﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:05,334
بروية، بروية

2
00:00:09,375 --> 00:00:12,292
أحسنت، بهذا الشكل

3
00:00:13,584 --> 00:00:15,709
لنتقدم ببطء شديد

4
00:00:21,375 --> 00:00:23,042
...رباه

5
00:00:23,584 --> 00:00:25,209
!يا لهذه الموهبة

6
00:00:26,000 --> 00:00:27,834
اللعنة عليه

7
00:00:32,250 --> 00:00:34,876
بروية، بروية، أحسنت

8
00:00:56,542 --> 00:00:58,292
أعتقد أنني روّضته

9
00:01:01,999 --> 00:01:03,292
!سيسقط

10
00:01:05,959 --> 00:01:07,250
!رباه

11
00:01:09,042 --> 00:01:11,209
هذا حصان عنيد

12
00:01:11,459 --> 00:01:14,334
كان عليك أخذه إلى النهر حيث تبلغ المياه صدره
لمعرفة درجة عناده عندها

13
00:01:14,459 --> 00:01:17,501
...كلا، كلا، هذا الحصان
هذا الحصان قد يفاجئك

14
00:01:17,626 --> 00:01:21,501
...انظر إلى هذا، أصبح
أصبح أعز صديق لي

15
00:01:21,626 --> 00:01:24,751
أتريدني أن أحاول؟ -
كلا، قطعا لا -

16
00:01:25,042 --> 00:01:28,876
هذه مهمة لشاب
يمتلك عظاما مقاومة للكسر

17
00:01:30,209 --> 00:01:32,542
سيرهق ذلك الحصان أحدهم

18
00:01:39,167 --> 00:01:42,209
هذه فكرة صائبة، سأعود حالا

19
00:01:42,334 --> 00:01:44,709
جيمي)، اترك هذا أرضا)

20
00:01:47,459 --> 00:01:51,250
!لا أعرف شيئا عن الخيول -
(إذا سنعطيك درسا فيها، (جيمي -

21
00:01:51,459 --> 00:01:52,792
هل يجب أن أربّت عليه؟

22
00:01:52,918 --> 00:01:54,209
لا أعتقد أن هذا سيُحدث فرقا

23
00:01:54,334 --> 00:01:56,667
هل انتهيت من جانبك؟ -
أجل، انتهيت -

24
00:01:56,792 --> 00:02:00,375
اسحب هذا لكي لا تسقط إلى الوراء
هل تفهم؟ اتفقنا؟

25
00:02:00,501 --> 00:02:04,751
سيكره ذلك كثيرا
لكن مهما تفعله (جيمي)، لا تفلته

26
00:02:04,876 --> 00:02:06,584
اسمع، أيمكننا التحدث عن هذا لبرهة؟

27
00:02:06,709 --> 00:02:08,125
(بالتوفيق، (جيمي -
أراهن بعشرين دولارا على الحصان -

28
00:02:08,250 --> 00:02:09,584
أراهن بأربعين دولارا على الشاب

29
00:02:09,709 --> 00:02:12,167
أتوقع منك بعض المقاومة -
حدد معنى المقاومة -

30
00:02:12,292 --> 00:02:17,501
الزم الصمت
(المقاومة هي أمر يحدد نفسه، (جيمي

31
00:02:18,876 --> 00:02:21,334
لنذهب، اركله

32
00:02:32,709 --> 00:02:34,918
!(شدّ اللجام، (جيمي

33
00:02:35,999 --> 00:02:38,042
!اللعنة، الحصان قوي جدا

34
00:02:41,459 --> 00:02:43,876
لا أشتاق إلى كوني العامل الأدنى مرتبة

35
00:02:45,918 --> 00:02:48,375
العامل في المرتبة الأدنى
هو الذي حوّلكم إلى رعاة بقر

36
00:02:49,459 --> 00:02:51,334
سيصبح كذلك أيضا

37
00:04:06,501 --> 00:04:09,999
!تبا، اللعنة، يا لك من خردة

38
00:04:11,999 --> 00:04:13,709
!أيها السافل

39
00:04:22,000 --> 00:04:25,083
ماذا حلّ بالجرار؟ -
جعلته ينقلب -

40
00:04:25,209 --> 00:04:26,999
لماذا فعلت ذلك؟

41
00:04:28,375 --> 00:04:29,959
لمَ تحمل البندقية؟

42
00:04:31,209 --> 00:04:32,542
!ادخل إلى المنزل

43
00:04:41,083 --> 00:04:45,083
أعتقد أن الجرار سبق وأصبح معطّلا -
ادخل إلى المنزل البائس -

44
00:04:51,125 --> 00:04:52,876
الشرفة ليست داخل المنزل

45
00:04:52,999 --> 00:04:56,375
!لا أكترث -
افعل ما تريد -

46
00:04:59,501 --> 00:05:01,709
أريدك أن تنفّذ بالضبط ما أقوله، مفهوم؟

47
00:05:02,250 --> 00:05:06,083
غطِ أذنيك، افتح فمك جيدا
كأنك عند طبيب الأسنان

48
00:05:06,667 --> 00:05:08,792
ابقَ كذلك، هل تسمعني؟

49
00:05:21,584 --> 00:05:23,125
يمكنك أن تطبق فمك الآن

50
00:05:25,918 --> 00:05:28,292
لمَ لم تفعل ذلك في المكانة الأولى؟

51
00:05:30,501 --> 00:05:31,834
هل كنت أنت الفاعل؟

52
00:05:32,334 --> 00:05:35,083
هل فقدت صوابك؟ -
هذا هو السبب -

53
00:05:35,209 --> 00:05:38,918
أعتذر حبيبتي، حصل شيء مع... الجرار

54
00:05:44,918 --> 00:05:49,459
تدين لي أمي بدولار -
استمتع في محاولة أخذه منها -

55
00:05:50,542 --> 00:05:55,125
ستقع في ورطة كبرى -
أنا أصلا في ورطة كبرى، بني -

56
00:06:08,083 --> 00:06:10,292
وجدت ديناصورا

57
00:06:19,125 --> 00:06:23,501
!(سيد (دوتون)، سيد (دوتون)، سيد (دوتون

58
00:06:23,876 --> 00:06:25,751
تريد الحاكمة رؤيتك

59
00:06:27,792 --> 00:06:29,083
طبعا

60
00:06:34,209 --> 00:06:35,542
"(مكتب الحاكمة (بيري"

61
00:06:35,667 --> 00:06:37,709
"مكتب الحاكم"

62
00:06:40,042 --> 00:06:43,709
صباح الخير -
نود التحدث إليك عن أمور -

63
00:06:44,375 --> 00:06:45,876
أمور مثل مستقبلك

64
00:06:45,999 --> 00:06:48,167
أود ذلك -
ونحن أيضا -

65
00:06:48,292 --> 00:06:50,417
لكن أولا، علينا التحدث عن أمر آخر

66
00:06:51,626 --> 00:06:52,959
تفضل بالجلوس

67
00:06:55,167 --> 00:06:58,959
ما هذا؟ -
لا شيء لأنك لم تره قط -

68
00:06:59,250 --> 00:07:00,584
حسنا

69
00:07:02,999 --> 00:07:07,000
الجرح جراء الرصاصة التي أصابت شقيقك
ألحق ضررا بالفقرة (سي 7) من عموده الفقري

