:22:28,051 --> 00:22:29,343
أخرجوه من هنا

372
00:22:29,551 --> 00:22:33,258
لا يمكن للقسم التفويض بمبلغ كهذا
خلال 24 ساعة

373
00:22:33,424 --> 00:22:36,341
ولكن يمكن لمجلس البلدية
إعلان تقديم مكافأة

374
00:22:38,215 --> 00:22:41,255
إلى اللقاء بالداخل، اتفقنا؟ -
إلى اللقاء بالداخل -

375
00:22:41,881 --> 00:22:45,920
يا عضو المجلس، يسرني أني لحقت بك
أأنت متفرغ لدقيقة؟

376
00:22:46,087 --> 00:22:47,462
عليّ إلقاء خطاب

377
00:22:47,629 --> 00:22:50,668
نعم، هذا أمر مهم للتحقيق

378
00:22:50,836 --> 00:22:54,960
هل سبق أن سمعت برجل
اسمه أنطوان ميتشيل؟

379
00:22:56,084 --> 00:22:58,125
تعرف أني أعرفه

380
00:22:58,916 --> 00:23:00,541
تحدثت إلى ليمانسكي

381
00:23:00,707 --> 00:23:02,707
ولم أرغب بالتحدث
عن أنطوان ميتشيل

382
00:23:02,915 --> 00:23:05,372
حتى أسمع ما ستقوله حيال الأمر

383
00:23:05,498 --> 00:23:08,247
لا أعرف ماذا عساي أخبرك

384
00:23:09,747 --> 00:23:12,787
كيف عرف ماكي أن كراولي
يعمل مع وزارة العدل؟

385
00:23:12,954 --> 00:23:16,077
ما علاقة هذا بـميتشيل؟ -
سايرني -

386
00:23:16,702 --> 00:23:20,618
شككت بأن غيلروي أخبره -
ربما كنت الفاعل -

387
00:23:21,492 --> 00:23:22,826
أوقعت بـكراولي

388
00:23:23,284 --> 00:23:26,365
أنت أبلغت ماكي -
هذا من سابع المستحيلات -

389
00:23:26,533 --> 00:23:31,865
قالت مطلقة ماكي
إنه أعطاها 65 ألف دولار نقداً

390
00:23:32,072 --> 00:23:33,447
كم كانت حصتك؟

391
00:23:34,364 --> 00:23:37,529
إدارة حملة انتخابية هي مكلفة

392
00:23:37,696 --> 00:23:40,403
وكذلك وقتي، وأنت تضيعه الآن

393
00:23:40,570 --> 00:23:42,444
أحاول معرفة ما دور ميتشيل

394
00:23:42,611 --> 00:23:46,234
ورجل اسمه خوان لوزانو في هذا كله

395
00:23:47,443 --> 00:23:50,983
لوزانو هو الرجل
ألم يكن الفتى الذي اعتدى عليك؟

396
00:23:51,150 --> 00:23:52,899
نعم

397
00:23:53,982 --> 00:23:56,689
نعم -
هل خطف مسدسك؟ -

398
00:23:56,857 --> 00:24:02,688
قتلت صديقه أثناء حادثة سطو
وتعقبت لوزانو بنفسك

399
00:24:02,813 --> 00:24:06,271
هذا اعتقال مثير للإعجاب
بالنسبة إلى موظف مكتبي

400
00:24:06,478 --> 00:24:08,894
ولاحقاً، زرته في السجن

401
00:24:09,020 --> 00:24:13,019
نعم، كان ينوي استئناف قضيته

402
00:24:14,517 --> 00:24:17,225
أعرف بأن ماكي ورجاله
لديهم صلة ما

403
00:24:17,350 --> 00:24:21,181
مع أنطوان ميتشيل
وكان في الزنزانة نفسها

404
00:24:21,348 --> 00:24:26,471
عندما تم العثور على لوزانو
ميتاً، أمر خطير يحدث هنا

405
00:24:26,639 --> 00:24:33,386
أنت وماكي وميتشيل ولوزانو
هلا تطلعني على الأمر؟

406
00:24:33,595 --> 00:24:35,636
إذا ضيعت وقتك بنظريات المؤامرة

407
00:24:35,802 --> 00:24:39,093
فستجد نفسك ضائعاً
أكثر مما أنت عليه الآن

408
00:24:45,550 --> 00:24:48,548
قال موظف الاستقبال إن امرأة
سوداء استخدمت بطاقة الائتمان

