﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,310
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

2
00:00:07,310 --> 00:00:09,010
في الحلقة السابقة

3
00:00:13,230 --> 00:00:16,190
لم قد يأتي شاب الى الحانه

4
00:00:16,230 --> 00:00:17,500
ليطلب مشروبا غازيا؟

5
00:00:17,530 --> 00:00:19,570
هل تودين الجلوس ؟ -
أجل -

6
00:00:21,280 --> 00:00:23,020
لا اعلم ما اذا كنت متفرغة في وقت ما

7
00:00:23,060 --> 00:00:24,140
لكن ربما ان ادعوكِ الى العشاء او ما شابه؟

8
00:00:24,190 --> 00:00:25,620
نعم, ارغب بذلك كثيرا

9
00:00:25,670 --> 00:00:27,760
مهلاً , ما الذي تقومين به؟ - 
انا اطلب سيارة اجرة -

10
00:00:27,810 --> 00:00:28,850
اظن ان بإمكاني ايصالكٍ الى المنزل

11
00:00:28,890 --> 00:00:31,240
انه يرانا, أليس كذلك؟

12
00:00:31,290 --> 00:00:32,380
تمهل

13
00:00:41,510 --> 00:00:42,730
ما هذا ؟

14
00:00:42,780 --> 00:00:44,570
أنا أسف , يا ستيف

15
00:00:44,600 --> 00:00:45,820
مهلاً ! أنا أتحدث أليك

16
00:00:45,870 --> 00:00:47,570
لقد حميتك من اليوم الأول

17
00:00:47,610 --> 00:00:48,830
أنت تستحق الحقيقة

18
00:00:48,870 --> 00:00:50,530
لا يمكنني أن أمنحك ذلك

19
00:00:50,570 --> 00:00:51,700
السيد.نوشيموري

20
00:00:51,740 --> 00:00:53,960
كينجي ليس مناسباً ليكون زعيم القبيلة

21
00:00:54,010 --> 00:00:55,750
هل تشعر وكأنك 
مناسباً بشكلٍ أكبر للقيادة ؟

22
00:00:55,790 --> 00:00:56,970
زعيم القبيلة

23
00:00:57,010 --> 00:00:59,150
هو حقي المكتسب -
سوف أسمح بهذا الأمر -

24
00:00:59,180 --> 00:01:02,790
سوف تعود الى القوة العاملة 
في هاواي لتكون

25
00:01:02,840 --> 00:01:06,010
عينايّ و أذنايّ 
في داخل شرطة هاواي

26
00:01:06,060 --> 00:01:07,320
:والسؤال يبقى نفسه

27
00:01:07,370 --> 00:01:10,160
كم بسوءٍ ترغب 
بأن يصبح قدرك ؟

28
00:01:10,200 --> 00:01:11,810
الى من أنت موالياً ؟

29
00:01:33,310 --> 00:01:35,400
هل أنت متأكداً أن هذا أمن ؟ - 
أيندو -

30
00:01:36,440 --> 00:01:38,450
أخرج من السيارة فحسب

31
00:01:49,020 --> 00:01:51,110
أنت لم تجب على سؤالي

32
00:01:52,460 --> 00:01:54,640
انهُ أمن بشكلٍ أكبر 
من المكان الأخير

33
00:01:54,670 --> 00:01:56,410
حسناً ؟ 
شرطة هاواي سوف يكونون حول

34
00:01:56,460 --> 00:01:57,860
الموقع في صباح الغد

35
00:01:57,900 --> 00:02:00,120
اجل , مذهلاً 
كيف حدث ذلك

36
00:02:01,730 --> 00:02:03,300
هل أنت تقترح 
انهُ لدي شيئاً ما مع

37
00:02:03,340 --> 00:02:05,860
أكتشاف شرطة هاواي 
لمكان رمي الجثث ؟

38
00:02:07,080 --> 00:02:09,130
أنها نظرية

39
00:02:12,650 --> 00:02:15,790
حسناً , أقترح أن تبقي 
نظرياتك لنفسك

40
00:02:15,830 --> 00:02:18,400
 او سوف أقوم بدفن أربعة جثث 
اليوم , وليس ثلاثة

41
00:03:29,550 --> 00:03:32,770
المعذرة , السيدة.لاباترا ؟

42
00:03:34,770 --> 00:03:37,120
مرحباً , أنا المحقق داني ويليامز

43
00:03:37,170 --> 00:03:38,960
لقد طلبت منهم 
ان يتصلوا لي بشخصٍ

44
00:03:39,000 --> 00:03:41,130
من عائلة جوانا ليأتي الى هنا

45
00:03:42,170 --> 00:03:43,650
أذاً , أنت هو الرجل

46
00:03:45,050 --> 00:03:48,790
جوانا , قامت
بمراسلتي من الحانة

47
00:03:48,830 --> 00:03:52,000
أعتقد أنت قمت 
لتقوم بأتصالٍ الى العمل

48
00:03:52,050 --> 00:03:57,440
هي قالت أنها ألتقت بذلك 
الرجل الجميل و المضحك

49
00:03:58,490 --> 00:04:00,100
أجل , هذا أنا

50
00:04:05,460 --> 00:04:07,460
...أنا -
...ليس عليك -

51
00:04:07,500 --> 00:04:09,540
أن تقول أي شيء

52
00:04:09,590 --> 00:04:12,720
لقد قرأت تقرير الحادث

53
00:04:12,770 --> 00:04:14,910
كلا , أعلم ما الذي قد حدث

54
00:04:14,950 --> 00:04:17,080
...كيف

55
00:04:18,600 --> 00:04:20,420
وكيف هي ماتت

56
00:04:22,950 --> 00:04:24,650
أنه لم يكن خطأك

57
00:04:24,690 --> 00:04:26,780
أعلم أنك قمت بكل شيء 
يمكنك عليه

58
00:04:28,610 --> 00:04:31,570
يعني الكثير ألي 
انك هنا

59
00:04:31,610 --> 00:04:33,000
....لقد كنت الشخص الأخير

60
00:04:40,320 --> 00:04:43,370
...أنت

61
00:04:43,410 --> 00:04:45,330
الذي كان معها عندما هي توفت

62
00:04:45,370 --> 00:04:47,030
انا اسف

63
00:04:47,060 --> 00:04:50,020
أنا أسف . هذا كل شيء . أنا 
فقط أرغب بأن أقول لكِ أنني أسف للغاية

64
00:04:50,070 --> 00:04:51,160
أنا أسف

65
00:04:51,200 --> 00:04:52,940
أعلم ذلك

66
00:05:17,880 --> 00:05:19,670
هل ترغب بالتحدث عن الأمر؟

67
00:05:19,710 --> 00:05:21,760
كلا . ما الذي سوف أقوله ؟

68
00:05:21,790 --> 00:05:22,700
لنذهب

69
00:05:31,760 --> 00:05:34,370
انظري أليك 
أتيتِ مبكراً الى الصف

70
00:05:34,420 --> 00:05:35,810
...ورأسكِ مدفوناً في الكتاب

71
00:05:35,850 --> 00:05:38,280
كيف الحال , يا تاني ؟ -
مهلاً , هل أنتِ تقومين بتدريس هذا الصف؟ -

72
00:05:38,330 --> 00:05:40,460
في الحقيقة أنا كذلك . أجل
لكن لا تشعري بالحماس كثيراً

73
00:05:40,510 --> 00:05:42,470
 أنهُ شيئاً فريداً 
أنا أسدي معروفاً للكابتن كيو

74
00:05:43,770 --> 00:05:44,810
ما هذهِ النظرة ؟

75
00:05:44,860 --> 00:05:46,030
هيا , بحقكِ الان

76
00:05:46,080 --> 00:05:47,260
انتِ فقط لم تتمكني من 
تفويت فرصة

77
00:05:47,300 --> 00:05:48,700
أن تطمئني عليّ للعم ليو

78
00:05:48,730 --> 00:05:51,080
أفترض أنه يعرف أنكِ هنا ؟

79
00:05:52,870 --> 00:05:53,830
لن تكوني بارعة . حسناً

80
00:05:53,870 --> 00:05:55,610
أعني , أنهُ...بخير
لقد طرح

81
00:05:55,650 --> 00:05:56,960
فكرة أعطائي تقارير

82
00:05:57,000 --> 00:05:58,700
لكن لأكون صريحة 
لقد سمعت أنكِ مستمتعة بذلك

83
00:05:58,740 --> 00:06:00,870
الكابتن كيو أخبرني 
أنكِ متفوقة عملياً في كل صفوفكِ

84
00:06:00,920 --> 00:06:03,740
أعتقد أنهُ قد أستخدم 
مصطلح " أعجوبة

85
00:06:03,790 --> 00:06:05,920
لكن لم يخبرني بذلك تماماً - 
هل هو قال ذلك ؟ -

86
00:06:05,970 --> 00:06:08,060
هذهِ كلماته بالضبط . أقسم بذلك

87
00:06:08,100 --> 00:06:09,580
لذا , من الواضح 
كان يجب عليّ أن أتي و أرى بنفسي

88
00:06:09,630 --> 00:06:11,810
شكراً لكِ . من دون ضغط

89
00:06:11,840 --> 00:06:12,710
يا فتاة , لكِ ذلك

90
00:06:12,760 --> 00:06:14,850
حسناً

91
00:06:14,890 --> 00:06:16,240
ربما يجب من المحتمل 
أن أبدأ بهذا الدرس

92
00:06:16,280 --> 00:06:19,150
لكن أن كنتِ متفرغة لاحقاً 
لنتناول الغداء

93
00:06:19,200 --> 00:06:20,160
لقد وعدت للسؤال

94
00:06:20,200 --> 00:06:22,600
عن الكثير من التحقق بعمق 
من الأسئلة الغير مريحة

95
00:06:22,640 --> 00:06:23,860
سوف أحب هذا - 
حسناً , جيد -

96
00:06:25,340 --> 00:06:28,690
حسناً 
صباح الخير ايها المجندين

97
00:06:28,730 --> 00:06:30,420
أنا الشرطية تاني راي

98
00:06:30,470 --> 00:06:32,290
أنا مع القوة العاملة لشرطة هاواي

99
00:06:32,340 --> 00:06:33,430
وسوف أكون الضيفة المدربة لكم

100
00:06:33,480 --> 00:06:35,220
من أجل تدريب الأسلحة لليوم

101
00:06:35,260 --> 00:06:36,870
شرطة هاواي في المبنى !