70
00:07:07,125 --> 00:07:08,876
ما كان ليؤدي إلى إصابته بالشلل
من الصدر نزولا

71
00:07:08,999 --> 00:07:11,876
بما فيه ذراعاه من مرفقيه حتى أصابعه

72
00:07:12,417 --> 00:07:17,667
وهذا كان ليمنعه من استعمال مسدس
ما يعني أنه كان هناك مطلق ثالث للنار

73
00:07:19,626 --> 00:07:21,292
هل هذا يهم؟

74
00:07:21,417 --> 00:07:24,083
معنى الدفاع عن النفس لا يتغير
حتى وإن ضغط شخص آخر على الزناد

75
00:07:24,209 --> 00:07:25,751
(الأمر ليس بسيطا إلى هذه الدرجة، (جايمي

76
00:07:26,125 --> 00:07:30,459
أيا كان الشخص الذي ضغط على الزناد
لم يكن ذلك دفاعا عن النفس بل إعدام

77
00:07:31,792 --> 00:07:34,999
لم ينشر الطبيب الشرعي نتائجه بعد
لكن عندما يفعل ذلك

78
00:07:35,083 --> 00:07:38,417
سيرسلها إلى مكتب شؤون الهنود الحمر
...مكتب التحقيقات الفدرالي، شرطة الولاية

79
00:07:38,959 --> 00:07:42,876
وسترغب كل هيئة منها
أن يفحص طبيبها الشرعي الجثة

80
00:07:43,042 --> 00:07:47,209
ثم رصدنا عملية تغطية
وهي تغطية لوالدك

81
00:07:47,959 --> 00:07:50,459
نحن قلقون جدا على هوية الشخص
الذي ستغطيه في التالي

82
00:07:50,584 --> 00:07:53,459
ذكر عميلان من مكتب إدارة الأراضي رؤيتهما
(رجلا آخر يمتطي حصانا مع (لي

83
00:07:53,584 --> 00:07:55,292
(عندما وصل إلى منتزه (يلوستون

84
00:07:55,417 --> 00:07:57,999
ماذا... هل حددا هويته؟

85
00:07:58,542 --> 00:08:01,751
إنهم أصدقاء، الأصدقاء ينسون أمورا

86
00:08:02,250 --> 00:08:05,501
لكن جزءا من هذه المسألة
(بدأ يقودنا إلى خلاصة واضحة، (جايمي

87
00:08:05,999 --> 00:08:07,709
أصبح الخبر معروفا على صعيد الوطن

88
00:08:07,834 --> 00:08:11,292
أضف جريمة قتل بدافع عنصري
...من ارتكاب ضابط في وكالة والدك

89
00:08:11,417 --> 00:08:15,167
عليّ البدء بالقضاء على أشخاص
وإلا فستتم محاكمتي

90
00:08:15,292 --> 00:08:19,125
ماذا تقترح؟ -
يقترح ألا تضعنا في ذلك الوضع -

91
00:08:19,250 --> 00:08:24,459
حسنا، أنا... أحتاج إلى بعض الوقت
لكم من الوقت تستطيع عرقلة هذا التقرير؟

92
00:08:24,584 --> 00:08:26,250
أسبوع، ربما

93
00:08:26,876 --> 00:08:29,083
سأنكبّ على العمل

94
00:08:30,125 --> 00:08:34,042
أسرع في ذلك
هذه قضية كفيلة بتدمير الجميع

95
00:08:34,626 --> 00:08:37,584
هذه هي القضايا الوحيدة
التي أجد فيها نفسي دوما

96
00:08:49,999 --> 00:08:51,292
أجل

97
00:08:53,125 --> 00:08:55,542
هل أنتِ مريضة؟ -
هل أبدو مريضة؟ -

98
00:08:55,667 --> 00:08:58,459
أنتِ في الفراش في الظهيرة
وثمة عشرات الزجاجات من الأقراص بقربكِ

99
00:08:58,584 --> 00:09:00,751
أجل، أفترض أنكِ مريضة -
أنا في إجازة -

100
00:09:00,876 --> 00:09:03,459
هل أصبحتِ تصفين الأمر كذلك؟ -
ماذا تريد؟ -

101
00:09:08,999 --> 00:09:11,417
يبدو الموضوع في منتهى الجدية

102
00:09:15,834 --> 00:09:18,584
أحتاج إلى نصيحة -
أجل، أعرف أنك مثلي -

103
00:09:18,709 --> 00:09:22,667
كلا، لن يستمرّ والدي بحبك عندما تخبره

104
00:09:23,209 --> 00:09:25,834
أنا أضيّع وقتي
وأنا أطلب المساعدة منكِ

105
00:09:28,375 --> 00:09:32,626
حسنا،إذا كنتِ تكرهين
...(وجودكِ هنا، (بيث

106
00:09:34,167 --> 00:09:35,501
(يمكنكِ العودة إلى (سولت لايك

107
00:09:35,626 --> 00:09:37,626
أنت طلبت نصيحة وأسديتها إليك

108
00:09:38,125 --> 00:09:40,417
أنا لست مثليا، أنا أعزب

109
00:09:40,834 --> 00:09:44,876
لأنني مرتعب من جعل امرأة تحمل
وتنجب ولدا يحمل جينكِ

110
00:09:44,999 --> 00:09:46,584
سبب مقنع

111
00:10:02,542 --> 00:10:05,876
تكاد تصبح فائزا -
لم ينتهِ النهار بعد -

112
00:10:08,584 --> 00:10:10,375
نواجه مشكلة

113
00:10:12,751 --> 00:10:14,584
ألا تملك حلا؟

114
00:10:15,542 --> 00:10:18,999
تحتاج إلى بعض الحلول
ولن يروق لك أي حل منها

115
00:10:19,709 --> 00:10:21,709
هل حددوا هوية (كايسي)؟

116
00:10:22,584 --> 00:10:23,918
ليس بعد

117
00:10:26,542 --> 00:10:32,125
مَن هما العميلان اللذان نتحدث عنهما؟ -
(إنهما (توم رينولدز) و(آرون مكريري -

118
00:10:33,167 --> 00:10:36,834
(أستطيع التعامل مع (رينولدز
(لكنني لا أعرف (مكريري

119
00:10:37,000 --> 00:10:41,125
إنه يقطن في جنوب الوادي
تفيد الإشاعة بأنه متديّن

120
00:10:41,250 --> 00:10:45,125
بمعنى أنه لا يكذب؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

121
00:10:45,584 --> 00:10:49,000
اكتشف الكنيسة التي يذهب إليها
هل من شيء آخر؟

122
00:10:50,125 --> 00:10:52,834
هل من شيء آخر؟
قلت إن هناك بعض الحلول

123
00:10:55,209 --> 00:10:59,709
تقرير الطبيب الشرعي... لن يروقك

124
00:11:03,334 --> 00:11:07,083
مَن رأى التقرير أيضا؟ -
مَن رأوه أرادوا تغييره -

