﻿1
00:01:29,065 --> 00:01:30,399
.تباً

2
00:01:34,029 --> 00:01:36,657
.صباح الخير -
.لابد وأنك تمزح -

3
00:01:36,824 --> 00:01:38,576
.مرحباً بعودتك

4
00:01:39,326 --> 00:01:41,830
.لا تبدو على ما يرام -
.لن أتحدث معك -

5
00:01:43,123 --> 00:01:45,250
.إنها مكالمة اجتماعية

6
00:01:47,837 --> 00:01:51,091
أنت محظوظ لوجود صديق
.مثل السيد هوفيز

7
00:01:52,883 --> 00:01:56,346
سميثلاند هوفيز؟
الصديق الحميم الذي دفع كفالتك؟

8
00:01:57,055 --> 00:01:58,473
.سميتي -
.هذا مضحك -

9
00:01:58,641 --> 00:02:01,644
.حتى أنه لا يتذكرك تماماً -
.اخرج من هنا يا رجل -

10
00:02:02,562 --> 00:02:06,400
أتعلم، حين أكتشف كيف
جلب فيك والآخران مال الكفالة

11
00:02:06,567 --> 00:02:10,822
سيتمنون لو كان لهم صديق
.مثل صديقك سميتي

12
00:02:17,328 --> 00:02:18,956
.يا للهول

13
00:02:19,582 --> 00:02:21,208
هل ذلك دم؟

14
00:02:23,420 --> 00:02:27,632
هل تحتاج لطبيب؟ -
!غادر أنت فحسب -

15
00:02:36,017 --> 00:02:41,148
سمعت أن أسبوعك كان صعباً لذلك
.أخبرت جون بأنني سأمرّ لأطمئن عليك

16
00:02:42,609 --> 00:02:46,236
حين يهتم ذلك الرجل إن كنت حية أو ميتة
.ستكون الشمس تشرق من الغرب

17
00:02:46,362 --> 00:02:49,282
حسناً، فعل نفس الشي لي
.مع زوجتي السابقة

18
00:02:50,533 --> 00:02:55,372
.هل أساء لها أكثر مني
.يبدو أنكما مقربان لبعض

19
00:02:56,123 --> 00:03:00,212
أمضينا الكثير من الوقت معاً
.بحكم العمل في الحقيقة

20
00:03:00,378 --> 00:03:04,383
.لكن من الصعب فهم طبيعة جون

21
00:03:04,549 --> 00:03:08,262
تعلمين أن الشؤون الداخلية
.سلالة مختلفة من الشرطة

22
00:03:08,387 --> 00:03:10,724
.اعتبر نفسك محظوظ

23
00:03:11,015 --> 00:03:14,312
لم يخبرني أن لديك أطفال؟

24
00:03:14,478 --> 00:03:17,272
.لم تكن العائلة من ضمن اهتماماته

25
00:03:17,440 --> 00:03:19,901
.هذا أسهل من أجل المضي قدماً
أتريد قهوة؟

26
00:03:20,526 --> 00:03:22,403
.أفضّل الماء

27
00:03:26,867 --> 00:03:29,079
.كيف هو الأمر بينك وبين زوجتك السابقة

28
00:03:29,203 --> 00:03:33,124
جيد وسيئ. لكن أسأل عنها
.وأتأكد من أنها تحصل على ما تحتاج

29
00:03:34,251 --> 00:03:36,962
.على الأقل هناك تواصل بينكما

30
00:03:37,545 --> 00:03:41,384
.للحقيقة أقول
.أنت لست كما توقعتك

31
00:03:41,551 --> 00:03:45,013
الحقيقة ليس لدي أية فكرة
.عن المرأة التي تزوجها جون

32
00:03:45,180 --> 00:03:48,308
.ولا هو أيضاً. ولا يزال

33
00:03:48,518 --> 00:03:50,561
تماماً مثله يرسل أحدهم

34
00:03:50,728 --> 00:03:53,564
.ليفرّغ شحنتي العاطفية

35
00:03:55,109 --> 00:03:58,988
.أخبر القذر أنني بخير -
.يصعب على المرأة أن تكون زوجة شرطي -

36
00:03:59,154 --> 00:04:01,657
.العمل هو زوجة جون

37
00:04:01,824 --> 00:04:03,451
.ما يبقيه دافئاً في الليل

38
00:04:04,202 --> 00:04:07,497
.وهو جبان لأنه لم ياتي نفسه

39
00:04:09,374 --> 00:04:12,671
.هل من رسائل أخرى أوصلها له

40
00:04:14,131 --> 00:04:15,756
.طبعاً

41
00:04:18,135 --> 00:04:20,137
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

42
00:04:21,097 --> 00:04:23,099
ماذا عن جون؟

43
00:04:23,266 --> 00:04:26,853
.اتخذ جون قراره عندما تركني

44
00:04:27,061 --> 00:04:29,022
.وأنا سأتخذ قراري

45
00:04:53,258 --> 00:04:57,388
أين كنت؟ -
.لدي شيء يتعلق بمطلقتي -

46
00:04:58,014 --> 00:05:01,935
لماذا أردتنا هنا؟ -
.أنا أردتكم وليست هي -

47
00:05:03,687 --> 00:05:05,773
.أردت عقد صفقة. أصغ فقط

48
00:05:05,939 --> 00:05:10,320
.إن تم إدانتي بالهيروين، سينتهي كل شيء

49
00:05:10,487 --> 00:05:12,531
بدوني ليس لدى كافانو أي
.شيء ضدكم

50
00:05:12,697 --> 00:05:15,785
.ليس لديه أي شيء ضدكم أنتم -
.لن نضحي بك لأنطوان -

51
00:05:15,951 --> 00:05:17,286
.لومبوك يمثل تهديداً تافهاً

52
00:05:17,454 --> 00:05:20,040
سيضعه القاضي في منشأة
.متوسطة الحراسة

53
00:05:20,248 --> 00:05:22,876
كافانو لن يدعك تنجو بعقد
.بعض صفقات النقود

54
00:05:23,043 --> 00:05:25,420
.لديه شهادة إيموليا يا رجل
.يريد سجنك أعواماً

55
00:05:25,587 --> 00:05:27,757
.لديه الضباط الكبار ورائه -
.ليس بعد الآن -

56
00:05:27,924 --> 00:05:31,135
المفتش العام ورئيس الشرطة بدأوا يفقدون
.الثقة بتحقيقاته

57
00:05:31,302 --> 00:05:32,345
.والمدعي العام متفتح

58
00:05:32,512 --> 00:05:35,098
سأقر بعقوبة السرقة بحكم سلطتي

59
00:05:35,265 --> 00:05:37,309
.وسيسقطون تهمة التوزيع

60
00:05:37,434 --> 00:05:41,106
.لا -
.خمس سنوات. إطلاق مشروط بعد 18 شهراً -

61
00:05:41,272 --> 00:05:42,857
.أجل

62
00:05:43,024 --> 00:05:47,405
تعترف أنك مذنب، ستفقد شارتك
.وتقاعدك

63
00:05:48,364 --> 00:05:51,201
.نتكلم على السجن لـ 18 شهراً
.هذا ليس أسبوع

64
00:05:51,743 --> 00:05:53,286
.أعلم

65
00:05:53,912 --> 00:05:57,374
.لا تفعلها، لا
.نحن نكافح هذا يا رجل

66
00:05:57,542 --> 00:06:02,380
.لا أريد المكافحة بعد
.لا أريد

67
00:06:02,839 --> 00:06:06,801
.حسناً، لو كنت محلي لتلقيت الضربة

68
00:06:06,968 --> 00:06:10,514
.لتحميني، وتحمي الفريق

69
00:06:12,725 --> 00:06:14,686
.أعلم أنك ستفعل

70
00:06:28,908 --> 00:06:32,408
مهما فعلنا، في النهاية
.لدى كافانو شيء يدين

71
00:06:32,575 --> 00:06:35,077
.لازال لديه كلمة إيموليا -
.لقد سمعت بيكا -

72
00:06:35,244 --> 00:06:37,702
الرئيس يفقد ثقته به
.أنا أعمل على افقاده مصداقيته

73
00:06:37,870 --> 00:06:41,705
إذا الشؤون الداخلية سيحضرون شخصاً
.آخر، ولديهم نفس الإدانة

74
00:06:41,830 --> 00:06:44,832
.أنا أقضي الوقت بغض النظر
.بهذه الطريقة نستعيد السيطرة

75
00:06:44,997 --> 00:06:47,873
لقد تعبت من عدم معرفة
.ماذا سيحصل

76
00:06:47,999 --> 00:06:50,042
.القلق على بقيتكم

77
00:06:50,166 --> 00:06:52,042
.يجب أن أصل للنهاية

78
00:06:53,168 --> 00:06:57,504
.يا للهول -
.سأعود للداخل للحديث إلى بيكا -

79
00:06:58,420 --> 00:07:01,838
.أعلمنا بما يستجد -
.حسناً -

80
00:07:03,464 --> 00:07:06,757
حتى يخرج في 18 شهراً عليه
.أن يكون النزيل المثالي

81
00:07:06,923 --> 00:07:08,508
.هذا لن يحدث

82
00:07:08,675 --> 00:07:10,592
.حماية السجن هو خدعة

83
00:07:10,758 --> 00:07:13,844
سيكافح من أجل حياته
.لخمس سنوات كاملة

84
00:07:14,010 --> 00:07:15,136
كيف يفكر؟

85
00:07:15,302 --> 00:07:18,637
بين أزمة كافانو ومحاولة بيكا
لتهدئة الأمر

86
00:07:18,846 --> 00:07:21,305
.سينتهي هذا المسكين نهاية سيئة

87
00:07:21,555 --> 00:07:24,181
أو أنه قبل الصفقة لأنه يعلم في النهاية

88
00:07:24,348 --> 00:07:26,724
.أن كافانو سينال منه

89
00:07:28,933 --> 00:07:30,350
.سأذهب إلى لومبوك

90
00:07:39,312 --> 00:07:42,480
.بدأت أشك بأنك لا تحبني بعد الآن

91
00:07:42,690 --> 00:07:46,774
شعرت بالغيرة لأنك تمضي الوقت
.مع شرطي آخر

92
00:07:46,983 --> 00:07:49,651
أجل، كافانو الهر الشرس، صحيح؟

93
00:07:49,817 --> 00:07:51,818
.عار على ليمانسكي

94
00:07:51,985 --> 00:07:55,486
لكنك تعلم بأن الأشقر سيكون
.في حديقتي الخلفية

95
00:07:55,653 --> 00:07:58,071
.لا نعلم شيء بعد

96
00:07:58,405 --> 00:08:01,322
.وإن تم سجن ليم، فلن يكون هنا

97
00:08:01,530 --> 00:08:03,823
.لديّ حديقة خلفية كبيرة

98
00:08:03,990 --> 00:08:08,576
.وحيثما يكون أستطيع أن أقرر نوعية حياته

99
00:08:11,161 --> 00:08:15,579
.لهذا السبب أنت هنا -
.تريد شيئاً، كما أريد أنا -