102
00:06:44,790 --> 00:06:47,790
شكراً لكِ لأحتفاظكِ لي
بمقعد , يا عزيزتي

103
00:06:47,840 --> 00:06:49,840
بالطبع , يا أندو

104
00:06:54,410 --> 00:06:57,850
حسناً , لنبداً 
مع بعضاً من عمل الباب البسيط

105
00:06:57,890 --> 00:07:00,850
...أذا فُتحت الباب الداخلية

106
00:07:10,510 --> 00:07:14,690
2.06ثانية

107
00:07:14,730 --> 00:07:15,690
مجموعةً جيدة

108
00:07:15,730 --> 00:07:18,950
هذا ليس سيئاً , أيها المجند تاناكا

109
00:07:19,480 --> 00:07:22,440
"لكن في الشارع ,  " ليس سيئاً

110
00:07:22,480 --> 00:07:24,090
يمكن ان يجعل أمرك ينتهي 
في المشرحة

111
00:07:24,130 --> 00:07:27,180
أن الفشل في توقف التدريب 
هو مخصص

112
00:07:27,220 --> 00:07:30,440
لمنع الخسائر في الأرواح 
وخاصةً , الخاصة بك

113
00:07:30,490 --> 00:07:33,630
الأفلام و التلفاز مشروطةً 
لنا لتجعلنا نصدق

114
00:07:33,670 --> 00:07:35,930
أن التصويب على شخصٍ ما 
تجعلهم ميتين في طريقهم

115
00:07:35,970 --> 00:07:37,880
أنها ليست كذلك

116
00:07:37,930 --> 00:07:40,320
يمكنك أن تفوت الأصابة بالاعضاء الحيوية

117
00:07:40,370 --> 00:07:42,680
يُمكن خصمك يكون مرتدياً
سترةً واقية

118
00:07:42,720 --> 00:07:45,680
أو أسوء من ذلك , يمكن أن يكون 
متعاطياً الفينول الخماسي الكلور

119
00:07:45,720 --> 00:07:48,500
ولا يدرك حتى أنهُ 
قم تم تصويبه

120
00:07:48,550 --> 00:07:51,420
وكل خطوة تتجه أليك 
تُضيق من الفجوة

121
00:07:51,470 --> 00:07:56,210
و الى جانب فرصك 
لتسقط المشتبه الخاص بك

122
00:07:56,250 --> 00:07:58,340
هل ترغب بأن تعود الى المنزل وأنت حي؟

123
00:07:58,390 --> 00:08:00,000
هل ترغبين بأن تعودي الى المنزل وأنتِ حية؟

124
00:08:00,040 --> 00:08:02,870
أسرعوا

125
00:08:02,910 --> 00:08:05,650
حسناً 
المجندة دايتون , لقد حان دوركِ

126
00:08:05,700 --> 00:08:07,490
هيا

127
00:08:28,590 --> 00:08:30,980
1.02ثانية

128
00:08:33,250 --> 00:08:35,690
...فقط مثلما يعلم الجميع

129
00:08:36,770 --> 00:08:39,860
" أسرعوا " 
تعني هذا الأمر

130
00:08:39,910 --> 00:08:42,000
دقة الأصابة في الكتلة المركزية

131
00:08:42,040 --> 00:08:45,440
ضربةً في الرأس تماماً أسفل الذقن 
وتوقف عمل العمود الفقري

132
00:08:45,480 --> 00:08:50,090
هذا يعني الرجل الجيد يعود الى المنزل 
و الرجل السيء يذهب الى المشرحة

133
00:08:50,130 --> 00:08:52,780
كل هذا , و أكثر 
من ثانيةً واحدة أسرع

134
00:08:52,830 --> 00:08:54,700
من أسرع وقتٍ لليوم

135
00:08:54,750 --> 00:08:56,450
في الشارع

136
00:08:56,490 --> 00:08:58,580
ثانيةً واحدة يمكن ان تكون الفرق

137
00:08:58,620 --> 00:09:01,050
بين أنتهاء أمرك بأن تكون ميتاً 
او على قيد الحياة

138
00:09:01,100 --> 00:09:03,100
أحسنتِ صنعاً , أيها المجندة

139
00:09:06,720 --> 00:09:09,030
الطالبة المفضلة للأستاذة

140
00:09:10,070 --> 00:09:12,160
المجند كوهولو , لقد حان دورك

141
00:09:13,200 --> 00:09:14,600
هيا !

142
00:09:24,690 --> 00:09:26,260
مرحباً

143
00:09:26,300 --> 00:09:27,570
صباح الخير , يا لو

144
00:09:27,610 --> 00:09:28,570
أدم

145
00:09:28,610 --> 00:09:30,350
ما قولك , يا صديقي ؟

146
00:09:30,390 --> 00:09:31,910
أنت تعلم - 
هيا , بحقك , الأن -

147
00:09:31,960 --> 00:09:33,490
مرحباً - 
رجليّ -

148
00:09:34,480 --> 00:09:36,610
شكراً لك على موعد القهوة 
انا أقدر ذلك , يا صديقي

149
00:09:36,660 --> 00:09:37,620
بالطبع

150
00:09:37,660 --> 00:09:40,140
بالتأكيد

151
00:09:40,180 --> 00:09:41,920
أنا أتحقق منك بحسب

152
00:09:44,710 --> 00:09:46,670
يجب أن أكون صريحاً . مع ذلك

153
00:09:46,710 --> 00:09:48,670
نحن جميعاً قلقين  
بعض الشيء عنك

154
00:09:48,710 --> 00:09:50,540
يبدو أنهُ لديك الكثير 
من الأمور التي تحدث في هذهِ الأيام

155
00:09:50,590 --> 00:09:52,640
أجل , أجل

156
00:09:52,670 --> 00:09:55,630
أتعلم , أنظر ,  كان بأمكاني أن أكون

157
00:09:55,680 --> 00:09:57,510
أفضل بكثير حول أبقائكم جميعاً 
على علمٍ بالمستجدات

158
00:09:57,550 --> 00:09:59,120
أنا أسف بشأن هذا الامر -
كلا -

159
00:09:59,160 --> 00:10:01,170
بحقك , ليس عليك أن 
توضح أي شيئاً ألي

160
00:10:01,200 --> 00:10:03,900
أنني أرغب فقط أن تعلم

161
00:10:03,950 --> 00:10:06,340
حسناً , ان كنت حقاً تحتاج الى 
المساعدة , فنحن هنا من أجلك

162
00:10:06,380 --> 00:10:07,550
أنت تعلم ذلك

163
00:10:07,600 --> 00:10:08,640
نحن الى جانبك , يا رجل

164
00:10:08,690 --> 00:10:10,080
شكراً لك , يا لو

165
00:10:16,440 --> 00:10:17,660
أتعلم , أنا لم أتوقع
موت ماسودا

166
00:10:17,700 --> 00:10:19,180
سوف يؤثر بي مثلما فعل 

167
00:10:20,880 --> 00:10:24,190
لقد أعاد ألي الكثير 
من ... الذكريات المؤلمة 

168
00:10:24,230 --> 00:10:26,540
بشأن طريقة موت والدي 

169
00:10:26,580 --> 00:10:28,410
أجل

170
00:10:28,450 --> 00:10:29,760
لقد أحتجت الى بعض الوقت بعيداً 
أتفهم ذلك ؟ 

171
00:10:29,800 --> 00:10:31,590
لهذا السبب ذهبت الى طوكيو 
من أجل تصفية ذهني 

172
00:10:31,630 --> 00:10:34,240
لأعادة التواصل مع العائلة 

173
00:10:34,280 --> 00:10:37,240
أجل , يمكنني أن أرى ذلك 

174
00:10:37,280 --> 00:10:40,720
لكن أعني , أن كانت العائلة 
ما تبحث عنها 

175
00:10:40,770 --> 00:10:42,950
فليس عليك أن تذهب كل هذا الطريق 
الى اليابان 

176
00:10:44,730 --> 00:10:47,470
أنت تمتلكها هنا بين يديك 

177
00:10:47,510 --> 00:10:49,250
أجل , أنا كذلك

178
00:10:49,300 --> 00:10:52,470
و أنا أقدر حقاً الدعم - 
يا صديقي , بالطبع -

179
00:10:52,520 --> 00:10:53,740
في أي وقت 

180
00:10:53,780 --> 00:10:56,440
أذاً , هل يجب أن نحصل على تلك 
القهوة الأن أم ماذا ؟ 

181
00:10:56,480 --> 00:10:57,440
نعم , يا سيدي - 
أجل -

182
00:10:57,480 --> 00:10:58,920
حسناً , في المرة القادمة , ستكون على حسابي 

183
00:10:58,960 --> 00:11:00,790
بالطبع ستكون على حسابك 

184
00:11:00,830 --> 00:11:02,790
أجل , أعلم انكم جميعاً ترغبون مني ذلك - 
لقد فهمت ذلك جيداً -

185
00:11:09,190 --> 00:11:11,450
أجل , أنا ما زلت هنا 
...مع أدم , لكن 

186
00:11:11,490 --> 00:11:14,050
من الأفضل ان تبدأ 
بأنهاء الأمر

187
00:11:14,100 --> 00:11:16,270
حسناً , شكراً لك

188
00:11:16,320 --> 00:11:19,100
حسناً , لقد سمعت الرجل 
لقد حان الوقت لتنهي الأمر 

189
00:11:19,150 --> 00:11:20,840
ليس هذا المكان ما أردت أن اكون بهِ
في المقام الأول 

190
00:11:20,890 --> 00:11:24,670
جيد ... سوف نحظى بذلك 
الحديث مجدداً , أليس كذلك ؟ 

191
00:11:24,720 --> 00:11:26,020
هل تجد أن هذا 
مجنوناً بعض الشيء 

192
00:11:26,070 --> 00:11:27,550
بأننا نقوم بكل هذا 
فقط لأنهُ لديك

193
00:11:27,590 --> 00:11:29,200
شعوراً حول أدم ؟ 

194
00:11:29,250 --> 00:11:30,210
شعوراً ؟ 

195
00:11:30,250 --> 00:11:31,730
حسناً , أنت لست 

196
00:11:31,770 --> 00:11:33,730
بأي طريقة مهتماً 
بحقيقة 

197
00:11:33,780 --> 00:11:35,870
أن أدم أستقال من شرطة هاواي 
وبعدها أختفى 

198
00:11:35,910 --> 00:11:38,090
و الأن , قام بالأنضمام الى 
القوة العاملة 

199
00:11:38,130 --> 00:11:40,700
أنت لا تجد هذا سلسلةً 
من الأحداث المشبوهة أبداً ؟ 

200
00:11:40,740 --> 00:11:42,830
ربما أجد ذلك مشتبه 
بهِ بعض الشيء , حسناً ؟ 

201
00:11:42,870 --> 00:11:45,300
ربما , لكن المقصد هو 
لو أنني كنت أنساناً 

202
00:11:45,350 --> 00:11:46,870
لكنت جلست 
وتحدثت مع الرجل 

203
00:11:46,920 --> 00:11:48,270
لقلت له 
" مهلاً , ما الذي يحدث ؟ "

204
00:11:48,310 --> 00:11:49,570
بدلاً من التفتيش في الأرجاء
في درج ملابسه الداخلية 