125
00:11:07,959 --> 00:11:09,375
إذا سيتغيّر

126
00:11:09,501 --> 00:11:13,584
ما يعني أنهم أطباء
ما يعني أنهم أقسموا لكن ليس لك

127
00:11:15,042 --> 00:11:18,125
لن تتغيّر الصور مهما نفعله
لن تتغيّر الجثة

128
00:11:18,250 --> 00:11:21,083
ستروي القصة نفسها لأي شخص يفحصها -
الجثة مدفونة (جايمي)، استرخِ -

129
00:11:21,209 --> 00:11:23,334
...أجل، لكن عندما يرون التقرير

130
00:11:25,250 --> 00:11:27,167
عندما يرون التقرير، ماذا؟

131
00:11:28,334 --> 00:11:31,459
...عندما يرون -
أتعتقد أنني سأسمح لهم بنبش قبر ابني؟ -

132
00:11:32,042 --> 00:11:35,834
عندما يرون التقرير، لن يطلبوا الإذن
بل سيفعلون ذلك فحسب، أبي

133
00:11:37,292 --> 00:11:39,167
...أعتقد أنه علينا -
كلا، لا تقل هذا -

134
00:11:39,292 --> 00:11:41,501
أعتقد أنه علينا أن نسبقهم -
لا تقل هذا، مفهوم؟ لا تقل هذا -

135
00:11:41,626 --> 00:11:44,334
إياك أن تفكر في ذلك حتى

136
00:11:45,709 --> 00:11:47,876
كايسي) أطلق النار على جبينه)
بينما كان ممددا على ظهره

137
00:11:47,999 --> 00:11:50,584
(لسنا متأكدين من أنه كان (كايسي -
!تم إعدامه -

138
00:11:50,709 --> 00:11:52,959
5 رصاصات على شكل دائرة كهذه

139
00:11:54,584 --> 00:11:56,834
أعطني اسم ضابط للماشية
يستطيع فعل ذلك

140
00:12:02,542 --> 00:12:04,792
أحتاج إلى أن أسمعه يقول ذلك أولا

141
00:12:11,584 --> 00:12:16,417
في إحدى الفترات
كانت غالبية (مونتانا) أسفل المحيط

142
00:12:16,542 --> 00:12:18,959
حقا؟ -
...أجل وأنا متأكد من أنه -

143
00:12:19,334 --> 00:12:22,918
أنا متأكد من أن الشاطئ كان هنا
لأنه هل ترى هذا؟

144
00:12:23,542 --> 00:12:26,751
أعتقد أن الأمواج قذفته إلى الشاطئ
وصديقك هنا، الديناصور

145
00:12:26,876 --> 00:12:29,834
على الأرجح أنه كان يتجول بحثا عن العشاء هنا

146
00:12:29,959 --> 00:12:33,417
ثم ماذا حصل؟ -
لا أدري، تصعب معرفة هذا -

147
00:12:33,751 --> 00:12:37,417
ربما شيء... شيء التهمه على العشاء

148
00:12:37,876 --> 00:12:43,792
مثل ماذا؟ -
ربما قرش في البحر -

149
00:12:43,918 --> 00:12:48,751
كم يبلغ حجمه؟ -
من هنا حتى الزريبة الدائرية -

150
00:12:49,501 --> 00:12:52,459
هذه سمكة كبيرة -
هذه سمكة كبيرة -

151
00:12:53,250 --> 00:12:57,292
لا أصطاد أسماكا من هذا النوع -
كلا ولا أنا، لا أود رؤية سمكة كهذه يوما -

152
00:12:57,417 --> 00:13:01,709
هل تعتقد أن مستكشفا سيجد يوما ما
عظامنا ويتساءل عما أصابنا؟

153
00:13:01,834 --> 00:13:07,083
...(أعتقد أنه من بعدنا يا (تايت
لن يستمرّ الاستكشاف

154
00:13:07,209 --> 00:13:10,709
تابع عملك

155
00:13:12,083 --> 00:13:15,292
سأتحدث إلى أبيك لبرهة

156
00:13:20,250 --> 00:13:23,542
يا إلهي... ماذا حصل هنا؟

157
00:13:24,501 --> 00:13:25,834
القصة طويلة

158
00:13:26,459 --> 00:13:31,083
أريد أن أطرح عليك سؤالا -
سبق وأخبرتك -

159
00:13:33,083 --> 00:13:36,042
أحتاج إلى الحقيقة هذه المرة -
أخبرتك الحقيقة -

160
00:13:38,042 --> 00:13:40,417
أجل، أنت تتصرف مثل الأولاد

161
00:13:40,542 --> 00:13:44,792
نحن لا نلعب الداما يا بني بل الشطرنج
وأنت على وشك أن تلعب مع أسياد فيها

162
00:13:45,834 --> 00:13:47,375
سيمارسون ضغطا كبيرا عليك

163
00:13:47,501 --> 00:13:51,042
لدرجة أنك لن تعرف أين تبدأ الحقيقة
وأين ينتهي مستقبلك

164
00:13:51,334 --> 00:13:55,334
يحافظ الرجال على أسرار بعضهم بعضا
لكنه كان ابني

165
00:13:56,876 --> 00:13:58,459
أستحق أن أعرف

166
00:14:00,250 --> 00:14:03,167
ما حصل في تلك الليلة يبقي فيها -
كلا، سيدي -

167
00:14:04,417 --> 00:14:06,250
كلا سيدي، لا يبقى شيء
على هذا الكوكب في مكانه

168
00:14:06,375 --> 00:14:07,918
ولا أي شيء

169
00:14:09,999 --> 00:14:11,959
...أقله أجبني عن هذا السؤال، هل

170
00:14:15,000 --> 00:14:16,999
هل توقّع ذلك؟

171
00:14:18,250 --> 00:14:19,876
توقّع ذلك

172
00:14:30,626 --> 00:14:31,959
ماذا قال؟

173
00:14:32,417 --> 00:14:35,292
نحتاج إلى أن يدلي
الطبيب الشرعي بقسم جديد

174
00:14:38,417 --> 00:14:39,751
ماذا؟

175
00:14:41,209 --> 00:14:44,751
لم يجرِ إقناع الطبيب الشرعي
بالتكتم على التقرير بشكل جيد

176
00:14:44,876 --> 00:14:47,501
(أطلع شرطة القبائل على تشريح جثة (لونغ -
رباه -

177
00:14:48,417 --> 00:14:49,999
اللعنة

178
00:14:53,083 --> 00:14:54,417
حسنا

179
00:14:55,626 --> 00:14:57,751
ماذا نعرف عن هذا السافل؟

180
00:14:58,501 --> 00:15:02,375
(كان الطبيب الشرعي في (شيكاغو
طُلب منه الاستقالة

