1
00:00:22,700 --> 00:00:23,720
بحسب الأساطير ...

2
00:00:23,720 --> 00:00:25,660
يعتمد أيضًا على التنبؤ الفلكي ...

3
00:00:25,960 --> 00:00:28,580
لديها قوة عظمة الجبل ...

4
00:00:37,780 --> 00:00:38,780
كيف حال الطفل !؟

5
00:00:40,460 --> 00:00:41,780
إبنك ...

6
00:00:46,440 --> 00:00:47,440
لان ...

7
00:00:47,840 --> 00:00:49,040
إبنك ...

8
00:00:51,780 --> 00:00:53,640
بدأ الرب يمشي.

9
00:01:03,420 --> 00:01:04,980
لا داعي للذعر!

10
00:01:04,980 --> 00:01:05,960
هدء من روعك!

11
00:02:39,310 --> 00:02:40,310
صغير ...

12
00:02:40,470 --> 00:02:41,580
نظرة!

13
00:02:41,580 --> 00:02:43,280
انظر ما لدي.

14
00:02:43,860 --> 00:02:46,460
لقد أنفقت نصف مدخراتي على شرائه.

15
00:02:46,460 --> 00:02:49,800
لقد بحثت في الإنترنت لمدة ثلاثة أيام كاملة حتى وجدتها.

16
00:02:50,240 --> 00:02:52,500
سيف التنين الكبير!

17
00:02:52,700 --> 00:02:54,700
من النادر حقاً!

18
00:02:55,500 --> 00:02:56,520
حبيبتي ...

19
00:02:56,520 --> 00:02:58,560
ألا تعتقد أنها كانت باهظة الثمن !؟

20
00:02:59,730 --> 00:03:00,720
هذا السيف ...

21
00:03:00,720 --> 00:03:02,420
اشتريتها لابني.

22
00:03:02,920 --> 00:03:04,860
كشخص محدد ...

23
00:03:05,340 --> 00:03:07,100
ولد كطفل ليتمكن من العيش ...

24
00:03:07,100 --> 00:03:09,500
ولا يستطيع الناس تخيل ما يحبونه.

25
00:03:09,500 --> 00:03:10,380
حبيبتي ...

26
00:03:10,380 --> 00:03:11,880
أنت الأفضل!

27
00:03:12,220 --> 00:03:14,340
لكننا لسنا بحاجة إلى التسرع كثيرا!

28
00:03:14,340 --> 00:03:16,520
العالم صارم للغاية.

29
00:03:16,700 --> 00:03:18,700
لقد كنت أفكر في هذا السيف لفترة طويلة.

30
00:03:18,700 --> 00:03:20,400
وأخيرا وجدت سببا لشرائه.

31
00:03:21,040 --> 00:03:23,200
عمرة ، دعونا ننفق أموالنا على مثل هذا الشيء الغبي.

32
00:03:23,360 --> 00:03:26,000
هل القى الدب البولو لدينا؟

33
00:03:28,000 --> 00:03:31,440
كنت أبحث عن الجنس المزيف لمدة ثلاثة أيام كاملة ...

34
00:03:31,440 --> 00:03:34,020
فماذا أفعل الآن مع باقي النقود؟

35
00:03:34,020 --> 00:03:35,840
وفي تلك اللحظة ، منحه وانغ لينغ شعوراً بالإنسانية للمرة الأولى.

36
00:03:35,840 --> 00:03:36,360
هيا...

37
00:03:36,480 --> 00:03:38,460
خذ هذا السيف!

38
00:03:38,770 --> 00:03:39,770
والدها...

39
00:03:40,180 --> 00:03:42,440
حتى لو كان سيف التنين الأصلي ...

40
00:03:42,440 --> 00:03:45,640
بمجرد أن يلمس السيف بيده ...

41
00:03:46,260 --> 00:03:50,440
بسبب القوة الروحية العظيمة ...

42
00:03:50,780 --> 00:03:53,720
سيتم تدمير السيف.