205
00:11:49,620 --> 00:11:50,970
و ادخل الى منزله , أتفهم ذلك؟

206
00:11:55,930 --> 00:11:57,330
ما الذي ترغب بفعله الأن , يا ستيف ؟ 

207
00:11:57,360 --> 00:11:59,580
هل سوف تُكسر الجدران ؟ 
ليس هنالك أي شيء 

208
00:11:59,630 --> 00:12:00,720
أنظر , هو لم يوضح أبداً 
ساعتهُ اليدوية 

209
00:12:00,760 --> 00:12:02,630
ما الذي كانت تفعله في مسرح الجريمة 

210
00:12:02,670 --> 00:12:05,060
أنا أخبرك أن هنالك 
شيئاً ما نحن لا نراه 

211
00:12:05,110 --> 00:12:07,670
حسناً , لا بأس 
اجل , لدي سؤالاً 

212
00:12:07,720 --> 00:12:09,680
أن كنت مشتبهاً للغاية برجلٍ

213
00:12:09,720 --> 00:12:12,070
لماذا قمت بالترحيب بهِ مجدداً 
في الفريق بسهولةٍ للغاية ؟ 

214
00:12:12,120 --> 00:12:14,600
رغبت بأن يكون حيث 
ما يمكنني أن أبقي عينيّ عليه 

215
00:12:14,640 --> 00:12:16,990
هذا منطقياً

216
00:12:17,040 --> 00:12:20,610
ذلك كان عرضاً رائعاً 
الذي قمتِ بهِ هنالك 

217
00:12:20,650 --> 00:12:21,740
حقاً ؟ 

218
00:12:21,780 --> 00:12:24,180
حسناً , اجل , نوعاً ما كان كذلك 

219
00:12:24,220 --> 00:12:25,480
شكراً لكِ

220
00:12:25,520 --> 00:12:26,740
من اجل ؟

221
00:12:26,780 --> 00:12:28,390
من أجل الأطمئنان عليّ

222
00:12:28,440 --> 00:12:30,580
انا بدات حقاً بالحصول على 
ما تعنيه تلك الكلمة " العائلة

223
00:12:30,610 --> 00:12:33,480
بين العم لو 
و جميعكم أنتم في شرطة هاواي 

224
00:12:33,530 --> 00:12:34,660
...أنا أشعر مثل وكأن

225
00:12:34,710 --> 00:12:36,360
أشعر 
أنتم يا رفاق حقاً الى جانبي 

226
00:12:36,400 --> 00:12:37,660
أرغب فقط بأن تعلمي 
أنني أقدر ذلك حقاً 

227
00:12:37,710 --> 00:12:40,110
أجل , دائماً

228
00:12:40,150 --> 00:12:42,280
...أذاً 

229
00:12:42,320 --> 00:12:45,410
أنا أحتاج نوعاً ما الى نصيحة

230
00:12:47,630 --> 00:12:48,760
الشباب ؟ 

231
00:12:48,810 --> 00:12:49,810
حسناً

232
00:12:49,850 --> 00:12:52,070
ما هو الأمر ؟ 

233
00:12:52,110 --> 00:12:53,720
...أنا

234
00:12:53,770 --> 00:12:56,690
انا أشعر بنوعٍ من العاطفة 
أتجاه طالبٍ اخر في صفي 

235
00:12:56,730 --> 00:12:59,040
هل تعنين المجند تاناكا ؟

236
00:12:59,080 --> 00:13:00,740
اللعنة !

237
00:13:00,780 --> 00:13:01,740
هل ذلك واضحاً ؟

238
00:13:01,780 --> 00:13:02,910
شوبان

239
00:13:02,950 --> 00:13:04,820
حسناً ,جيد

240
00:13:04,870 --> 00:13:05,830
سوف اتوقف عن المواجهة

241
00:13:05,870 --> 00:13:07,660
شكراً لكِ 

242
00:13:07,690 --> 00:13:10,000
كل شيئاً رائعاً للغاية 

243
00:13:10,050 --> 00:13:11,750
أنهُ لطيفاً جداً 

244
00:13:11,790 --> 00:13:15,750
و .. أنا حقاً أحب 
أن أقضي الوقت معهُ 

245
00:13:15,790 --> 00:13:17,660
لكن ... لا أعلم

246
00:13:17,700 --> 00:13:19,830
أنا قلقة بأن يكون هو ربما 
يلتقي بشخصٍ أخر 

247
00:13:19,880 --> 00:13:21,920
مثل , على الجانب

248
00:13:23,100 --> 00:13:25,400
هل قمتم بالمحادثة بعد ؟ 

249
00:13:25,450 --> 00:13:26,880
حديث الحبيب و الحبيبة ؟ 

250
00:13:26,930 --> 00:13:28,150
كلا

251
00:13:28,190 --> 00:13:29,670
..ليس بعد , أنا فقط

252
00:13:29,720 --> 00:13:31,070
لا أعلم ما الذي يجب أن أقوم بهِ 

253
00:13:31,110 --> 00:13:32,860
...حسناً 

254
00:13:32,890 --> 00:13:34,240
أنهُ من الطبيعي الشعور 
بعدم الأمان عندما في البداية 

255
00:13:34,290 --> 00:13:35,820
تقومين بالأنعجاب بشخصٍ ما

256
00:13:35,850 --> 00:13:38,680
هذا فقط جزءاً من الأتفاق 

257
00:13:38,730 --> 00:13:41,430
أتعلمين , أنهُ يجعلكِ 
تشعرين بالضعف و الجنون 

258
00:13:41,470 --> 00:13:43,950
وبعدها 
...في بعض الأحيان 

259
00:13:43,990 --> 00:13:47,560
في بعض الأحيان يكون هو أفضل
شعور في العالم 

260
00:13:51,910 --> 00:13:53,650
ماذا ؟ 

261
00:13:53,700 --> 00:13:55,880
قبل بضعة ليالي 
كنت في مهجعهِ 

262
00:13:55,920 --> 00:13:56,840
...و

263
00:13:56,870 --> 00:13:59,480
قمت بملاحظة انهُ 
يملك هاتفين خلويين

264
00:13:59,530 --> 00:14:02,450
حسناً

265
00:14:02,490 --> 00:14:04,100
هاتفاً سرياً 

266
00:14:04,140 --> 00:14:06,140
حسناً , هذا الأمر سهلاً 

267
00:14:06,190 --> 00:14:07,540
أهربي 

268
00:14:07,580 --> 00:14:08,530
...أعلم ذلك , لكن 

269
00:14:08,580 --> 00:14:09,840
هاتفاً سرياً !

270
00:14:13,500 --> 00:14:15,160
حسناً 
دعينا...حسناً

271
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
دعينا نقول أنهُ 
رجلاً جيداً 

272
00:14:17,240 --> 00:14:18,760
هنالك شيئاً واحداً 
...أعلمهُ بالتأكيد 

273
00:14:18,810 --> 00:14:21,120
يجب عليكِ أن تقومي 
بمحادثةٍ معهُ 

274
00:14:21,160 --> 00:14:23,080
فقط أخبريه كيف تشعرين 

275
00:14:23,120 --> 00:14:26,910
أخبريه انكِ تفضلين أنتما 
الأثنان أن لا تروا أشخاصٍ اخرين

276
00:14:26,950 --> 00:14:28,690
أو أسأليه عن الهاتف فحسب 

277
00:14:28,730 --> 00:14:30,900
لأنهُ ربما هنالك 
سبباً بريئاً لأمتلاكه أياه 

278
00:14:30,950 --> 00:14:33,730
...خلاصة الحديث هي 

279
00:14:33,780 --> 00:14:35,520
أن لم تكونا على وفاقٍ 

280
00:14:35,570 --> 00:14:37,920
أو هو لا يعطيكِ الأجابة 
التي تبحثين عنها 

281
00:14:37,960 --> 00:14:41,010
أذاً هو مبكراً كفاية 
حتى تقومي بقطع الطُعم 

282
00:14:41,050 --> 00:14:43,360
أنهُ من الأفضل الأن 
من سنةٍ من بعد الان 

283
00:14:47,230 --> 00:14:48,930
واحدة أخرى , يا رفاق

284
00:14:48,970 --> 00:14:50,880
أسرعوا , هيا , هيا !

285
00:14:58,540 --> 00:14:59,800
مرحباً 

286
00:14:59,850 --> 00:15:01,890
كيف الحال .. يا سريعة أستخدام السلاح ؟

287
00:15:03,460 --> 00:15:05,720
أسمعني .. هنالك 
شيئاً ما أرغب 

288
00:15:05,770 --> 00:15:07,040
بالحديث بشأنه معك 

289
00:15:07,080 --> 00:15:08,950
عزيزتي 
هل يمكننا التحدث بشأن هذا لاحقاً ؟ 

290
00:15:08,990 --> 00:15:10,900
هنالك شيئاً ما أحتاج 
الى أن أقوم بهِ الأن 

291
00:15:10,950 --> 00:15:12,220
أذاً , أننا لن نقوم 
بالدراسة سوية ؟

292
00:15:12,250 --> 00:15:15,860
هل أنتِ متأكدة أن هذا كان اليوم ؟ 

293
00:15:15,910 --> 00:15:18,910
متأكدة للغاية 

294
00:15:21,000 --> 00:15:22,610
عزيزتي , أنا أسفً للغاية

295
00:15:22,660 --> 00:15:24,400
لا أعلم كيف تخالطت
عندي الأمور بشأن هذا الموضوع 

296
00:15:24,440 --> 00:15:26,480
أعدكِ بأن أقوم 
بتعويضكِ , حسناً ؟ 

297
00:15:35,100 --> 00:15:36,230
مرحباً - 
مرحباً - 

298
00:15:36,280 --> 00:15:37,810
أذاً , لقد تحدث مع دوك 

299
00:15:37,840 --> 00:15:40,100
شرطة هاواي ذهبت للتحقيق 
مع ذلك المزعوم ياكوزا 

300
00:15:40,150 --> 00:15:41,970
في موقع دفنه 
هذا الصباح

301
00:15:42,020 --> 00:15:44,760
لقد وجدوا ثلاث حفر منقوبة 
جديدة , لكن من دون جثث 

302
00:15:44,810 --> 00:15:46,250
لقد قاموا بنقل الجثث ليلاً ؟

303
00:15:46,290 --> 00:15:47,900
المعلومات كانت دقيقة 

304
00:15:47,940 --> 00:15:49,850
أجل , لكن من الواضح أن شخصاً ما
قد أبلغ الياكوزا 

305
00:15:49,900 --> 00:15:52,120
ان شرطة هاواي سوف تقوم بنبش 
ذلك الموقع هذا الصباح 

306
00:15:52,160 --> 00:15:53,990
حسناً , عملاً جيداً , يا كوين 

307
00:15:54,040 --> 00:15:55,780
أبقيّ قريبة من شرطة هاواي 
و أبقينا على اطلاع

308
00:15:55,820 --> 00:15:58,520
حسناً

309
00:16:00,390 --> 00:16:02,660
قولها , ماذا ؟

310
00:16:02,700 --> 00:16:04,790
من نعرفه لديه 
الدخول الى تلك المعلومات 

311
00:16:04,830 --> 00:16:07,400
ومن سوف يعلم بشأن 
غارةً مسبقة لشرطة هاواي ؟

312
00:16:26,940 --> 00:16:28,470
مرحباً , يا عزيزتي , كيف الحال ؟ 

313
00:16:28,500 --> 00:16:31,200
مرحباً , في الحقيقة 
انا لست بعيدة عنك الأن 

314
00:16:31,250 --> 00:16:33,040
أن كنت في المنزل 
فيمكنني أن أتي قليلاً

315
00:16:33,070 --> 00:16:35,720
يا ألهي , في الواقع أنا 
في الخارج مع صديقٍ الان 

316
00:16:35,770 --> 00:16:36,900
لكن , دعيني أخبركِ 
عندما أعود 

317
00:16:36,950 --> 00:16:38,610
ربما يمكنكِ أن تأتي 
في ذلك الوقت ؟ 

318
00:16:38,640 --> 00:16:39,900
بالتأكيد

319
00:16:39,950 --> 00:16:42,430
لا يمكنني الأنتظار 

320
00:17:09,850 --> 00:17:11,990
كان هنالك حديثاً 
لتنقل أكثر لمصادر شرطة هاواي

321
00:17:12,030 --> 00:17:13,470
الى مقاطعة وايلي 

322
00:17:13,510 --> 00:17:15,470
ربما ترغب بأن تجعل تجارك يعلمون ذلك - 
فهمت ذلك -

323
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
تحرك !

