﻿1
00:01:04,501 --> 00:01:07,125
لا تقلق، هل تذكرني؟

2
00:01:07,501 --> 00:01:10,751
أجل، لا تقلق، لا تقلق

3
00:01:12,375 --> 00:01:13,709
لا تقلق

4
00:01:14,000 --> 00:01:18,459
أحسنت، أحسنت
أنت مطيع، أنت مطيع

5
00:03:08,459 --> 00:03:10,167
لنجعلك تشرب

6
00:03:31,792 --> 00:03:33,959
اهدأ، اهدأ أيها الدب

7
00:03:44,209 --> 00:03:45,584
اهدأ أيها الدب

8
00:03:49,542 --> 00:03:52,459
!أيها الدب، ارحل

9
00:03:54,083 --> 00:03:55,417
!ارحل

10
00:03:55,999 --> 00:03:57,292
اهدأ

11
00:04:01,501 --> 00:04:02,834
أنا آسف يا بني

12
00:04:22,334 --> 00:04:25,334
لا تنفك الورطات تلاحقك
...لكنك لم تتراجع

13
00:04:26,417 --> 00:04:27,751
لمرة واحدة

14
00:04:28,083 --> 00:04:30,584
لست معتادا رؤيتك من دون أبي

15
00:04:31,876 --> 00:04:34,000
ماذا قلت؟ -
لم أتلعثم -

16
00:04:40,959 --> 00:04:43,000
هيا، تعال، هيا

17
00:04:53,918 --> 00:04:55,375
لكنك ما زلت عاجزا عن تلقّي لكمة

18
00:04:56,417 --> 00:04:57,751
إلى أين تذهب؟

19
00:04:59,876 --> 00:05:01,459
ثمة عمل يجب إنجازه

20
00:05:02,542 --> 00:05:04,542
أنت تعرف معنى العمل، صحيح؟

21
00:05:06,125 --> 00:05:09,167
بالطبع لا تعرف
لديك زوجة تعمل مكانك

22
00:05:09,751 --> 00:05:12,542
بالمناسبة، أهلا بك في المنزل

23
00:05:20,250 --> 00:05:22,918
لكن ذلك لم يكن حلما"
"كانت أكبر سمكة اصطدتها يوما

24
00:05:25,834 --> 00:05:27,125
استيقظتِ باكرا

25
00:05:27,250 --> 00:05:31,292
لدى (تايت) مدرسة وكذلك أنا
اذهب ونظّف أسنانك بالفرشاة، علينا الذهاب

26
00:05:31,626 --> 00:05:35,459
هل تحتسين القهوة؟ -
أنا مدرّسة، حياتنا مرتبطة بها -

27
00:05:36,042 --> 00:05:38,250
ثمة طعام فطور في المنزل
إذا كان لديكما وقت

28
00:05:38,501 --> 00:05:39,834
ليس لدينا وقت

29
00:05:41,792 --> 00:05:44,709
(في الحقيقة... أحضرت هذا لـ(كايسي

30
00:05:44,834 --> 00:05:48,751
غادر باكرا، إنه يعمل على ترويض حصانك -
أجل، يحتاج إلى ترويض مكثّف -

31
00:05:49,417 --> 00:05:51,709
هل يستطيع أحدهم أن يحضره لاحقا؟
لا أستطيع أن أتأخر

32
00:05:51,999 --> 00:05:53,292
سنجد حلا لذلك

33
00:05:53,584 --> 00:05:57,000
شكرا على بقائكم في المنزل ليلة البارحة
يسرّني وجودكم هنا

34
00:06:00,292 --> 00:06:01,626
لماذا يفعلون ذلك؟

35
00:06:04,417 --> 00:06:07,209
العلامة، لماذا يضعها رعاة البقر؟

36
00:06:08,792 --> 00:06:14,626
لا... لا يضعونها جميعهم
بل فقط الذين حظوا بفرصة ثانية

37
00:06:15,292 --> 00:06:18,083
أعتقد أنها طريقتهم ليثبتوا جدارتهم بالثقة

38
00:06:19,417 --> 00:06:22,042
ألهذا السبب فعلت ذلك لـ(كايسي)؟
هل عجزت عن الوثوق به؟

39
00:06:24,999 --> 00:06:27,334
...مرحبا، لمَ لا

40
00:06:27,834 --> 00:06:30,292
لمَ لا تذهب إلى المنزل
وتحضر كعكة دائرية كبيرة

41
00:06:30,501 --> 00:06:33,250
لكي لا تصاب أمك بالجنون نتيجة
هدير معدتك في طريق العودة إلى المنزل؟

42
00:06:33,501 --> 00:06:37,209
أيمكنني إحضار أكبر كعكة دائرية؟ -
أكبر كعكة يا صاح، اذهب -

43
00:06:45,042 --> 00:06:47,542
أخشى أن هذا الموضوع يستدعي محادثة أطول

44
00:06:47,959 --> 00:06:51,167
إذا كنت سأكون فردا من هذه العائلة
فأحتاج إلى أن أفهم ذلك

45
00:06:51,792 --> 00:06:54,584
أحتاج إلى أن أفهم سبب كرهه الشديد لك

46
00:06:55,584 --> 00:06:58,042
لم يطعني مرات كثيرة

47
00:06:59,959 --> 00:07:01,459
كيف؟

48
00:07:03,167 --> 00:07:06,042
أخبرني أن فتاة بالكاد يعرفها
أصبحت حاملا منه

49
00:07:06,375 --> 00:07:08,000
وأنه سيتزوج منها

50
00:07:11,250 --> 00:07:12,959
إذا، كنت أنا السبب

51
00:07:14,042 --> 00:07:15,959
أخبرته أن يأخذكِ إلى العيادة

52
00:07:16,292 --> 00:07:19,584
وألا يسمح لكِ بالمغادرة من دون
إجهاض الجنين، لكنه رفض ذلك

53
00:07:22,751 --> 00:07:26,042
لذا، جعلت أولئك رعاة البقر
يضعون له العلامة؟

54
00:07:27,459 --> 00:07:29,334
...كلا (مونيكا)، بالنسبة إلى ذلك

55
00:07:31,125 --> 00:07:32,918
بالنسبة إلى ذلك، أنا فعلته بنفسي

56
00:07:39,417 --> 00:07:41,083
حسنا، أفهم الأمر الآن

57
00:07:43,501 --> 00:07:45,876
شكرا على صراحتك

58
00:08:05,751 --> 00:08:09,042
هل اخترت كعكة أم بعد؟ -
أواجه صعوبة في تحديد الكعكة الأكبر -