43
00:03:55,640 --> 00:03:57,320
لماذا اشتريت مثل هذا السيف العبثي !؟

44
00:03:57,320 --> 00:03:59,300
لماذا كانت ضعيفة جدا؟

45
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
ماذا قلت!؟

46
00:04:00,300 --> 00:04:01,580
يعني خطأي!؟

47
00:04:01,580 --> 00:04:03,420
حتى كسر السيف ....

48
00:04:04,220 --> 00:04:05,880
يدمر مؤسسة الأسرة ...

49
00:04:06,040 --> 00:04:09,060
يو لينغ تشعر بالتعب!

50
00:04:09,420 --> 00:04:10,820
ذهب نصف مدخراتي!

51
00:04:10,820 --> 00:04:12,220
اشتريت سيفًا مزيفًا ، صحيح؟

52
00:04:12,220 --> 00:04:14,760
فعلت هذا للأطفال!

53
00:04:14,760 --> 00:04:16,960
فتى! </font>فتى!

54
00:04:17,560 --> 00:04:22,480
دماغ وانغ لانغ قادر على معالجة 387 مرة في الثانية.

55
00:04:17,560 --> 00:04:22,480
مترجم: معالجة دماغ الإنسان 4 مرات في الثانية!

56
00:04:23,160 --> 00:04:27,080
ولكن لمثل هذه الهيئة ...

57
00:04:27,270 --> 00:04:28,940
من الصعب جدا ...

58
00:04:29,610 --> 00:04:30,610
كنتيجة ل...

59
00:04:33,350 --> 00:04:34,350
حبيبتي ...

60
00:04:34,490 --> 00:04:35,490
شاشيد!

61
00:04:35,500 --> 00:04:36,020
ماذا ...

62
00:04:36,020 --> 00:04:37,720
ويستا ... أنا أرتدي ملابسي الآن.

63
00:04:39,140 --> 00:04:41,270
وهذا بطل شاشو ...

64
00:04:41,270 --> 00:04:43,330
أنقذ عائلة من الدمار.

65
00:04:43,330 --> 00:04:45,820
هذه خطوة صغيرة نحو إنقاذ العالم.

66
00:04:45,920 --> 00:04:47,080
وبالطبع المال!

67
00:04:47,080 --> 00:04:48,820
دعني أخبرك من البداية ...

68
00:04:48,820 --> 00:04:50,180
هذه قصة عظيمة!

69
00:04:54,680 --> 00:04:55,800
‫آخ آخ...

70
00:04:55,800 --> 00:04:57,340
أنا فتى جيد.

71
00:04:58,800 --> 00:05:00,160
لا تأكل الدمى.

72
00:05:00,160 --> 00:05:02,340
هيا .. الحليب جاهز.

73
00:05:02,340 --> 00:05:05,060
هذه بداية جيدة!

74
00:05:06,580 --> 00:05:08,500
بعد عشر سنوات!

75
00:05:08,500 --> 00:05:10,740
نضج وانغ لينغ ...

76
00:05:11,360 --> 00:05:13,260
وهذا الزوج المالى ...

77
00:05:13,300 --> 00:05:16,040
لا يمكنهم تحمل تكلفة هذا الطفل للتعبير عن ...

78
00:05:16,380 --> 00:05:20,300
كان وانغ لينغ خارج سيطرتهم.

79
00:05:20,640 --> 00:05:22,300
في نفس الوقت ...

80
00:05:22,700 --> 00:05:27,040
تحاول العائلات تحديث معداتها ...

81
00:05:27,040 --> 00:05:32,080
للحفاظ على القوة الروحية لهذا الشاب سرا.

82
00:05:32,580 --> 00:05:37,660
والد وانغ لينغ ، المسؤول عن تدريب وتعليم قمعه السلطة ...

83
00:05:37,940 --> 00:05:40,730
كان قبل دخوله الأكاديمية.

84
00:05:40,730 --> 00:05:42,210
ونجحت أخيرًا!

85
00:05:44,120 --> 00:05:45,120
شكرا على الطعام.

86
00:05:50,940 --> 00:05:51,840
وایستا ...

87
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
ارفع يدك.