100
00:08:15,745 --> 00:08:19,080
وإلا لم تكن لترسل ذلك النتن الأسود
.حتى يجدني

101
00:08:19,288 --> 00:08:23,582
الحقيقة هي أن أنطوان ميتشل لديه
.الأجوبة لك مشاكلك

102
00:08:23,748 --> 00:08:26,916
.الحارس الملا لـ ليمانسكي

103
00:08:27,042 --> 00:08:30,169
.أترى، بيننا علاقة أنت وأنا

104
00:08:30,835 --> 00:08:33,086
هذه العلاقة تمر بفترات جيدة وسيئة

105
00:08:33,210 --> 00:08:36,171
.لكنها تبقى علاقة -
جعلتني آتي إلى هنا -

106
00:08:36,337 --> 00:08:39,422
لتعطيني نصائح، أم لديك ما تقوله؟

107
00:08:41,590 --> 00:08:48,010
لقد قام النانيرز بضربة خطيرة
.منذ وجودي في السجن

108
00:08:48,508 --> 00:08:50,802
.يديرهم هالبيرن بدون أن يظهروا للشرطة

109
00:08:50,926 --> 00:08:53,553
.إلى أن ظهرت مشكلة الأسود والبني

110
00:08:53,720 --> 00:08:57,180
.انظر، ذلك المعتوه الأسود يخاف من خياله

111
00:08:57,305 --> 00:09:00,056
هناك بعض الناس الخطيرون
.من المدرسة القديمة

112
00:09:00,222 --> 00:09:02,182
.كيرن ليتل

113
00:09:04,433 --> 00:09:07,225
علمت أن مهنته في الغناء
.درت عليه مالاً

114
00:09:07,392 --> 00:09:11,852
.لم أعلم أنه عاد لعصابات الملونين -
.في النهاية يعودون للأصل -

115
00:09:12,145 --> 00:09:17,605
وكيرن؟ حريص على مساعدتي
.في مشكلة السيولة النقدية

116
00:09:18,230 --> 00:09:21,107
عليّ أن أسلّم الكثير من الديوك
.في عيد الشكر

117
00:09:22,648 --> 00:09:25,316
.هنالك مستودع على طريق ريدج

118
00:09:25,900 --> 00:09:29,610
مكان حيث يخزنون ما بقي
.من المواد المضبوطة

119
00:09:31,485 --> 00:09:35,946
تريدني أن أسطو على مستودع للشرطة؟

120
00:09:36,112 --> 00:09:37,905
.بالطبع لا

121
00:09:38,072 --> 00:09:40,740
.لقد أعدّ كيرن فريق لذلك للتوّ

122
00:09:40,907 --> 00:09:45,909
عليك التفكير بخطة عن كيفية ووقت
.دخول رجالي

123
00:09:46,075 --> 00:09:48,535
.تدرّب كيرن ومساعده موسى عليها

124
00:09:48,701 --> 00:09:52,078
.هذا ليس عمل مرافقة
.بل عمل عاهرة وسافل

125
00:09:52,245 --> 00:09:57,038
.هذا هو ثمن ضمانتي لسلامة ليمانسكي

126
00:10:00,415 --> 00:10:02,541
.تراجعوا. لا شيء لتشاهدونه هنا

127
00:10:02,707 --> 00:10:05,751
.عضوه مقطوع. ليجده أحد ما

128
00:10:06,668 --> 00:10:08,668
.فتحة مجد أخرى أيها المحققون

129
00:10:08,835 --> 00:10:12,045
.رياضي بلغ عنها. لا يوجد هوية -
إطلاق نار؟ -

130
00:10:12,212 --> 00:10:13,254
.تباً -
.لا -

131
00:10:14,630 --> 00:10:16,671
.هنالك مصيدة جرذان في أحد المقاعد

132
00:10:16,839 --> 00:10:19,423
لقد حرصت على عدم إتلاف مكان الجريمة

133
00:10:19,548 --> 00:10:22,716
،تفكير صائب. ضعيه على ثلج
.وأرسليه معه إلى المشفى

134
00:10:22,883 --> 00:10:25,967
.لا يهم إن لم نثبته. علينا التحرك

135
00:10:26,134 --> 00:10:27,509
.دعونا ندقق في المكان

136
00:10:27,677 --> 00:10:30,553
نفس طريقة الجريمة الأخرى
.التي حصلت منذ أسبوعين

137
00:10:30,719 --> 00:10:32,846
المشتبه به ذكر، قوقازي
.في الثلاثينات

138
00:10:33,012 --> 00:10:34,763
.دعونا لا نستثني أحدًا بعد

139
00:10:34,930 --> 00:10:37,597
،في عالم من الرجال
.تخطر الفكرة في بالي

140
00:10:37,806 --> 00:10:40,515
.أسنان منشارية
.تطابق. لا أكثر

141
00:10:40,682 --> 00:10:43,350
هذا همجي أكثر من هجوم
.فتحة المجد الأخيرة

142
00:10:43,476 --> 00:10:45,809
هل تحدثت للمستشفى؟ -
.الضحية فاقد للوعي -

143
00:10:45,976 --> 00:10:49,228
.اصيب في الرأس عندما فقد الوعي
.إنه في وضع صعب

144
00:10:49,394 --> 00:10:52,729
لا نعرف متى يمكنه الكلام
.إن إستطاع

145
00:10:52,854 --> 00:10:54,939
.التدقيق لم يقد لشيء -
.لا شيء للآن -

146
00:10:55,064 --> 00:10:58,065
إذاً لدينا عضو. وهو أهم
.مما أستطيع القول للضحية

147
00:10:58,190 --> 00:11:02,234
،نريد التحقيق من متاجر الكتب
حمامات البخار، والبارات

148
00:11:02,399 --> 00:11:05,235
.وأي مكان تدور فيه مثل هذه الأنشطة

149
00:11:05,360 --> 00:11:08,903
.نريد استجواب الضحية في الهجوم الأول
ما كان اسمه؟

150
00:11:09,111 --> 00:11:12,071
.أخبرنا كل ما لديه -
.لم يتكلم إلى محقق -

151
00:11:12,279 --> 00:11:15,113
.اسمه ألاريكو تروجيو
.سأكتب لك عنوانه

152
00:11:15,322 --> 00:11:17,115
.تروجيو هذا متزوج
لديه أطفال؟

153
00:11:17,281 --> 00:11:20,991
.أخبرته أني لن أذكر اسمه إن تعاون
.وقد فعل

154
00:11:21,116 --> 00:11:23,283
.لقد زاد هذا عن حده

155
00:11:23,451 --> 00:11:25,576
.إنه شاهدنا الوحيد الحي

156
00:11:25,785 --> 00:11:29,162
.سنكون متعقلين. شكراً -
.حسناً -

157
00:11:34,373 --> 00:11:36,831
هل هذا آمن حتى عن بعد؟

158
00:11:36,998 --> 00:11:39,375
.تأكد من ذلك، لأنه لا خيار لدينا

159
00:11:39,540 --> 00:11:42,668
.أنطوان الشر الذي نعرفه -
حقاً. ماذا هناك شر آخر؟ -

160
00:11:42,833 --> 00:11:44,001
.كافانو يدبّر فخاً

161
00:11:44,168 --> 00:11:47,294
،كان يعقد الصفقات مع أنطوان
.ربما ستكون هذه هجمته الأخيرة

162
00:11:47,460 --> 00:11:50,213
.هذا المكان مفتوح
.يمكننا رؤية وحدة مراقبة

163
00:11:50,379 --> 00:11:53,297
،إن كان كافانو يخطط لهجوم
.فهذا المكان غير مناسب

164
00:11:53,422 --> 00:11:56,131
.يعرف أننا سنفكّر هكذا -
.نحن تفحصنا كل المكان -

165
00:11:56,298 --> 00:12:00,549
.لنتأكد من التفاصيل الأخيرة مرة أخرى
.هفوة صغيرة ونكون في السجن

166
00:12:01,634 --> 00:12:03,093
لم لا ترفع الصوت أكثر؟

167
00:12:03,301 --> 00:12:06,135
لعل بعض الشرطة في لونغ بيتش
.لم يسمعوك بعد

168
00:12:06,844 --> 00:12:08,469
.لمّ لا تسترخي أيها اللص

169
00:12:08,637 --> 00:12:11,180
كنت آمل أن لا أراك
.باللون الزهري ثانيةً

170
00:12:11,346 --> 00:12:13,639
.أنا لم أخلعه أبداً
.أنت تعلم كيف يسير الأمر

171
00:12:13,806 --> 00:12:15,430
.نعم، أعلم

172
00:12:16,224 --> 00:12:19,182
هذا مساعدي موسى -
.فتشهما كليهما -

173
00:12:19,350 --> 00:12:21,725
أتبحث عن هذا؟ -
.لا -

174
00:12:21,893 --> 00:12:23,727
.لدينا مشكلة تنصت صغيرة مؤخراً

175
00:12:23,893 --> 00:12:26,979
تعتقد أننا نعمل لقانون البيض؟ -
.قانون البيض، قوة السود -

176
00:12:27,186 --> 00:12:30,354
.كل هذا نفس الهراء
.أريد التأكد أن لقائنا سري

177
00:12:30,521 --> 00:12:32,522
.هما نظيفان -
.حقاً، أيها المتبجّح -

178
00:12:32,689 --> 00:12:36,315
هذا ذكي. لا أفهم لماذا
.لم تكمل في مهنة الغناء

179
00:12:36,482 --> 00:12:39,817
.مهلاً، مهلاً. هدئ من روعك

180
00:12:39,984 --> 00:12:43,151
والآن، ما مشكلتك؟ -
.تتغير الأزمان -

181
00:12:43,318 --> 00:12:45,486
.لا أثق بك، أو بفرقة الشبح خاصتك

182
00:12:45,653 --> 00:12:48,153
.حسناً، الكراهية متبادلة

183
00:12:48,320 --> 00:12:49,612
.أستطيع رؤية ذلك

184
00:12:49,780 --> 00:12:52,406
.أنت وأنطوان ليس كالقدر

185
00:12:52,572 --> 00:12:54,198
.أنا من يسديكم معروفاً

186
00:12:54,407 --> 00:12:56,783
.لا أقبل قذارة الفم من مغن سابق

187
00:12:56,907 --> 00:12:58,117
.هيا يا رجال

188
00:12:58,284 --> 00:13:03,034
.لنضع تاريخنا جانباً ولننهي هذا الأمر

189
00:13:03,828 --> 00:13:06,786
.دعونا نراجعه -
.حسناً -

190
00:13:08,620 --> 00:13:10,289
.هنالك حارس واحد

191
00:13:10,414 --> 00:13:13,039
.يمضي معظم مناوبته على البوابة، هنا

192
00:13:13,206 --> 00:13:16,082
.يقول رجلنا أن المستودع مليء بالكاميرات

193
00:13:16,291 --> 00:13:19,584
.تعرض الصور على شاشات عند البوابة
.أقفال الإغلاق هنا