59
00:08:09,209 --> 00:08:11,375
أجل، أعرف
جميعها كبير جدا

60
00:08:14,876 --> 00:08:22,292
ما رأيك بأن نضعها في صفّ
وبالتالي، نحدد الكعكة الأكبر بسهولة؟

61
00:08:23,042 --> 00:08:24,918
هل نستطيع فعل ذلك؟

62
00:08:25,417 --> 00:08:30,459
...أجل، حفيدي، يمكنك
يمكنك أن تفعل ما تشاء

63
00:09:15,709 --> 00:09:17,834
أتيتِ إلى هنا للهرب من العمل، عزيزتي

64
00:09:18,667 --> 00:09:21,667
أنا لا أعمل، هذا مثير للاهتمام

65
00:09:22,375 --> 00:09:26,334
هل كنتِ تعرفين أن جمعية الماشية
تمتلك شرطة خاصة بها؟

66
00:09:30,834 --> 00:09:32,125
(هل تذكرين ذلك الخبر على (سي إن إن

67
00:09:32,250 --> 00:09:36,375
حول حادثة إطلاق النار بسبب ماشية
في محمية للهنود الحمر؟

68
00:09:36,751 --> 00:09:39,501
انظري إلى هذا
هذا هو الرجل

69
00:09:40,375 --> 00:09:41,709
هذا رائع، عزيزتي

70
00:09:42,125 --> 00:09:44,626
أشعر بأنني أقرأ عن شرطيين فاسدين
في (كوينز) البائسة

71
00:09:44,834 --> 00:09:48,083
الأمر سيّان -
أصبحتِ تعملين الآن -

72
00:09:48,334 --> 00:09:50,459
أجل، بالتأكيد أنني أعمل

73
00:09:53,792 --> 00:09:58,626
(ثمة عقار جميل جنوب منتزه (يلوستون
(93 هكتارا، (لايف ووتر

74
00:09:58,834 --> 00:10:01,584
هل يتشارك الحدود مع منتزه (يلوستون)؟ -
يبعد كيلومترا ونصف عنه -

75
00:10:01,834 --> 00:10:03,375
(يجب أن يتشارك الحدود مع منتزه (يلوستون

76
00:10:03,667 --> 00:10:05,375
هل ترى جميع هذه الأراضي للبيع؟ -
أجل -

77
00:10:05,876 --> 00:10:07,751
"ما هو مشروع "تطوير وادي (بارادايز)؟

78
00:10:07,999 --> 00:10:10,375
(إنه المجمّع السكني الذي يخطط له (دان جنكينز

79
00:10:10,542 --> 00:10:12,042
وهو ليس ما تبحث عنه

80
00:10:12,209 --> 00:10:13,542
إنها أراضٍ تتراوح مساحتها
بين 8 و12 هكتارا

81
00:10:13,667 --> 00:10:15,292
لكن ما من طاقة كهربائية
في ذلك الجانب من الوادي

82
00:10:15,501 --> 00:10:17,626
وهي مصنّفة مناطق تجارية
...لذا لا نستطيع أن نعرف

83
00:10:17,751 --> 00:10:19,792
أيمكنك أن تطبع لي خارطة تقسيمات الأراضي؟

84
00:10:29,584 --> 00:10:30,918
شكرا لكِ

85
00:10:34,959 --> 00:10:36,751
هذا هو ما أحتاج إليه

86
00:10:36,959 --> 00:10:39,375
ستصبح جميع هذه الأراضي
ملكا للمصرف في غضون سنة

87
00:10:39,751 --> 00:10:43,417
خسر (دان جنكينز) مصدر المياه
الذي كان يستخدمه لتوليد الطاقة

88
00:10:43,709 --> 00:10:47,292
كيف يخسر المرء المياه؟ -
غيّر (جون دوتون) مسار النهر -

89
00:10:48,209 --> 00:10:50,459
هل غيّر مسار النهر؟ -
أجل -

90
00:10:53,042 --> 00:10:57,250
ستتراوح كلفة إيصال الطاقة إلى هناك
بين 15 و25 مليونا

91
00:10:57,501 --> 00:11:00,501
لا تريد إحدى تلك الأراضي، ثق بي
إنها لا تساوي شيئا

92
00:11:00,626 --> 00:11:04,334
لا أريد إحداها بل أريدها كلها

93
00:11:13,542 --> 00:11:16,999
إذا قذفت على مقاعد سيارتي الجلدية
فستعود إلى المنزل سيرا على الأقدام

94
00:11:25,125 --> 00:11:26,459
سبق وتأخرنا

95
00:11:26,959 --> 00:11:29,584
(لا يمكن أن يبدأ الاجتماع من دوننا، (جايمي

96
00:11:47,542 --> 00:11:49,459
أحتاج إلى دخول الحمام

97
00:12:07,125 --> 00:12:08,459
من بعدكِ

98
00:12:10,584 --> 00:12:12,501
(ننتظر حصول هذا منذ وقت طويل، (جايمي

99
00:12:13,959 --> 00:12:18,209
وأنتِ... لا لها من مفاجأة
لم أكن أعلم أنكِ مهتمة في السياسة

100
00:12:18,501 --> 00:12:21,834
لست كذلك، لكن على الأب
أن يحصل على مراده، صحيح؟

101
00:12:23,083 --> 00:12:24,417
خطتنا هي التالية

102
00:12:24,542 --> 00:12:29,167
يعلن (مايك) عن قراره بعدم الترشّح
وفي الوقت نفسه، يدعمك لتصبح خلفه

103
00:12:29,417 --> 00:12:32,375
تدرّبت (كريستينا) على يد
كريس ميسينا) عام 2012)

104
00:12:32,584 --> 00:12:34,501
(مدير حملة (أوباما

105
00:12:34,918 --> 00:12:37,167
أعرف مَن هو -
بالطبع، تعرف -

106
00:12:37,375 --> 00:12:39,209
إنها تعمل في طاقمنا منذ 3 سنوات

107
00:12:39,334 --> 00:12:44,584
وكان دورها أساسيا في كسبنا 5 مقاعد
في الجمعية العامة عام 2016