88
00:05:54,240 --> 00:05:55,860
أخبرتك لك ...

89
00:05:55,860 --> 00:05:58,560
دائمًا ما تكون نوبات تخفيض الطاقة غير مستقرة ...

90
00:05:58,560 --> 00:06:01,640
دائما استخدم هذه الكرة الذهبية!

91
00:06:02,140 --> 00:06:05,840
هل سبق لك كسر وعاءين من الذهب الأسود؟

92
00:06:06,280 --> 00:06:08,140
تعال يا ولدي.

93
00:06:08,440 --> 00:06:11,160
النسخة الجديدة من التعويذة على وشك الاكتمال.

94
00:06:11,160 --> 00:06:13,240
بالتأكيد سأكمله العام المقبل.

95
00:06:13,420 --> 00:06:15,920
قلت الشيء نفسه قبل عشر سنوات!

96
00:06:16,540 --> 00:06:17,950
انتهى هذا العام!

97
00:06:17,950 --> 00:06:20,060
لقد كانت عملية التقدم ناجحة للغاية!

98
00:06:20,060 --> 00:06:21,160
المشاجرات العائلية ...

99
00:06:21,160 --> 00:06:22,980
يبدأ.

100
00:06:22,980 --> 00:06:25,240
ولكن هذا العام أعدكم بإكماله!

101
00:06:25,340 --> 00:06:26,260
معظم نوبات ...

102
00:06:26,260 --> 00:06:27,540
حتى الان جيدة جدا.

103
00:06:27,540 --> 00:06:29,860
الآن علينا فقط التحلي بالصبر.

104
00:06:29,980 --> 00:06:30,580
النساء!

105
00:06:30,580 --> 00:06:32,660
هل تؤمن بالعلم على الإطلاق!؟

106
00:06:37,050 --> 00:06:37,780
‫هاه...

107
00:06:37,780 --> 00:06:39,040
لو لم يكن لابننا ...

108
00:06:39,040 --> 00:06:40,360
لم أكترث.

109
00:06:40,870 --> 00:06:42,040
هل فكرت حتى ...

110
00:06:42,040 --> 00:06:43,780
منذ عدة سنوات ...

111
00:06:43,780 --> 00:06:45,130
نحن في انتظار الانتهاء من هذه التعويذة !؟

112
00:06:45,590 --> 00:06:47,310
في عيد ميلاده السابع ...

113
00:06:49,110 --> 00:06:50,340
عجلوا ، أتمنى!

114
00:06:50,340 --> 00:06:51,430
يموت الشموع!

115
00:06:52,740 --> 00:06:55,260
تقريبا اشتعلت النيران في المنزل كله!

116
00:06:55,460 --> 00:06:58,200
عندما يلعب هو أو الأطفال الآخرون ...

117
00:07:02,670 --> 00:07:05,020
ملابس الآخرين تدمر الأطفال تمامًا!

118
00:07:06,260 --> 00:07:08,840
أنا فقط أريده أن يعيش حياة طبيعية!

119
00:07:09,240 --> 00:07:10,560
متى...

120
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
سمع وانغ لينغ هذه المحادثة ...

121
00:07:12,060 --> 00:07:14,730
علم بنوايا عائلته القلبية.

122
00:07:15,420 --> 00:07:16,640
فعلا...

123
00:07:16,640 --> 00:07:19,400
أخبرنا المالك هنا بالمغادرة عاجلاً.

124
00:07:20,140 --> 00:07:21,420
في هذا الوقت...

125
00:07:21,420 --> 00:07:24,320
يحاول وانغ لينغ تقليل الطاقة.

126
00:07:25,500 --> 00:07:27,800
يقرر وانغ لينغ ...

127
00:07:27,920 --> 00:07:30,420
قبل إكمال التعويذة ...

128
00:07:30,420 --> 00:07:31,480
ابدأ شيئًا ...

129
00:07:31,480 --> 00:07:33,640
لقد كان يفكر لفترة طويلة.

130
00:07:34,780 --> 00:07:39,040
يلتفت جميع الطلاب! </font>فقط صوت لي.