194
00:13:19,750 --> 00:13:23,752
.لا يمكن إخطائها. تماماً بعد سيارة الهامر
.هنالك آثريات وأجهزة تلفاز وخزنة

195
00:13:23,919 --> 00:13:25,378
.خزنة كبيرة -
.صدق ميتشل -

196
00:13:25,586 --> 00:13:28,754
.لقد فحصنا المحتويات
.500 ألف على شكل ساعات ومجوهرات

197
00:13:28,921 --> 00:13:30,463
.وهذا ما سوف نأخذه فقط

198
00:13:30,630 --> 00:13:34,048
.لا أحد يأخد الهامر أو الشاشات المسطحة

199
00:13:34,465 --> 00:13:35,882
.نعم -
أين أنت؟ -

200
00:13:36,091 --> 00:13:38,466
لماذا؟ -
.علينا أن نتحدث -

201
00:13:40,218 --> 00:13:44,094
يغطي كافانو رهاناته بقضية
.في حال لم تنجح القضية ضدك

202
00:13:44,303 --> 00:13:46,012
ماذا تقصد "في حال"؟

203
00:13:46,178 --> 00:13:49,138
أنا مندهش أن هذا المهرج
.لم يبتلع الطعم بعد

204
00:13:49,305 --> 00:13:52,640
باعترافك أنك فشلت في تأمين
الغرفة عندما قتل تيري

205
00:13:52,807 --> 00:13:56,266
كافانو يحاول أن يثبت
.أنك كنت تكذب

206
00:13:56,391 --> 00:13:59,517
.هذا هراء
.قلت الحقيقة منذ البداية

207
00:13:59,685 --> 00:14:02,227
لم يتغير شيء مما قلته
.لأن الحقائق لم تتغير

208
00:14:02,394 --> 00:14:05,020
حسناً، إذا هو يقوم بعمل جيد
.في تحوير كلامك

209
00:14:05,228 --> 00:14:08,188
يمكنك أن تتصور أن هذا
.قد يكلفك تقاعدك

210
00:14:08,396 --> 00:14:09,564
أين سمعت هذا؟

211
00:14:09,731 --> 00:14:13,356
لقد تم تحويل قصتك إلى لجنة الشرطة
.للمراجعة

212
00:14:14,524 --> 00:14:18,525
.هل تركته يحاول سلبي تقاعدي
.ممثلي جمعية دعم الشرطة سينتزعون رأسه

213
00:14:18,735 --> 00:14:20,443
.لن أعوّل على هذا

214
00:14:20,610 --> 00:14:24,029
ربما سيقوم كافانو بهذا كطريقة
.لينهي بها تحقيقه

215
00:14:24,194 --> 00:14:27,530
لن يمانعوا في خلع شرطي هزيل
.عن قائمة دافعي الضرائب

216
00:14:29,363 --> 00:14:32,448
.عموماً، قلنا بأننا سنتشارك المعلومات
.اعتقدت أن علي تحذيرك

217
00:14:32,615 --> 00:14:35,533
.شكراً -
.انتظر لحظة -

218
00:14:35,700 --> 00:14:38,576
هل يثير كافانو المشاكل هنا حولي؟

219
00:14:38,743 --> 00:14:42,120
.الجميع يصمتون حين يتعلق الأمر بك -
.اصطياده له الأولوية -

220
00:14:42,286 --> 00:14:44,203
.لكلينا

221
00:14:50,331 --> 00:14:52,206
.نود التحدث إلى ألاريكو تروجيو

222
00:14:52,374 --> 00:14:55,667
.عن حادث سيارة شهده منذ أسبوعين

223
00:15:01,586 --> 00:15:03,879
.لدينا بعض الأسئلة الإضافية عن الحادث

224
00:15:04,004 --> 00:15:07,339
.لقد أخبرتكم كل شيء -
.لم تخبرني عن حادث السيارة -

225
00:15:07,505 --> 00:15:08,797
.ليس لدي ما أضيفه

226
00:15:08,964 --> 00:15:11,715
.هنالك سائق آخر إصابته بالغة

227
00:15:11,923 --> 00:15:15,425
.من المهم أن تأتي معنا -
.إلى مكان خاص -

228
00:15:15,550 --> 00:15:17,052
أنظر يا رجل

229
00:15:18,093 --> 00:15:20,428
دعوني فقط وحدي، واضح؟

230
00:15:22,053 --> 00:15:24,888
نستطيع أن نفعل هذا بطريقة
.مختلفة إن اضطررتنا

231
00:15:33,725 --> 00:15:36,684
قريباً ستكون هذه الغرفة وحيدة
.ومليئة بالخزائن الفارغة

232
00:15:36,893 --> 00:15:40,436
.أنت وأنا الوحيدان اللذان سيخرجان
.عقدت صفقة مع المدعي العام

233
00:15:44,146 --> 00:15:45,730
ما هي تلك الصفقة؟ -
.اسأل الرئيس -

234
00:15:45,897 --> 00:15:47,856
.إنها على مكتبه تنتظر التوقيع

235
00:15:48,022 --> 00:15:51,273
سيخرج بإطلاق مشروط قبل أن تفيق
.من ذهولك

236
00:15:53,025 --> 00:15:56,318
لا تمانع إن تحققت من الوقائع
قبل أن أغادر؟

237
00:15:56,485 --> 00:15:58,069
.لا يهمني ما تفعله

238
00:16:08,239 --> 00:16:10,532
.نعم. شكراً

239
00:16:11,407 --> 00:16:13,867
.لم يرى مكتب الرئيس صفقة ليمانسكي بعد

240
00:16:14,034 --> 00:16:17,660
محاميه يلقنه وجبة سعادة
.ليبقي معنوياته عالية

241
00:16:17,826 --> 00:16:23,412
هل ابتلع فيك الطعم بأنني وراء تقاعده؟

242
00:16:23,579 --> 00:16:25,997
.لم ترى البخار يخرج من رأسه الأصلع

243
00:16:26,163 --> 00:16:27,373
.رائع يا رجل

244
00:16:27,540 --> 00:16:30,041
.أريد أن تكون هناك ثقة كبيرة بينكما

245
00:16:33,042 --> 00:16:35,501
.أحتاج أن أستخدم مكتبك -
.بالطبع -

246
00:16:35,667 --> 00:16:38,961
هل أساعد في شيء؟ -
.لا، هذا شأن الشرطة -

247
00:16:47,631 --> 00:16:50,841
.لقد أفزعتنا جميعاً بتلك الواقعة

248
00:16:51,883 --> 00:16:56,551
،إن كان لديك واحدة من هذه
.فهناك الكثير لتوازنه

249
00:16:56,719 --> 00:16:57,885
.لندخل في صلب الموضوع

250
00:16:58,053 --> 00:17:00,720
.لقد علمت بأنك في وضع طبي صعب

251
00:17:00,887 --> 00:17:03,263
.وضع يؤثر على أداؤك

252
00:17:03,471 --> 00:17:06,890
عليك أن تفصحي عن مرض
.مثل مرض الذئبة. لكنك لم تفعلي

253
00:17:07,015 --> 00:17:08,681
.لأنه شأن شخصي

254
00:17:08,849 --> 00:17:12,267
.افترضي أنك قدت عمل ميداني
.لا يمكنك تعريض ضباطك للخطر

255
00:17:12,433 --> 00:17:16,727
لكن هذا لم يحدث. وأنا لست هنا
.لأنني لا أعلم كيف أطرق الأبواب

256
00:17:16,936 --> 00:17:19,895
آمرك برؤية طبيب
.من أجل فحص طبي شامل

257
00:17:20,104 --> 00:17:22,271
حتى تفعلي، يمكنك أن تقومي
.فقط بالعمل المكتبي

258
00:17:22,438 --> 00:17:26,065
.لنقم بذلك بأسرع وقت
.لدي الكثير من القضايا لأعالجها

259
00:17:26,273 --> 00:17:30,650
أنا مسؤول عن صحة وسلامة
.جميع من يعمل هنا

260
00:17:33,442 --> 00:17:35,111
إذا ربما عليك أن تفعل شيئاً

261
00:17:35,276 --> 00:17:38,028
.حول هذا الهراء المنتشر في المكان -
كلوديت، لا -

262
00:17:38,195 --> 00:17:42,489
لا تقاطعني. هذا الرجل كافانو
.الذي تخليت عن المكان له

263
00:17:42,655 --> 00:17:44,948
أتفهم أن لديه تحقيق ليقوم به

264
00:17:45,156 --> 00:17:47,658
لكن هل لديك فكرة عما يفعل بالمعنويات؟

265
00:17:47,824 --> 00:17:50,826
.لديها حق في ذلك -
.الشؤون الداخلية متعجرفة ومتطفلة -

266
00:17:50,991 --> 00:17:53,576
.وهذا طبيعي فيهم
لكن هذا الرجل

267
00:17:53,743 --> 00:17:56,702
.ارتقى بالتخويف إلى مستوى جديد

268
00:17:56,869 --> 00:17:59,079
.لقد أفزع كل الضباط في هذا المكان

269
00:17:59,204 --> 00:18:03,415
يمضون وقتاً في الحذر منه أكثر
.مما يمضونه في العمل

270
00:18:03,580 --> 00:18:05,706
نقيبنا السابق كان لديه
.سياسات غير مألوفة

271
00:18:05,915 --> 00:18:09,126
لذا عليك أن تساعدنا
.بإنقاذ المركب من الغرق

272
00:18:09,291 --> 00:18:12,252
.وبعدها تخفض الموارد اللازمة لأداء العمل

273
00:18:12,418 --> 00:18:14,043
.وتتحدث عن تعريض الناس للخطر

274
00:18:14,253 --> 00:18:16,129
.انخفضت الجرائم منذ استلمت

275
00:18:17,128 --> 00:18:21,422
اسمع، لو لم تخرج للغداء
وتمرر المسؤولية

276
00:18:21,630 --> 00:18:24,966
،أو تغادر يومياً في الرابعة تماماً
لكنت تعلم أن مواطنينا