108
00:12:45,000 --> 00:12:47,542
نعتقد أنها ستكون مفيدة جدا في حملتك

109
00:12:47,709 --> 00:12:51,042
أنا متحمسة جدا لأبدأ -
أنا سعيد بوجودكِ في الفريق -

110
00:12:56,459 --> 00:12:59,667
هل يمكن لمساعدي الخاضع أن يكون
رجل إطفاء متديّن تبلغ قامته 8،1 مترا؟

111
00:12:59,959 --> 00:13:01,250
أرجوكِ؟

112
00:13:02,918 --> 00:13:04,751
(بما أن شهرتك هي (دوتون
ستحصل على أصوات الديمقراطيين

113
00:13:04,876 --> 00:13:07,375
ودعم (مايك) سيجعلك تحصل على أصوات الجمهوريين

114
00:13:07,667 --> 00:13:09,626
أتريدينني أن أترشّح بصفتي مستقلا؟

115
00:13:10,501 --> 00:13:13,000
يجعلني ذلك أواجه معارضة من الحزبين

116
00:13:13,209 --> 00:13:16,626
ويحدّ فرصي في أن أشغل منصبا
أعلى من هذا

117
00:13:16,876 --> 00:13:19,709
دعنا نقلق حيال الفوز في هذا المنصب حاليا

118
00:13:20,000 --> 00:13:23,083
ثمة قيمة في الحزب المستقل
لم تكن موجودة قبل 10 سنوات

119
00:13:23,334 --> 00:13:25,042
الانقسام الحزبي عمودي

120
00:13:25,167 --> 00:13:27,834
الطريقة الوحيدة لإنجاز أي شيء
هي عبر صوت ترجيحي

121
00:13:28,125 --> 00:13:29,459
والأعضاء الحزبيون لا يمتلكون هذا الصوت

122
00:13:29,584 --> 00:13:31,918
هذا هو الأمر الرائج الجديد
لأنه يفيد كلا الحزبين

123
00:13:32,042 --> 00:13:34,542
إذا ترشّحت بشكل مستقل
فلن تواجه أي معارضة

124
00:13:34,709 --> 00:13:36,667
تعهّد زعماء الحزبين بذلك

125
00:13:36,959 --> 00:13:40,542
إذا كان سيترشّح من دون معارضة
فلماذا يحتاج إلى هذه الحسناء الصغيرة؟

126
00:13:40,792 --> 00:13:43,667
أم أن هذه الميزات تأتي مع المنصب؟

127
00:13:44,834 --> 00:13:47,000
أيمكنني التحدث إلى (بيث) على انفراد؟

128
00:13:54,876 --> 00:13:58,459
إياكِ أن تفسدي هذا الأمر لي -
أفسد هذا الأمر لي فقط -

129
00:14:06,584 --> 00:14:08,834
أشعر بأنكِ تودين مناقشة شيء ما

130
00:14:09,334 --> 00:14:11,999
يا لهذه البصيرة
لا عجب في أنكِ الحاكمة

131
00:14:14,876 --> 00:14:18,542
عندما مات زوجي، كان يبلغ ابننا 15 عاما

132
00:14:19,292 --> 00:14:23,751
واجه مشاكل عدة منذ أن بدأ يتعاطى
المخدرات، يعاقر الكحول

133
00:14:23,918 --> 00:14:27,250
ويدمن على المراهنة
عجز عن التمسّك بوظيفة

134
00:14:28,083 --> 00:14:33,292
لكنني سمعت أن إدمانكِ على الكحول
لا يعيق عملكِ، لذا أهنئكِ على ذلك

135
00:14:33,876 --> 00:14:37,918
تعلّمت وبشكل مؤلم
أنه عندما يختبر الولد مأساة

136
00:14:38,209 --> 00:14:43,375
يتوقف عن النضج وتتجمّد مشاعره
في سن اختباره الخسارة

137
00:14:44,292 --> 00:14:48,209
حتى يتقبّلها
ومن الواضح أنكِ لم تتقبّليها

138
00:14:49,417 --> 00:14:54,709
أنظر إليكِ وأرى فتاة في سن الـ14
تريد أن تنمّر على العالم

139
00:14:55,709 --> 00:14:58,292
(لكنكِ لا تستطيعين التنمّر عليّ، (بيث

140
00:14:59,167 --> 00:15:04,250
على المنمّرين أن يملكوا سلطة
وسلطتي أكبر من سلطتكِ

141
00:15:06,501 --> 00:15:10,959
هل فهمتني؟ -
كليا -

142
00:15:11,959 --> 00:15:15,292
لا أستطيع أن أدعم ترشيحكِ
حتى تحظين بالمساعدة

143
00:15:15,501 --> 00:15:18,709
أنتِ تدعمين شقيقي ما يُظهر
مهارتكِ في الحكم على الشخصية

144
00:15:18,959 --> 00:15:21,083
لا أريد دعمكِ
هذا ليس سبب وجودي هنا

145
00:15:22,709 --> 00:15:24,000
(حسنا، (بيث

146
00:15:30,209 --> 00:15:34,876
تحدّثي -
لا يفكّر الرجال مثلنا -

147
00:15:35,626 --> 00:15:41,459
إنهم بسطاء جدا للتفكير في أهمية كل فعل
أبي يريد النسيان فحسب

148
00:15:42,250 --> 00:15:48,584
لكن ليس أنتِ، تريدين التدخل
في كل مسألة والسيطرة عليها

149
00:15:50,042 --> 00:15:54,125
تحصل الخيانة الزوجية في الفنادق
وليس في المنازل

150
00:15:56,250 --> 00:16:00,167
(تحتاجين إلى النظر إليّ بتمعّن، (لينيل

151
00:16:01,375 --> 00:16:03,876
أنا أدمّر مهن الناس لأكسب رزقي

152
00:16:07,334 --> 00:16:12,792
إذا نمتِ في سرير أمي ثانية
فسأدمّر حياتكِ

153
00:16:13,209 --> 00:16:16,751
سأدمّرها، هل هذا مفهوم؟

154
00:16:18,125 --> 00:16:23,375
وأخبري ابنكِ أن ينضج
يبدو شخصا جبانا

155
00:16:24,167 --> 00:16:25,709
(أحب مطعم (أولد مان لي -
مستحيل -

156
00:16:25,876 --> 00:16:27,167
...(كلا، (بيث

157
00:16:27,584 --> 00:16:28,918
أنا جاهزة

158
00:16:29,000 --> 00:16:30,334
لن نبارح مكاننا

159
00:16:30,459 --> 00:16:32,000
...أعرف، أنا أفهمك -
بدأنا للتو -

160
00:16:32,167 --> 00:16:35,918
أستطيع أن أوصلك إلى المنزل -
سأكتشف طريقة -

161
00:16:36,542 --> 00:16:37,876
المزرعة بعيدة

162
00:16:37,999 --> 00:16:40,709
أنا أعمل لصالحك الآن
سأوصلك إلى أي مكان تريد

163
00:16:40,834 --> 00:16:42,125
جايمي)؟)