131
00:07:40,960 --> 00:07:42,200
مشيئة الله!

132
00:07:42,500 --> 00:07:43,980
سورونغ!

133
00:07:43,980 --> 00:07:45,540
مشيئة الله!

134
00:07:45,540 --> 00:07:47,220
سورونغ!

135
00:07:47,540 --> 00:07:51,020
صوّت الآن ، سأعطيك هذه الحقيبة كجائزة!

136
00:07:51,020 --> 00:07:55,040
سوف تتلقى أيضا هذه الصورة!

137
00:07:55,660 --> 00:07:57,280
لكن هذه ليست أشياء ...

138
00:07:57,280 --> 00:07:58,320
يستطيع...

139
00:07:58,380 --> 00:08:00,300
لفت انتباهها.

140
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
إذا...

141
00:08:06,960 --> 00:08:08,400
نودلز مقرمشة ولذيذة

142
00:08:08,400 --> 00:08:10,960
حاجي عشر عبوات من فضلك.

143
00:08:10,960 --> 00:08:13,040
خمس باقات بدون توابل!

144
00:08:13,180 --> 00:08:14,500
‫هل نده!

145
00:08:14,500 --> 00:08:16,160
‫بوش واقعاً معرکست!

146
00:08:17,240 --> 00:08:18,720
أريد أن....

147
00:08:18,720 --> 00:08:20,020
نودلز مقرمشة ولذيذة

148
00:08:23,440 --> 00:08:24,720
افتح الطريق!

149
00:08:31,360 --> 00:08:35,960
المبلغ الإجمالي: 583400 يوان!

150
00:08:36,550 --> 00:08:38,550
ما خطبك!؟

151
00:08:42,910 --> 00:08:47,080
جميع العناصر في هذا المتجر مجانية.

152
00:08:53,540 --> 00:08:57,300
آمل أن تدعموا جميعًا سورونج هذا العام.

153
00:09:01,580 --> 00:09:03,380
هذا هراء!

154
00:09:05,140 --> 00:09:06,920
من قال لي أن أصبر؟

155
00:09:06,920 --> 00:09:07,820
هذا هو سورونغ.

156
00:09:08,040 --> 00:09:10,420
إنه مشرق للغاية!

157
00:09:10,840 --> 00:09:12,640
إنه لأمر مدهش للغاية!

158
00:09:13,900 --> 00:09:15,140
إنه مشرق للغاية!

159
00:09:15,940 --> 00:09:16,520
حسنا...

160
00:09:16,520 --> 00:09:17,800
كفى ، أطفئه!

161
00:09:25,540 --> 00:09:27,120
جواو وتشن كاو ...

162
00:09:27,680 --> 00:09:30,020
الحصول على نقاط من طرق الجريمة المختلفة ليس ذلك.

163
00:09:30,380 --> 00:09:31,480
انت ...

164
00:09:31,620 --> 00:09:32,620
لماذا ا...

165
00:09:32,720 --> 00:09:35,120
فلماذا لا تفعل ذلك إلى حد ما!؟

166
00:09:36,960 --> 00:09:38,720
هذه هي كل قدراتنا!

167
00:09:38,820 --> 00:09:40,340
إنها ليست يدي!

168
00:09:40,820 --> 00:09:42,800
بالنسبة لأولئك الذين يؤمنون بعضهم البعض ويصوتون ...

169
00:09:42,800 --> 00:09:45,760
أعتقد أن هذه هي أفضل طريقة!

170
00:09:47,080 --> 00:09:47,720
هذه ...

171
00:09:47,720 --> 00:09:49,080
يبدو معقولا.

172
00:09:49,440 --> 00:09:50,720
على الاطلاق!

173
00:09:50,720 --> 00:09:52,760
أمثل صفي ...

174
00:09:53,340 --> 00:09:55,900
متى سيحصل على رشوة كهذه؟

175
00:09:58,690 --> 00:10:00,280
السيد تشاو تشين ...

176
00:10:00,280 --> 00:10:01,940
لماذا تقول هذا !؟

177
00:10:02,640 --> 00:10:03,340
لعنة الله عليك!