181
00:15:02,501 --> 00:15:04,334
تم ضبطه وهو يدخّن سائل التحنيط

182
00:15:05,626 --> 00:15:08,959
يدخّن ماذا؟ -
يدخّن سائل التحنيط -

183
00:15:09,918 --> 00:15:11,501
رباه

184
00:15:12,083 --> 00:15:18,542
إذا تم طرده والإعلان عن السبب
فكل نتيجة نشرها يوما ستكون مرفوضة

185
00:15:18,667 --> 00:15:21,000
أعتقد أنني أستطيع استخدام ذلك
أتريدني أن أفعل ذلك؟

186
00:15:27,250 --> 00:15:28,751
دعني أفكّر في الأمر

187
00:15:31,209 --> 00:15:37,292
(كلا... أرسل (ريب
لن أتفاوض مع مدمن على المخدرات

188
00:15:41,125 --> 00:15:44,626
الرهان متعادل على مَن يستسلم أولا

189
00:15:45,709 --> 00:15:47,000
حقا؟

190
00:15:47,125 --> 00:15:49,751
استسلم ذلك الشاب قبل ساعات

191
00:15:49,876 --> 00:15:53,000
لولا تثبيته بالسرج
لكان ممددا على التربة

192
00:15:53,125 --> 00:15:56,042
أجل، سيصبح راعي بقر قبل غروب الشمس

193
00:15:57,209 --> 00:16:02,292
(هذه مجرد خدمة، (ريب
وأخشى أنها لن تكون أكثر من ذلك

194
00:16:03,167 --> 00:16:04,918
هذه إصابة دقيقة جدا

195
00:16:07,876 --> 00:16:09,709
أجل، هذه إصابة دقيقة جدا

196
00:16:10,459 --> 00:16:12,459
يصعب وصف ذلك بالدفاع عن النفس

197
00:16:12,584 --> 00:16:14,999
لو كان (لي دوتون) حيا
كنت لأوجّه تهما

198
00:16:15,375 --> 00:16:17,542
هل نحن متأكدون من
أن (لي دوتون) هو الفاعل؟

199
00:16:17,667 --> 00:16:19,542
يمكننا أن نتأكد

200
00:16:19,667 --> 00:16:22,417
لست متأكدا من الفرق الذي
يُحدثه ذلك في هذه المرحلة

201
00:16:23,709 --> 00:16:25,334
سأخبرك الفرق الذي يُحدثه

202
00:16:26,292 --> 00:16:31,167
نواجه الآن مأساة
...إذا كان هناك مطلق ثالث للنار

203
00:16:31,292 --> 00:16:33,959
فسنواجه أمرا مختلفا كليا

204
00:16:34,042 --> 00:16:38,542
لدينا وسيلة ضغط على (جون دوتون) هنا

205
00:16:38,667 --> 00:16:42,250
وليس هناك شهود، صحيح؟ -
(الشخص الوحيد قرب المكان كان (كايسي -

206
00:16:43,375 --> 00:16:46,292
قد يقف إلى جانبنا من ناحية الماشية
لكن هذا الأمر مختلف

207
00:16:46,417 --> 00:16:49,667
(كايسي دوتون) -
البطل -

208
00:16:50,918 --> 00:16:52,834
الجندي

209
00:16:57,542 --> 00:16:58,876
بروية

210
00:16:59,167 --> 00:17:00,709
أنزله

211
00:17:01,876 --> 00:17:05,125
بروية، بروية

212
00:17:10,042 --> 00:17:11,375
هيا

213
00:17:22,626 --> 00:17:24,375
اذهب إلى هناك

214
00:17:32,125 --> 00:17:34,792
هيا، هيا

215
00:17:40,459 --> 00:17:42,000
اهدأ

216
00:17:48,375 --> 00:17:52,167
اهدأ، اهدأ

217
00:17:52,876 --> 00:17:54,167
(جيمي)

218
00:17:55,959 --> 00:18:01,167
اغسله، اربطه
ولا تعطه القشّ قبل أن يهدأ، هيا

219
00:18:11,999 --> 00:18:14,042
أصبح الحصان العنيد مروّضا

220
00:18:23,042 --> 00:18:24,999
ها نحن ذا -
أجل -

221
00:18:25,459 --> 00:18:28,042
قد يكون راعي بقر في النهاية

222
00:18:32,626 --> 00:18:37,626
لا أمتلك الطاقة لأجلكِ اليوم -
لم أعتقد قط أنك تفتقد إلى الطاقة -

223
00:18:41,459 --> 00:18:43,999
خذني إلى أي مكان باستثناء مهرجان موسيقي

224
00:18:45,083 --> 00:18:48,042
بيث)، اعتقدت أنكِ تحبين الموسيقى)
لهذا السبب اقترحت عليكِ ذلك

225
00:18:48,417 --> 00:18:52,167
لا أزال أحب الموسيقى
لكن المهرجانات تُزعجني

226
00:19:02,209 --> 00:19:04,751
اختر شيئا أكثر ملاءمة لشخصيتي

227
00:19:07,250 --> 00:19:11,042
أتريدين أن تثملي وتشاهدي
ذئبة تقتل ظبيا في منتزه؟

228
00:19:14,584 --> 00:19:16,250
سأقود

229
00:19:17,584 --> 00:19:20,334
"...سيداتي سادتي، شكرا على القدوم"

230
00:19:21,751 --> 00:19:24,501
ثمة رعاة بقر بارعون"
"في مسابقة ركوب الثيران

231
00:19:24,626 --> 00:19:26,792
"(وأول راعي بقر سيكون (توبي رينولدز"

232
00:19:26,918 --> 00:19:28,999
هيا (توبي)، انطلق

233
00:19:30,667 --> 00:19:33,542
"(حسنا، ثمة جمهور يشجّع (توبي"

234
00:19:38,876 --> 00:19:41,876
"!(ها نحن ذا! (توبي (رينولدز"

235
00:19:46,667 --> 00:19:49,667
كل مرة أراه فيها يركب ثورا
أخسر سنة من عمري

236
00:19:49,792 --> 00:19:52,667
أخسر سنة من عمري، إنه ابنك

237
00:19:52,792 --> 00:19:55,667
لن أعرف يوما كيف جعلتموني بعيدا
عن مسابقات رعاة البقر

238
00:19:55,792 --> 00:19:57,501
(علّمته وهو يافع، (كارل

239
00:19:57,626 --> 00:20:00,375
السبب الوحيد وراء ركوب ثور
هو مقابلة ممرضة

240
00:20:00,501 --> 00:20:03,417
لن أتفاجأ إذا كانت ممرضات
السبب وراء كل هذا

241
00:20:03,542 --> 00:20:05,292
الرب يعرف أنه ليس الراتب

242
00:20:06,417 --> 00:20:10,667
أجل، أنت تعرف بالضبط السبب

243
00:20:11,417 --> 00:20:14,918
طبعا، أخبرته ألف مرة
أنني سأعطيه ثروتي

244
00:20:15,000 --> 00:20:18,334
هذا هو الفرق بين تربية ابن وابنة

245
00:20:18,792 --> 00:20:21,876
كل ما تفعله مع ابنة
هو محاولة حمايتها من الآخرين