164
00:16:42,250 --> 00:16:44,501
يجب أن أقفل الخط
يجب أن أقفل الخط

165
00:16:46,626 --> 00:16:51,000
جايمي) فقط) -
سأتواجد في مكتبي ثم سأذهب إلى المحكمة -

166
00:16:51,584 --> 00:16:53,459
سأكون خارج الباب إذا احتجت إليّ

167
00:16:56,334 --> 00:16:59,876
يبدو أن علاقتكما ستنجح -
أجل، تبدو رائعة -

168
00:17:01,209 --> 00:17:03,459
(آمل أن تنجح فعلا، (جايمي

169
00:17:03,834 --> 00:17:07,334
رجل أعزب في سن الـ36 يترشّح لمنصب
يثير أسئلة كثيرة

170
00:17:07,459 --> 00:17:11,375
هل تريديننا أن ندّعي بأننا ثنائي؟ -
كلا، يبدو أن هذا يحصل بشكل طبيعي -

171
00:17:12,000 --> 00:17:14,626
هذا أمر جيد
لنتحدث عن شيء آخر

172
00:17:15,501 --> 00:17:19,083
بعض من أعضاء جمعية الماشية
تحدثوا عن مشاكل صحية تصيب أباك

173
00:17:19,334 --> 00:17:22,083
مشاكل صحية؟ مثل ماذا؟ -
مثل السرطان -

174
00:17:23,918 --> 00:17:27,709
هذا... هذا... أعتقد أنني كنت لأعرف

175
00:17:29,083 --> 00:17:33,167
حقا؟ -
لم أكن لأصدق الإشاعات في جمعية الماشية -

176
00:17:33,334 --> 00:17:39,209
لا أكترث كثيرا لها، لكن ابن
أحد أعضاء الجمعية هو طبيب أورام

177
00:17:43,000 --> 00:17:44,501
...أود أن أعتقد

178
00:17:52,000 --> 00:17:56,292
انتظر، هل تحتاج إلى توصيلة؟ -
كلا، شكرا، أنا آسف -

179
00:18:08,876 --> 00:18:10,626
أتريد العراك من جديد؟

180
00:18:11,125 --> 00:18:12,959
لنبدأ -
كلا، كلا، كلا -

181
00:18:13,501 --> 00:18:16,751
...أعتقد أن ذلك الاندفاع قد تلاشى
للوقت الحالي

182
00:18:22,876 --> 00:18:27,417
وظيفتي هي حماية هذه العائلة
وأنت أكثر مَن يضرّها

183
00:18:29,209 --> 00:18:32,792
(اتخذت قرارك، (كايسي
تقيّد به

184
00:18:34,083 --> 00:18:35,751
لا تعد الآن

185
00:18:36,959 --> 00:18:40,834
أتريد فعل شيء لأجل أبيك؟
افعل ذلك

186
00:18:42,375 --> 00:18:48,375
لأنني سأكون صريحا معك
بدأت أسأم دفن أسرارك

187
00:19:09,292 --> 00:19:16,375
فيمَ تفكرين؟ -
أفكّر في أنه لا يمكننا التحكم بها -

188
00:19:16,834 --> 00:19:18,751
أنا أعرف ذلك

189
00:19:19,667 --> 00:19:23,918
هل تترددين حيال (جايمي) أيضا؟ -
جايمي) هو سياسي وواقعي) -

190
00:19:24,000 --> 00:19:25,876
أنا لا أفكّر في المنصب

191
00:19:28,250 --> 00:19:29,959
يتخذ (جون) قرارات سيئة

192
00:19:31,000 --> 00:19:33,209
طريقته في معالجة المشكلة
مع مكتب إدارة الأراضي متهورة

193
00:19:33,334 --> 00:19:35,501
طريقته في إخفائها كانت أكثر تهوّرا

194
00:19:35,834 --> 00:19:40,042
طلب مني أن أفكّر في أي منصب عام لابنته؟

195
00:19:41,459 --> 00:19:44,542
إنه لا يتأقلم مع الوضع

196
00:19:44,876 --> 00:19:49,375
بل إنه يتراجع ويتصرف كأننا في
العام 1985 ولا أحد يراقب أفعالنا

197
00:19:49,501 --> 00:19:54,792
دعم مرشّح آخر لمنصب مفوّض جمعية الماشية
(هو الخيار النووي، (لينيل

198
00:19:55,000 --> 00:19:57,667
من الواضح أنكِ ستخسرين الأصوات
المنتقلة التي يؤمّنها

199
00:19:57,792 --> 00:19:59,876
ستجعلين المدعي العام الجديد عدوا لكِ

200
00:20:00,000 --> 00:20:03,292
كلا، عليك البقاء معي -
لا تضعيني في ذلك الموقع -

201
00:20:03,459 --> 00:20:06,792
حسنا، دعنا لا نستبق الأمور

202
00:20:08,083 --> 00:20:12,292
لكن إذا دعمنا شخصا آخر فمَن سيكون؟

203
00:20:13,459 --> 00:20:15,375
دعينا نفكّر في ذلك

204
00:20:19,542 --> 00:20:23,626
لمَ لا نستطيع العيش مع جدّي فحسب؟ -
لأن منزلنا هنا -

205
00:20:24,417 --> 00:20:28,999
يُعجبني منزله أكثر
منزلنا مزرٍ

206
00:20:29,584 --> 00:20:32,751
تايت)، من أين تعلّمت هذه التعابير؟)

207
00:20:33,167 --> 00:20:38,083
المدرسة، ربما سيكون من الأفضل ألا أذهب إليها
بسبب التعابير البذيئة التي أتعلمها