178
00:10:03,340 --> 00:10:04,200
سأقتلك بنفسي!

179
00:10:04,200 --> 00:10:04,980
سورونغ ...

180
00:10:04,980 --> 00:10:05,740
عزيزي !؟

181
00:10:05,740 --> 00:10:08,580
هل يمكنك أن تعطيني خمس عبوات نودلز لخمس نقاط !؟

182
00:10:08,960 --> 00:10:10,540
الآن ، لينغ وانغ ...

183
00:10:11,020 --> 00:10:12,380
هذا ما يعتقده!

184
00:10:12,380 --> 00:10:13,340
ماذا تقول!؟

185
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
نعم هذا ممكن!

186
00:10:15,470 --> 00:10:17,470
كان يبدو وكأنه يريد مساعدتي!

187
00:10:18,940 --> 00:10:21,340
خمسة أصوات لخمس عبوات نودلز!؟

188
00:10:22,660 --> 00:10:26,380
لا يمكن! </font>لا يصوت الجميع !؟

189
00:10:27,440 --> 00:10:29,040
يمكنك التصويت مائة مرة!

190
00:10:30,240 --> 00:10:31,580
انا اعني...

191
00:10:31,580 --> 00:10:33,740
لا يهم إذا اخترت لي أم لا ...

192
00:10:33,930 --> 00:10:35,380
الى حد ما...

193
00:10:35,380 --> 00:10:36,440
للحفاظ على العلاقات الودية ...

194
00:10:36,440 --> 00:10:37,500
‫من سورونگ...

195
00:10:37,500 --> 00:10:41,300
أريد فقط أن أبذل قصارى جهدي من أجلك.

196
00:10:42,360 --> 00:10:44,080
أحصل على واحدة ...

197
00:10:44,680 --> 00:10:45,660
اريد هذا ...

198
00:10:46,520 --> 00:10:48,140
عظيم ، لا يمكن أن تتحسن!

199
00:10:50,400 --> 00:10:52,760
أعتقد أننا أسيء فهمنا ...

200
00:10:52,760 --> 00:10:53,680
ها ...

201
00:10:53,680 --> 00:10:55,520
هذا حقيقي جدأ!

202
00:10:55,680 --> 00:10:56,880
لها جاذبية خاصة

203
00:10:56,880 --> 00:10:58,450
هاتين المسألتين ...

204
00:10:58,450 --> 00:11:00,100
مشجع حقا ...

205
00:11:00,100 --> 00:11:01,140
أنا تشين-تشين ...

206
00:11:01,140 --> 00:11:02,560
لن استسلم ...

207
00:11:02,840 --> 00:11:03,940
أنا أتقدم إلى الأمام ...

208
00:11:04,440 --> 00:11:05,580
استمر للأمام...

209
00:11:06,360 --> 00:11:07,840
يشرب...

210
00:11:07,840 --> 00:11:10,580
كن ضيفًا ، ليس عليك التصويت بشكل سيئ.

211
00:11:12,100 --> 00:11:14,660
ويستا ... يريد استخدام هذه الطريقة لجمع الطلاب.

212
00:11:15,660 --> 00:11:17,120
عدد الطلاب ...

213
00:11:17,250 --> 00:11:18,690
سأستمر في القيام بذلك.

214
00:11:19,160 --> 00:11:20,520
حتى تنتهي المهمة.

215
00:11:25,120 --> 00:11:27,120
- أعطني حقيبة! </font>هذا لي!

216
00:11:33,520 --> 00:11:34,800
كان الإغواء ناجحًا.

217
00:11:34,960 --> 00:11:37,900
بشيء واحد فقط ... الطلاب الجدد بينهما.

218
00:11:37,980 --> 00:11:39,640
كل هؤلاء...

219
00:11:40,120 --> 00:11:43,740
اعتقدت أنه سيكون من الصعب حقا القيام بإغراء تشين-تشين.

220
00:11:44,420 --> 00:11:45,640
شكرا جزيلا لك.

221
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
‫اون!؟

222
00:11:51,320 --> 00:11:52,340
تصلب متعدد...