246
00:20:21,999 --> 00:20:26,417
بينما كل ما تفعله مع ابن
هو محاولة حمايته من نفسه

247
00:20:27,584 --> 00:20:31,501
وهذا أصعب بكثير -
(لهذا السبب أنا هنا، (كارل -

248
00:20:33,959 --> 00:20:36,083
أحتاج إلى مساعدتك في حلّ مشكلة

249
00:20:37,375 --> 00:20:40,334
قال ابنك البكر أنه رأى أحدا
يحضر (لي) إلى منزلي

250
00:20:40,459 --> 00:20:44,083
أجل، هذا هو ما أخبرني إياه -
أجل، يجب أن يكفّ عن إخبار الناس ذلك -

251
00:20:45,167 --> 00:20:47,918
ألم يحصل ذلك؟ -
هذا بالضبط ما حصل -

252
00:20:48,501 --> 00:20:51,042
سأخسر ابنا آخر
إذا استمرّ بالتحدث عن ذلك

253
00:20:53,250 --> 00:20:57,751
(أخبرني ماذا كان عليه أن يرى، (جون
وبحلول الغد، لن يقول شيئا سواه

254
00:20:57,876 --> 00:20:59,167
أعدك بذلك

255
00:21:04,918 --> 00:21:06,209
شكرا لك

256
00:21:06,334 --> 00:21:09,125
"!ديريك دي لا كازا)، ها نحن ذا)"

257
00:21:12,375 --> 00:21:13,876
"حسنا، سيسقط في النهاية"

258
00:21:13,999 --> 00:21:15,999
"سقط (ديريك) باكرا قليلا"

259
00:21:17,792 --> 00:21:21,876
آمل ألا أقابل يوما أول رجل
اعتقد أن ركوب ثور هو فكرة جيدة

260
00:21:23,667 --> 00:21:27,584
(لا أدري، (كارل
قد يكون لقاء الرجل الأول مهما

261
00:21:28,459 --> 00:21:30,584
لكنني أتساءل عن الرجل الثاني

262
00:21:32,459 --> 00:21:37,083
"صفقوا مرة أخرى لـ(دان تانا)، شكرا لكم"

263
00:21:44,000 --> 00:21:48,584
"هذا ذئب كبير هناك، انظري إليه"

264
00:21:48,709 --> 00:21:50,375
"هذا ذئب كبير"

265
00:21:50,501 --> 00:21:54,918
فعلت أمورا غريبة في موعد غرامي أول
(لكن هذا الأمر هو الأغرب، (ريب

266
00:21:55,542 --> 00:21:58,125
(هذا بعيد عن موعد غرامي أول، (بيث

267
00:21:59,292 --> 00:22:02,042
سقط قانون التقادم
حول موعدنا الأول قبل سنوات

268
00:22:02,167 --> 00:22:03,501
حقا؟

269
00:22:04,542 --> 00:22:09,459
...عندما يموت شيء في المدينة
يتم ربطه، وضعه داخل كيس وحمله

270
00:22:09,584 --> 00:22:12,209
قبل أن يلاحظه أحد حتى

271
00:22:13,626 --> 00:22:16,834
الادعاء بأنه لم يحصل
لا يعني أنه لم يحصل

272
00:22:16,959 --> 00:22:21,042
(هذا كلام ذكي جدا، (ريب
يجب أن أطرّزه على وسادة

273
00:22:21,167 --> 00:22:24,042
يجعلك تعتقد أنه لم يحصل
هذا أمر مشابه تقريبا

274
00:22:24,167 --> 00:22:27,334
أجل... أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة

275
00:22:27,459 --> 00:22:32,375
لكن كل شيء تعرفينه
وكل شخص ترينه في كل مكان سيموت

276
00:22:34,501 --> 00:22:38,334
تقدمت في السن -
أجل -

277
00:22:43,334 --> 00:22:45,542
لم تتقدمي في السن ولا ليوم

278
00:22:49,083 --> 00:22:51,375
قد تخدعين الموت حتى

279
00:22:55,959 --> 00:22:57,250
(بيث)

280
00:23:04,542 --> 00:23:05,876
!(بيث)

281
00:23:06,083 --> 00:23:07,626
!اذهب

282
00:23:08,042 --> 00:23:11,501
اذهب، اذهب

283
00:23:17,709 --> 00:23:19,000
بئسا

284
00:23:19,125 --> 00:23:21,626
(يجب أن تحاول ممارسة الـ(زومبا
لكي لا تشعر بتعب كبير

285
00:23:22,709 --> 00:23:24,459
ما خطبكِ؟

286
00:23:26,334 --> 00:23:28,042
أخدع الموت كما قلت

287
00:23:30,584 --> 00:23:33,999
أنتِ أكثر شخص قابلته في حياتي جنونا
هل تعرفين ذلك؟

288
00:23:35,125 --> 00:23:37,542
(تموت الأشياء التي أحبها فقط، (ريب
وليس أنا

289
00:23:37,667 --> 00:23:39,000
أجل

290
00:23:40,959 --> 00:23:43,792
بعد التفكير في الأمر
أنا متفاجئة لأنك لا تزال واقفا

291
00:23:47,334 --> 00:23:49,999
أفترض أن الرب لم ينتهِ من معاقبتك أيضا

292
00:24:10,876 --> 00:24:13,459
"تنتشر الأخبار السيئة مثل حرائق الغابات"

293
00:24:13,584 --> 00:24:16,292
"...أما الأخبار الجيدة فتنتشر ببطء" -
حان دور التالي -

294
00:24:16,584 --> 00:24:20,209
"...(يسمّونني الجميع (وايلد فاير" -
إنه دورك أيها الفاشل -

295
00:24:20,876 --> 00:24:22,751
سأنتظر المياه لتسخن

296
00:24:23,042 --> 00:24:27,999
تظل تقول ذلك من دون التحرك
أنا مَن عليّ النوم بقربك

297
00:24:28,083 --> 00:24:29,501
!استحمّ

298
00:24:29,626 --> 00:24:33,584
(ستستحم بمياه باردة في المستقبل، (جيمي
حتى يوظّفوا شخصا جديدا

299
00:24:33,709 --> 00:24:36,125
لذا من الأفضل أن تعتاد ذلك

300
00:24:36,250 --> 00:24:40,542
بئسا، اعتدنا ذلك
هذا أفضل من الاتساخ

301
00:24:40,667 --> 00:24:43,792
سأنتظر ساعة -
ستنام بعد ساعة -

302
00:24:44,584 --> 00:24:49,667
تفوح منك رائحة عنزة لعينة
!انهض، انهض

303
00:24:54,209 --> 00:24:55,792
!اهدأ يا رجل

304
00:24:55,918 --> 00:24:58,417
(يبدو أنك ستستحم الآن، (جيمي -
!سأذهب، ابتعدا عني -