277
00:18:25,132 --> 00:18:27,799
لا يخبروننا بنصف ما يجري هناك

278
00:18:27,966 --> 00:18:31,717
لأنهم يعلمون أننا لا نستطيع
.أو لن نفعل شيئاً

279
00:18:33,344 --> 00:18:36,971
إن أردتني أن أعطيك عينة بول
.لتحليلها، يسعدني ذلك

280
00:18:37,345 --> 00:18:39,470
.لكنني لست المشكلة لديك

281
00:18:44,015 --> 00:18:45,974
.متوحشة قليلاً

282
00:18:46,641 --> 00:18:49,101
.ربما لهذا يدعونه مرض الذئبة

283
00:18:50,851 --> 00:18:53,477
.لقد أطلت المكوث
.ستساور الشكوك زوجتي

284
00:18:53,644 --> 00:18:56,812
.لديك قصة مقنعة لتبرر غيابك
لو أردتني أن أشرح

285
00:18:57,020 --> 00:18:58,271
.لا أرجوك

286
00:18:58,438 --> 00:19:00,980
.داتش -
.أريد الذهاب للمنزل فقط -

287
00:19:01,522 --> 00:19:04,107
.أعطني لحظة. اجلس

288
00:19:04,566 --> 00:19:08,066
ما الذي كان يريده مساعد الرئيس؟ -
أنا أحاول أن استوعب -

289
00:19:08,234 --> 00:19:11,609
.السبب وراء إخبارك القسم بأنني مصابة بمرض بالذئبة

290
00:19:12,902 --> 00:19:15,279
.ماذا؟ أنا لم أفعل شيء كهذا

291
00:19:15,445 --> 00:19:18,071
.علم مكتب الرئاسة بالأمر على وجه السرعة

292
00:19:18,238 --> 00:19:20,572
.ليكن، ليس مني -
.أنت الوحيد الذي يعلم بالأمر -

293
00:19:20,738 --> 00:19:23,240
.من الواضح أنني لست الوحيد -
.بسببك سألزم المكتب -

294
00:19:23,407 --> 00:19:25,491
.حسناً يا كلوديت
.أنت لم تسمعيني

295
00:19:25,615 --> 00:19:27,826
.لم أتكلم مع أحد بخصوص هذا

296
00:19:27,992 --> 00:19:31,119
ذهبت من قبل إلى المدعي العام
.لتعقد صلحاً من ورائي

297
00:19:31,326 --> 00:19:33,202
هل تذكر ذلك؟ -
.بربك -

298
00:19:36,121 --> 00:19:37,288
أنت لا تصدقينني؟

299
00:19:37,455 --> 00:19:41,539
،إذا لم تكن أنت من أخبرهم مباشرة
.ربما شخص ما أنت وشيت له

300
00:19:41,748 --> 00:19:45,374
.ربما تكون تلك اللاتينية الصغيرة التي تحلم بها
سربت الخبر لها

301
00:19:45,542 --> 00:19:47,709
لتتباهى بمدى
.معرفتك بالأمور

302
00:19:47,876 --> 00:19:51,751
لقد تجاوزت الحد لدرجة
.اغتيال شخصية كاملة

303
00:19:51,919 --> 00:19:56,338
.الاغتيال المهني أسوء بكثير

304
00:20:00,719 --> 00:20:02,511
.هذا جيد. سوف يفيدنا كثيراً

305
00:20:02,678 --> 00:20:05,762
.سأطلب من الشرطي أن يوصلك -
.سأذهب بالباص -

306
00:20:05,928 --> 00:20:09,179
لا أريد الخروج من سيارة شرطة
.في الحي الذي أقيم فيه

307
00:20:09,346 --> 00:20:12,140
أيها النقيب؟ -
كيف بمقدوري مساعدتك؟ -

308
00:20:12,306 --> 00:20:15,682
آرت غادوان، من مبادرة
.لوس أنجلوس للشواذ

309
00:20:15,849 --> 00:20:20,434
أريد التحدث مع المسؤول بخصوص
.الاعتداءات في مجموعتنا

310
00:20:20,600 --> 00:20:24,018
جولين أطلع هذا الرجل
.بخصوص شرك الفأر في فتحة المجد تلك

311
00:20:24,185 --> 00:20:27,561
.أقدم لك الضابط لوي
.يعمل على هذا الموضوع من البداية

312
00:20:31,730 --> 00:20:33,563
.حسناً، نحن نستمع إلى إفادات الشهود

313
00:20:33,772 --> 00:20:37,315
في الوقت الراهن، طلبنا ممن لديه معلومات
.الاتصال بنا

314
00:20:37,440 --> 00:20:40,066
إذاً أنتم تنتظرون هذا السادي
.حتى يسلم نفسه

315
00:20:40,232 --> 00:20:41,900
.إن هذا اعتقاد خاطئ

316
00:20:42,108 --> 00:20:45,192
حسناً، كل ما فعله النقيب خاصتك
.هو تحويلي إليك

317
00:20:45,359 --> 00:20:48,694
ومن الواضح أنك تفضل أن تكون
.في أي مكان بدلاً من التحدث معي

318
00:20:48,818 --> 00:20:50,652
بدلاً من اللوم

319
00:20:50,820 --> 00:20:53,820
لماذا لا تساعدنا في نشر الخبر
وتوزيع هذه؟

320
00:20:54,237 --> 00:20:58,238
أنا متأكد أنكم تعرفون أين تكمن
.فتحات المجد أكثر مما نعرف

321
00:20:58,739 --> 00:21:01,699
هل تعرف أن هناك الكثير من الاعتداءات

322
00:21:01,906 --> 00:21:03,365
.لم يتم حتى الإبلاغ عنها

323
00:21:03,491 --> 00:21:06,200
.ربما أدرك هؤلاء الناس أن ما يفعلونه كان خطئاً

324
00:21:06,366 --> 00:21:11,243
ممارسة الجنس بالتراض؟ -
.في العلن، هذا يعد جريمة -

325
00:21:11,827 --> 00:21:14,202
.شكراً لقدومك واهتمامك

326
00:21:14,411 --> 00:21:18,537
أريد معرفة اسمك ورتبتك -
.ما تحتاجه هو ابعاد يديك عني -

327
00:21:21,497 --> 00:21:24,831
بمقدورك أنت ورفاقك في الشرطة
.أن تكرهوا كما يحلو لكم. نحن هنا

328
00:21:24,998 --> 00:21:27,291
.عليكم أن تعتادوا على الأمر

329
00:21:34,251 --> 00:21:37,002
مسحنا 5 أميال. ما من ترددات
.صوتية أو أشعة تحت الحمراء

330
00:21:37,170 --> 00:21:39,129
.لا أحد يرسل أي صوت أو صورة

331
00:21:39,337 --> 00:21:42,671
.حسناً، نحن ندير الإبرة
.بدون كلام مشفر

332
00:22:13,057 --> 00:22:14,600
.يا للهول -
.لا تتحرك -

333
00:22:14,807 --> 00:22:18,434
.إن لم تقاوم فلن تموت -
.لن أقاوم أيها الرجل. لك ما تريد -

334
00:22:20,101 --> 00:22:22,727
.أيها الرجل، هيا، لا تحاول

335
00:22:24,353 --> 00:22:25,811
.قم بفتح هذه وتلك

336
00:22:26,395 --> 00:22:28,229
.أمسك بسلاحه

337
00:22:34,357 --> 00:22:37,274
.عليك بالخزنة
.وأنا أفتش في الأدراج

338
00:22:37,691 --> 00:22:39,275
.هيا

339
00:22:56,906 --> 00:22:59,990
.أرجوكم، لدي عائلة
.دعوني أذهب فقط

340
00:23:00,115 --> 00:23:02,158
.لن اتفوه بشيء -
.أسكتوا ذلك السافل -

341
00:23:02,325 --> 00:23:03,949
.لن أقول شيئاً -
.أخرس -

342
00:23:05,534 --> 00:23:07,285
.يا للهول

343
00:23:13,162 --> 00:23:14,996
.لا تنسى الأدوات

344
00:23:18,789 --> 00:23:20,956
يا للهول، ماذا تفعلون بحق السماء؟

345
00:23:21,122 --> 00:23:23,957
.نقوم بأداء المهمة وفقاً لتعليمات أنطوان

346
00:23:24,083 --> 00:23:25,416
.علينا قتل كيرن -
.تبا -

347
00:23:25,625 --> 00:23:28,417
!استدر حالاً نحو السياج
.في الحال

348
00:23:28,584 --> 00:23:30,168
.لقد مات -
ماذا عن كيرن؟ -

349
00:23:30,293 --> 00:23:32,044
!تباً

350
00:23:32,211 --> 00:23:34,503
.هذا لم يكن ضمن الاتفاق -
.بل كان بالتأكيد -

351
00:23:34,669 --> 00:23:36,961
.لكن أنطوان لم يخبركم به -
.تباً -

352
00:23:42,964 --> 00:23:44,840
.انتهى الأمر

353
00:23:44,964 --> 00:23:47,966
.اقتلني وستخسر حظوتك لدى أنطوان

354
00:23:48,091 --> 00:23:52,175
.وسيؤول حال رفيقك إلى الهلاك

355
00:23:54,177 --> 00:23:55,594
.على رسلك

356
00:23:57,511 --> 00:23:59,262
.انهض

357
00:24:01,179 --> 00:24:04,055
.خذ الخزنة وانصرف -
.سمعت ما قال، هيا بنا -

358
00:24:04,262 --> 00:24:05,764
.انصرف

359
00:24:06,680 --> 00:24:08,224
.تحرك

360
00:24:15,309 --> 00:24:17,601
ماذا فعلنا هنا بحق السماء؟

361
00:24:18,394 --> 00:24:20,311
.اللعنة

362
00:24:22,812 --> 00:24:25,771
.ساعدوني -
.تباً، تباً -

363
00:24:30,689 --> 00:24:33,607
.أنا لا أفهم -
.كيرن كان مصدر قلق -

364
00:24:33,774 --> 00:24:36,400
.أراد أنطوان التخلص منه قبل أن تتم له الغلبة

365
00:24:37,650 --> 00:24:40,026
لماذا لم يسدد ضربة إليه عندما كان في الحي؟

366
00:24:40,151 --> 00:24:42,151
سينتشر الخبر بأن أنطوان تخلص من كيرن

367
00:24:42,276 --> 00:24:44,277
.وهذا سيضعف من مكانته

368
00:24:44,444 --> 00:24:46,946
عصابة بدون رئيس، الأفراد ينتقلون
.إلى مجموعات أخرى