409
00:24:48,716 --> 00:24:50,630
لم يكن متأكداً
إن كانت فاتيما غاردنر

410
00:24:50,798 --> 00:24:53,547
هل يصغي أحد لي؟ -
لدينا عنوان نزل -

411
00:24:53,714 --> 00:24:56,878
ماذا؟ كرر كلامك -
تيري هو من تبحثون عنه -

412
00:24:57,046 --> 00:24:59,044
لا أتحدث إليك، كرر كلامك جوليان

413
00:24:59,212 --> 00:25:03,210
لدينا عنوان نزل أرادت المرأة
تسليم المشتريات إليه

414
00:25:03,377 --> 00:25:05,585
اتجهنا إلى هناك الآن

415
00:25:05,793 --> 00:25:07,126
حسناً، هذا جيد -
نسمعك -

416
00:25:07,293 --> 00:25:10,375
عليكم إيجاد تيري
هو من يجب أن تعتقلوه

417
00:25:10,499 --> 00:25:12,665
اصمت

418
00:25:14,582 --> 00:25:17,831
قمت بعمل أخرق ليلة أمس
بقتل تلك الفتاة

419
00:25:17,998 --> 00:25:20,538
إنه ليس عملك الفني المعتاد

420
00:25:20,705 --> 00:25:23,246
لماذا قصصت شعرها؟ -
لماذا قصصت شعرك؟ -

421
00:25:23,454 --> 00:25:27,078
لا تقاطعني
أنا أطرح الأسئلة، وليس أنت

422
00:25:27,202 --> 00:25:30,368
كنت تبدين مختلفة تماماً

423
00:25:30,535 --> 00:25:32,243
منذ متى وأنت مريض؟

424
00:25:35,867 --> 00:25:37,782
أنت هو المريض كليفون

425
00:25:37,950 --> 00:25:41,282
بحقك يا فتاة، تتلوين أكثر
من سنجاب سقط عن شجرة

426
00:25:41,448 --> 00:25:45,863
قد تتصرفين بأن كل شيء بخير
ولكنك تعانين

427
00:25:46,030 --> 00:25:51,987
نعم، أسمع صوت طقطقة عظامك
كلما نهضت عن هذا الكرسي

428
00:25:57,026 --> 00:25:58,568
ادخل

429
00:25:58,734 --> 00:26:00,026
ماذا أفعل هنا؟

430
00:26:00,192 --> 00:26:03,025
تعرف أحد الضحايا على الرجل
الذي أرسلته لقتل سوشيت

431
00:26:03,191 --> 00:26:04,316
لاستعادة مخدراتك

432
00:26:04,816 --> 00:26:07,357
يمكننا جذب تافه ما
إذا عرضنا مكافأة مالية

433
00:26:07,523 --> 00:26:11,896
المشكلة هي أننا بحاجة إلى
25 ألفاً لمروج مخدرات عديم الضمير

434
00:26:12,064 --> 00:26:14,521
لمَ هذا الرجل مهم
بحيث يجب الدفع له؟

435
00:26:14,688 --> 00:26:18,103
يمكنه ضمان اتصالنا معنا
إنه يعرف تافه ما

436
00:26:18,271 --> 00:26:22,810
إنها أسرع طريقة للقبض على الرجل
والحقيبة المليئة بالمخدرات

437
00:26:22,978 --> 00:26:25,017
حسناً، متى علينا دفع المبلغ؟

438
00:26:25,184 --> 00:26:28,058
سرق الرجل أكثر من مائة باوند
ويريد بيعها بسرعة

439
00:26:28,226 --> 00:26:30,140
قد يجد مشترياً خلال ساعات

440
00:26:30,308 --> 00:26:33,516
أو سيعثر عليه رجل أوتشوا -
عمل رجالي ساعات طويلة -

441
00:26:33,682 --> 00:26:37,806
أكره رؤيتها تفلت
وتنتهي في الشارع في النهاية

442
00:26:39,137 --> 00:26:42,679
يمكنني التفويض بمكافأة أخرى
ولكن تسريعها هو أمر آخر

443
00:26:42,845 --> 00:26:44,303
أعدمت طفلة بالثانية من عمرها

444
00:26:44,470 --> 00:26:47,053
عامين! يمكنني إعطائكم بعض المال

445
00:26:47,219 --> 00:26:50,219
لا بأس يا صاح، سنتولى الأمر

446
00:26:50,385 --> 00:26:51,717
هيا بنا

447
00:26:51,884 --> 00:26:54,883
لم تخبرني أن الشؤون الداخلية
جهزت مركزاً لها في الحظيرة

448
00:26:55,092 --> 00:26:58,882
ذلك الرجل هو سافل من نوع مميز

449
00:27:16,834 --> 00:27:21,251
قضية كافانو ضدك
أقوى كثيراً مما تعتقد

450
00:27:21,416 --> 00:27:23,624
منذ متى يهمك صالحي؟

451
00:27:23,749 --> 00:27:28,331
إنه يحتفظ بورقته الأخيرة
حتى يتمكن من أربعتكم

452
00:27:28,540 --> 00:27:30,872
يبدو أنه تحت إمرة
القائد جونسون مباشرة

453
00:27:30,996 --> 00:27:33,205
وحتى مكتب العمدة مشترك بالأمر

454
00:27:33,371 --> 00:27:37,495
هذه البلدية مصممة على تحقيق
نصر علاقات عامة على حسابكم