305
00:24:58,542 --> 00:25:00,584
إذا استحمّ -
...ابتعدا عني -

306
00:25:05,959 --> 00:25:11,209
(يمكنك أن تستحم مكاني في الصباح، (جيمي
تكون المياه ساخنة جدا حينها

307
00:25:12,876 --> 00:25:14,501
...وبالإضافة

308
00:25:18,167 --> 00:25:21,125
المياه الباردة لا تزعجني أبدا

309
00:25:33,250 --> 00:25:35,125
تبا لك

310
00:25:54,999 --> 00:25:57,542
أين كنتِ عزيزتي؟ -
في المنتزه -

311
00:25:58,709 --> 00:26:00,000
ماذا تفعل؟

312
00:26:01,792 --> 00:26:06,834
أحاول اتخاذ... قرار آخر
لا يجب على الأب أن يتخذه

313
00:26:10,501 --> 00:26:16,375
ما رأيكِ بيوم الدينونة؟ -
إنه كل يوم وفق تجربتي -

314
00:26:18,375 --> 00:26:22,167
ويقول الإنجيل إن القيامة
لا تنطبق على الجثة المحترقة

315
00:26:23,125 --> 00:26:26,292
لحسن الحظ أن هذا ليس قرارا
يجب أن تتخذه اليوم

316
00:26:26,918 --> 00:26:28,209
بلى

317
00:26:30,999 --> 00:26:34,834
هل هو أمر فعله (لي)؟ -
أمر لم يفعله -

318
00:26:36,751 --> 00:26:38,501
حسنا، مَن فعله؟

319
00:26:43,501 --> 00:26:49,876
إذا القرار سهل
كان (كايسي) المفضل لديها ووعدنا بحمايته

320
00:26:51,167 --> 00:26:53,542
فشلت في ذلك

321
00:26:58,000 --> 00:26:59,834
لم تخلف وعدك بعد

322
00:27:11,375 --> 00:27:13,292
مرحبا حضرة النقيب، كيف حال الفريق؟

323
00:27:13,417 --> 00:27:16,999
أعمالنا خفيفة قليلا حاليا"
"سنسافر إلى (الرياض) في غضون أسبوع

324
00:27:17,083 --> 00:27:19,375
"(لا تصدّق الأخبار على شبكة (سي إن إن"

325
00:27:19,501 --> 00:27:22,501
الأحداث في (سوريا) عادية"
"(مقارنة بالأحداث في (اليمن

326
00:27:22,626 --> 00:27:25,292
نتمنى لو كنت معنا هنا"
"لأن الوضع سيصبح صعبا

327
00:27:25,417 --> 00:27:29,125
هذا هو سبب اتصالي
كنت أفكر في الانضمام من جديد

328
00:27:29,250 --> 00:27:33,667
"(لا تثر غيظي، (كايسي" -
لن أفعل بك ذلك يوما، سيدي -

329
00:27:33,792 --> 00:27:37,250
هل يمكنك إعادتي إلى الفريق؟ -
"لا تبعد سنة عن التسريح، صحيح؟" -

330
00:27:39,250 --> 00:27:40,626
أقل بقليل

331
00:27:40,918 --> 00:27:43,876
إذا بالطبع أستطيع إعادتك"
"وضّب أغراضك أيها البحّار

332
00:27:43,999 --> 00:27:45,334
لم أفرغها قط

333
00:27:45,459 --> 00:27:50,083
"انتظر اتصالا، ابقَ متيقظا واستعد للتحليق"

334
00:27:51,167 --> 00:27:52,501
عُلم

335
00:27:58,834 --> 00:28:00,125
سنتأخر

336
00:28:06,292 --> 00:28:07,876
ماذا فعلت؟

337
00:28:10,626 --> 00:28:12,334
لم تفعلي شيئا

338
00:28:12,459 --> 00:28:14,167
حسنا، ماذا فعلت؟

339
00:28:16,834 --> 00:28:22,250
السبب هو ما أعجز عن فعله
لا أستطيع إعالة عائلة من وراء بيع خيول

340
00:28:22,834 --> 00:28:25,834
ربما يمكنك فعل ذلك
عبر بيعها وليس إهدائها

341
00:28:27,542 --> 00:28:32,292
لدي مهارتان وإحداهما مربحة فقط
...لن أسمح لزوجتي بأن تعيل عائلتي

342
00:28:32,417 --> 00:28:35,542
إياك أن تجرؤ على اختراع طريقة
لإلقاء اللوم عليّ

343
00:28:35,667 --> 00:28:39,501
لم تكن تمانع كونك مروّض خيول مفلسا
قبل أسبوع ولم أمانع ذلك أيضا

344
00:28:40,292 --> 00:28:43,751
أعدت إدخال والدك إلى حياتك وفجأة
أصبح الذهاب إلى الحرب أفضل خيار؟

345
00:28:43,876 --> 00:28:48,000
(لست بارعا في هذا، (مونيكا -
وأليست هذه هي الحقيقة؟ -

346
00:28:48,125 --> 00:28:50,626
قد تكون أسوأ كاذب قابلته يوما

347
00:28:51,417 --> 00:28:54,876
لذا كفّ عن الكذب
وأخبرني لماذا ستتركنا

348
00:28:55,250 --> 00:28:56,792
"...أنا" -
"(الحقيقة، (كايسي" -

349
00:28:56,918 --> 00:28:58,959
لطالما قلناها، لا تتوقف الآن

350
00:29:00,959 --> 00:29:02,751
...أنا كنت مَن

351
00:29:11,125 --> 00:29:12,459
هل أنتِ بخير؟

352
00:29:13,417 --> 00:29:15,999
ما كان ذلك؟ -
أفترض أنه مصنع للميثامفيتامين -

353
00:29:16,083 --> 00:29:19,083
اطلبي خط الطوارئ، ابقي هنا

354
00:29:57,501 --> 00:29:58,834
عائلتي

355
00:29:59,083 --> 00:30:04,709
عائلتي، عائلتي

356
00:30:05,209 --> 00:30:07,167
لم يعد لديك عائلة

357
00:30:08,250 --> 00:30:15,042
اقتلني، اقتلني، اقتلني

358
00:30:20,250 --> 00:30:22,501
أتحدث إلى خط الطوارئ
هل من أشخاص هناك؟

359
00:30:22,626 --> 00:30:23,959
لم يعد هناك أحد

360
00:30:26,667 --> 00:30:28,083
ماذا تفعل؟

361
00:30:28,209 --> 00:30:30,083
ابقي هنا -
كلا -

362
00:30:31,292 --> 00:30:34,792
لا تودين رؤية هذا -
كيسي)، أنا أذهب حيثما تذهب) -

363
00:30:35,709 --> 00:30:40,667
حسنا، غطّي فمكِ
لا تتنشّقي الأدخنة

364
00:30:53,250 --> 00:30:55,417
أرجوك اقتلني

365
00:30:55,876 --> 00:30:57,501
كم ستستغرق سيارة الإسعاف للوصول؟

366
00:30:58,542 --> 00:31:01,626
كم ستستغرق سيارة الإسعاف للوصول؟ -
قالوا 45 دقيقة -