324
00:17:20,600 --> 00:17:22,610
شابون , عودي الى هنا 

325
00:17:32,660 --> 00:17:34,580
لم يجب عليكِ حقاً أن تقومي بذلك

326
00:17:41,580 --> 00:17:43,410
اترك رسالةً 
سوف أعاود الأتصال بك 

327
00:17:43,450 --> 00:17:44,630
مجدداً , مباشرةً الى البريد الصوتي

328
00:17:44,670 --> 00:17:45,760
لا تفترض الأسوء , يا لو 

329
00:17:45,800 --> 00:17:47,280
سوف تعاود الأتصال بك 
سوف ترى ذلك

330
00:17:47,320 --> 00:17:49,490
مرحباً , ما الذي يحدث ؟ 

331
00:17:49,540 --> 00:17:51,360
بوني لم تعد الى المنزل 
في الليلة الماضية 

332
00:17:51,410 --> 00:17:54,020
وقبل أن يقول أي شخصاً منكم 
انني أبالغ برد فعلي 

333
00:17:54,070 --> 00:17:55,810
ويجب أن أتجاوز كبر سني 
مع مرور الوقت 

334
00:17:55,850 --> 00:17:57,110
هي أيضاً لم تظهر 

335
00:17:57,160 --> 00:17:59,120
في الأكاديمية هذا الصباح

336
00:17:59,160 --> 00:18:01,110
حسناً , وليس هنالك أي 
كلمةٍ منها , أي شيء ؟ 

337
00:18:01,160 --> 00:18:03,990
لا أتصالاً هاتفياً , لا رسالةً , ولا أي شيء

338
00:18:04,030 --> 00:18:06,860
حسناً ؟ 
ومن الواضح 

339
00:18:06,910 --> 00:18:10,050
أن هاتفها قد تم غلقه 
لأن في كل مرةٍ أتصل بها 

340
00:18:10,080 --> 00:18:12,040
يذهب مباشرةٍ الى البريد الصوتي

341
00:18:12,090 --> 00:18:13,310
هذا ليس ما تفعله هي , يا رجل 

342
00:18:13,350 --> 00:18:15,620
حسناً , هل حاولت معرفة شيء 
من أصدقائها ؟

343
00:18:15,650 --> 00:18:18,040
أجل , مجدداً , لا شيء !

344
00:18:18,090 --> 00:18:19,440
أنا أيضاً

345
00:18:19,480 --> 00:18:21,050
أصبت بالجنون قليلاً هذا الصباح 

346
00:18:21,100 --> 00:18:23,150
و بدأت بالأتصال في المستشفيات 
الموجودة في الأرجاء 

347
00:18:23,180 --> 00:18:24,960
الذي لم يفعل ذلك شيئاً لي , عدا 

348
00:18:25,010 --> 00:18:28,450
نمو تلك الحفرة الكبيرة 
في معدتي 

349
00:18:28,490 --> 00:18:31,230
لو , ربما هي قضت 
الليلة مع صديقها الحميمي 

350
00:18:31,280 --> 00:18:34,110
" صديقها الحميمي ؟  "

351
00:18:35,330 --> 00:18:38,680
...المعذرة , أنا لم 
لقد أفترضت أنك تعلم ذلك 

352
00:18:38,720 --> 00:18:40,070
يا فتاة , أنظري الى وجهي ! 

353
00:18:40,110 --> 00:18:42,200
لو , لقد أكتشفت هذا الأمر 
البارحة فحسب 

354
00:18:42,250 --> 00:18:43,770
من الواضح , انهُ شيئاً جديداً 

355
00:18:43,810 --> 00:18:45,200
هل تعنين أنها بالكاد 
تعرف الرجل ؟ 

356
00:18:45,250 --> 00:18:49,130
من , حسناً , من هو 
بحق الجحيم ؟ 

357
00:18:49,170 --> 00:18:50,480
هو مجنداً من الأكاديمية 

358
00:18:52,130 --> 00:18:54,000
أيندو تاناكا

359
00:18:54,040 --> 00:18:56,300
لنقم بتعقبٍ 
على هاتف شابون 

360
00:18:56,350 --> 00:18:58,790
لنرى أن كان بأمكاننا 
الحصول على موقعٍ جغرافياً 

361
00:19:00,530 --> 00:19:03,050
حسناً , يبدو 
أنهُ قد تم غلقه 

362
00:19:03,090 --> 00:19:05,310
في الساعة 8:07 مساءاً 
ليلة البارحة 

363
00:19:05,360 --> 00:19:07,410
وقليلاً قبل ذلك

364
00:19:07,450 --> 00:19:09,970
تم أستخدامه في برج 
في مقاطعة مانوا 

365
00:19:10,010 --> 00:19:12,400
مهلاً قليلاً , أعيدي 
الملف التعريفي لذلك الفتى 

366
00:19:12,450 --> 00:19:15,190
117كالوا أفينا 
هذا في مانوا 

367
00:19:15,240 --> 00:19:16,200
أجل , هذا تماماً حيث 
سجل هاتف شابون

368
00:19:16,240 --> 00:19:18,160
وضعها في الليلة الماضية

369
00:19:18,200 --> 00:19:19,900
حسناً , لذا ربما 
هي قامت بزيارة صديقها الحميمي

370
00:19:19,940 --> 00:19:21,940
و قرروا أن يقضوا الليلة 
و في هذهِ الأثناء 

371
00:19:21,980 --> 00:19:23,590
هاتفها الخلوي نفذت منهُ البطارية

372
00:19:23,640 --> 00:19:26,030
اجل , أو قد تم أغلاقه

373
00:19:26,070 --> 00:19:27,590
شابون قد أكتشفت مؤخراً 

374
00:19:27,640 --> 00:19:29,910
أن أيندو لديه 
هاتفاً خلوياً اخراً 

375
00:19:29,950 --> 00:19:31,210
هاتفاً سرياً

376
00:19:31,250 --> 00:19:32,770
هي أعتقدت أنهُ ربما 
يقوم بخيانتها 

377
00:19:32,820 --> 00:19:34,870
و أقترحت أن تذهب هي الى هنالك 
وتتحدث معهُ بشأن ذلك 

378
00:19:34,910 --> 00:19:36,390
ولم تفكري بأخباري 

379
00:19:36,430 --> 00:19:37,820
أياً من هذهِ الأمور , البارحة , يا تاني ؟ 

380
00:19:37,870 --> 00:19:40,090
أتعلمين شيئاً 
حسناً , حسناً 

381
00:19:40,130 --> 00:19:42,170
الأن ذلك الأحمق يمكنهُ أن يتحدث ألي 

382
00:19:42,220 --> 00:19:44,180
لنقم بهذا الأمر 

383
00:19:46,920 --> 00:19:48,930
اللعنة , يا بوني 

384
00:19:59,240 --> 00:20:01,500
لم أتوقع أتصالاً 
قريباً منك , أيها الزعيم 

385
00:20:01,540 --> 00:20:04,370
هل لديك أي معلوماتٍ من أجلي ؟ 

386
00:20:04,420 --> 00:20:07,120
ذلك الفتى الذي كنت معهُ قبل
بضعة ليالٍ , أيندو 

387
00:20:07,160 --> 00:20:08,860
...قال أنهُ أبنك الروحي 
أين هو ؟ 

388
00:20:08,900 --> 00:20:10,300
أرغب بالتحدث معهُ الان 

389
00:20:10,330 --> 00:20:11,810
أنت تعتقد حقاً 
انك في اي موضعٍ 

390
00:20:11,860 --> 00:20:13,470
لتتصل بي , وتضع طلباتك ؟ 

391
00:20:13,510 --> 00:20:14,990
أين هو , يا كينجي ؟ 

392
00:20:15,030 --> 00:20:16,680
لا أعلم 
...لكن حتى لو كنت كذلك

393
00:20:16,730 --> 00:20:19,080
وماذا عن شابون ؟ - 
من ؟ - 

394
00:20:19,130 --> 00:20:21,000
اللعنة , يا كينجي , ليس لدي 
الوقت لأقوم بالألاعيب 

395
00:20:21,040 --> 00:20:23,170
ليس لدي أدنى فكرة 
بشأن الذي تتحدث عنه 

396
00:20:23,220 --> 00:20:25,270
شابون هي أبنة أخ 
الكابتن لو غروفر 

397
00:20:25,310 --> 00:20:27,790
من الواضع , أنها هي و أيندو 
كانا يتواعدان 

398
00:20:27,830 --> 00:20:29,610
الأن , لنضع الأمور جانباً 

399
00:20:29,660 --> 00:20:31,490
بأنه لديك سجلاً غير نشطاً 
في الأكاديمية 

400
00:20:31,530 --> 00:20:33,280
لأن في الليلة الماضية 
شابون قد فُقدت 

401
00:20:33,310 --> 00:20:35,270
بوقتٍ قصير بعد زيارتها 
لمنزل أيندو 

402
00:20:35,320 --> 00:20:38,110
لذا , يمكنك أن ترى لماذا 
الأمر طارئاً للتحدث معه 

403
00:20:38,140 --> 00:20:39,530
هذهِ أخباراً جديدة بالنسبة ألي 

404
00:20:39,580 --> 00:20:41,190
حسناً , أقترح عليك 
أن تسرع الأن

405
00:20:41,240 --> 00:20:44,330
جد أيندو بأسرع وقتٍ ممكناً 
و أدعي الرب أن تكون شابون بخير 

406
00:20:44,370 --> 00:20:46,640
لأننا أن لم نعيدها
بأمانٍ وسلام

407
00:20:46,680 --> 00:20:48,070
فهذا التحالف 

408
00:20:48,110 --> 00:20:49,890
هذا الأتفاق الذي قمت بهِ 
مع ريو ؟ 

409
00:20:49,940 --> 00:20:51,420
كل شيء سوف ينتهي 

410
00:20:51,460 --> 00:20:53,150
وستكون هنالك عواقباً لك 

411
00:20:53,200 --> 00:20:54,290
أعدك بذلك !