455
00:27:40,036 --> 00:27:44,368
ولكن بوسعي التوسط باتفاق لكم

456
00:27:44,534 --> 00:27:47,699
والتأكد من تخفيض عقوبة السجن
إلى عام واحد لكم جميعاً

457
00:27:47,867 --> 00:27:49,574
لا -
بدلاً من 7 إلى 10 أعوام -

458
00:27:49,741 --> 00:27:51,782
تنتظركم الآن -
مستحيل -

459
00:27:51,907 --> 00:27:54,781
ليس عليك إلا تسليم كافانو
دليلاً عن الآخرين

460
00:27:54,948 --> 00:27:57,696
شيء سيمنح البلدية نصرها

461
00:27:57,863 --> 00:27:59,404
هل أسلم لهم فيك؟

462
00:28:00,695 --> 00:28:02,529
إنه يقودكم إلى الهاوية

463
00:28:02,695 --> 00:28:05,237
وهذا الكلام التشجيعي كله
عن الواحد للجميع

464
00:28:05,361 --> 00:28:07,777
الذي يقوله لكم هو هراء

465
00:28:11,026 --> 00:28:13,358
حسناً، ولكن عليك إعلامي قريباً

466
00:28:13,526 --> 00:28:15,608
متى ستستوعب هذا الأمر؟

467
00:28:15,775 --> 00:28:19,315
لا أريد مساعدتك -
عقوبة عام واحد فقط -

468
00:28:19,524 --> 00:28:21,105
ليم، عقوبة عام واحد لكم جميعاً

469
00:28:21,272 --> 00:28:26,146
عام واحد على التفاهات الكثيرة
التي قمتم بها

470
00:28:26,271 --> 00:28:28,521
ولكن إذا كنت غبياً
بما يكفي لرفض هذا

471
00:28:28,687 --> 00:28:31,353
فإن أربعتكم تستحقون ما ستنالونه

472
00:28:37,611 --> 00:28:40,615
أعلموني عندما ترونه
اتركوه يدخل إلى الشقة

473
00:28:40,782 --> 00:28:43,285
حسناً، نسمعك -
ابقوا يقظين -

474
00:28:43,451 --> 00:28:45,496
لم تقل إنكم ستستخدمون بيتي

475
00:28:45,662 --> 00:28:47,081
كنت سأتقاضى منكم أكثر

476
00:28:47,247 --> 00:28:51,128
25 ألف دولار مقابل جذبه
لم أقل شيئاً عن حمايتك

477
00:28:51,294 --> 00:28:53,255
!اللعنة

478
00:28:57,135 --> 00:29:00,263
مهلاً، أحدهم قادم

479
00:29:00,430 --> 00:29:02,725
أعتقد أن هذا هو

480
00:29:05,061 --> 00:29:07,731
حسناً، هيا

481
00:29:10,110 --> 00:29:13,071
حسناً، نحن مستعدون

482
00:29:15,616 --> 00:29:17,369
هذا الرجل مضطرب بشدة

483
00:29:19,121 --> 00:29:23,042
أين يذهب؟ -
تباً، يذهب إلى الباب الخطأ -

484
00:29:23,209 --> 00:29:27,714
هل يحمل المخدرات؟ -
ربما في سيارته، ولكن ليس معه -

485
00:29:28,757 --> 00:29:31,386
ماذا يفعل؟ لا يمكنني الرؤية
وراء الجدار اللعين

486
00:29:31,553 --> 00:29:33,180
إنه يجادل جارته

487
00:29:33,388 --> 00:29:35,975
إنها تخبره بأنه أخطأ بالعنوان
ولكنه لا يستوعب الأمر

488
00:29:36,142 --> 00:29:38,353
علينا القبض عليه مع المخدرات

489
00:29:40,188 --> 00:29:43,317
!تباً! فيك! فيك
راييز ورجاله يتحركون

490
00:29:43,484 --> 00:29:47,239
!علينا التحرك أيضاً، ثمة أطفال -
لا، اللعنة! لا تتحركوا -