208
00:20:38,792 --> 00:20:41,626
أتساءل عن الشتيمة التي سأتعلمها اليوم

209
00:20:43,459 --> 00:20:45,459
محاولة جيدة يا فتى

210
00:20:50,334 --> 00:20:52,000
!هيا

211
00:20:58,876 --> 00:21:02,042
"!شجار! شجار! شجار! شجار" -
!إنهم في الخلف -

212
00:21:02,167 --> 00:21:05,792
"!شجار! شجار! شجار! شجار"

213
00:21:05,959 --> 00:21:09,501
تعال، أمسك يدي، لنذهب

214
00:21:09,834 --> 00:21:12,709
"!شجار! شجار! شجار! شجار"

215
00:21:13,000 --> 00:21:14,334
إنهما يتشاجران

216
00:21:15,501 --> 00:21:19,751
انظر إليّ، لا تبارح مكانك، مفهوم؟

217
00:21:27,000 --> 00:21:29,876
!توقفا! توقفا

218
00:21:36,250 --> 00:21:37,584
!أمي

219
00:21:43,918 --> 00:21:45,209
!أمي

220
00:21:52,459 --> 00:21:54,125
!أمي

221
00:22:08,918 --> 00:22:10,209
مرحبا؟

222
00:22:11,792 --> 00:22:13,083
أنا هو

223
00:22:16,792 --> 00:22:18,083
أين هي؟

224
00:22:19,459 --> 00:22:21,667
كلا، سآتي... سآتي فورا

225
00:22:27,667 --> 00:22:29,417
أتريد التحدث عن الكدمة؟

226
00:22:33,209 --> 00:22:37,167
سقطت من على الحصان -
أجل، هل هذا واقع؟ -

227
00:22:37,709 --> 00:22:39,834
...بني، ثمة -
لا أريد سماع ذلك -

228
00:22:40,667 --> 00:22:42,918
...لا أحاول -
!لا أريد سماع ذلك -

229
00:22:44,542 --> 00:22:50,250
اللعنة، ربما تحتاج إلى سماع ذلك، بني
لأنه يطرأ أمر جديد معك يوميا

230
00:22:51,584 --> 00:22:54,000
كان ذلك ليحصل في أي مدرسة
في أي مكان

231
00:22:54,167 --> 00:22:58,334
لكن ذلك لم يحصل، صحيح؟
حصل في مدرستها

232
00:23:02,000 --> 00:23:03,876
لا أريد التحدث عن ذلك

233
00:23:12,626 --> 00:23:14,959
لا أمانع النزول في أي مكان
أنزلني هنا

234
00:23:15,292 --> 00:23:17,626
...ثمة موقف -
!أوقف العربة -

235
00:23:26,209 --> 00:23:27,542
"(متوسطة (هارتسونغ"

236
00:23:37,209 --> 00:23:38,667
هل أنتِ بخير؟

237
00:23:39,584 --> 00:23:41,209
أشعر بصداع حاد

238
00:23:42,042 --> 00:23:45,501
...في حال شعرت بدوار، غثيان
قالت أمورا غير منطقية

239
00:23:45,626 --> 00:23:48,042
خذها مباشرة إلى المستشفى -
حاضر، سيدتي -

240
00:24:05,999 --> 00:24:10,501
هل يمكن أن يمرّ نهار من دون أزمة
يا إلهي؟ أرجوك، يوم واحد فقط

241
00:24:17,542 --> 00:24:19,959
كم يبلغ الأمر سوءا؟ -
أخبرني أنت -

242
00:24:30,501 --> 00:24:31,834
"كيف الحال يا صاح؟"

243
00:24:31,959 --> 00:24:33,918
إلى أي درجة أنت منشغل؟ -
"مقارنة مع ماذا؟" -

244
00:24:36,250 --> 00:24:37,584
انتظر

245
00:24:41,125 --> 00:24:44,542
أيمكنني أن أختلي بنفسي
لدقيقة واحدة؟ رجاءً؟

246
00:24:48,167 --> 00:24:51,459
أحتاج إلى التحدث -
"سأنتهي بحلول الـ5" -

247
00:24:51,792 --> 00:24:53,542
حسنا، سأقابلك في حينها

248
00:25:03,501 --> 00:25:04,834
ماذا؟

249
00:25:04,959 --> 00:25:07,709
كلا، ليس بعد
سأجري أنا وأنتِ محادثة

250
00:25:08,125 --> 00:25:10,918
ماذا؟ -
أخبرني عن السرطان -

251
00:25:11,959 --> 00:25:13,250
حسنا، ماذا تود أن تعرف؟

252
00:25:13,542 --> 00:25:18,125
أولا، منذ متى وأنت مصاب به؟ -
لست مصابا بالسرطان -

253
00:25:18,834 --> 00:25:20,999
كان هناك ورم في قولوني وتمت إزالته

254
00:25:23,542 --> 00:25:27,459
سررت... سررت برؤيتكما تظهران مشاعر حقيقية

255
00:25:27,709 --> 00:25:31,501
هذا ليس مضحكا
لا يمكنك إخفاء أسرار من هذا النوع

256
00:25:31,709 --> 00:25:35,167
لا يبدو سرا -
قد تكون هذه مشكلة بحد ذاتها -

257
00:25:36,334 --> 00:25:38,751
لحسن حظي أنكما موجودان لمعالجتها

258
00:25:41,250 --> 00:25:42,584
تعالي أنتِ معي

259
00:25:59,626 --> 00:26:01,876
(أحرجتني، (بيث

260
00:26:02,959 --> 00:26:05,792
ليست كما تعتقد -
إنها بالضبط كما أعتقد -

261
00:26:05,918 --> 00:26:08,292
لكنها ليست كما تعتقدين

262
00:26:09,042 --> 00:26:12,999
إنها صديقتي
وصديقتكِ أيضا إذا لاحظتِ ذلك

263
00:26:13,083 --> 00:26:15,125
ليست صداقة عادية بنظرها

264
00:26:15,751 --> 00:26:17,042
(لا أدري ماذا أقول لكِ، (بيث

265
00:26:17,167 --> 00:26:19,792
إذا لم تكن الحاكمة كافية لكِ
فاشرحي لي معاييركِ

266
00:26:20,083 --> 00:26:21,709
معياري هو أمي

267
00:26:25,501 --> 00:26:29,459
أنتِ الولد الوحيد لدي الذي يتمتّع
بقوة كافية ليسمع هذه النصيحة

268
00:26:29,918 --> 00:26:32,083
تحتاجين إلى التشجع، هل تفهمين؟

269
00:26:32,501 --> 00:26:36,292
تحتاجين إلى التشجع والاشتراك في الحل
!أو العودة إلى (يوتا) اللعينة