412
00:21:08,700 --> 00:21:10,050
مرحباً 

413
00:21:10,090 --> 00:21:12,450
مرحباً - 
..أنا -

414
00:21:12,480 --> 00:21:15,050
أنا أسفة حقاً لأنني لم أخبرك 
بشأن وجود الصديق 

415
00:21:15,090 --> 00:21:16,530
تاني , هذا ليس خطأكِ 

416
00:21:16,570 --> 00:21:18,570
..أنا أسف

417
00:21:20,360 --> 00:21:22,050
لم يكن يجب عليّ أن أتحدث 
معكِ بتلك الطريقة 

418
00:21:22,100 --> 00:21:23,230
كنت فاقداً صوابي 

419
00:21:23,280 --> 00:21:24,200
أنا أعتذر

420
00:21:26,890 --> 00:21:29,240
كما تعلمين 
والد شابون مايك و أنا 

421
00:21:29,280 --> 00:21:32,110
كنا مقربين للغاية من 
الصف الخامس

422
00:21:34,380 --> 00:21:35,560
ولم يكن الأمر سهلاً 

423
00:21:35,590 --> 00:21:39,070
لكنهُ و اخيراً 

424
00:21:39,120 --> 00:21:41,340
بدأ بالأقتناع في عقله
بفكرة 

425
00:21:41,380 --> 00:21:44,120
أن ذلك ما شابون ترغب به 

426
00:21:44,170 --> 00:21:47,000
لحياتها , أتفهمين ذلك ؟ 

427
00:21:47,040 --> 00:21:50,400
و قد وثق بي 
للأعتناء بها 

428
00:21:53,830 --> 00:21:58,230
عندما أفكر في حقيقة 
أنهُ يجب عليّ أن أتصل به 

429
00:21:58,270 --> 00:21:59,410
و أخبره 

430
00:21:59,440 --> 00:22:02,010
...أن أبنته - 
لو -

431
00:22:02,050 --> 00:22:05,230
لو , لا تفكر بهذا أبداً 

432
00:22:05,280 --> 00:22:06,630
هل تسمعني ؟

433
00:22:06,670 --> 00:22:08,330
لا تفكر بهذا 

434
00:22:08,370 --> 00:22:10,290
سوف نقوم بأيجداها 

435
00:22:10,320 --> 00:22:12,320
لو , بوني سوف تعود الى المنزل

436
00:22:19,770 --> 00:22:22,380
حسناً , أذاً أيندو 
رسمياً مفقوداً 

437
00:22:22,420 --> 00:22:23,590
و تم غلق هاتفه

438
00:22:23,640 --> 00:22:25,770
شرطة هاواي أكدت 
أنهُ ليس في المنزل 

439
00:22:25,820 --> 00:22:27,780
وليس هنالك أخباراً 
عن شابون 

440
00:22:27,820 --> 00:22:29,610
لقد تحدث الى الاكاديمية 
لقد عاد 

441
00:22:29,650 --> 00:22:31,220
من الصف في الساعة 11:00صباحاً

442
00:22:31,260 --> 00:22:33,130
أجل , على أفتراض أنهُ قد أتى 

443
00:22:33,170 --> 00:22:35,260
تاني , أسدي ألينا معروفاً 
أتصلي بدوك , و تأكدي 

444
00:22:35,310 --> 00:22:37,970
أنهُ لديه ضباطاً من شرطة هاواي مستعدين 
للأمساك بأندو حالما 

445
00:22:38,000 --> 00:22:39,390
نجد الموقع - 
أجل , لك ذلك -

446
00:22:39,440 --> 00:22:41,390
شرطة هاواي قد وجدت موقع سيارة شابون - 
أين ؟ -

447
00:22:41,440 --> 00:22:44,350
واقفة بالقرب من جسر بوماليلي 
هاتفها الخلوي 

448
00:22:44,400 --> 00:22:47,700
و محفظة نقودها وُجدت 
في مكان الراكب 

449
00:22:48,970 --> 00:22:51,400
ومفتاح السيارة قد تُرك 
في المشغل 

450
00:22:51,450 --> 00:22:53,710
وحدة مسرح الجريمة تقوم ببحثٍ جنائياً
كاملاً للسيارة بينما نحن نتحدث 

451
00:22:53,760 --> 00:22:55,980
وسوف يتواصلون معنا 
حالما يحصلون 

452
00:22:56,020 --> 00:22:57,240
على أي شيء يُمكن أن يساعدنا

453
00:23:27,050 --> 00:23:29,090
لقد أحضرت لكِ بعض الطعام 

454
00:23:29,140 --> 00:23:30,310
يجب أن تأكلي شيئاً ما

455
00:23:33,320 --> 00:23:35,540
يجب ان أكل ؟ 

456
00:23:35,580 --> 00:23:38,060
لقد قمت بتقيدي بكرسيٍ 

457
00:23:39,410 --> 00:23:42,410
توقف عن التظاهر بأنك 
تكترث بشأني , يا اندو 

458
00:23:42,460 --> 00:23:44,120
شابون 
أنتِ لا تفهمين , حسناً ؟ 

459
00:23:44,160 --> 00:23:46,770
بعد ما قد رأيته 
ليس لدي خياراً أخراً 

460
00:23:46,810 --> 00:23:49,460
أيندو , يجب أن تقوم بتصديقي 
أنا لم أرى أي شيء 

461
00:23:49,510 --> 00:23:53,070
أيندو , هذا ليس أنت 

462
00:23:53,120 --> 00:23:55,470
دعني أذهب فحسب 

463
00:23:55,520 --> 00:23:59,350
أعدك أنني لن أقول اي شيء 
لأي شخصاً 

464
00:24:02,520 --> 00:24:03,910
لا يمكنني أن أقوم بهذهِ المخاطرة 

465
00:24:05,570 --> 00:24:09,490
الشركة , عمي 

466
00:24:09,530 --> 00:24:11,740
أنهم من المحتمل 
يقومون بالبحث عني الأن 

467
00:24:11,790 --> 00:24:13,310
كم سيستغرق الوقت 
الذي تعتقده 

468
00:24:13,360 --> 00:24:14,760
قبل أن يأتون 
ويطرحون الأسئلة ؟ 

469
00:24:14,800 --> 00:24:17,330
هل فكرت بشأن هذا الأمر ؟ 

470
00:24:17,360 --> 00:24:19,450
أيندو , أستمع ألي 

471
00:24:19,500 --> 00:24:21,460
هنالك شيئاً واحداً فقط 
يمكن ان تقوم بهِ هنا 

472
00:24:21,500 --> 00:24:24,900
توقفي عن محاولة الدخول الى رأسي ! 

473
00:24:26,590 --> 00:24:29,630
لماذا كان يجب عليك أن تذهبي 
و تدمري كل شيء ؟ 

474
00:24:31,680 --> 00:24:34,510
هيا أذاً 

475
00:24:34,560 --> 00:24:36,560
قم بما عليك أن تفعله 

476
00:24:50,960 --> 00:24:53,790
أنت لم تحضرني الى هنا 
لتقوم بقتلي 

477
00:24:53,840 --> 00:24:55,540
لقد أحضرتني الى هنا 
لأنك خائفاً 

478
00:24:55,580 --> 00:24:57,500
ومتورطاً بشيءٍ كبير 

479
00:24:57,530 --> 00:25:00,660
لكن , أيندو 
يمكنك الوثوق بي 

480
00:25:00,710 --> 00:25:04,410
أياً كان ما انت متورطاً بهِ 
أنا أعدك 

481
00:25:04,450 --> 00:25:06,540
لقد قمت بأغلاق فمي بشأن 
أمور أكثر سوءاً 

482
00:25:06,590 --> 00:25:08,990
هيا , يا عزيزي 

483
00:25:09,020 --> 00:25:13,550
فقثط قم بفك قيدي 
و دعنا نقم بحل هذا الأمر 

484
00:25:13,590 --> 00:25:15,550
حسناً , اجل

485
00:25:15,600 --> 00:25:17,910
حسناً 

486
00:25:19,990 --> 00:25:21,640
أيندو

487
00:25:21,690 --> 00:25:23,090
كلا

488
00:25:26,350 --> 00:25:28,610
كينجي , مرحباً 

489
00:25:28,650 --> 00:25:29,870
ما الذي قمت به؟

490
00:25:29,910 --> 00:25:31,650
أنا أسف , لقد كنت 
...\لقد كنت سوف أخبرك 

491
00:25:31,700 --> 00:25:33,920
أنك تقوم بمواعدة قريبةٍ 
من عضوٍ من شرطة هاواي ؟ 

492
00:25:33,960 --> 00:25:36,350
أو أنها مفقودة الأن ؟ 

493
00:25:36,400 --> 00:25:37,580
الشرطة الأن يبحثون عنك 

494
00:25:37,620 --> 00:25:40,630
بعد كل ما فعلناه 
لندخلك في شرطة هاواي 

495
00:25:40,660 --> 00:25:42,270
ولتحافظ على هوية تعريفك

496
00:25:42,320 --> 00:25:44,370
أنت ذهبت وقمت بشيءٍ غبياً 
مثل هذا 

497
00:25:44,410 --> 00:25:46,070
هل هي ما زالت على قيد الحياة ؟ 

498
00:25:46,100 --> 00:25:48,010
أجل , أجل , لكن 

499
00:25:48,060 --> 00:25:50,630
هي رأتني في الليلة الماضية مع هارو 

500
00:25:50,670 --> 00:25:52,500
وربما سمعت اشياءاً 
لا أعلم 

501
00:25:52,550 --> 00:25:54,290
الى أين قد أخذتها ؟ 

502
00:25:56,290 --> 00:25:58,290
هل أنت متأكد أنهُ ليس هنالك طريقةً أخرى ؟ 

503
00:25:59,470 --> 00:26:01,520
أين هي ؟

504
00:26:01,560 --> 00:26:04,480
البيت الذي في مكولييا 

505
00:26:04,510 --> 00:26:07,950
سوف أهتم بهذا الأمر الأن 
هل أنت تفهم ؟ 

506
00:26:08,000 --> 00:26:10,530
أجل , لقد فهمت 

507
00:26:10,560 --> 00:26:11,520
جيد

508
00:26:11,570 --> 00:26:14,660
الأن هذا ما أحتاجه منك الأن 

509
00:26:14,700 --> 00:26:17,840
أياً كان ما كنت سوف تفعله 
في العادة اليوم 

510
00:26:17,880 --> 00:26:19,670
قم بفعله 

511
00:26:19,700 --> 00:26:23,480
تصرف وكأنهُ لن يتغير شيئاً 
هل هذا واضحاً ؟ 

512
00:26:23,530 --> 00:26:24,790
نعم , يا سيدي

513
00:26:28,710 --> 00:26:31,490
أيندو 

514
00:26:31,540 --> 00:26:33,450
من كان هذا ؟ 

515
00:26:33,500 --> 00:26:35,640
أنا أسف حقاً 

516
00:26:38,500 --> 00:26:39,680
كلا 

517
00:26:39,720 --> 00:26:41,240
أيندو , لا تتركني 

518
00:26:41,290 --> 00:26:42,500
أيندو !