491
00:29:47,364 --> 00:29:50,325
أصغوا -
تحدثي إليّ بلغة مفهومة -

492
00:29:50,493 --> 00:29:52,579
يفترض بي لقاء بيرناوت هنا الآن

493
00:29:52,704 --> 00:29:54,832
هل تفهمينني؟ أريد رؤية بيرناوت

494
00:29:54,998 --> 00:29:57,460
!اهدأ -
!أنت -

495
00:29:57,626 --> 00:30:00,255
!لننطلق! تراجعوا -
اجثو على ركبتيك -

496
00:30:00,464 --> 00:30:03,759
!هيا! لننطلق -
!انطلقوا -

497
00:30:06,053 --> 00:30:08,557
!انطلقوا! هيا -
!تراجعوا -

498
00:30:09,976 --> 00:30:13,564
لديه رهينة -
وأفضلية إطلاق نار مرتفعة أيضاً -

499
00:30:13,730 --> 00:30:16,150
فريق الاقتحام قادم
إنه يبعد 15 دقيقة

500
00:30:16,358 --> 00:30:19,738
!تراجعوا! تراجعوا

501
00:30:19,905 --> 00:30:22,074
ذلك التافه تعاطى مخدرات مكسيكية

502
00:30:22,240 --> 00:30:24,744
ليس لدينا 15 دقيقة -
لا -

503
00:30:25,662 --> 00:30:28,707
أريد طائرة وإلا فسأقتل السافلة -
انتهى أمرها -

504
00:30:28,874 --> 00:30:31,710
أريد طائرة -
لنتراجع وننتظر فريق الاقتحام -

505
00:30:31,878 --> 00:30:34,756
ألدى أحد فكرة أفضل؟ -
يا سيدة، ابقي كما أنت -

506
00:30:34,965 --> 00:30:37,384
أيسمح لكم القسم بحمل المتفجرات؟

507
00:30:37,510 --> 00:30:39,804
نعم، أنهيت للتو عطلتي الأسبوعية
مع الحرس

508
00:30:39,971 --> 00:30:44,519
إحضار بعض اللوازم المكتبية
إلى البيت لا يضر

509
00:30:44,685 --> 00:30:47,438
عندما تكونون مستعدين -
أمتأكد من هذا؟ -

510
00:30:47,606 --> 00:30:50,235
هذه أفضل فرصة لتلك المرأة
لتخرج من هنا حية

511
00:30:50,400 --> 00:30:51,986
حسناً، لنفعل هذا

512
00:30:54,864 --> 00:30:56,407
نعم -
إنه عند النافذة -

513
00:30:56,575 --> 00:31:00,413
المكان خالٍ، ابدؤوا -
حسناً، استعداد -

514
00:31:00,580 --> 00:31:03,208
!افعلوها

515
00:31:13,263 --> 00:31:15,682
أأنت بخير؟ -
لا تتحرك -

516
00:31:15,848 --> 00:31:17,142
هل قبضتم عليه؟ -
نعم -

517
00:31:17,309 --> 00:31:20,063
لنخرج من هنا -
لا تتحرك، أعطني يدك -

518
00:31:20,188 --> 00:31:22,275
!أعطني يدك

519
00:31:24,360 --> 00:31:27,280
حصلت على المخدرات
لماذا قتلت تلك الطفلة؟

520
00:31:28,031 --> 00:31:29,074
لستُ الفاعل

521
00:31:29,241 --> 00:31:32,245
تمت سرقة المخدرات
بنفس وقت مقتل جيني والطفلة

522
00:31:32,412 --> 00:31:33,830
لدي نبأ لك

523
00:31:33,997 --> 00:31:36,417
تلك الطفلة الصغيرة
التي قتلتها صباح اليوم

524
00:31:36,584 --> 00:31:38,962
كانت من لحمك ودمك
كانت لديك ابنة تيد

525
00:31:39,087 --> 00:31:43,301
لم تقتل أية طفلة بريئة فحسب
بل قتلت ابنتك

526
00:31:43,508 --> 00:31:47,263
عمرها عامين ونصف مع 9 أشهر
ماذا يجعل هذا منك أنت وجيني؟

527
00:31:47,389 --> 00:31:49,600
كانت فترة العيد قبل 3 عوام

528
00:31:49,766 --> 00:31:53,354
هل تتعاطى مخدر ميث كثيراً
بحيث نسيت إجراء حساب بسيط؟