369
00:24:47,112 --> 00:24:51,154
اذا مات كيرن وهو يؤدي واجبه
.يحصل على حصة الناينرز في الشارع

370
00:24:52,406 --> 00:24:55,865
،يتسلم موسى زمام الأمور
.وينفذ مخطط أنطوان

371
00:24:56,032 --> 00:24:57,658
.تباً

372
00:24:58,574 --> 00:24:59,658
.تباً يا رجل

373
00:25:03,076 --> 00:25:04,952
.لنذهب

374
00:25:09,995 --> 00:25:11,246
.بلا مزاح

375
00:25:13,830 --> 00:25:15,622
.هؤلاء الإخوة يستطيعون تحمل الرصاص

376
00:25:15,789 --> 00:25:18,040
يا إلهي، ماذا الآن؟

377
00:25:18,248 --> 00:25:19,498
.اطلبوا المساعدة

378
00:25:19,665 --> 00:25:20,957
.اطلبوا النجدة

379
00:25:21,166 --> 00:25:22,249
.أرجوكم

380
00:25:22,458 --> 00:25:23,541
.لنذهب

381
00:25:23,708 --> 00:25:27,001
.فيك، هيا يا رجل -
.الطوارئ تستغرق 20 دقيقة لتصل -

382
00:25:27,209 --> 00:25:29,085
.سيموت خلال 10 دقائق

383
00:25:31,294 --> 00:25:34,295
.سننتظر، ثم نغادر، ونطلبهم

384
00:25:34,420 --> 00:25:35,671
أنت متأكد؟

385
00:25:35,879 --> 00:25:39,338
مات كيرن. لكن ما زلنا نستطيع
.انقاذ ليم

386
00:25:42,257 --> 00:25:44,007
.يا للهول

387
00:25:44,258 --> 00:25:46,216
.لا. لا

388
00:26:10,642 --> 00:26:12,517
.الشرطة! سننزع القفل

389
00:26:12,684 --> 00:26:15,601
.عند أوامري، تقفون وأيديكم فوق رؤوسكم

390
00:26:15,769 --> 00:26:17,644
.عذراً، القفل له رموز خاصة

391
00:26:17,811 --> 00:26:20,229
.هنالك فتحة مجد هناك
.وزوج من مصائد الجرذان

392
00:26:20,437 --> 00:26:23,187
المالك قال لقد أخرجهم بقسوة
.ليثبت لهم من هو

393
00:26:23,312 --> 00:26:27,189
.قفوا ببطء. أيديكم فوق رؤوسكم

394
00:26:30,983 --> 00:26:32,358
.ساعدناك لتمسك بهم

395
00:26:32,524 --> 00:26:34,567
.أتوقع أن تفي بجانبك من الاتفاق

396
00:26:36,234 --> 00:26:38,526
ما تعتقد أنه سيحدث أن قام أحد ما

397
00:26:38,694 --> 00:26:42,194
.بإغلاق هذه على عضو أحدهم

398
00:26:42,361 --> 00:26:43,820
أنت مخبول. هل تعلم هذا؟

399
00:26:44,028 --> 00:26:45,404
.أنا لم أخترع هذه القصة

400
00:26:45,612 --> 00:26:47,946
هذه المصيدة هنا

401
00:26:48,114 --> 00:26:49,531
.لها أسنان متداخلة

402
00:26:49,697 --> 00:26:53,073
من يحصل له هذا
.سيبول وهو جالس إن كتبت له الحياة

403
00:26:53,240 --> 00:26:56,283
مسرورة أنه لم تكن أنت؟
.سيكون صعباً أن تعيش مع هذا السر

404
00:26:56,450 --> 00:27:00,117
شيء شخصي ومحرج
.ويؤثر على قدرتك العملية

405
00:27:00,326 --> 00:27:03,285
.شيء لا تود أن يعلمه الكثيرون

406
00:27:04,077 --> 00:27:06,744
حسناً، تريدين القيام بهذا
.إذاً تكلمي معه أنت

407
00:27:06,911 --> 00:27:09,413
.سأعود لاحقاً

408
00:27:11,538 --> 00:27:14,456
ماذا لديك يا جارود ضد أولئك الشواذ؟

409
00:27:15,498 --> 00:27:17,416
هذا نوع من التكتيك؟

410
00:27:17,540 --> 00:27:21,126
.تفتعلون المشاجرة وتقومون بعمل الفريق الواحد

411
00:27:21,333 --> 00:27:23,417
.أجب على السؤال فقط

412
00:27:27,169 --> 00:27:29,587
.هل أخبرك شيئاً -
.لا -

413
00:27:29,752 --> 00:27:33,087
.علينا أن نضعه للتعرف عليه -
.افعل ما تريد -

414
00:27:33,838 --> 00:27:35,839
.تينا، علينا أن نحضرتروجيو ثانيةً

415
00:27:36,005 --> 00:27:39,298
سأخبره بأن يلتقيك تحت البناء
.حفاظا على السرية

416
00:27:39,423 --> 00:27:40,590
.مفهوم

417
00:27:40,756 --> 00:27:43,257
ألاريكو تروجيو القاطن في حيّ لاتيمر؟ -
.نعم -

418
00:27:43,425 --> 00:27:46,593
لقد تلقت الوحدة مكالمة
.عن مشكلة عنف في عنوانه

419
00:27:46,718 --> 00:27:48,718
.إذهب وعالج الموضوع بما أنك تتعامل معه

420
00:27:48,885 --> 00:27:50,010
.حسناً. حسناً

421
00:27:50,177 --> 00:27:52,928
لدي عدد من القضايا المعلقة
.عن قضايا الاستعلامات الواردة

422
00:27:53,095 --> 00:27:55,679
.سأتحقق منها شخصياً

423
00:27:56,762 --> 00:27:59,680
وصلنا هنا، وكان يقف هناك
.ومعه مضرب بيسبول

424
00:27:59,848 --> 00:28:03,265
نزعناها منه، لكن ليس قبل
.أن ينال بعض الضربات الشديدة

425
00:28:03,390 --> 00:28:05,099
.أنا سأهتم بالأمر

426
00:28:05,266 --> 00:28:06,349
ماذا حدث؟

427
00:28:06,475 --> 00:28:10,643
تزوجنا، وأخبرها الكاهن عن
.كل شيء كنت أفعله مع الرجال

428
00:28:10,809 --> 00:28:12,518
.كان ذلك في الماضي

429
00:28:12,685 --> 00:28:15,394
حاولت التوقف لكنها كانت تعلم
.أن شيء ما يجري

430
00:28:15,561 --> 00:28:18,604
.أنتم بدأتم بالقدوم، وطرح الأسئلة

431
00:28:19,229 --> 00:28:20,396
.وهي علمت لماذا

432
00:28:21,397 --> 00:28:24,064
بدأت تناديني بالشاذ أمام أطفالي

433
00:28:24,190 --> 00:28:27,023
.لذلك ضربتها

434
00:28:32,525 --> 00:28:34,151
ماذا يفعل هنا؟

435
00:28:34,318 --> 00:28:36,652
.يتظاهر أنه شرطي -
هل طلبتم الشرطة؟ -

436
00:28:36,819 --> 00:28:39,777
نعم. لدينا اخبارية أن الوان ناينرز
.يقصدون هذا المكان

437
00:28:39,904 --> 00:28:42,988
لقد علقنا بالمراقبة السرية، ولم نستطع
.الوصول إلى هنا في الوقت

438
00:28:43,154 --> 00:28:44,280
ما هي الأضرار؟

439
00:28:44,488 --> 00:28:47,697
يبدو أن الحارس قتل أحدهم
.قبل أن يقتلوه

440
00:28:47,864 --> 00:28:50,364
.أيها المحقق ماكي
هل تعرفه؟

441
00:28:55,575 --> 00:28:57,201
.اسمه كيرن ليتل

442
00:28:57,367 --> 00:28:59,160
.من قدماء مدرسة الوان ناينر

443
00:28:59,327 --> 00:29:03,244
عاد إلى لعبة الشوارع
.بعدما كسدت مهنته في الغناء