270
00:26:38,584 --> 00:26:42,209
وإياكِ أن تذكري أمكِ أمامي مجددا

271
00:26:43,209 --> 00:26:46,792
خسرتِ الحق بذلك قبل وقت طويل

272
00:27:09,292 --> 00:27:11,167
(يجب أن أعترف يا (دان
بأنك قمت بعمل رائع هنا

273
00:27:12,292 --> 00:27:14,626
لم أتوقع قط إن هذا سيحصل

274
00:27:14,999 --> 00:27:17,000
كان مجتمع بقرب المنتزه ليكون أفضل

275
00:27:17,167 --> 00:27:19,125
لم يعد يحتاج الناس
إلى القيادة إلى العمل

276
00:27:19,459 --> 00:27:23,626
العمل هو مكان استخدام المحمول، ما يعني
أن الناس يستطيعون العيش أينما يريدون

277
00:27:23,918 --> 00:27:26,501
هذه أول مرة في التاريخ
يصبح فيها ذلك الخيار متوفرا

278
00:27:26,751 --> 00:27:28,167
لأي شخص باستثناء نخبة العالم

279
00:27:28,501 --> 00:27:30,876
(أنا لست المصرف، (دان
لا داعي أن تقنعني

280
00:27:31,667 --> 00:27:35,626
لنتحدث عن هذه المشكلة
يتصدى لك ذلك الرجل الأبيض، صحيح؟

281
00:27:35,876 --> 00:27:37,542
كلا، كلا، كلا، إنه أكثر من مجرد ذلك

282
00:27:37,959 --> 00:27:41,083
يمتلك تأثيرا على كل
مكتب عام في الولاية

283
00:27:41,334 --> 00:27:43,542
ولا شيء يحصل في هذه المقاطعة
من دون موافقته

284
00:27:43,709 --> 00:27:45,626
أخبرني مَن لا يخضع لتأثيره

285
00:27:45,834 --> 00:27:49,334
سيناتور حديث، محامٍ في
(المقاطعة من (ليفينغستون

286
00:27:49,792 --> 00:27:51,292
(ونصف الديمقراطيين في (بوزمان

287
00:27:51,417 --> 00:27:56,626
هذه بداية، ماذا عن جمعية الماشية؟
هل من مزارع طموح شاب يريد التقدّم؟

288
00:27:56,876 --> 00:27:59,876
ليس هنا، كلا -
لا نبحث هنا -

289
00:28:00,334 --> 00:28:05,250
(نذهب إلى (ميزولا)، نذهب إلى (مايلز سيتي
(أو (غرايت فولز

290
00:28:05,792 --> 00:28:10,042
(مكان حيث لا يعرفون (بوزمان
ولا يكترثون، سأبدأ البحث

291
00:28:10,501 --> 00:28:12,501
لا يجب أن تهزم هذا الرجل
في قتال شريف

292
00:28:12,667 --> 00:28:17,292
عليك أن تقتله بألف جرح طفيف

293
00:28:18,959 --> 00:28:21,000
سأتواصل مع منظمات بيئية

294
00:28:21,250 --> 00:28:25,125
في هذا المكان القريب من المنتزه
لا بد من وجود حيوانات مهددة على عقاره

295
00:28:25,501 --> 00:28:29,542
هل النهر الذي غيّر مساره كان مكان تكاثر
السلمون المرقط السفاح في منتزه (يلوستون)؟

296
00:28:30,000 --> 00:28:35,250
هل يمكننا رفع دعوى لتركيب كاميرات
في عقاره لمراقبة دببة اللقام المهاجرة

297
00:28:35,375 --> 00:28:37,876
...حيوانات خز الصنوبر
كلا النوعان مهدد بالانقراض في هذه المنطقة

298
00:28:38,042 --> 00:28:40,167
ماذا؟ -
نسيت براعتكِ -

299
00:28:40,375 --> 00:28:44,709
حبيبي، عندما تدفع راتبا مرتفعا
يرسل لك الرب ملاكا

300
00:28:45,459 --> 00:28:49,417
نحتاج إلى العثور على وجه هذه المعركة
لا يمكن أن يكون أنت

301
00:28:49,667 --> 00:28:51,292
مَن عساه يكون؟
لن أحضر أي شركاء

302
00:28:51,501 --> 00:28:53,083
...لا أعني شركاء، لكن

303
00:28:53,292 --> 00:28:55,542
افهم أنك تستطيع العثور
على علاج لداء الألزهايمر

304
00:28:55,876 --> 00:28:59,209
وسيبقى هؤلاء الناس يكرهونك
(أنت ملياردير من (كاليفورنيا

305
00:28:59,375 --> 00:29:01,375
نصف سكان (بوزمان) هو من
(المليارديريين من (كاليفورنيا

306
00:29:01,542 --> 00:29:02,959
يتمنون جميعهم لو لم يكونوا كذلك

307
00:29:03,334 --> 00:29:06,334
تتمنون جميعكم في صميم قلبكم
لو كنتم رعاة بقر

308
00:29:07,042 --> 00:29:10,459
إنها النسخة البيضاء من رجل أسود
من (بيفرلي هيلز) يدّعي أنه قوي الشخصية

309
00:29:11,209 --> 00:29:12,542
كلا

310
00:29:12,667 --> 00:29:15,626
نحتاج إلى العثور على وجه
ليس وجهك

311
00:29:16,542 --> 00:29:17,876
استخدمي وجهي

312
00:29:19,459 --> 00:29:22,375
كنت أفعل في الشهر الماضي
ما تفعلانه الآن

313
00:29:22,834 --> 00:29:26,959
توصّلت إلى الخلاصة نفسها
لا أستطيع أن أهزمه لوحدي

314
00:29:27,918 --> 00:29:29,209
(توم راينووتر)

315
00:29:29,334 --> 00:29:32,125
رئيس مجلس إدارة القبيلة الكونفدرالية
(في محمية (بروكين روك

316
00:29:32,584 --> 00:29:37,209
ألن تعرّف عن نفسك إليّ؟ -
لماذا؟ لست أنت مَن يتخذ القرارات -

317
00:29:37,375 --> 00:29:40,792
تُعجبني طريقة تفكيرك
هي تتخذ القرارات وأنا أوافق عليها