529
00:31:53,521 --> 00:31:59,111
ما كنت لأقتل ابنتي
ليس لو علمت بهذا

530
00:32:01,531 --> 00:32:04,160
ماذا كان اسمها؟

531
00:32:05,244 --> 00:32:07,873
ماذا كان اسمها؟

532
00:32:08,706 --> 00:32:12,045
سررت بالعمل معك
كان تفجير الجدار حركة جنونية

533
00:32:12,211 --> 00:32:14,881
نعم، تحدثت مع النقيب المسؤول عني

534
00:32:15,089 --> 00:32:18,427
قضية الشؤون الداخلية هذه
.هي محكمة للغاية، لذا

535
00:32:18,594 --> 00:32:21,640
هذا يعني أننا ننجز عملنا، صحيح؟ -
نعم -

536
00:32:21,765 --> 00:32:24,852
كنت أود العمل معك ثانية
.ولكن الرئيس

537
00:32:24,976 --> 00:32:26,896
.رفض السماح لك بالعمل معي، لذا

538
00:32:27,021 --> 00:32:30,275
هذا يوفر عليّ تبليغك
بالخبر السيئ

539
00:32:30,442 --> 00:32:34,447
أنا ورجالي ناقشنا لأمر
ونحن سعداء حيث نحن

540
00:32:34,614 --> 00:32:37,575
حسناً، سألقاك في الملعب إذا

541
00:32:37,743 --> 00:32:40,079
نعم

542
00:32:42,165 --> 00:32:44,669
أصغِ إلى هذا

543
00:32:44,793 --> 00:32:48,215
عندما كنت أتحدث مع كافانو
لاحظت أنه يرتدي خاتم زفاف

544
00:32:48,422 --> 00:32:51,886
ولكنه مطلق منذ عامين، ما قصة هذا؟

545
00:32:52,010 --> 00:32:53,471
ربما سيعطينا هذا شيئاً

546
00:32:53,680 --> 00:32:56,391
لنضغط عليه قليلاً كنوع من التغيير

547
00:32:56,557 --> 00:32:58,811
!الشرطة، افتحي الباب

548
00:32:58,977 --> 00:33:00,604
أعطني المفتاح

549
00:33:21,840 --> 00:33:26,386
!آنسة غاردنر! فاتيما
عليك فتح الباب سيدتي

550
00:33:30,558 --> 00:33:33,938
!لا بأس! بأس -
!لا! أرجوكم، لا -

551
00:33:34,105 --> 00:33:39,068
لا بأس سيدتي
أنت بأمان، لن نؤذيك

552
00:33:39,236 --> 00:33:40,988
لا بأس

553
00:33:41,155 --> 00:33:43,867
إننا نحتجزه، لا داعي لأن تقلقي

554
00:33:44,033 --> 00:33:46,120
وماذا لو عجزتم عن اعتقاله ثانية؟

555
00:33:46,244 --> 00:33:48,372
يعرف الآن أني تحدثت إليكم

556
00:33:49,206 --> 00:33:53,838
إنه يقدر علاقته بك -
كان دائماً مدللنا -

557
00:33:54,045 --> 00:33:58,509
كان ولداً لطيفاً وحساساً
يعيش معي ومع أمي وخالتي فقط

558
00:33:58,677 --> 00:34:00,929
أردنا أن يدرك أنه مميز فحسب

559
00:34:01,096 --> 00:34:04,476
للأسف، نتجت نرجسيته عن هذا

560
00:34:04,642 --> 00:34:06,562
كيف تريدين العمل على هذا؟

561
00:34:15,113 --> 00:34:19,828
عثرنا على فاتيما
مقتولة بالخنق وملقاة في زقاق

562
00:34:19,994 --> 00:34:23,665
كنت سأعزيك
ولكن هذا ما أردته، صحيح؟

563
00:34:34,638 --> 00:34:37,351
هذا عملك وتوقيعك

564
00:34:39,645 --> 00:34:42,732
أنت مخطئة

565
00:34:42,898 --> 00:34:47,404
أنت قتلتها كما قتلت الأخريات

566
00:34:47,571 --> 00:34:51,785
أتقول إنك تصاب بالنسيان بعد القتل
ولا تعود تتذكرها؟

567
00:34:54,120 --> 00:34:59,836
لا، أنت كنت الفاعل، هذه غلطتك

568
00:35:00,963 --> 00:35:05,552
كان عليكم العثور عليها بالوقت
!المناسب، ولكنكم لم تحاولوا