444
00:29:04,453 --> 00:29:08,829
أحصي المفقودات، سنقود بالقبض
.على الوان ناينرز

445
00:29:08,954 --> 00:29:11,581
.سيناريو مألوف

446
00:29:12,456 --> 00:29:15,248
كيف ذلك؟ -
هيا، أنت لا تراه؟ -

447
00:29:15,416 --> 00:29:19,292
.شرطي ميت قتل بمسدس رجل عصابة ميت

448
00:29:19,417 --> 00:29:21,501
.وأنتما مراقبين بريئين

449
00:29:21,667 --> 00:29:24,252
كنا على الجانب الآخر من فارمينغتون
.أيها القذر

450
00:29:24,461 --> 00:29:25,544
هل رآك أحد؟

451
00:29:25,669 --> 00:29:28,046
.لن تكون مراقبة سرية إن رآوني

452
00:29:28,295 --> 00:29:29,505
.تابع الأكل ثانية

453
00:29:29,670 --> 00:29:32,130
.تقنين الغذاء بدأ يؤثر في منطقك

454
00:29:32,296 --> 00:29:34,923
.ليمانسكي سيذهب إلى السجن
.عليك أن تحميه

455
00:29:35,048 --> 00:29:36,673
.تحاول الوصول إلى أنطوان ميتشيل

456
00:29:36,839 --> 00:29:39,257
.لسبب ما، هو يريد قائد طاقمه ميتاً

457
00:29:39,424 --> 00:29:41,550
.مشلكة ما. أمر داخلي، مهما يكن

458
00:29:41,716 --> 00:29:43,634
.لذلك، تقتله أنت

459
00:29:43,884 --> 00:29:45,343
.جانبك من الصفقة

460
00:29:45,468 --> 00:29:47,135
يحافظ هو على حياة ليم

461
00:29:47,302 --> 00:29:49,094
.جانبه من الصفقة

462
00:29:49,261 --> 00:29:51,678
.كيف يبدو لك هذا المنطق

463
00:29:55,763 --> 00:30:00,765
.دعني أذكرك ببعض الأشياء التي نسيتها

464
00:30:01,474 --> 00:30:03,933
.لم أقتل تيري

465
00:30:04,099 --> 00:30:06,934
.فقدت نفوذك مع ليم

466
00:30:07,100 --> 00:30:09,851
ومذاق زوجتك السابقة

467
00:30:10,685 --> 00:30:12,686
.مثل طعم الزبدة الحلوة

468
00:30:22,190 --> 00:30:23,982
ماذا تريد؟

469
00:30:24,148 --> 00:30:27,274
سايدي، هل ستدخليني؟ -
.أنا مشغولة بشيء ما -

470
00:30:30,442 --> 00:30:33,984
أريد فقط أن أعرف إن كنت
قابلت هذا الرجل؟

471
00:30:34,152 --> 00:30:37,362
.أجل، لقد مرّ بي

472
00:30:37,529 --> 00:30:39,570
هل أنت بخير؟

473
00:30:39,695 --> 00:30:42,279
.ولم تهتم

474
00:30:42,489 --> 00:30:43,656
سايدي، هل آذاك؟

475
00:30:43,781 --> 00:30:47,114
.أنت الوحيد الذي آذاني يا جون

476
00:30:47,281 --> 00:30:49,324
.وهذا لن يحدث ثانيةً

477
00:30:51,951 --> 00:30:53,617
هل تستطيعين فقط

478
00:30:55,785 --> 00:30:59,119
.إخباري ماذا فعل
فقط أخبرني ماذا حدث؟

479
00:30:59,285 --> 00:31:01,286
ماذا فعل؟

480
00:31:01,453 --> 00:31:02,870
.لقد أسعدني

481
00:31:04,539 --> 00:31:06,330
.هذا ما فعله

482
00:31:10,706 --> 00:31:13,416
.لا، لم يفعل -
.بلى فعل -

483
00:31:13,666 --> 00:31:15,959
.مرتين

484
00:31:20,834 --> 00:31:22,503
هل تعلمين

485
00:31:22,669 --> 00:31:25,254
من هو هذا الرجل يا سايدي؟

486
00:31:25,419 --> 00:31:27,254
صديقك

487
00:31:27,587 --> 00:31:31,047
.الذي أرسلته للإطمئنان علي

488
00:31:31,256 --> 00:31:32,923
.ولقد فعل

489
00:31:34,632 --> 00:31:36,674
ماذا دهاك؟

490
00:31:39,175 --> 00:31:40,968
.عليك الذهاب

491
00:31:43,927 --> 00:31:46,302
.أبعد يدك عن الباب، جون

492
00:31:46,470 --> 00:31:48,220
.الآن

493
00:31:49,428 --> 00:31:51,596
.أو سأطلب الشرطة

494
00:32:04,193 --> 00:32:06,028
ماذا هناك؟

495
00:32:06,237 --> 00:32:07,405
ماذا تفعل هنا؟

496
00:32:07,572 --> 00:32:10,449
.وقع مكتب الرئيس على الصفقة للتوّ

497
00:32:10,867 --> 00:32:14,327
لقد كتبت التقرير ليتم تنفيذه
.صباح الغد

498
00:32:16,370 --> 00:32:18,164
.لا بأس. انتهى الأمر

499
00:32:19,999 --> 00:32:21,208
.انتهى الأمر

500
00:32:25,670 --> 00:32:28,339
.شكراً لك

501
00:32:28,548 --> 00:32:32,051
.لا بأس -
.أجل -

502
00:32:32,217 --> 00:32:36,513
.نحن نحمي ظهرك -
.أعلم. أعلم -

503
00:32:39,849 --> 00:32:41,726
سوف يتم الإعتناء بك. هل تفهم؟

504
00:32:41,894 --> 00:32:43,603
.حسناً

505
00:32:43,811 --> 00:32:45,313
.ليس لي علاقة بهذا

506
00:32:45,521 --> 00:32:47,774
إن كنت تسأل إن كان يجب
أن يعاقبوا؟

507
00:32:47,981 --> 00:32:51,026
.انظر إلى ماذا يفعلون -
.يغوون أطفالنا، وينشرون الإيدز -

508
00:32:51,151 --> 00:32:52,569
.لقد أعطيتنا كلامك

509
00:32:52,778 --> 00:32:54,154
.دقيقة من وقتك

510
00:32:59,408 --> 00:33:00,951
أين نحن مع هذا المعتوه؟

511
00:33:01,160 --> 00:33:02,787
.إنه مذنب، لكن لا يمكن إدانته

512
00:33:02,953 --> 00:33:05,622
.الدليل ظرفي وضعيف

513
00:33:05,747 --> 00:33:07,582
.هو يطابق وصف الشهود

514
00:33:07,791 --> 00:33:10,918
مستحيل أن يقبل المدعي العام
.بشهادة ضارب لزوجته

515
00:33:11,252 --> 00:33:14,505
.لنأخذه في جولة
.وننساه هنا لفترة لنكسب بعض الوقت

516
00:33:14,713 --> 00:33:17,466
بوجود الشؤون الداخلية هنا؟
هل جننت؟

517
00:33:17,633 --> 00:33:20,218
.إن لم تستطيع إنهاء الموضوع، دعه

518
00:33:21,177 --> 00:33:24,764
،كلوديت، الرئيس هنا
.ويريد رؤيتك

519
00:33:24,930 --> 00:33:28,433
.حاولت أن أرضيك أنت وفيليبس

520
00:33:29,434 --> 00:33:32,020
المحقق وايمس، لدي تقرير أولي

521
00:33:32,187 --> 00:33:33,813
.من طبيب المدينة

522
00:33:33,939 --> 00:33:36,190
.أنت طبياً كفؤ لأداء مهامك

523
00:33:36,398 --> 00:33:37,775
.كنت سأخبرك بذلك

524
00:33:37,942 --> 00:33:40,151
.عليك أن تقومي بفحوصات ربع سنوية

525
00:33:40,319 --> 00:33:41,444
.على نفقتك

526
00:33:41,612 --> 00:33:44,698
.أفهم أنك فرغت غضبك على مساعدي

527
00:33:44,948 --> 00:33:46,741
.يحدث أحياناً أن أرى اللون الأحمر

528
00:33:46,950 --> 00:33:48,326
.يجب إجراء التعديلات

529
00:33:48,450 --> 00:33:50,911
.بداية قررت أن أعينك نقيب

530
00:33:54,581 --> 00:33:57,042
ما الذي جعلك تعتقد أنني
أريد ذلك؟

531
00:33:57,208 --> 00:34:00,336
تعلمين أن هذا المكان أفضل
.من أي مكان آخر في الدائرة

532
00:34:00,587 --> 00:34:02,547
.أنت لا تراني أقفز من فرحة العرض

533
00:34:02,713 --> 00:34:05,258
سلفي ارتكب خطأ كبير بتوريطك بشجار

534
00:34:05,423 --> 00:34:07,593
.مع هراء المدعي العام

535
00:34:07,801 --> 00:34:11,096
لكن أنت وأنا يمكننا إيجاد طريقة
للعمل معاً، صحيح؟

536
00:34:18,351 --> 00:34:21,689
بداية، أريد ضمانة

537
00:34:21,813 --> 00:34:26,150
،بأنني سأدير الحظيرة بحق
.وليس صورياً

538
00:34:27,318 --> 00:34:28,861
لا أحد يستطيع أداء العمل ب

539
00:34:30,779 --> 00:34:32,364
آسف على المقاطعة

540
00:34:32,531 --> 00:34:35,950
.لكنني تأكدت لتوي من أخبار مزعجة

541
00:34:40,121 --> 00:34:42,290
هل وقعت على صفقة مع ليمانسكي؟

542
00:34:42,498 --> 00:34:43,623
.فعلت

543
00:34:44,666 --> 00:34:46,126
اعتقدت أننا اتفقنا أنه

544
00:34:46,335 --> 00:34:47,669
.لا صفقات

545
00:34:47,836 --> 00:34:50,004
طريقة النيل من ماكي
.هي بالنيل من رجاله

546
00:34:50,171 --> 00:34:52,339
.نحن في خضم الأمر -
.أنا كذلك -

547
00:34:52,506 --> 00:34:55,175
ولقد خرج الأمر عن مساره
.لأنكم ترجعتم

548
00:34:55,342 --> 00:34:57,094
.لقد انتهى يا جون

549
00:34:57,261 --> 00:34:59,805
إرسال ليمانسكي إلى السجن
.يرسل رسالة

550
00:35:00,013 --> 00:35:01,139
.سنمضي قدماً الآن

551
00:35:01,347 --> 00:35:03,516
.ويخرج ماكي نظيفاً

552
00:35:06,560 --> 00:35:11,231
هذا الرجل هذا الرجل
يسخر منا جميعاً

553
00:35:11,440 --> 00:35:13,317
.ونحن نضحك ونبتلع هزيمتنا

554
00:35:13,524 --> 00:35:15,234
.هذا يكفي

555
00:35:16,360 --> 00:35:19,780
.فيك ماكي يقتل الشرطة

556
00:35:21,324 --> 00:35:25,703
.يروج المخدرات، يضرب المتهمين

557
00:35:26,369 --> 00:35:28,704
هل تعلم ماذا فعل البارحة؟

558
00:35:31,790 --> 00:35:35,461
لقد ضاجع زوجتي السابقة

559
00:35:36,670 --> 00:35:39,213
والهدف الوحيد من ذلك

560
00:35:40,006 --> 00:35:44,761
هو جعل هذا التحقيق يبدو
.كأنه انتقام شخصي

561
00:35:45,386 --> 00:35:47,846
ربما يكون قد اغتال

562
00:35:48,013 --> 00:35:49,306
.زعيم عصابة

563
00:35:49,431 --> 00:35:52,059
.وهذا كله في يوم واحد فقط

564
00:35:52,975 --> 00:35:55,645
.ترى ما الذي سيفعله اليوم

565
00:35:56,562 --> 00:35:59,482
.ترى ماذا سيفعل غداً

566
00:35:59,649 --> 00:36:01,191
!هذا الرجل

567
00:36:01,400 --> 00:36:06,029
هذا الرجل يسخر
.يسخر منا جميعاً، يسخر منك

568
00:36:06,154 --> 00:36:07,781
كيف هو طعم ذلك؟

569
00:36:07,988 --> 00:36:11,909
ما طعم ذلك أيها الرئيس؟
.إنها السخرية بالنسبة لي

570
00:36:13,369 --> 00:36:16,412
.لديك 48 ساعة لتنهي تحقيقك

571
00:36:16,538 --> 00:36:19,123
.جد مكان آخر لكتابة تقاريرك الورقية

572
00:36:19,332 --> 00:36:22,125
.تحتاج النقيب وايمس إلى مكتبها

573
00:36:33,970 --> 00:36:36,097
.سنتسلل بالبقرة بأكملها إليك يا رجل

574
00:36:36,263 --> 00:36:37,765
.آسفة يا ليم

575
00:36:37,973 --> 00:36:39,891
.أنا سعيدة بإنتهاء الأمر

576
00:36:40,101 --> 00:36:42,894
.لا بأس. شكراً لك

577
00:36:43,103 --> 00:36:45,897
ستكوني أنحف قليلاً في المرة القادمة
.التي سأراك فيها