519
00:26:43,550 --> 00:26:44,770
مرحباً 

520
00:26:44,820 --> 00:26:46,870
وحدة مسرح الجريمة أنتهوا للتو من البحث 
في سيارة شوبان 

521
00:26:46,900 --> 00:26:48,420
انها نظيفة من الدماء 
و الحمض النووي الغريب 

522
00:26:48,470 --> 00:26:49,640
وماذا لديكما يا رفاق ؟

523
00:26:49,690 --> 00:26:50,900
أجل , أخباراً جيدة 

524
00:26:50,950 --> 00:26:52,600
شرطة هاواي أعترضت 
أيندو في طريق عودته الى الأكاديمية 

525
00:26:55,390 --> 00:26:58,000
أجل , حسناً . هذهِ 
أخباراً جيدة . أين هو الأن ؟ 

526
00:26:58,050 --> 00:27:00,400
في الأسفل . ستيف و لو 
على وشك أن يقومون بأستجاوبه 

527
00:27:15,980 --> 00:27:18,110
لقد قمنا بتتبع 
هاتفك في الليلة الماضية 

528
00:27:18,150 --> 00:27:20,980
على بعد ربع ميل من مكانك 

529
00:27:21,030 --> 00:27:23,470
و انت أعترفن أن شابون 
قد أتت لرؤيتك في الليلة الماضية 

530
00:27:23,510 --> 00:27:24,990
أنت حقاً تتوقع مني تصديق 

531
00:27:25,030 --> 00:27:28,080
أنك لا تعلم أين قد ذهبت 
بعدما رأتك ؟ 

532
00:27:28,120 --> 00:27:30,210
أنا حقاً لا أعلم ذلك 

533
00:27:30,250 --> 00:27:31,940
أيها الكابتن غروفر 
..أعلم أنك مستاءاً , لكن 

534
00:27:31,990 --> 00:27:34,080
...حقاً تعلم ذلك ؟ حقاً ؟ أنا - 
لو . لو -

535
00:27:34,130 --> 00:27:36,090
أنا بخير

536
00:27:36,130 --> 00:27:37,740
لماذا لا تخبرنا 

537
00:27:37,780 --> 00:27:39,870
ما الذي قد حدث عندما شابون 
أتت الى بيتك في الليلة الماضية ؟ 

538
00:27:39,910 --> 00:27:42,130
شابون أتصلت بي 

539
00:27:42,180 --> 00:27:44,840
وقالت أنها ترغب بالتحدث 

540
00:27:44,880 --> 00:27:47,190
الحقيقة هي , أن الأمور لم تكن 
تجري بشكلٍ جيد بالنسبة لنا 

541
00:27:47,230 --> 00:27:48,360
في الأسابيع القليلة الماضية 

542
00:27:48,400 --> 00:27:51,090
لقد وضعت مقدمة 
لأكثر وقتٍ ممكن 

543
00:27:51,140 --> 00:27:53,010
لكن في الليلة الماضية 

544
00:27:53,060 --> 00:27:54,670
لقد أنهيت الامر 

545
00:27:54,710 --> 00:27:57,800
كما تعلمان , الأمور 
فقط لم تنجح حقاً 

546
00:27:57,850 --> 00:28:01,160
وقمت بذلك الأمر 
بلطفٍ كبيراً 

547
00:28:01,200 --> 00:28:05,070
الأن , شابون , لم تتقبل 
الأمر بشكلٍ جيد . لقد بكت 

548
00:28:05,110 --> 00:28:07,590
...لقد -
كثيراً -

549
00:28:07,640 --> 00:28:09,210
كما تعلم , لقد كانت 
مصدومةً عندما ذهبت 

550
00:28:09,250 --> 00:28:11,210
منزلي... أنا

551
00:28:11,250 --> 00:28:14,480
وبالتأكيد , لقد عرضت عليها 
أن أقوم بأيصالها الى المنزل 

552
00:28:14,510 --> 00:28:16,210
لكنها قد رفضت 

553
00:28:16,250 --> 00:28:18,250
أجل , لقد أكتشفت 
أنها ترغب ببعض الوقت 

554
00:28:18,300 --> 00:28:22,040
لكن الأن أنني أسمع 

555
00:28:22,090 --> 00:28:24,050
أنها مفقودة ؟ 

556
00:28:24,090 --> 00:28:26,490
أنا حقاً أشعر بالقلق 

557
00:28:28,350 --> 00:28:31,480
أنت لا تعتقد 
أنها قامت بأيذاء نفسها , أليس كذلك ؟

558
00:28:31,530 --> 00:28:34,050
وبسبب هرائك ؟ 

559
00:28:35,750 --> 00:28:39,710
يا فتى , قم بأختيار كلماتك القادمة 

560
00:28:39,760 --> 00:28:41,940
بحذرٍ للغاية -
حسناً , أنظر -

561
00:28:41,980 --> 00:28:43,370
ان كان كل ما تقوله 
هو الحقيقة 

562
00:28:43,410 --> 00:28:45,710
أين كنت هذا الصباح ؟ 
لماذا كان هاتفك مغلقاً ؟ 

563
00:28:45,760 --> 00:28:48,410
أنا أذهب للركض في كل صباح 
على طول طريق مانانا ريدج

564
00:28:48,460 --> 00:28:49,540
ليس هنالك خدمةً هاتفية 
على أي حال 

565
00:28:49,590 --> 00:28:52,420
لذا أقوم بأطفاء هاتفي 
لأحتفظ بالبطارية 

566
00:28:52,460 --> 00:28:54,420
وماذا عن الهاتف الأخر , أيضاً ؟ 

567
00:28:54,470 --> 00:28:57,780
أجل , انت تعرف 
عن ماذا انا اتحدث 

568
00:28:57,820 --> 00:28:59,650
ذلك الهاتف الأخر 
الهاتف الذي رأته شابون معك 

569
00:28:59,690 --> 00:29:01,390
عندما أعتقدت أنها لم تكن تنظر 
ماذا عن الهاتف الأخر 

570
00:29:01,430 --> 00:29:02,690
هل قمت بأطفاء ذلك , أيضاً ؟ 

571
00:29:02,740 --> 00:29:05,480
ليس لدي هاتفاً أخراً 

572
00:29:05,520 --> 00:29:08,430
حسناً

573
00:29:08,480 --> 00:29:11,040
أجلس ثابتاً , يا أيندو 

574
00:29:11,090 --> 00:29:12,480
سوف نقوم بالتدقيق في قصتك 

575
00:29:12,530 --> 00:29:15,670
بالطبع . كل ما يهمني هو 
أمان بوني 

576
00:29:15,710 --> 00:29:17,630
بوني ! 

577
00:29:17,660 --> 00:29:21,010
هل تعتقد أنني أهتم 
الى أي تراهةً من القصة 

578
00:29:21,060 --> 00:29:22,800
بشأن أنفصالك مع أبنة أخي 

579
00:29:22,840 --> 00:29:24,800
و كأنك كنت تضع 
كلبك اللعين للنوم 

580
00:29:24,850 --> 00:29:26,160
أيها التافه الحقير ؟

581
00:29:26,190 --> 00:29:28,230
دعني أجد أنك تبحث 
بشأن ذلك الهاتف 

582
00:29:28,280 --> 00:29:30,150
أقسم بكل شيء

583
00:29:30,200 --> 00:29:31,810
فسوف أحضره هنا و أقوم بأقحامه 

584
00:29:31,850 --> 00:29:35,070
ولن يخرج أبداً ! - 
لو , مهلاً ! -

585
00:29:35,120 --> 00:29:38,120
أيها الحقير ! 

586
00:29:41,640 --> 00:29:44,600
لو , أذاً شرطة هاواي ما زالت تتحقق 
من المنطقة التي وجدوا بها 

587
00:29:44,650 --> 00:29:47,050
سيارة شوبان 
ولهذا الوقت لم يجدوا شيئاً 

588
00:29:47,080 --> 00:29:49,130
هم أيضاً قاموا بأرسال غواصين 
لنبش 

589
00:29:49,170 --> 00:29:51,650
...القناة , لكن 
لو , مهلاً , مهلاً 

590
00:29:51,700 --> 00:29:53,400
أنهُ فقط بسبب المكان 
الذي وُجدت بهِ السيارة , حسناً ؟ 

591
00:29:53,440 --> 00:29:55,100
انه من ضمن المراسيم 
في مثل هذهِ المواقف 

592
00:29:55,140 --> 00:29:56,800
أخباراً جيدة أنهم لم يجدوا 
أي شيئاً بعد 

593
00:29:56,830 --> 00:29:57,830
ولن يجدوا شيئاً

594
00:29:57,880 --> 00:29:59,410
أنا لا أصدق 

595
00:29:59,440 --> 00:30:02,360
بكلمةٍ واحدة خرجت من فم 
ذلك الحقير الكاذب 

596
00:30:02,400 --> 00:30:05,710
الموقع الذي وجدوا بهِ 
سيارة شوبان 

597
00:30:05,760 --> 00:30:08,020
هو كل الأثبات الذي أحتاجه 
لأقوم بربط كل هذهِ المواضيع 

598
00:30:08,060 --> 00:30:09,840
وألا لماذا سوف يحاول أن 
يجعلني أعتقد 

599
00:30:09,890 --> 00:30:11,280
ان شابون 
ربما قد قتلت نفسها ؟ 

600
00:30:11,330 --> 00:30:14,640
لأنهُ قام بأيقاف سيارتها 
بنفسه 

601
00:30:14,680 --> 00:30:17,340
في ذلك الموقع ليعطي 
تلك الفكرة بالضبط 

602
00:30:17,380 --> 00:30:18,510
حسناً , يا لو 

603
00:30:18,550 --> 00:30:19,980
نحن أيضاً , تتبعنا هاتفه 

604
00:30:20,030 --> 00:30:23,860
من الواضح أنهُ قام بأطفاءه 
في الليلة الماضية في ساعة 8:05

605
00:30:23,900 --> 00:30:25,420
الذي ظهر أنهُ نفس الوقت 

606
00:30:25,470 --> 00:30:27,250
الذي هاتف شوبان 
قد تم أطفائه 

607
00:30:27,300 --> 00:30:28,870
حسناً , هذا مثيراً للأهتمام 
لأنهُ قد أخبرنا للتو 

608
00:30:28,910 --> 00:30:31,350
انهُ قام بأطفاء هاتفه 
هذا الصباح عندما ذهب للركض 

609
00:30:31,390 --> 00:30:34,090
لأنهُ يعتقد أنهُ ذكياً

610
00:30:34,130 --> 00:30:35,870
قام بأغلاق هاتفه 
في نفس الوقت 

611
00:30:35,920 --> 00:30:37,400
الذي قام بأغلاق هاتف شابون بهِ

612
00:30:37,440 --> 00:30:40,270
لأنهُ لم يكن يرغب بأي 
شخصاً يتعقب

613
00:30:40,310 --> 00:30:41,830
الى أين كان يأخذها 

614
00:30:41,880 --> 00:30:44,760
حسناً , يا لو , انظر , كل شيء 
أنت تقولهُ منطقياً 