569
00:35:05,718 --> 00:35:08,763
!هذا كله من فعل يديك

570
00:35:08,931 --> 00:35:13,103
وتجلس هنا الآن وأنت تهذي
متوقعاً الرحمة

571
00:35:13,311 --> 00:35:16,106
من عقاب السماء
بينما لم تكترث حتى

572
00:35:16,274 --> 00:35:19,277
لأولئك الأخوة والأخوات
والآباء والأمهات

573
00:35:19,444 --> 00:35:21,446
للفتيات اللواتي قتلتهن

574
00:35:21,655 --> 00:35:24,242
كم واحداً منهم اضطر للمعاناة
لأنك شعرت

575
00:35:24,366 --> 00:35:25,952
أنك تملك الحق بالقتل؟

576
00:35:26,119 --> 00:35:29,874
لم تحترمهم، ولم تعتبرهم حتى بشراً

577
00:35:30,082 --> 00:35:34,004
!ولكن أختك التي كانت تعتني بك

578
00:35:34,254 --> 00:35:36,464
!يا إلهي

579
00:35:48,355 --> 00:35:50,983
لن ينهار -
إنه ينهار -

580
00:35:51,609 --> 00:35:53,737
لا داتش، إنه لا ينهار

581
00:35:53,903 --> 00:35:58,159
حزنه على موت أخته يزيد حقده

582
00:35:58,326 --> 00:36:00,578
يحتاج دفعة واحدة أخرى

583
00:36:01,914 --> 00:36:06,711
لا يمكنني هذا -
ماذا؟ لا تنسحبي الآن -

584
00:36:08,963 --> 00:36:10,674
داتش

585
00:36:14,763 --> 00:36:17,058
لا يمكنني فعل هذا

586
00:36:25,985 --> 00:36:31,659
عليك فعل هذا، ليس ثمة أدلة

587
00:36:31,825 --> 00:36:34,663
تمكنت من هذا الرجل
أكثر مما تمكن أي واحد منا

588
00:36:34,828 --> 00:36:39,460
لهذا السبب يجب أن تكوني أنت
اقتربت كثيراً

589
00:36:39,627 --> 00:36:42,839
لا يمكنني، انظر إليّ

590
00:36:50,473 --> 00:36:54,144
اتهمتني باعتراض طريقك
لكونك مريضة

591
00:36:54,312 --> 00:36:55,939
ولكنك تسمحين له الآن

592
00:37:05,492 --> 00:37:08,871
هذا الرجل قاتل، ولا أكترث

593
00:37:09,081 --> 00:37:12,710
كم أنت متعبة أو ضعيفة
أو متألمة الآن

594
00:37:12,876 --> 00:37:15,422
إذا خرج اليوم، فسيطارد فاتيما

595
00:37:15,588 --> 00:37:17,048
أو أنت أو أية امرأة أخرى

596
00:37:17,215 --> 00:37:21,262
لذا ارجعي إلى الداخل واقضي عليه

597
00:37:44,254 --> 00:37:48,962
بصفتي محاميتك
رأيي أنها غلطة كبيرة

598
00:37:49,129 --> 00:37:51,504
ولكنك تعرفين أني مضطر لهذا

599
00:37:51,670 --> 00:37:55,503
لا يمكنك تغيير الماضي
وهو يزيد الحاضر صعوبة فحسب

600
00:37:55,670 --> 00:37:58,920
لا يمكنني الحصول على بداية جديدة
ما لم تحصل هي عليها

601
00:38:00,961 --> 00:38:03,003
هذا خطر -
إنه يفي بالغرض -

602
00:38:04,128 --> 00:38:06,585
وسأتعامل مع الخطر لاحقاً

603
00:38:21,250 --> 00:38:22,959
لم نحضر إلى هنا منذ سنوات

604
00:38:23,084 --> 00:38:27,792
كنا شباب وفقراء
ظننا هذا مطعم فخم، صحيح؟

605
00:38:27,958 --> 00:38:30,917
لا يبدو هذا غريباً للغاية

606
00:38:31,083 --> 00:38:33,917
.أصغِ، أنا

607
00:38:34,125 --> 00:38:36,583
لن أسمح بأن تتورطي
أنت والأطفال بهذا

608
00:38:36,750 --> 00:38:39,458
يبدو أن الأوان قد فات -
لا -

609
00:38:39,624 --> 00:38:41,291
أريدك أن توكلي محامياً

610
00:38:41,458 --> 00:38:44,208
وتعقدين اتفاقاً يبرئك مع كافانو

611
00:38:44,416 --> 00:38:46,790
وتأكدي من نيل حصانة
من دائرة الضرائب أيضاً

612
00:38:46,956 --> 00:38:48,832
ولكن -
أجيبي عن أسئلته كلها -

613
00:38:48,998 --> 00:38:52,457
من الآن فصاعداً
التعاون الكامل والحقيقة المطلقة

614
00:38:52,623 --> 00:38:55,207
مهما جعلني هذا أبدو سيئاً

615
00:38:57,040 --> 00:38:59,456
لا أريد أن يصيبك شيء سيئ

616
00:39:01,498 --> 00:39:06,788
دعيني أقلق لأمر نفسي
عليك القلق لأمر أطفالنا الثلاثة