578
00:36:46,481 --> 00:36:48,190
.أجل

579
00:36:48,900 --> 00:36:51,652
.علي إنهاء بعض الأمور

580
00:36:51,860 --> 00:36:54,238
.سأراكم في الحفلة -
.حسناً -

581
00:36:54,404 --> 00:36:56,322
ما هذا؟ -
العمل المكتبي لـ 211 -

582
00:36:56,532 --> 00:36:58,992
.الذي طلبته ليلة أمس
المسعف الطبي وجد مجوهرات

583
00:36:59,158 --> 00:37:01,160
.في جيب الرجل الميت

584
00:37:01,327 --> 00:37:04,789
القذر قتل شخصاً بريئاً
.وخرج منها بدون أن يحصل له شيء

585
00:37:06,832 --> 00:37:08,333
وهذا يعني؟

586
00:37:08,499 --> 00:37:11,961
.أن الخزنة اللعينة كانت فارغة
.إذاً لم ينل أنطوان ماله

587
00:37:12,169 --> 00:37:16,882
.هذا سيدمر الصفقة كلها -
.يا للهول. يجب أن أكلم أنطوان -

588
00:37:19,134 --> 00:37:23,179
هؤلاء الشواذ اختاروا حياة الخطيئة
.والمعاناة، ونالوا ما يستحقون

589
00:37:23,304 --> 00:37:25,932
.لكن أن الوحيد في القيود

590
00:37:29,560 --> 00:37:31,520
.أنت -
.قف -

591
00:37:33,312 --> 00:37:36,274
هل تستحق عائلته أن تدمر حياتهم

592
00:37:36,482 --> 00:37:39,318
بسبب ما فعلته به؟
.حمام الرجال في ألفارادو

593
00:37:39,861 --> 00:37:41,821
.لم أرى ذلك الشخص من قبل

594
00:37:41,987 --> 00:37:44,489
.لكن إن كان يعاقب، فتلك مشيئة الله

595
00:37:44,698 --> 00:37:46,033
.أنت المتحدث باسمه الآن

596
00:37:46,158 --> 00:37:47,742
.هذا ما يقوله الكتاب هناك

597
00:37:47,908 --> 00:37:50,579
يجب أن لا تضاجع الذكور
.كما تضاجع الإناث

598
00:37:50,745 --> 00:37:53,247
.إنه شيء ممقوت
.أقصد، هيا. مهلاً

599
00:37:53,414 --> 00:37:54,498
.ليفيتيكس 18، 22

600
00:37:54,623 --> 00:37:59,085
ماذا تفعل؟
!لا يجب علي محادثتك. مهلاً

601
00:37:59,294 --> 00:38:01,379
إلى أي كنيسة تذهب؟

602
00:38:01,546 --> 00:38:03,965
كرايست بيتاني. ما هذا؟

603
00:38:04,131 --> 00:38:08,343
إذن تعلم أن المسيح عاش حياة كاملة
من أجل الحقيقة

604
00:38:08,510 --> 00:38:10,512
.وصلب من أجلها

605
00:38:10,720 --> 00:38:14,058
ماذا تظن أن يحصل لشخص
يكذب باسمه؟

606
00:38:15,349 --> 00:38:18,226
ويطلق الأحكام على الآخرين باسمه؟

607
00:38:20,854 --> 00:38:24,149
.بسالم 71، الآية 4

608
00:38:24,399 --> 00:38:25,776
أوصلوني -
!توقف -

609
00:38:25,900 --> 00:38:27,944
.يا إلهي، بعيداً عن يد الأشرار

610
00:38:28,153 --> 00:38:31,030
.بعيدأ عن يد الطالحين والقساة

611
00:38:31,238 --> 00:38:33,074
!توقف -
أردت أن تنظر إلى رجل -

612
00:38:33,240 --> 00:38:35,159
.هناك في الأسفل. أردت لمسه

613
00:38:35,283 --> 00:38:37,202
.فكرت بهذا ربما طيلة حياتك

614
00:38:37,368 --> 00:38:40,121
.لم تفعلها أبداً لأنك تعلم أن هذا خطأ

615
00:38:40,288 --> 00:38:43,040
!لا. لا! يا إلهي

616
00:38:43,208 --> 00:38:45,918
.إذا أقنعت نفسك بأنك تنفذ مشيئة الله

617
00:38:46,126 --> 00:38:49,630
أعطيت نفسك العذر لتكتشف
.كيف هو ملمس عضو رجل آخر

618
00:38:49,755 --> 00:38:54,509
لا. يستحيل أن أفعل شيئاً
.كريه ومقرف

619
00:38:54,675 --> 00:38:56,844
أنت لست مختلفاً عن الرجال
.الذين تعتدي عليهم

620
00:38:57,010 --> 00:38:58,178
.إنسان شاذ -
.لا. لا -

621
00:38:58,386 --> 00:39:00,389
.شاذ

622
00:39:00,555 --> 00:39:01,807
.لا

623
00:39:01,973 --> 00:39:04,226
.أنت أضعف وأجبن من أن تعترف بهذا

624
00:39:04,392 --> 00:39:07,312
.هذا كذب! هذا كذب
.أنا مسيحي

625
00:39:07,479 --> 00:39:10,438
.وهم حشرات. فعلتها لأنهم حشرات

626
00:39:10,606 --> 00:39:13,566
لم سيرغب أي رجل بلمس
رجل آخر هناك في الأسفل؟

627
00:39:13,734 --> 00:39:16,111
.فعلتها لأعاقبهم

628
00:39:21,240 --> 00:39:22,866
ماذا، ما من كعك؟

629
00:39:23,033 --> 00:39:25,077
.ما كان يجب عليك أن تقبل الصفقة

630
00:39:25,202 --> 00:39:27,412
.لم يكن عليك تحمل الأسوأ

631
00:39:27,578 --> 00:39:30,414
.كل ما فعلته هو أنك هددتني بالسجن

632
00:39:30,581 --> 00:39:34,836
.كان فقط تهديداً -
.لقد اعتقلتني -

633
00:39:35,002 --> 00:39:37,087
علمت أنك ستخرج بكفالة، لكن ليس
.بتلك السرعة

634
00:39:37,296 --> 00:39:38,964
.إنها فقط استراتيجية

635
00:39:39,132 --> 00:39:42,050
.اسفين لتغيير اتجاهك

636
00:39:43,552 --> 00:39:47,680
الشرطة دوماً يستسلمون
.عند التهديد بالسجن

637
00:39:47,847 --> 00:39:49,180
.دائماً

638
00:39:49,348 --> 00:39:51,976
.لكن ليس أنت
.ليس كيرتس ليمانسكي

639
00:39:52,142 --> 00:39:54,185
.لا أصدق أنك تفعل هذا

640
00:39:54,353 --> 00:39:55,979
.ستأكل الضربة عوضاً عنه

641
00:39:56,146 --> 00:39:58,564
من أجلهم؟ -
.أجل، صدق هذا -

642
00:39:58,730 --> 00:40:01,317
.آسف، لم أكن

643
00:40:03,026 --> 00:40:05,112
.لم نصبح أصدقاء بسرعة

644
00:40:07,656 --> 00:40:10,116
ربما كنت وجهت هذا الأمر باتجاه آخر

645
00:40:10,283 --> 00:40:12,118
.إن كنت فقط قمت

646
00:40:15,955 --> 00:40:19,124
.أي رجل سيكون محظوظ لتكون في فريقه

647
00:40:27,881 --> 00:40:29,674
.حظاً طيباً يا كيرتس

648
00:40:30,842 --> 00:40:33,136
.مهلاً. مهلاً

649
00:40:34,220 --> 00:40:35,930
.لقد انتهى الأمر

650
00:40:39,016 --> 00:40:40,642
.أعلم

651
00:40:41,685 --> 00:40:43,979
اعتني بنفسك، مفهوم؟

652
00:40:51,027 --> 00:40:52,737
.نحت الأمور منحى آخر إلى الجنوب

653
00:40:52,862 --> 00:40:55,697
.جنوب قذر. اتجاه آلاباما

654
00:40:55,907 --> 00:40:59,117
،لو كان لدي كل المعلومات عما سيجري
.لما كنا نجلس هنا

655
00:40:59,326 --> 00:41:01,161
.لكن ها نحن هنا الآن

656
00:41:01,327 --> 00:41:03,245
.الأزرق الكبير ودميته السوداء

657
00:41:03,454 --> 00:41:05,997
عن ماذا تتكلم؟

658
00:41:06,165 --> 00:41:08,083
.لقد رشاني كافانو يا رجل

659
00:41:08,292 --> 00:41:11,253
أخبرني كيف تتفاخر بالتلاعب بي
.ضده

660
00:41:11,461 --> 00:41:13,838
كيف تتلاعب بي كي أحمي ليمانسكي

661
00:41:14,005 --> 00:41:16,341
.لكي أفسد له نفوده -
هذا هراء -

662
00:41:16,548 --> 00:41:18,008
.إنه يخدعنا كلينا

663
00:41:18,176 --> 00:41:20,636
ولماذا تهتم؟
.لا يستطيع الوصول إليك هنا

664
00:41:20,844 --> 00:41:23,347
.لا، لكنه يستطيع أن يؤذي الجميع من حولي

665
00:41:23,555 --> 00:41:24,723
ذلك الزنجي المجنون

666
00:41:24,889 --> 00:41:28,892
.لقد بدأ تحقيقاً موسعاً عن هذا المكان

667
00:41:29,060 --> 00:41:30,101
.الأمور مضطربة جداً

668
00:41:30,561 --> 00:41:34,106
.وقريباً، لن أكون مرتاحاً كما في منزلي

669
00:41:35,982 --> 00:41:38,984
.انظر، سأخرج بطريقة لجلب نقودك

670
00:41:39,194 --> 00:41:40,736
.سأفكر بأمر هذا التحقيق

671
00:41:40,945 --> 00:41:42,655
.لقد فعلت ما يكفي

672
00:41:42,821 --> 00:41:45,616
.الصفقة والمحادثة انتهتا

673
00:41:45,783 --> 00:41:49,494
يا للسماء. لقد اهتممت بذلك الشيء الصغير
.من أجلك

674
00:41:49,702 --> 00:41:52,872
والآن تخبرني أن ذلك لا يكفي
.لتعطي ليم بعض الوقت