318
00:29:41,083 --> 00:29:45,542
لأنني أنا مَن يحرر الشيكات -
ليس بعد الآن، سأفعل ذلك أيضا -

319
00:29:47,626 --> 00:29:49,999
أطلعني على أفكارك -
(كلا، كلا، كلا، (ميلودي -

320
00:29:50,083 --> 00:29:54,542
لا تبدو هذه استراتيجية بل مسألة تجارية
ويستطيع أن يخبرني عنها

321
00:29:56,626 --> 00:30:00,501
لديك قسم إداري تعجز عن تطويره
لأنك لا تمتلك مصدرا للطاقة

322
00:30:01,000 --> 00:30:02,334
أستطيع أن أؤمّن لك ذلك

323
00:30:02,459 --> 00:30:05,292
تبلغ كلفة ذلك 60 مليون دولار -
سأحصل على قرض -

324
00:30:05,999 --> 00:30:08,751
هل ستحصل على قرض
للمساعدة في تطوير قسم إداري؟

325
00:30:09,083 --> 00:30:12,042
القرض ليس لقسم إداري بل لكازينو

326
00:30:17,417 --> 00:30:18,999
سأجعلك تستأجر الأرض لقاء دولار واحد

327
00:30:19,292 --> 00:30:22,334
لن أحصل على القرض لقاء عقد إيجار
يجب أن نمتلك الأرض

328
00:30:23,876 --> 00:30:25,792
كم تبلغ مساحة الأرض التي تحتاج إليها؟ -
...(دان) -

329
00:30:26,292 --> 00:30:30,501
16 هكتارا للكازينو
أود 30 هكتارا لفندق وموقف للسيارات

330
00:30:30,834 --> 00:30:32,125
(دان)

331
00:30:32,250 --> 00:30:35,125
يمكنك اختيار الموقع
يمكنك الموافق على التصميم

332
00:30:35,542 --> 00:30:38,918
لدي حد أدنى من المتطلبات
حول مساحة الكازينو وموقف السيارات

333
00:30:39,292 --> 00:30:41,292
ولدي حد أدنى من المتطلبات
حول عدد الغرف في الفندق

334
00:30:41,501 --> 00:30:43,918
لكنني أموّل أعمال البناء كلها

335
00:30:44,375 --> 00:30:49,709
سأشقّ لك طرقات للدخول والخروج
...شبكة المياه، الطاقة، المجارير

336
00:30:49,959 --> 00:30:51,876
سأموّل البنى التحتية كلها

337
00:30:52,292 --> 00:30:55,083
ثم أؤجّر وصولك إلى القسم الإداري
مقابل أعمال البنى التحتية

338
00:30:55,209 --> 00:30:57,292
لقاء واحد في المئة من مدخول الكازينو

339
00:30:58,042 --> 00:30:59,584
لماذا سأوافق على ذلك؟

340
00:31:00,667 --> 00:31:03,999
لأنني سأعطيك 15 في المئة من المدخول
بمثابة دفعة من ثمن الأرض

341
00:31:06,959 --> 00:31:08,334
كم يبلغ حجم الكازينو؟

342
00:31:08,626 --> 00:31:14,375
صالة بمساحة 25 ألفا و500 متر مربع
400 غرفة في الفندق

343
00:31:15,042 --> 00:31:18,292
هذا مبنى بقيمة مئتَي مليون دولار -
300 -

344
00:31:18,792 --> 00:31:21,125
دان)، أود التحدث إليك)

345
00:31:23,167 --> 00:31:24,501
المعذرة

346
00:31:28,626 --> 00:31:31,125
لا توافق على شيء
أحتاج إلى إجراء بعض الأبحاث

347
00:31:31,417 --> 00:31:34,918
ابحثي لكن هذه أفضل صفقة في القرن -
هذا رائع ليكون صحيحا -

348
00:31:35,042 --> 00:31:38,626
إنه يائس جدا ليكذب
عندما تبحثي عنه فستفهمين

349
00:31:38,751 --> 00:31:40,751
هذا هو عدو عدوي

350
00:31:41,292 --> 00:31:44,501
ليس لدى (جون دوتون) عدو"
"أكبر من ذلك الرجل هناك

351
00:31:48,083 --> 00:31:49,417
(توم)

352
00:31:51,125 --> 00:31:52,459
رائع

353
00:31:58,709 --> 00:32:00,709
أيريد صديقك الانضمام إلينا؟

354
00:32:01,501 --> 00:32:04,709
إنه منشغل قليلا الآن -
بالضبط -

355
00:32:08,751 --> 00:32:12,417
أريد وضعها -
سأدعك تضعها -

356
00:32:12,751 --> 00:32:14,999
"إذا، لماذا تحملها؟" -
"تفضل" -

357
00:32:15,209 --> 00:32:16,999
تناولي هذه -
سأعطيك إياها -

358
00:32:17,167 --> 00:32:18,501
!إذا أعطني إياها

359
00:32:19,334 --> 00:32:22,042
هل تمنحانني الإذن
بتعليم هذا الفتى بعض الآداب؟

360
00:32:22,250 --> 00:32:23,584
أجل -
أجل -

361
00:32:26,542 --> 00:32:29,125
!كذبت -
تعال معي -

362
00:32:32,918 --> 00:32:38,999
لن تعاقبك أمك لأنها أمك

363
00:32:39,542 --> 00:32:44,125
طفولة والدك... كانت عقابا

364
00:32:44,501 --> 00:32:48,375
بسبب ذلك، لا يثق بنفسه
ليربّيك بطريقة صالحة

365
00:32:49,375 --> 00:32:51,209
لذا، لا يربّيك أبدا

366
00:32:52,375 --> 00:32:54,250
وهذا الموضوع يجلبنا إليك

367
00:32:54,459 --> 00:33:01,250
تحتاج إلى أن تكون فتى صالحا
لأنك تريد أن تكون كذلك

368
00:33:01,999 --> 00:33:07,167
لأن والديك لا يمتلكان العاطفة
ليجعلاك فتى صالحا

369
00:33:07,792 --> 00:33:14,918
...لم أمتلك عاطفة تجاه حفيدي
ورحل الآن

370
00:33:17,709 --> 00:33:19,167
هل هذا منطقي؟

371
00:33:22,125 --> 00:33:26,626
لم أعتقد ذلك
لكنه كان يستحق المحاولة

372
00:33:26,999 --> 00:33:31,250
هل تعتقد أن الباستا جاهزة؟ -
ستجهز بعد بضع دقائق -