617
00:39:09,206 --> 00:39:11,788
ماذا سأقول عن المال؟

618
00:39:11,954 --> 00:39:13,996
عندما احتجنا إليه، جئتُ به

619
00:39:14,121 --> 00:39:17,205
قلت إني سأعمل بشكل إضافي
لتغطية الأمر

620
00:39:17,329 --> 00:39:19,579
على حسب علمك، هذا ما فعلته كله

621
00:39:19,746 --> 00:39:21,579
ولكن هذا لن يتوافق مع

622
00:39:21,746 --> 00:39:24,829
دعيني أقلق لأمر نفسي

623
00:39:34,077 --> 00:39:36,328
لم تتغير قائمة الطعام

624
00:39:38,244 --> 00:39:40,869
بعض الأشياء لا تتغير أبداً

625
00:39:44,244 --> 00:39:46,911
عليّ منحهم أموراً تافهة
لا يمكن إثباتها

626
00:39:47,076 --> 00:39:50,577
سيخرجنا جميعاً من الورطة -
هل ستثق بـآسيفيدا الآن؟ -

627
00:39:50,743 --> 00:39:54,493
!أنت

628
00:39:54,659 --> 00:39:56,910
لماذا نجري هذا الحوار بلا فيك؟

629
00:39:57,075 --> 00:40:00,493
لأن فيك يصغي إلى محاميته
أكثر مما يصغي إلينا

630
00:40:00,658 --> 00:40:03,159
لا يعجبني أنها تمثل أربعتنا

631
00:40:03,325 --> 00:40:08,325
أكره قول هذا، ولكن جميعنا
متورطون بدرجات متفاوتة

632
00:40:08,492 --> 00:40:11,366
سينالون من ليم للحيازة
وأنا وهو للتهرب من الضرائب

633
00:40:11,533 --> 00:40:13,533
أنت الوحيد البريء حتى الآن

634
00:40:13,699 --> 00:40:17,241
أنا مشترك بهذا معكم، وكذلك فيك

635
00:40:17,407 --> 00:40:21,449
ولكن لا تعجبني المواجهة
بمحامية واحدة

636
00:40:21,616 --> 00:40:26,115
لا يمكن لـكافانو مواجهة
4 محاميين يقوضون هذه القضية

637
00:40:26,282 --> 00:40:30,323
من رأيي أن نوكل جميعاً محاميين
ليهاجموهم بقوتهم كلها

638
00:40:30,490 --> 00:40:35,322
وسيجعل هذا توازنه يختل
فماذا ننتظر؟

639
00:40:38,281 --> 00:40:40,071
فيك

640
00:40:45,530 --> 00:40:48,738
وجد الطبيب الشرعي شعرة
من أمريكي من أصل إفريقي

641
00:40:48,863 --> 00:40:51,154
على جثة ضحية ليلة أمس

642
00:40:51,321 --> 00:40:54,070
سنحتاج إلى عينة دم منك
وعينات شعر

643
00:40:54,196 --> 00:40:56,403
لن أوافق على هذا -
هذا ليس قرارك -

644
00:40:56,571 --> 00:41:00,154
هذا قرار المحكمة، هذا غباء منك

645
00:41:00,320 --> 00:41:02,361
غضبت من طرحنا أسئلة كثيرة

646
00:41:02,487 --> 00:41:05,403
حول اختفاء فاتيما
بحيث ارتكبت خطأ أخيراً

647
00:41:05,528 --> 00:41:07,236
خرجت إلى هناك وقتلت باستعجال

648
00:41:07,402 --> 00:41:11,527
بينما في المرات السابقة
كان تخطيطك كاملاً

649
00:41:11,694 --> 00:41:13,068
لماذا؟

650
00:41:13,236 --> 00:41:17,818
جلست هنا من قبل
ما الأمر المختلف هذه المرة؟

651
00:41:17,986 --> 00:41:20,401
هل تشاجرت مع فاتيما؟

652
00:41:20,569 --> 00:41:23,067
هل واجهتك بأمر الأخريات؟

653
00:41:23,235 --> 00:41:25,485
لهذا السبب قتلت أختك أخيراً؟

654
00:41:25,651 --> 00:41:29,734
أم لأنك فقدت السيطرة؟ -
لم أقتلها -

655
00:41:29,901 --> 00:41:31,775
مؤكد أنك كنت تعرف ما يحدث

656
00:41:31,942 --> 00:41:35,358
رأيت كرهها لك وخيبة أملها بك

657
00:41:35,525 --> 00:41:38,275
عندما جاءت لرؤيتنا
قالت إن كل شيء هو غلطتها

658
00:41:38,484 --> 00:41:41,650
لم تأتي إليكم قط -
قالت إنه كان عليها إيقافك -

659
00:41:41,816 --> 00:41:45,317
هل هذا ما حدث؟ هل حاولت إيقافك؟

660
00:41:51,566 --> 00:41:53,857
أنت تنزفين

661
00:41:59,690 --> 00:42:02,231
لنحضر بعض الثلج -
أنا بخير -

662
00:42:02,440 --> 00:42:03,981
تعالي معي

663
00:42:05,731 --> 00:42:08,023
لا

664
00:42:11,813 --> 00:42:17,104
كرهتك فاتيما، كرهت أخيها القاتل

665
00:42:17,272 --> 00:42:20,188
لقد أحبتني -
وهل أحببتها؟ -

666
00:42:20,355 --> 00:42:24,688
هذا هراء، قتلتها مراراً

667
00:42:24,812 --> 00:42:29,313
أولئك الفتيان كلهن في تكساس
وهنا والسماء أعلم أين أيضاً