367
00:31:01,751 --> 00:31:05,000
اقتلني -
لا يمكنه الصمود لـ45 دقيقة -

368
00:31:06,250 --> 00:31:08,792
ليس هناك ألم أقوى من ألم الاحتراق

369
00:31:13,334 --> 00:31:14,667
افعل ذلك

370
00:31:28,999 --> 00:31:30,959
كان الأمر الصائب

371
00:31:32,584 --> 00:31:34,209
لا شك في ذلك

372
00:31:34,876 --> 00:31:36,250
ماذا تريد فعله؟

373
00:31:41,501 --> 00:31:45,584
لست جاهزا لممارسة هذه اللعبة
ليس بهذا الشكل

374
00:31:47,250 --> 00:31:48,959
أخفِ المسألة

375
00:31:52,834 --> 00:31:56,834
أفلت مني بسهولة
كنت لأدعك تحترق

376
00:31:57,959 --> 00:32:00,042
سمعت أنكم أنتم قوات العمليات الخاصة
(تحبون مسدس (جي 19

377
00:32:00,167 --> 00:32:02,292
هل هذا ما استخدمته؟

378
00:32:05,417 --> 00:32:08,834
أعطني مشطك، أحبه أيضا

379
00:32:14,709 --> 00:32:18,375
كنت أنت موجودا
وأنا خلّصت ذلك البائس من تعاسته

380
00:32:18,501 --> 00:32:24,375
هل تفهمني؟ أنت شاهدي
سأذكر ذلك في تقريري

381
00:32:25,125 --> 00:32:26,459
حسنا

382
00:32:26,834 --> 00:32:31,167
اتبع مركبتي بشاحنتك -
يجب أن نحضر ولدنا من المدرسة -

383
00:32:33,334 --> 00:32:39,542
تغطينا رائحة أعمال الشرّ، أنا وأنت
علينا التخلّص منها

384
00:32:51,042 --> 00:32:52,751
هل تعرف رأيي؟

385
00:32:54,375 --> 00:32:57,834
أعتقد أن رجلا يفعل ذلك بنفسه
لا يغيّر ولاءه يوما

386
00:32:59,751 --> 00:33:01,042
أعرف أنني لن أغيّر ولائي

387
00:33:02,375 --> 00:33:04,167
لم أفعل هذا بنفسي

388
00:33:05,834 --> 00:33:07,626
لا يتسنى لنا اختيار والدنا

389
00:33:08,542 --> 00:33:12,459
لن يكون هناك فرق لو استطعنا فعل ذلك
إذ كنا لنخطئ الاختيار

390
00:33:14,501 --> 00:33:21,584
لا يشبهك ابنك -
كلا، حالفه الحظ -

391
00:33:23,042 --> 00:33:27,584
كان يشبهك عند ولادته، صحيح؟
يشبهك تماما

392
00:33:29,334 --> 00:33:30,876
مثل مرآة

393
00:33:32,375 --> 00:33:35,125
كل ولد يشبه والده عندما يولد

394
00:33:35,918 --> 00:33:40,959
لا يهمّ إذا كان فتى أو فتاة
لا يهمّ مَن يشبه بعد 3 أيام

395
00:33:41,042 --> 00:33:46,250
عندما يخرج من الرحم
يكون صورة معكوسة عن والده

396
00:33:47,250 --> 00:33:48,584
كان كذلك

397
00:33:49,459 --> 00:33:50,792
أتريد معرفة السبب؟

398
00:33:52,501 --> 00:33:55,584
هذه طريقة الطبيعة
لتثبت أنك الوالد

399
00:33:56,626 --> 00:34:01,417
لكي لا تعتقد أنه ولد رجل آخر وتقتله

400
00:34:03,167 --> 00:34:08,209
(ليس هناك رجل صالح، (كايسي
جميع الرجال سيئون

401
00:34:09,999 --> 00:34:12,667
لكن بعضنا يبذل جهدا ليكون صالحا

402
00:34:14,125 --> 00:34:15,709
الحجارة جاهزة

403
00:34:16,959 --> 00:34:18,250
هل هذه أول مرة تشارك فيها
في تطهير روحي؟

404
00:34:19,834 --> 00:34:22,250
لا ينتهي الاحتفال عند انتهاء التطهير الروحي

405
00:34:23,334 --> 00:34:28,375
ادرس الأمور التي تراها
إنها خارطة لمستقبلك

406
00:34:29,542 --> 00:34:33,918
الجيد في الخرائط هو أنه
إذا كنت لا تحب مسارك

407
00:34:34,667 --> 00:34:36,501
يمكنك دوما اختيار مسار آخر

408
00:34:41,959 --> 00:34:43,250
متى ينتهي الاحتفال؟

409
00:34:44,209 --> 00:34:48,334
عندما تموت ثم يبدأ الاحتفال التالي

410
00:36:19,792 --> 00:36:25,459
سيحرق هذا الفرن حصانا في ساعة
لكنني لم أضع قط شخصا فيه

411
00:36:25,584 --> 00:36:29,125
أفترض أنه سيتحول إلى رماد
في 10 دقائق تقريبا

412
00:37:14,125 --> 00:37:17,375
"الطبيب الشرعي في المقاطعة"

413
00:37:26,000 --> 00:37:28,209
لماذا تفعل ذلك؟

414
00:37:31,000 --> 00:37:32,626
هل يجعلك تشعر بتحسن؟

415
00:37:35,959 --> 00:37:37,999
لا يجعلني أشعر بشيء

416
00:37:41,918 --> 00:37:46,626
ماذا تحاول نسيانه؟ -
كل شيء -

417
00:37:48,751 --> 00:37:51,250
إذا كنت مستعدا لنسيان كل شيء
فلم أكن لأتواجد هنا مكانك

418
00:37:53,792 --> 00:37:58,167
حسنا، أتريد مواجهتي أيها البائس؟
أتريد مواجهتي؟

419
00:37:58,292 --> 00:37:59,626
أتريد ذلك؟

420
00:38:01,167 --> 00:38:02,918
تعال

421
00:38:09,667 --> 00:38:11,083
تفضل عزيزي

422
00:38:11,542 --> 00:38:15,709
أتريد قصة عن حشرة أم أفعى؟ -
قصة عن ديناصور -

423
00:38:19,876 --> 00:38:24,501
أتريدني أن أقرأها لك؟ -
لا، على أبي أن يقرأها لأننا وجدنا واحدا -

424
00:38:24,626 --> 00:38:25,959
وهو سرنا

425
00:38:26,042 --> 00:38:29,959
لا يجب أن تعرفي بشأنه
لأنه إذا أخبرتِ أحدا فقد يسرقه

426
00:38:30,042 --> 00:38:34,459
أبوك ليس هنا عزيزي، لذا إما عليك
أن تخبرني السر أو تكتفي بمشاهدة الصور