615
00:30:44,790 --> 00:30:47,230
لكن أنت تعلم مثلما أنا أعلم 
انهُ ليس لدينا ما يكفي 

616
00:30:47,280 --> 00:30:48,540
على هذا الفتى 
لنقم بأتهامهِ به بعد 

617
00:30:48,580 --> 00:30:50,270
ماذا عن الهاتف الأخر ؟ 

618
00:30:50,320 --> 00:30:52,970
ذلك الهاتف الثاني الذي بوني 
رأته معه ؟ ما الذي نفعله 

619
00:30:53,020 --> 00:30:54,890
هل نقوم بفعل أي شيء 
بشان ذلك ؟ 

620
00:30:54,940 --> 00:30:57,420
شرطة هاواي قاموا بقلب المنزل 
و كوين و تاني ما زالوا يبحثون , أيضاً 

621
00:31:01,590 --> 00:31:04,070
يبدو أن تلك 
لم تكن المرة الأولى التي تفعلين بها هذا 

622
00:31:04,120 --> 00:31:06,730
اجل , لقد أعتدت على أن أترك مفاتيحي 
في السيارة كثيراً

623
00:31:10,780 --> 00:31:12,830
حسناً , يا أيندو , لنرى 
ماذا لدينا هنا 

624
00:31:12,870 --> 00:31:15,660
أتعلمين , لقد أعتقدت أن أمتلاك 
هاتفين خلويين يعني 

625
00:31:15,690 --> 00:31:17,390
أن ذلك الرجل كان يتلاعب فحسب 

626
00:31:17,440 --> 00:31:19,230
لا نعرف ربما يكون 
شيئاً مظلماً أكثر 

627
00:31:19,260 --> 00:31:21,780
حسناً , لنأمل 
ان حدسك الأول كان صحيحاً 

628
00:31:25,440 --> 00:31:27,220
لا أعلم 
أعني , لقد رأيتهم سويةً 

629
00:31:27,270 --> 00:31:29,700
و كانوا و كأنهم , متلائمين للغاية 
أتعلمين 

630
00:31:29,750 --> 00:31:31,920
كيف يكونوا الناس عندما 
يبدأون بالمواعدة 

631
00:31:31,970 --> 00:31:33,660
يكونان مستلطفان بعضها الأخر كثيراً

632
00:31:33,710 --> 00:31:36,230
أذاً ليس هنالك مؤشراتٍ 
بأنهم كانوا على الصخور ؟ 

633
00:31:36,280 --> 00:31:37,280
بالضبط 

634
00:31:40,240 --> 00:31:41,590
لم أحصل على شيء 

635
00:31:41,630 --> 00:31:45,460
حسناً , الرجال السيئون يكونون 
مبدعين للغاية 

636
00:31:45,510 --> 00:31:48,430
عندما يقومون بأخفاء أشيائاً 
في السيارة 

637
00:31:57,910 --> 00:31:59,040
حسناً , ما الذي تعرفينه ؟ 

638
00:32:03,830 --> 00:32:07,100
من اللطيف و أخيراً أن ترى 
وجهاً تعرفه 

639
00:32:07,140 --> 00:32:08,580
أنسى أمر السجن 

640
00:32:08,620 --> 00:32:11,320
أن أي شيء سوف يحدث لشوبان 
فسوف تكون ميتاً 

641
00:32:11,360 --> 00:32:14,930
انت ليس في موضعٍ 
لتقوم بتهديداتٍ بهِ , أيها الزعيم 

642
00:32:14,970 --> 00:32:17,270
فقط أبقي فمك مغلقاً 
وهذا كله سوف ينتهي قريباً بالقدر الكافي 

643
00:32:17,320 --> 00:32:18,270
وما الذي يعنيه هذا ؟ 

644
00:32:18,320 --> 00:32:20,320
يعني أنهُ يتم الأعتناء بالأمر 

645
00:32:21,370 --> 00:32:23,250
لقد أخبرت كينجي أين هي  ؟

646
00:32:23,280 --> 00:32:24,930
أستمع ألي 

647
00:32:24,980 --> 00:32:27,670
جيداً , يا أيندو 
لأنني سوف أسال مرة واحدة

648
00:32:27,720 --> 00:32:29,590
أين شوبان ؟ 

649
00:32:29,640 --> 00:32:32,120
أن لم أقم بأخبارك , ما الذي سوف تفعله ؟ 

650
00:32:32,160 --> 00:32:34,810
هل ستقوم بأخبار أصدقائك 
كيف نحن نعرف بعضنا الأخر ؟

651
00:32:34,860 --> 00:32:37,470
كيف تعتقد 
ان هذا الأمر سوف يجري بالنسبة لك ؟ 

652
00:33:12,200 --> 00:33:14,900
أيها القائد , ربما ترغب 
بأن تلقي نظرة على هذا 

653
00:33:16,640 --> 00:33:18,290
تاني , ما الأمر ؟ 

654
00:33:18,340 --> 00:33:21,350
لقد حصلنا للتو على الهاتف السري لأيندو
و الامور أصبحت ملفتة للنظر بسرعة 

655
00:33:21,390 --> 00:33:24,520
بعضاً من الأرقام عادت 
الى أفرادٍ في النظام 

656
00:33:24,560 --> 00:33:26,650
جميع هؤلاء الرجال لديهم 
شيئاً واحداً مشتركاً 

657
00:33:28,260 --> 00:33:30,430
جميعهم لديهم صلة 
الى ياكوزا 

658
00:35:07,190 --> 00:35:08,580
هل يتم الأعتناء به ؟ 

659
00:35:08,620 --> 00:35:10,230
من الأفضل أن لا تأمل ذلك 

660
00:35:10,280 --> 00:35:13,590
لديّ أبنك الروحي 
في الحقيبة الخلفية لسيارتي 

661
00:35:13,630 --> 00:35:16,030
أنا أخذه الى منطقة لطيفة 
منعزلة في الأدغال 

662
00:35:16,070 --> 00:35:17,720
حيث سوف يقوم 
بصنع حفرةً لنفسه 

663
00:35:17,760 --> 00:35:19,980
عندها سوف أضع رصاصةً 
في رأسه و أقوم بدفنه 

664
00:35:20,030 --> 00:35:22,560
هذا سوف يكون خطأً كبيراً 

665
00:35:22,590 --> 00:35:24,550
على هذا الأمر سوف تدفع الثمن 
بحياتك 

666
00:35:24,600 --> 00:35:26,690
أجل , حسناً , في حالة انك لم 
تعير الانتباه , يا كينجي 

667
00:35:26,730 --> 00:35:28,260
أنا لست خائفاً من الكثير 
في هذهِ الأيام 

668
00:35:28,300 --> 00:35:29,650
ما الذي ترغب به ؟ 

669
00:35:29,690 --> 00:35:30,820
تبديلاً 

670
00:35:30,860 --> 00:35:32,600
أيندو لشوبان 

671
00:35:32,650 --> 00:35:35,220
أو دماء أبنك الروحي 
سوف تكون بين يديك 

672
00:35:56,020 --> 00:35:58,200
هنا جيد

673
00:36:26,310 --> 00:36:28,010
أجل ؟ 

674
00:36:30,620 --> 00:36:31,750
حسناً

675
00:36:31,790 --> 00:36:33,310
تغييراً في الخطط

676
00:36:47,460 --> 00:36:49,370
ما الذي جعله بحق الجحيم 
أن يقوم بهذا ؟ 

677
00:36:52,770 --> 00:36:54,590
كيف توضح هذا ؟ 

678
00:36:55,470 --> 00:36:56,870
من الواضح لا يمكنني ذلك 

679
00:36:56,910 --> 00:36:58,300
هذا غير منطقياً

680
00:36:58,340 --> 00:36:59,900
حسناً , لا بد أن هنالك سبباً 
لقيامه بهذا الأمر 

681
00:36:59,950 --> 00:37:01,430
لأنهُ مشترك في الأمر

682
00:37:01,480 --> 00:37:03,740
أنهُ يعمل من أجل ياكوزا الأن -
سوف أتصل بأدم -

683
00:37:09,270 --> 00:37:10,230
أنهُ هو 

684
00:37:12,920 --> 00:37:15,220
ما الذي تفعله , يا رجل ؟ 

685
00:37:15,270 --> 00:37:17,090
لو , أستمع ألي 
أنا ذاهباً لأعيد شابون 

686
00:37:17,140 --> 00:37:18,880
لكن لأقوم بفعل هذا 
يجب أن أقوم بأعطائهم أيندو 

687
00:37:18,930 --> 00:37:20,330
لذا قمت بأخذه هكذا ؟ 

688
00:37:20,360 --> 00:37:22,400
ألم تفكر بأخبارنا
عن خطتك الصغيرة ؟ 

689
00:37:22,450 --> 00:37:24,140
هذهِ حياة أبنة أخي 
التي تتلاعب بها ! 

690
00:37:24,190 --> 00:37:25,280
ثق بي , انا حذراً

691
00:37:25,330 --> 00:37:27,030
أنظر , يجب أن ينتهي الامر 
بهذهِ الطريقة 

692
00:37:27,070 --> 00:37:28,380
أنهم سوف يتعاملون معي فحسب

693
00:37:28,420 --> 00:37:30,340
أن أشتبهوا أن شرطة هاواي 
مشتركة في هذا الأمر 

694
00:37:30,370 --> 00:37:32,330
هم لن يترددوا , يا لو 
سوف يقتلونها 

695
00:37:32,380 --> 00:37:34,560
لكن هذا لن يحدث 

696
00:37:34,600 --> 00:37:35,950
سوف أقوم بأرسال لك 
أين سوف تلتقي بي 

697
00:37:35,990 --> 00:37:37,300
وفي خلال الوقت 
الذي سوف تصل به الى هنالك 

698
00:37:37,340 --> 00:37:38,730
فسوف أعيدها بأمانٍ 

699
00:37:38,770 --> 00:37:40,990
من الأفضل أن تفعل ذلك -
اعلم -

700
00:37:43,820 --> 00:37:45,860
أنظر , كما تعلم 

701
00:37:45,910 --> 00:37:49,650
لقد راودني الشك بشأن 
أدم منذ فترة من الان 

702
00:37:49,700 --> 00:37:53,490
لكن أن قال انهُ لديه خطة 
فحدسي يخبرني أن سوف يقوم بأحضارها 

703
00:37:53,530 --> 00:37:56,190
حسناً , سوف أخبرك 
مثلما قلت له 

704
00:37:56,230 --> 00:37:57,970
من الأفضل أن يقوم بذلك 
لأنه أن لم يفعل 

705
00:37:58,010 --> 00:38:00,930
و تورط في كل هذا , أو
أن شابون ينتهي بها الأمر متضررة 

706
00:38:00,970 --> 00:38:02,850
بسبب هذهِ الحركة 
التي قام بها للتو 

707
00:38:02,880 --> 00:38:05,230
فأنا أخبرك , و أقسم بالرب 

708
00:38:05,280 --> 00:38:08,290
أنهُ لن يعود من تلك الغابة اللعينة

709
00:38:19,990 --> 00:38:21,430
هي سوف تسير اولاً 

710
00:38:21,470 --> 00:38:23,910
حتى المنتصف 
و بعدها سوف أقوم بأرساله 

711
00:38:25,120 --> 00:38:26,420
الأن !