668
00:42:29,520 --> 00:42:30,854
كنّ جميعاً يمثلن فاتيما لك

669
00:42:30,979 --> 00:42:34,853
احتجت إليها، ولكنك كرهتها
وقتلت الأخريات حتى امتلكت

670
00:42:35,021 --> 00:42:37,895
الشجاعة لقتلها أخيراً -
لا -

671
00:42:38,061 --> 00:42:40,644
مع تلك الشعرة التي وجدناها
على جثة قتيلة الأمس

672
00:42:40,853 --> 00:42:45,269
تمكنا منك أيها السافل
تمكنت منك من أجلها

673
00:42:45,436 --> 00:42:49,977
وهيئة المحلفين سيلصقون بك
جرائم القتل الأخرى كلها

674
00:42:50,144 --> 00:42:51,894
بما في ذلك قتل أختك -
!لم أفعلها -

675
00:42:52,060 --> 00:42:55,143
لدينا دليل هذه المرة -
لا يمكن أني -

676
00:42:55,310 --> 00:42:57,851
قتلت فاتيما

677
00:42:58,019 --> 00:43:00,851
والشعرة تثبت أنك قتلت
تلك المرأة ليلة أمس

678
00:43:01,018 --> 00:43:04,059
!كانت نكرة
!أولئك الفتيات كنّ نكرة

679
00:43:04,225 --> 00:43:08,559
فاتيما فاتيما كانت أختي

680
00:43:15,266 --> 00:43:17,058
هل قتلت الأخريات إذا؟

681
00:43:18,975 --> 00:43:22,099
بولين واهلير ليلة أمس

682
00:43:22,266 --> 00:43:25,099
ماري سيمبسون ولينا غريغوري

683
00:43:29,806 --> 00:43:35,223
كنّ مجرد أشياء
لا يمكنك تسمية هذا بالقتل

684
00:43:36,473 --> 00:43:39,681
والنساء من تكساس -
هنّ أيضاً -

685
00:43:39,805 --> 00:43:45,764
!ولكن ليس فاتيما، ليس هي
كانت إنسانة

686
00:43:45,930 --> 00:43:48,389
ولم أقتلها

687
00:44:05,012 --> 00:44:10,470
فاتيما! هل فعلت هذا؟
هل ساعدتهم على خداعي بأنك ميتة؟

688
00:44:10,636 --> 00:44:12,678
ستحترق روحك في الجحيم كليفون

689
00:44:12,844 --> 00:44:16,344
وحتى تفعل، سأظل أزورك -
!أيتها السافلة -

690
00:44:16,510 --> 00:44:19,886
لن ترى أمي أو خالتي ثانية

691
00:44:20,052 --> 00:44:22,470
إنهما تبكيان، ما خطبك؟

692
00:44:22,635 --> 00:44:24,427
لماذا أخبرتهم؟ -
!تحرك -

693
00:44:24,552 --> 00:44:27,594
ليخرجها أحد من هنا -
!أيتها الخائنة! أنا من لحمك ودمك -

694
00:44:27,760 --> 00:44:31,051
!ما خطبك؟ كليفون

695
00:44:31,260 --> 00:44:33,217
أدخلوه حتى يهدأ

696
00:44:33,427 --> 00:44:36,051
!كلوديت

697
00:44:36,217 --> 00:44:38,342
!أنت -
!كلوديت -

698
00:44:38,550 --> 00:44:40,842
لقد تأذت -
كلوديت! أأنت بخير؟ -

699
00:44:41,009 --> 00:44:42,884
!كلوديت -
لقد دفعها -

700
00:44:43,050 --> 00:44:45,383
لا، أصيبت بالإغماء
أغمي عليها قبل سقوطها

701
00:44:45,550 --> 00:44:47,341
!كلوديت -
هل سقطت؟ -

702
00:44:47,467 --> 00:44:50,049
أهي تنزف؟ -
لا تحركوها، اتصلوا بالإسعاف -

703
00:44:50,216 --> 00:44:51,883
عنقها -
اتصلوا بالإسعاف -

704
00:44:52,091 --> 00:44:56,133
!كلوديت -
!أسرعوا -

705
00:44:56,340 --> 00:44:58,591
من سيذهب إلى الجحيم الآن؟

706
00:44:58,548 --> 00:45:05,294
!أنت! كلوديت! كلوديت