427
00:38:36,000 --> 00:38:38,542
الصور -
كما تشاء، بني -

428
00:38:43,417 --> 00:38:46,834
ما هو دور السلك الأخضر؟ -
إنه أكسجين -

429
00:38:46,959 --> 00:38:48,792
هيا، اسحبه أيضا

430
00:38:51,125 --> 00:38:55,584
هذا يكفي، تعال، تعال
لمَ لا تمسك هذه الأدوات وتضعها في الصينية؟

431
00:38:56,167 --> 00:38:57,999
لا أريد ذلك -
هذا ليس ما طلبته منك -

432
00:38:58,083 --> 00:38:59,918
بحقك يا رجل، أيمكننا التحدث في الموضوع؟

433
00:39:00,000 --> 00:39:03,334
حظيت بفرصتك -
لن أتفوه بكلمة، أقسم بالرب -

434
00:39:05,042 --> 00:39:06,792
أرجوك -
لمَ أنت خائف جدا؟ -

435
00:39:07,292 --> 00:39:08,918
لا أريد الموت

436
00:39:09,417 --> 00:39:13,083
كلا؟ لا يبدو أنك تريد العيش أيضا -
...لا أريد -

437
00:39:13,501 --> 00:39:16,501
ماذا ستختار إذا؟
ماذا ستختار إذا؟

438
00:39:21,542 --> 00:39:26,459
أنت خائف من خسارة عادة العيش
هذا هو كل شيء

439
00:39:27,792 --> 00:39:33,751
الآن، أمسك الأدوات وضعها في الصينية
كما طلبت منك

440
00:39:40,501 --> 00:39:44,709
هذا يكفي، تعال
سنضعها الآن في الميكروويف

441
00:39:47,375 --> 00:39:49,751
الآن، لا تتحرك

442
00:39:52,834 --> 00:39:55,417
هل هذا هو الحاسوب الوحيد
الذي يحوي التقرير؟

443
00:39:56,209 --> 00:39:57,542
أجل

444
00:39:59,334 --> 00:40:00,876
ليس الحاسوب في منزلك؟

445
00:40:01,334 --> 00:40:05,292
كلا، مَن تخال نفسك تخدع؟
سيعرف الجميع أن هذا حريق متعمد

446
00:40:05,417 --> 00:40:10,417
كلا، لا يبدو حريقا متعمدا بنظري
بل يبدو انتحارا

447
00:40:12,375 --> 00:40:15,459
هذا هو ما تريده في صميمك، صحيح؟

448
00:40:16,709 --> 00:40:18,000
أجل

449
00:40:22,918 --> 00:40:27,334
أيمكنني تدخين سيجارة؟ -
طبعا، تفضل -

450
00:41:45,083 --> 00:41:49,918
إذا كنت سأخسرك فسيكون السبب
ما فعلته وليس كذبي عليك

451
00:41:53,542 --> 00:41:56,125
إذا سمحت لك بأن تكذب عليّ
هذه المرة، هل ستبقى؟

452
00:41:57,125 --> 00:41:59,000
ستعرفينها إذا بقيت

453
00:41:59,292 --> 00:42:03,083
أفترض أن هذا هو ما قصدناه
"عندما قلنا "في السراء والضراء

454
00:42:04,292 --> 00:42:06,667
سيكون هناك أمور أسوأ

455
00:42:07,167 --> 00:42:08,501
"!أبي"

456
00:42:10,292 --> 00:42:12,584
أرجوك قل إنك ستبقى

457
00:42:13,918 --> 00:42:16,751
أنا أفعل كل شيء لأنني أحبكِ، سأكتفي بهذا

458
00:42:18,459 --> 00:42:20,167
حبيبي، انظر إليّ

459
00:42:21,584 --> 00:42:24,667
ليس هناك شيء تستطيع فعله
ولن أسامحك عليه

460
00:42:26,375 --> 00:42:27,959
بلى، ثمة شيء

461
00:42:32,125 --> 00:42:33,459
"!أبي"

462
00:42:33,999 --> 00:42:35,292
أريد التواجد مع ابني

463
00:42:41,501 --> 00:42:47,000
أتعتقد أن ديناصورنا كبير بقدر هذا؟ -
لا أدري، قد يكون أكبر -

464
00:42:48,626 --> 00:42:55,334
علينا استخراجه غدا -
يمكننا البدء لكن ذلك سيتطلب عملا مجهدا -

465
00:42:55,459 --> 00:42:57,375
لست خائفا من العمل

466
00:42:58,542 --> 00:43:03,918
أين علينا إخفاؤه؟ -
في الحظيرة -

467
00:43:04,542 --> 00:43:09,125
كلا، سيبحث الناس فيها
ربما علينا حفر كهف

468
00:43:11,542 --> 00:43:13,083
كما تريد يا صاح

469
00:43:17,834 --> 00:43:22,667
تمضية الوقت اليوم"
"هي الطريقة الوحيدة

470
00:43:23,501 --> 00:43:28,209
"لشراء غدٍ جديد"

471
00:43:28,751 --> 00:43:33,125
"وأتفق على أن أدفع"

472
00:43:33,792 --> 00:43:37,375
"أنا وأنتِ الثمن نفسه "

473
00:43:37,501 --> 00:43:38,918
إيفلين دوتون) ترقد هنا)"
"30 مارس عام 1997

474
00:43:39,000 --> 00:43:44,250
"...لأننا لم نكسب قط شيئا معقولا" -
...أتعلمين -

475
00:43:45,292 --> 00:43:47,250
...لا تضطرّ غالبية الآباء

476
00:43:48,167 --> 00:43:50,125
لا تضطرّ إلى فعل هذا مرتين

477
00:43:51,125 --> 00:43:54,334
بما أنني مضطرّ
فكّرت في أن أحضر لكِ رفيقا، عزيزتي

478
00:43:54,459 --> 00:43:58,459
"نادرا ما يدوم إلى الأبد"

479
00:43:58,584 --> 00:44:00,999
"وداعا للبارحة"

480
00:44:01,584 --> 00:44:05,918
"وداعا للأحلام، لن أحلم"

481
00:44:07,999 --> 00:44:14,542
"وداعا لذكريات حب اعتقدت أنه كان حقيقيا"

482
00:44:15,792 --> 00:44:20,834
"وداعا للأسباب التي جعلتني أبكي طوال الليل"

483
00:44:20,959 --> 00:44:25,250
"وتمنيت أن أموت"

484
00:44:25,375 --> 00:44:28,334
"وداعا للبارحة"

485
00:44:29,250 --> 00:44:33,209
"البارحة، وداعا"

486
00:44:35,375 --> 00:44:39,751
"لأواجه الغد الجديد"

487
00:44:40,626 --> 00:44:45,209
"وعند الفجر، سأمضي قدما"

488
00:44:45,709 --> 00:44:49,918
"ولن أشعر بالندم"

489
00:44:50,959 --> 00:44:55,876
"الذكريات، لي ولكِ"

490
00:44:56,375 --> 00:44:59,375
"...ستزول وتتلاشى"

491
00:44:59,501 --> 00:45:02,751
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