712
00:38:26,470 --> 00:38:28,300
شافون , قومي بالسير

713
00:38:28,340 --> 00:38:30,990
لقد حالفك الحظ , أيها الفتى 
هي على قيد الحياة 

714
00:38:31,040 --> 00:38:32,780
لذا يجب عليك أن تعيش , أيضاً 

715
00:38:32,830 --> 00:38:35,310
الأن , قم بالسير 
ولا تتوقف 

716
00:38:53,280 --> 00:38:55,670
هذا صحيح يا شافون 
أستمري بالسير فحسب 

717
00:38:56,680 --> 00:38:57,900
هيا 

718
00:39:18,050 --> 00:39:20,140
هنا بالضبط 
...حيث أدم أخبرني 

719
00:39:20,180 --> 00:39:21,790
أن ألتقي به 

720
00:39:24,440 --> 00:39:25,700
لو 

721
00:39:26,490 --> 00:39:27,970
بوني !

722
00:39:28,970 --> 00:39:30,310
بوني !

723
00:39:30,360 --> 00:39:31,970
أيها العم لو ! 

724
00:39:33,190 --> 00:39:34,620
أيها العم لو ! 

725
00:39:37,070 --> 00:39:38,380
الحمد للرب

726
00:39:39,890 --> 00:39:41,190
الحمد للرب 

727
00:39:44,030 --> 00:39:46,250
أستمعي أليّ

728
00:39:46,290 --> 00:39:48,030
في المرة القادمة التي تقررين بها 

729
00:39:48,080 --> 00:39:50,610
أن تخرجي 
و تحصلي لنفسك على صديقٍ 

730
00:39:50,640 --> 00:39:52,950
قومي بأخباري 
حتى أتمكن من التحقق منه 

731
00:39:52,990 --> 00:39:54,990
و أرى أن كان هو جيداً 

732
00:39:55,040 --> 00:39:56,220
من أجل أبنة اخي 

733
00:39:58,570 --> 00:40:00,530
أنا أحبكِ كثيراً 

734
00:40:00,570 --> 00:40:03,100
أنا أحبك , أيها العم لو 

735
00:40:12,060 --> 00:40:13,850
لنذهب 

736
00:40:15,020 --> 00:40:16,500
هل انتِ بخير ؟ 

737
00:40:43,040 --> 00:40:45,220
اجل , فتى جيد 

738
00:40:51,400 --> 00:40:53,660
مرحباً , هل ترغب ببعض القهوة ؟ 

739
00:40:53,710 --> 00:40:57,240
كلا . أشعر وكأنني أبلغ من العمر مئة سنة
يجب أن أشرب الماء أولاً 

740
00:40:57,280 --> 00:40:59,940
ماذا 
ما الذي حدث مع فطوري ؟ 

741
00:40:59,970 --> 00:41:02,490
ليس كثيراً . لقد تأخرت , لذا 
اعطيت فطور ألى أيدي 

742
00:41:02,540 --> 00:41:06,060
كنت سأقول ان هذا مضحكاً , لكن 
لا أعتقد أنك تمزح 

743
00:41:06,110 --> 00:41:08,150
هل أبدو لك و كأنني أمزح ؟ - 
كلا -

744
00:41:08,200 --> 00:41:11,030
هذا ليس وجهي المضحك 
لقد تلقيت أتصالاً للتو من دوك 

745
00:41:11,070 --> 00:41:13,770
لقد قاموا ببحثٍ عميق 
في الوقت الذي كان موجوداً بهِ أدم في الأكاديمية

746
00:41:13,810 --> 00:41:16,160
ذلك الفتى , بينما كان هنالك 
قام بالتسلل 

747
00:41:16,210 --> 00:41:17,820
الى قاعدة البيانات المركزية لشرطة هاواي 
أنهم ما يزالون المحاولة 

748
00:41:17,860 --> 00:41:19,990
لأكتشاف كم المعلومات 
التي كانت في الواقع خطرة 

749
00:41:20,040 --> 00:41:23,570
حسناً , انت تعلم 
ما الذي يعنيه هذا , صحيح ؟ 

750
00:41:23,610 --> 00:41:26,050
أجل , انا كذلك 
أيندو ربما يكون السبب 

751
00:41:26,090 --> 00:41:29,050
الذي جعل ياكوزا يعلمون 
بشأن تلك المقبرة 

752
00:41:29,090 --> 00:41:30,610
يمكن ذلك 
هل ما زلت تعتقد أن أدم 

753
00:41:30,660 --> 00:41:32,840
بعد ما قام بفعله 
و أخرج شابون من هنالك 

754
00:41:32,880 --> 00:41:35,060
هل تعتقد أنهُ ما زال 
يعمل مع اولئك الأشخاص ؟ 

755
00:41:36,270 --> 00:41:39,840
يمكنك أن تعبس مرة من أجل نعم 
ومرتين من أجل كلا 

756
00:41:39,880 --> 00:41:40,970
ماذا , أنت متأكداً 

757
00:41:41,020 --> 00:41:42,540
من المحادثة هذا الصباح ؟ 

758
00:41:42,580 --> 00:41:44,800
من الأفضل أن أتحدث الى الكلب 
من دون أهانة 

759
00:41:44,850 --> 00:41:46,720
يا أيدي 

760
00:41:46,760 --> 00:41:48,280
أصنع لي معروفاً 
لا تأكل فطوري

761
00:41:48,330 --> 00:41:49,550
في المرة القادمة , حسناً ؟ - 
أصنع لي معروفاً - 

762
00:41:49,590 --> 00:41:51,160
لا تقم بأهانة كلبي -
أنا لا أقوم بأهانة كلبك - 

763
00:41:51,200 --> 00:41:52,210
أنا أطهو لك البيض , حسناً ؟ 

764
00:41:52,240 --> 00:41:54,110
شكراً لك . ليس عليك 
أن تقوم بذلك 

765
00:41:54,160 --> 00:41:57,470
لكن أن كنت سوف تقوم بذلك 
أرغب بها مقلية 

766
00:41:57,510 --> 00:41:59,640
...و ان تكون - 
محروقة قليلاً , صحيح ؟ 

767
00:41:59,690 --> 00:42:01,610
شكراً لك - 
على الرحب والسعة -

768
00:42:01,640 --> 00:42:05,030
حسناً , لقد حصلت 
على رسالة من مقاولي الخاص 

769
00:42:05,080 --> 00:42:06,730
...لقد أخبرني أن كل شيء 

770
00:42:06,780 --> 00:42:08,210
يجري بشكلٍ جيد بشأن المنزل 

771
00:42:08,260 --> 00:42:09,610
حسناً , هذا جيد - 
أجل -

772
00:42:09,650 --> 00:42:12,170
لقد قمت بأعادة اللوح الأرضي 
والمياه جارية 

773
00:42:12,220 --> 00:42:13,170
أنه صالح للعيش 

774
00:42:13,220 --> 00:42:14,650
جيد

775
00:42:14,700 --> 00:42:18,480
لذا يمكنني من المحتمل أن اخرج 
...من مساحتك الشخصية قريباً 

776
00:42:18,530 --> 00:42:20,270
هل قاموا بطلائه بعد ؟ 

777
00:42:20,320 --> 00:42:21,280
أي طلاء ؟

778
00:42:21,320 --> 00:42:22,540
لم يقوموا بطلائه بعد 
كلا

779
00:42:22,580 --> 00:42:23,760
من دون طلاء ؟ 

780
00:42:23,800 --> 00:42:24,980
الأثاث ؟

781
00:42:25,020 --> 00:42:26,890
في المخزن - 
لا تكن مجنوناً , حسناً ؟ -

782
00:42:26,930 --> 00:42:28,670
لن تتمكن من العيش هنالك 
مع عمال بناء في الأرجاء 

783
00:42:28,720 --> 00:42:30,240
فقط أبقى هنا 
أبقى لبضعة أسابيع أخرى 

784
00:42:30,280 --> 00:42:32,580
يمكنك البقاء هنا طالما ترغب
بذلك , أنت تعلم ذلك , صحيح ؟ 

785
00:42:32,630 --> 00:42:34,240
شكراً لك 
أنا أقدر ذلك 

786
00:42:34,290 --> 00:42:35,470
على الرحب والسعة 

787
00:42:35,500 --> 00:42:37,890
سوف أبقى 
ربما من أجل التسكع مع أيدي 

788
00:42:37,940 --> 00:42:40,070
حتى لا يشعر بالوحدة , لأنك 
لست شريكاً جيداً 

789
00:42:40,120 --> 00:42:41,520
..أتعلم 

790
00:42:41,550 --> 00:42:44,200
البيض , يمكنك أن تحرقها 

791
00:42:44,250 --> 00:42:46,160
من دون حرقها بالكامل 
أتعلم ما الذي أعنيه ؟ 

792
00:42:46,210 --> 00:42:48,080
يمكنك أبقائها هشةً قليلاً 

793
00:42:48,130 --> 00:42:49,960
سوف تحصل على ما ترغب به 
و لا تصبح مستاءاً 

794
00:42:50,000 --> 00:42:51,920
أعلم ذلك , لكنني سوف أكون مستاءاً 
أن قمت بأفساد البيض 
لماذا لا تأتي أنت -

795
00:42:51,960 --> 00:42:53,700
وتقوم بطهو بيضك الخاص ؟ -
كلا ,أرغب منك أن تقوم بطهي البيض -

796
00:42:53,740 --> 00:42:55,780
...مثلما أنت قلت -
أعتقد أنني قد ندمت على ذلك القرار , الأن -

797
00:42:55,830 --> 00:42:57,400
ما خطبك بحق الجحيم ؟ 
ما خطبي أنا ؟ ما خطبك أنت ؟ -

798
00:42:57,440 --> 00:42:58,710
لماذا أنت هكذا معتوهاً ؟ - 
أنت من هو معتوه -

799
00:42:58,750 --> 00:43:00,060
أنت معتوهاً -
انا معتوهاً ؟ -

800
00:43:00,090 --> 00:43:01,090
هل يمكنني أن أحصل على اللحم المقدد ؟ 

801
00:43:01,140 --> 00:43:02,670
ليس هنالك لحماً مقدد من أجلك - 
لمَ لا ؟ - 

802
00:43:02,710 --> 00:43:04,280
لأنني لست .. أنهُ 
ليس يوم اللحم المقدد 

803
00:43:04,320 --> 00:43:05,500
أنت معتوهاً حقاً 

804
00:43:05,500 --> 00:43:13,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH SAFAA