373
00:33:34,626 --> 00:33:36,209
لنعد إلى الداخل

374
00:33:40,417 --> 00:33:42,876
انظر، مركبة فضائية

375
00:33:44,375 --> 00:33:48,459
هل تشعرين بتحسن؟ -
ذلك الفتى بارع في تسديد اللكمات -

376
00:33:48,999 --> 00:33:50,292
كم اصبعا ترين؟

377
00:33:52,083 --> 00:33:53,417
17

378
00:33:55,417 --> 00:33:57,042
هل تعتقد أننا نقوم بالأمر الصائب؟

379
00:33:57,250 --> 00:34:01,918
يحظى (تايت) بفرصة عيش حياة لن يفهمها
99 في المئة من سكان البلاد يوما

380
00:34:03,250 --> 00:34:07,167
أفهمها، انظري كيف أصبحت

381
00:34:17,292 --> 00:34:18,626
سأعود فورا

382
00:34:20,709 --> 00:34:23,000
لا تنامي -
حسنا -

383
00:34:38,667 --> 00:34:40,792
ماذا يفعل ذلك الشيء؟

384
00:34:42,167 --> 00:34:43,501
لا أدري

385
00:34:44,999 --> 00:34:46,292
ادخلا

386
00:34:47,417 --> 00:34:48,751
هل هي من الفضاء؟

387
00:34:50,209 --> 00:34:52,709
هذه طائرة من دون طيار، بني -
ما هي الطائرة من دون طيار؟ -

388
00:34:52,999 --> 00:34:56,375
أعرف رجلا من (فلاتهيد) قال إن الباحثين
عن الكنوز يستخدمونها في كل مكان

389
00:34:56,542 --> 00:34:58,542
بحثا عن مكان للحفر فيه

390
00:35:00,042 --> 00:35:02,000
لن يجدوا كنزا هنا

391
00:35:02,751 --> 00:35:04,709
!ديناصوري

392
00:35:05,250 --> 00:35:08,250
!تايت)، توقف)
!تايت)، (تايت)، توقف)

393
00:35:08,792 --> 00:35:10,083
ابقَ خلفي

394
00:35:37,751 --> 00:35:40,834
"...يستمرّ البيض بالأخذ"

395
00:35:42,209 --> 00:35:44,667
لا أعنيك أنت -
أعرف ما تعنيه -

396
00:35:57,334 --> 00:35:58,667
!اقطع عنه الطريق

397
00:36:07,667 --> 00:36:09,209
اترك البندقية هنا

398
00:36:12,667 --> 00:36:13,999
أوقف السيارة

399
00:36:14,083 --> 00:36:16,417
أوقف السيارة
!أريد التحدث فحسب

400
00:36:24,999 --> 00:36:26,876
!كنت قادرا على إصابته

401
00:36:27,334 --> 00:36:31,709
كنت أستهدف الإطار -
حقا؟ ثم ماذا؟ -

402
00:36:37,709 --> 00:36:44,250
إنه أحد الأيام يا (كارل) التي أشكك فيها
في التزام أولادي بالدفع لدار العجزة

403
00:36:46,918 --> 00:36:48,584
لن أذهب إلى دار للعجزة

404
00:36:49,083 --> 00:36:53,167
عندما أصبح مسنا جدا أو أمرض جدا
...سأتوجه إلى قمة جبل

405
00:36:53,542 --> 00:36:54,999
مع زجاجة ويسكي فاخرة

406
00:36:55,083 --> 00:36:57,209
(لن أتمكن يوما من فعل ذلك، (كارل

407
00:36:57,709 --> 00:37:00,999
سأموت في سن الـ95
في دار للعجزة ومبتسما

408
00:37:01,584 --> 00:37:04,042
في حال أراد أولادي رؤيتي مرة أخيرة

409
00:37:04,292 --> 00:37:05,667
(لكنهم لن يفعلوا ذلك، (جون

410
00:37:06,292 --> 00:37:09,125
هذه هي المشكلة، ستصبح ميتا بنظرهم
في اليوم الذي يضعوك فيه هناك

411
00:37:11,459 --> 00:37:13,000
بئسا

412
00:37:14,292 --> 00:37:17,083
ما المشكلة؟ -
نفد مني الذباب -

413
00:37:21,542 --> 00:37:25,792
(خسرت ذبابتي قبل 20 دقيقة، (كارل
هذا لا يهمّ

414
00:37:34,959 --> 00:37:36,792
ثمة مركب قادم

415
00:37:57,584 --> 00:37:59,918
من المؤكد أنك نلت إعجابها

416
00:38:10,334 --> 00:38:13,042
!يجب أن أخفيه قبل أن يعود

417
00:38:13,709 --> 00:38:15,751
تايت)، احذر)

418
00:38:20,918 --> 00:38:22,417
!العشاء جاهز

419
00:38:26,876 --> 00:38:28,292
هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟

420
00:38:31,751 --> 00:38:33,209
!(مونيكا)

421
00:38:35,918 --> 00:38:37,209
"تفقّد نبضها"

422
00:38:39,751 --> 00:38:41,042
اركنها هنا

423
00:38:48,584 --> 00:38:52,459
أرجوك يا رب
لا تأخذهما كلاهما

424
00:38:52,584 --> 00:38:57,459
"أيمكنك العثور لي على شيء لم أخسره؟"

425
00:39:00,083 --> 00:39:05,334
هيا حبيبتي، ابقي معنا -
"فاكهة لا يصيبها العفن" -

426
00:39:06,626 --> 00:39:09,584
هيا، لا تتركينا

427
00:39:14,584 --> 00:39:17,334
"لا تنظر إذا كنت لا تريد أن ترى"

428
00:39:18,125 --> 00:39:21,501
"إذا كنت تتأثر برؤيته ينزف"

429
00:39:21,792 --> 00:39:28,459
لا تنمو المسامحة على الأشجار"
"لا تنظر إذا كنت لا تريد أن ترى

430
00:39:29,250 --> 00:39:32,125
"لا تنظر إذا كنت لا تريد أن ترى"

431
00:39:32,709 --> 00:39:35,918
"إذا كنت تتأثر برؤيته ينزف"

432
00:39:36,334 --> 00:39:42,876
لا تنمو المسامحة على الأشجار"
"لا تنظر إذا كنت لا تريد أن ترى

433
00:39:42,999 --> 00:39:50,918
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