223
00:11:52,340 --> 00:11:53,540
لقد نجحت.

224
00:11:53,740 --> 00:11:54,240
‫بله.

225
00:11:54,340 --> 00:11:56,440
أين رجب الرجل الذي منح خمسة أصوات!؟

226
00:11:56,820 --> 00:11:58,040
لقد مر وقت طويل!

227
00:11:58,040 --> 00:12:00,360
ولكن قبل أن أغادر ، طلب مني أن أعطيها لك.

228
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
ما هذا!؟

229
00:12:04,040 --> 00:12:05,320
وانغ لينغ يشعر ...

230
00:12:05,320 --> 00:12:07,220
بسبب حزم المعكرونة الخمس ...

231
00:12:07,280 --> 00:12:09,020
بفضل سورونج.

232
00:12:09,860 --> 00:12:13,500
ولهذا أعطاها هذه الكرة الذهبية.

233
00:12:14,020 --> 00:12:14,920
من هنا...

234
00:12:14,920 --> 00:12:16,800
سيبدأ هذا الصبي.

235
00:12:25,270 --> 00:12:26,580
الطلاب...

236
00:12:26,580 --> 00:12:28,900
هل أديت واجبك المدرسي !؟

237
00:12:28,900 --> 00:12:31,580
نعم سيدي!

238
00:12:31,620 --> 00:12:32,940
حسنا!

239
00:12:32,940 --> 00:12:34,700
اذا اليوم ...

240
00:12:34,820 --> 00:12:36,920
لنبدأ بالصفحة الثانية.

241
00:12:36,920 --> 00:12:38,000
كين تشينغ ...

242
00:12:38,180 --> 00:12:39,470
من الأفضل أن تكون جاهزًا!

243
00:12:42,340 --> 00:12:44,300
هذه طريقة ممنوعة أريد أن أقولها.

244
00:12:45,480 --> 00:12:46,780
قوة الإغواء!

245
00:12:46,820 --> 00:12:49,300
هذه الممارسة تفرض القوانين الطبيعية.

246
00:12:49,300 --> 00:12:52,740
بهذه الطريقة ، نستخدم قوتنا للسيطرة على الآخرين.

247
00:12:52,920 --> 00:12:54,340
استخدم هذه القوة ...

248
00:12:54,340 --> 00:12:57,180
لتحقيق مكاسب شخصية ...

249
00:12:57,800 --> 00:12:58,840
من الممكن أيضا.

250
00:12:59,180 --> 00:13:00,740
لا تفهموني خطأ!

251
00:13:00,960 --> 00:13:02,480
هذه التقنية للسيطرة على معدل ضربات قلب الضحية.

252
00:13:02,840 --> 00:13:04,040
وهذه التقنية ...

253
00:13:04,340 --> 00:13:05,300
اسمه ...

254
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
ذهب ...

255
00:13:07,180 --> 00:13:08,400
‫وو

256
00:13:08,900 --> 00:13:10,140
ج.

257
00:13:11,900 --> 00:13:13,460
منذ سنوات...

258
00:13:13,460 --> 00:13:16,300
راهب لديه قوة إلهية ...

259
00:13:16,300 --> 00:13:18,200
نجح في اختراع هذه التعويذة.

260
00:13:18,680 --> 00:13:20,600
كيفية تحقيق هذه الطريقة ...

261
00:13:20,600 --> 00:13:22,340
لا يزال لغزا ...

262
00:13:23,560 --> 00:13:25,000
بعد تنفيذ هذه التقنية بنجاح ...

263
00:13:25,000 --> 00:13:26,600
من خلال شبكة تناوب محددة سلفا ...

264
00:13:26,600 --> 00:13:28,530
يمكن أن يؤثر على عقول الآخرين.

265
00:13:29,070 --> 00:13:32,360
لكن تنفيذ مثل هذه التقنية يتطلب شرطًا.

266
00:13:32,650 --> 00:13:34,480
يحتاج للتبرع بالدم!

267
00:13:35,280 --> 00:13:36,560
عند اكتمال هذه العملية.