675
00:41:53,081 --> 00:41:54,748
.هذا يكفي ليعطيك شرطي ميت آخر

676
00:41:54,999 --> 00:41:57,251
.لدي ناينر في كل مكان في الولاية

677
00:41:57,417 --> 00:42:00,712
.وأين سيكون مكانه، سنقتله

678
00:42:00,879 --> 00:42:03,423
.ويمكنك ضبط ساعتك على ذلك بدقة

679
00:42:03,589 --> 00:42:07,468
إن لمس أحد رجالك رجلي

680
00:42:07,634 --> 00:42:10,388
.سأصل إليك وأقتلك محطماً

681
00:42:12,055 --> 00:42:14,182
.إن كنت تستطيع الوصول بهذه الطريقة

682
00:42:14,349 --> 00:42:16,810
لماذا تجلس هنا وتتحدث إلى. أيها الأشيب؟

683
00:42:18,269 --> 00:42:21,689
.مهلاً، مهلاً. هذا يكفي

684
00:42:23,816 --> 00:42:25,984
.لا بأس. لا بأس

685
00:42:26,193 --> 00:42:30,780
هذه طريقة المحقق ماكاي
.في قول وداعاً

686
00:42:31,364 --> 00:42:34,116
.ليدعم الأمن غرفة الزيارة النهارية

687
00:42:34,283 --> 00:42:36,076
.ليدعم الأمن غرفة الزيارة النهارية

688
00:42:38,746 --> 00:42:41,328
لقد أعطيتك إجازة بعد ذلك
الجدال مع فيليب

689
00:42:41,495 --> 00:42:43,452
.بسبب مشاكلك الطبية

690
00:42:43,618 --> 00:42:46,074
وبعدها أكتشف انك تحاولين سرقة منصبي؟

691
00:42:46,240 --> 00:42:47,407
.لم أكن أسعى ورائه

692
00:42:47,615 --> 00:42:50,113
لماذا فعلت هذا بي؟
.اعتقدت أننا على وفاق

693
00:42:50,279 --> 00:42:52,487
.نحن على وفاق
.وأنا لم "أفعل" بك شيئاً

694
00:42:52,694 --> 00:42:55,734
.بسبب تركك كافانو طليقاً في هذا المكان
.أوقعوا بك في فخ الفشل

695
00:42:55,942 --> 00:42:57,232
.إنها ليست غلطتك

696
00:42:57,358 --> 00:42:59,316
.أنا لم أفشل

697
00:43:01,772 --> 00:43:04,269
هل هذا ما يقوله الناس؟

698
00:43:04,437 --> 00:43:06,935
.أريدك أن تساعدني في جمع الشمل

699
00:43:07,809 --> 00:43:11,723
هل أبقى في الجوار بعد ما تم
ضربي في الخلف هكذا؟

700
00:43:11,890 --> 00:43:14,596
.لا. لدي بعض الكرامة

701
00:43:14,763 --> 00:43:17,844
لماذا لا تتروى لبضعة أيام؟
وحين تكون جاهزاً للكلام

702
00:43:18,010 --> 00:43:20,049
.ستجد بابي مفتوحاً

703
00:43:35,873 --> 00:43:37,955
.من الأفضل لك أن تحسن النظر

704
00:43:46,824 --> 00:43:48,572
.التسلية" ظهرت لتوّها"

705
00:43:48,739 --> 00:43:50,571
.أستنتج أن حان الوقت لكي أغادر

706
00:43:50,738 --> 00:43:52,153
.صحيح

707
00:43:52,319 --> 00:43:55,317
.هذا ليس بالحي الآمن
.سأوصلك إلى سيارتك

708
00:43:56,774 --> 00:43:58,357
.يا إلهي

709
00:43:59,314 --> 00:44:01,229
.أرى ماذا تعني

710
00:44:04,561 --> 00:44:08,142
سأخذه إلى المحكمة غداً
.في التاسعة صباحاً

711
00:44:08,266 --> 00:44:10,515
.استسلام رسمي

712
00:44:12,513 --> 00:44:13,929
.هل أنت بخير

713
00:44:14,096 --> 00:44:15,594
.نعم

714
00:44:17,801 --> 00:44:19,300
.لقد قمنا بفعل الصواب، فيك

715
00:44:20,882 --> 00:44:23,172
.شكراً على مساعدته

716
00:44:23,381 --> 00:44:26,462
.أنت صديق جيد
.هو محظوظ ليحظى بك

717
00:44:32,332 --> 00:44:35,039
ماذا هناك؟

718
00:44:38,371 --> 00:44:42,284
.اسمعي، سأخبرك شيئاً بخصوص ليم

719
00:44:44,990 --> 00:44:46,656
ماذا؟

720
00:45:00,646 --> 00:45:03,394
.سمعت أن لدينا إعترافاً من ترابر جون

721
00:45:03,561 --> 00:45:06,517
.لقد تناقشا هو وجوليان

722
00:45:06,685 --> 00:45:09,140
.تهانيّ على الترقية

723
00:45:09,307 --> 00:45:11,389
.شكراً. لم أعلم أنها قد انتشرت

724
00:45:11,555 --> 00:45:13,262
.أردتك أن تسمعها مني

725
00:45:13,429 --> 00:45:17,967
.تعلم كيف تنتشر الأشياء هنا
.كالقوباء في حفلة ماجنة

726
00:45:19,840 --> 00:45:22,215
حين كنت مستلقية على الأرض، الاسعاف وجد

727
00:45:22,381 --> 00:45:24,213
.بردنيسون في حقيبتك

728
00:45:24,380 --> 00:45:27,211
اتصلوا ليعرفوا مما كنت تتعالجين

729
00:45:27,378 --> 00:45:29,459
.بيللينغز استرق السمع واخبر فيليبس

730
00:45:29,668 --> 00:45:31,249
.لقد أخبرني للتوّ

731
00:45:31,416 --> 00:45:35,580
لقد اعتقد أن مرض الذئبة
.هو مرض اختلال عاطفي

732
00:45:38,911 --> 00:45:40,910
.أنا آسفة

733
00:45:41,077 --> 00:45:43,158
.حسناً، لا تستطيعين التعويض

734
00:45:43,324 --> 00:45:44,657
.أنت لا تثقين بي

735
00:45:44,824 --> 00:45:47,155
.لقد ارتكبت خطأ -
لقد اتخذت خيارا -

736
00:45:47,322 --> 00:45:50,111
.بأن تفترضي الأسوأ بشأني

737
00:45:52,027 --> 00:45:55,399
.سأحتاج إلى مؤازرتك
.لقد تمت مراكمة عملي لي

738
00:45:55,815 --> 00:45:57,607
.ستتدبرين أمرك

739
00:45:57,814 --> 00:46:01,770
مهما يكن الجالس هناك
فيجب أن يكون لديه بعض الشك في الجميع

740
00:46:01,936 --> 00:46:03,685
.وفي كل شيء في هذا المكان

741
00:46:03,894 --> 00:46:07,266
.لا أستطيع تخيل أحد أفضل منك لهذا العمل

742
00:46:11,305 --> 00:46:13,095
من كانوا؟

743
00:46:13,762 --> 00:46:16,510
اسمعوا، أكره أن أقطع عليكم متعتكم وضحككم

744
00:46:16,718 --> 00:46:18,383
.لكن يجب أن نتكلم عن التغيير

745
00:46:18,883 --> 00:46:20,299
أي تغيير؟

746
00:46:20,466 --> 00:46:21,922
.أنت لن تذهب إلى السجن

747
00:46:24,047 --> 00:46:25,338
عن ماذا تتحدث؟

748
00:46:25,503 --> 00:46:28,834
اسمع، لقد عقدنا صفقة مع أنطوان
.ليؤمن لك إقامة آمنة في الداخل

749
00:46:29,042 --> 00:46:30,583
.لقد فسد الأمر

750
00:46:31,957 --> 00:46:34,165
بسبب المشكلة في المستودع؟

751
00:46:34,331 --> 00:46:35,871
.يا الهي

752
00:46:35,996 --> 00:46:39,660
.فتح كافانو تحقيقاً واسعاً في لومبوك

753
00:46:39,826 --> 00:46:42,866
.سيحول حياة أنطوان إلى جحيم
.وأنطوان يلومني

754
00:46:43,034 --> 00:46:45,239
.تباً -
.لكن لن ينتهي بي المطاف في لومبوك -

755
00:46:45,406 --> 00:46:49,112
،تقول الأخبار أن لأنطوان امتياز
أي سجن أو أي وصاية آمنة

756
00:46:49,278 --> 00:46:51,527
،أفضل الخيارات
.عليك ضرب الأعناق لتبقى حيا

757
00:46:51,693 --> 00:46:53,401
.ما يعني عدم إطلاق سراحي مبكراً

758
00:46:53,567 --> 00:46:55,150
.سوف تتخلى عن كل شيء

759
00:46:55,357 --> 00:46:56,648
ماذا عساي الفعل بحق السماء؟

760
00:46:56,772 --> 00:46:59,105
تتوارى عن الأنظار حتى
.أتدبر الأمر مع أنطوان

761
00:46:59,271 --> 00:47:01,103
تريد منه الهرب؟ -
.لا أستطيع الهرب -

762
00:47:01,270 --> 00:47:03,436
.ليس أمامنا خيارات -
.لا أريد القيام بهذا -

763
00:47:03,643 --> 00:47:05,100
هل من خطة؟ -
.أفكر في واحدة -

764
00:47:05,226 --> 00:47:08,265
إلى أين سيذهب؟ -
!أنا لا أعرف، أنا لا أعرف -

765
00:47:10,431 --> 00:47:14,177
.الآن، عليك الاختباء إلى أن أعثر على غيلروي

766
00:47:14,344 --> 00:47:16,801
.المكسيك؟ كلا. كلا

767
00:47:16,967 --> 00:47:19,090
.لفترة مؤقتة فقط يا ليم

768
00:47:19,340 --> 00:47:21,839
ماذا عن صفقتي؟
.لو هربت، لن يتم تنفيذها

769
00:47:22,006 --> 00:47:25,004
.سيكون لديهم اتهمات جديدة ضدي -
.هذا أفضل خيار -

770
00:47:25,169 --> 00:47:27,875
.ليم، ما يهمنا الآن هو ابقاءك على قيد الحياة

771
00:47:32,914 --> 00:47:35,912
،أعدك يا ليم
.أعدك يا رجل

772
00:47:36,078 --> 00:47:38,452
.أعدك، سوف ننجح في ذلك

773
00:48:00,852 --> 00:48:02,977
.أسرع

774
00:48:03,143 --> 00:48:05,683
.يا إلهي
.تباً، جولين

775
00:48:07,682 --> 00:48:09,680
.تباً

776
00:48:09,846 --> 00:48:11,845
.سوف ألد الطفل

777
00:48:18,216 --> 00:48:20,339
.هل يمكنني التحدث إليك قليلاً

778
00:48:22,255 --> 00:48:24,045
لحظة واحدة فقط، اتفقنا؟