268
00:13:36,560 --> 00:13:38,130
بقراءة 10 كلمات للصلاة ...

269
00:13:38,130 --> 00:13:40,570
للسيطرة على قلب الضحية ....

270
00:13:41,320 --> 00:13:43,060
ونطلق القوة الروحية.

271
00:13:43,440 --> 00:13:47,280
وكل من يتأثر في هذه المنطقة.

272
00:13:47,280 --> 00:13:49,780
في دائرة نصف قطر هذا الحدث ...

273
00:13:50,020 --> 00:13:52,760
قوتك دخلت جسد الضحية ...

274
00:13:52,830 --> 00:13:55,770
والشخص تحت قيادتك.

275
00:13:56,290 --> 00:13:58,000
الشخص المصاب ...

276
00:13:58,480 --> 00:14:01,220
تظهر الرموز على رأسه.

277
00:14:01,220 --> 00:14:04,020
مما يؤثر على عقله.

278
00:14:04,500 --> 00:14:05,300
كافية!

279
00:14:05,540 --> 00:14:06,860
ها انت...

280
00:14:07,160 --> 00:14:08,700
خذها كلها ...

281
00:14:08,700 --> 00:14:10,300
يصل لكم جميعا!

282
00:14:10,900 --> 00:14:12,580
ربما لهذا السبب دفع الجميع ...

283
00:14:15,280 --> 00:14:17,020
إنه ينظر إليّ ...

284
00:14:17,020 --> 00:14:18,760
من الطبيعي أن يكون لي صديق بسبب السحر ...

285
00:14:19,280 --> 00:14:20,220
معلم ، سؤال ...

286
00:14:20,220 --> 00:14:22,100
هل هناك حل !؟

287
00:14:22,440 --> 00:14:24,080
أولئك الذين لديهم الكثير من السلطة ...

288
00:14:24,080 --> 00:14:26,640
يمكنهم الهروب من الإغواء ...

289
00:14:26,640 --> 00:14:28,140
أو تحييد قوته.

290
00:14:28,500 --> 00:14:29,940
حاول إغواء لي ...

291
00:14:30,380 --> 00:14:32,060
لكنها سارت على ما يرام.

292
00:14:32,060 --> 00:14:34,060
ربما لا يزال لا يفهم أنني لم أكن مغويًا.

293
00:14:34,900 --> 00:14:36,840
ربما لأنني أعطيته تلك الكرة الذهبية ...

294
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
وانغ لينغ ...

295
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
إنه محطم للغاية للأعصاب ...

296
00:14:39,800 --> 00:14:41,260
لتحدق في وجهي هكذا ...

297
00:14:44,040 --> 00:14:45,640
يعني ما يعني!

298
00:14:45,980 --> 00:14:47,640
لا ...

299
00:14:48,180 --> 00:14:49,160
هذه ...

300
00:14:49,420 --> 00:14:52,620
أنت ... أكلته!؟

301
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
خير لكم...

302
00:14:54,690 --> 00:14:56,360
يرجى أكله ...

303
00:14:57,210 --> 00:14:58,060
بالتاكيد...

304
00:14:58,060 --> 00:15:00,180
البعض يفعل ذلك ...

305
00:15:00,180 --> 00:15:01,180
‫مممم....

306
00:15:02,340 --> 00:15:03,960
هذه الكرة الذهبية ...

307
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
لا لرفع المعنويات ....

308
00:15:06,320 --> 00:15:07,520
يريد مساعدتي ...

309
00:15:10,000 --> 00:15:11,780
هدف وانغ لينغ الحقيقي ...

310
00:15:11,780 --> 00:15:13,840
شكرا على الايماءات.

311
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
شكر!

312
00:15:15,450 --> 00:15:16,640
‫اون قرص...

313
00:15:16,640 --> 00:15:17,980
إذا أكلته ، ستنخفض قوتك.

314
00:15:17,980 --> 00:15:20,580
فقط لتقليل الروح المعنوية!

315
00:15:20,980 --> 00:15:22,800
أنا أحس مثل ...

316
00:15:24,500 --> 00:15:25,820
انا اشعر...

317
00:15:26,420 --> 00:15:27,420
من ارتفاع 3000 متر ...

318
00:15:28,000 --> 00:15:30,500
أنا أسقط.

319
00:15:37,800 --> 00:15:39,500
بالطبع ، إذا كانت الطاقة العقلية ليست كافية ...

320
00:15:39,500 --> 00:15:40,310
ثم...

321
00:15:40,310 --> 00:15:42,140
تختفي الرموز.

322
00:15:42,140 --> 00:15:43,500
انا نائم.

323
00:15:44,340 --> 00:15:47,420
ما الذي أعطيتني إياه !؟

324
00:15:47,620 --> 00:15:49,100
في الفصل ...

325
00:15:49,100 --> 00:15:52,160
نختبر هذا على الطلاب.

326
00:15:52,160 --> 00:15:53,630
سورونج ، افعلها.

327
00:15:55,650 --> 00:15:56,650
حسنا...

328
00:15:57,440 --> 00:15:59,290
أنت الأسرع ...

329
00:15:59,860 --> 00:16:02,820
بناء على الكتاب ، تقليده.

330
00:16:05,920 --> 00:16:06,800
حسنا...

331
00:16:07,020 --> 00:16:09,580
آآآآآآآآ

332
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
شكرا.

333
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
ليس هناك أى مشكلة!

334
00:16:20,200 --> 00:16:21,580
كان الأول خطيرًا.

335
00:16:21,580 --> 00:16:22,980
كن أكثر حذرا.

336
00:16:23,920 --> 00:16:25,160
لذا ... أنت تفعل ذلك!

337
00:16:25,160 --> 00:16:25,940
وانغ لينغ ...

338
00:16:26,080 --> 00:16:27,170
افعلها

339
00:16:27,790 --> 00:16:28,900
أنا-ماو ...

340
00:16:28,900 --> 00:16:29,760
لينغ تين شا ...

341
00:16:29,760 --> 00:16:30,740
‫ار-بوئه...

342
00:16:37,080 --> 00:16:37,720
لم يكن سيئا.

343
00:16:37,980 --> 00:16:39,280
‫فعلا...

344
00:16:39,660 --> 00:16:41,500
ساعد سورونج ...

345
00:16:41,500 --> 00:16:42,160
بعد ذلك...

346
00:16:42,600 --> 00:16:45,340
سنبدأ الانتخابات.

347
00:16:50,620 --> 00:16:52,120
المتحدث باسم الصف!

348
00:16:52,320 --> 00:16:54,780
أحسب الجذر.

349
00:16:55,180 --> 00:16:56,820
أنا أثق بك.

350
00:16:56,980 --> 00:16:58,240
لم تعط الحلوى.

351
00:16:59,030 --> 00:16:59,940
سورونغ ...

352
00:16:59,940 --> 00:17:01,960
فشل في الانتخابات!

353
00:17:04,430 --> 00:17:06,290
تبدو جيدا!

354
00:17:06,830 --> 00:17:09,970
يمكن أن يعتاد بسهولة على الفصل!

355
00:17:10,350 --> 00:17:12,010
وفوجئت حقا ...

356
00:17:13,060 --> 00:17:13,960
ومع ذلك...

357
00:17:13,960 --> 00:17:16,680
لمن يتبع الحقيقة فقط ...

358
00:17:16,760 --> 00:17:17,980
هذا ليس بالشيء العادي

359
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
حسنا!

360
00:17:41,220 --> 00:17:42,700
حقا واجه ذلك!

361
00:17:44,940 --> 00:17:47,100
لقد ضايقني عمدا ...

362
00:17:47,630 --> 00:17:50,740
لماذا فعل ذلك !؟

363
00:17:51,380 --> 00:17:52,660
عقلي ...

364
00:17:52,940 --> 00:17:54,940
للغاية...

365
00:17:55,640 --> 00:17:56,860
يعلق ...

366
00:17:57,440 --> 00:17:59,930
انا عالق !؟ </font>لماذا أفكر في كل شيء!