﻿1
00:00:37,250 --> 00:00:38,584
تعال معي

2
00:00:42,792 --> 00:00:45,667
تضع حصتين لكلّ حصان
ثم تنظّف الإسطبل من القذارة

3
00:00:46,000 --> 00:00:50,167
استعمل عربة مختلفة
العربات الخضراء للقش والسوداء للروث

4
00:00:50,709 --> 00:00:53,709
لم تكن فكرتي أن أجعلك عاملا وضيعا
لذا لا تفرط في تحليل الأمر

5
00:00:56,000 --> 00:00:59,375
أحلّل الأمر كما هو، لا بأس

6
00:01:01,167 --> 00:01:04,292
أستحق ذلك -
قد تحتاج إلى ذلك لكنك لا تستحقه -

7
00:01:06,292 --> 00:01:08,083
(انس نفسك في العمل فحسب يا (جايمي

8
00:01:09,000 --> 00:01:11,584
حاول أن تسامح نفسك وتمضي قدما
هذا كلّ ما يمكنك فعله

9
00:01:15,459 --> 00:01:19,959
هل تسامحني؟ -
(أنت شقيقي يا (جايمي -

10
00:01:21,792 --> 00:01:26,167
لم تجب على سؤالي -
بلى فعلت -

11
00:03:45,999 --> 00:03:49,417
يجب أن ننتظر الآخرين -
لا يجعلني جدي أنتظر أحدا أبدا -

12
00:03:49,542 --> 00:03:50,876
ستنتظر

13
00:03:56,292 --> 00:04:00,459
إن انتظرت جلوس الجميع على هذه المائدة
فلن تأكلي أبدا

14
00:04:00,584 --> 00:04:01,918
قلت لك

15
00:04:24,751 --> 00:04:29,083
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
كأنني غادرت منتجعا صحيا للتو يا أبي -

16
00:04:48,542 --> 00:04:50,083
(غايتر) -
أجل؟ -

17
00:04:50,959 --> 00:04:54,083
هلا تعد لي شرابا مثلجا من فضلك -
بالطبع، من أيّ نوع؟ -

18
00:04:54,209 --> 00:05:00,250
(ملعقتا بوظة وثلاث جرعات (فودكا -
ملعقتان وثلاث جرعات، حسنا -

19
00:05:00,375 --> 00:05:03,584
وهلا تجلبه لي إلى الشرفة من فضلك -
بالطبع -

20
00:05:13,167 --> 00:05:14,876
يجب أن تري الشخص الآخر

21
00:05:21,125 --> 00:05:22,459
المعذرة

22
00:05:40,792 --> 00:05:45,167
وعظي بشأن طريقة تصّرفي أمام معلّمة مدرسة
سيكون غلطة يا أبي

23
00:05:48,417 --> 00:05:53,501
ماذا سنخبر أهل (جايسن)؟ -
عائلة (جايسن) لا تهمني يا عزيزتي -

24
00:05:53,626 --> 00:05:54,959
أنت من يهمني

25
00:06:15,959 --> 00:06:20,542
خيّم أجدادنا هنا تماما
وناموا على الأرض

26
00:06:23,000 --> 00:06:27,959
واصطادوا في هذا الوادي لعشرة آلاف سنة

27
00:06:29,667 --> 00:06:33,959
ثم بنى جد (جون داتن) منزلا عليها
وادّعوا ملكية المكان

28
00:06:35,250 --> 00:06:37,834
ربما سننام هنا من جديد يوما ما

29
00:06:40,334 --> 00:06:41,834
ماذا يفعلان؟

30
00:06:42,042 --> 00:06:45,083
"أظن أن ذلك يسمى "اشتهاء ملك الغير
في الكتاب المقدّس

31
00:06:57,375 --> 00:07:02,459
ما الذي تخطط له؟ -
سأنهي ما بدأوه معك يا عزيزتي -

32
00:07:06,292 --> 00:07:07,876
(شرابك المثلّج يا آنسة (بيث

33
00:07:16,292 --> 00:07:17,626
باركك الرب

34
00:07:35,751 --> 00:07:37,250
هل فعل الشقيقان (بيك) ذلك بك؟

35
00:07:41,709 --> 00:07:43,709
كان وجهي المقبّل فحسب

36
00:07:48,667 --> 00:07:49,999
آسف

37
00:07:51,125 --> 00:07:54,125
...(ما لا يقتلنا يا (دان -
لا أصدّق ذلك -

38
00:07:54,334 --> 00:07:55,959
لا أصدّق أنه يجعلنا أقوى

39
00:07:58,083 --> 00:08:03,918
أقسى ربما -
القسوة هي الهدف -

40
00:08:04,417 --> 00:08:07,209
لا أظن أنه يمكنك أن تصبحي أكثر قسوة -
هدفي أن أصبح بقساوة الفولاذ -

41
00:08:12,417 --> 00:08:16,000
أفهم والدك بشكل أفضل الآن
إذ أتواجد هنا في هذه المزرعة

42
00:08:16,667 --> 00:08:22,375
وأفهمك أنت أيضا كما أظن -
هذا مثير للاهتمام -

43
00:08:24,083 --> 00:08:26,542
حين أكون هنا، يقل فهمي لنفسي

44
00:08:41,417 --> 00:08:45,292
شكرا على مجيئكما
تعرفان الآن ما فعلاه بي

45
00:08:46,000 --> 00:08:47,834
فعلا بي شيئا مشابها

46
00:08:50,834 --> 00:08:56,918
ماذا فعلا بك؟ -
سحبا رخصة الكحول ويقومان بإفلاسي -

47
00:08:57,542 --> 00:09:01,459
لا أرى أيّ منطق في مهاجمتنا نحن الثلاثة -
يريدانك أن تغادر -

48
00:09:02,834 --> 00:09:05,292
يريدانه أن يتوقف عن البناء
ويردانني أن أجبره على ذلك

49
00:09:12,292 --> 00:09:15,125
في هذه المرحلة
أقول إننا تصرّفنا جميعنا بقذارة نسبيا

50
00:09:16,626 --> 00:09:19,209
لكن لم يهاجم أحد عائلتي نيابة عن عملكما

51
00:09:19,334 --> 00:09:23,000
ولم يهاجم أحد عائلتكما نيابة عن عملي

52
00:09:26,167 --> 00:09:32,959
لا شيء سنقوله هنا سيغيّر أهدافنا
ستتصادم دروبنا دوما

53
00:09:33,626 --> 00:09:36,334
نتحارب، وأحدنا سيربح

54
00:09:37,334 --> 00:09:41,000
(لكنك كنت عدوا جيّدا يا (جون
عدوا عادلا

55
00:09:41,459 --> 00:09:46,209
"لا أعرف إن كنت أوافق على صفة "العادل
لكنك حصرت معركتك بي

56
00:09:46,334 --> 00:09:47,667
أحترم ذلك

57
00:09:49,501 --> 00:09:54,042
لكننا الآن نواجه عدوا جديدا
وهما لا يلعبان بعدل

58
00:09:55,792 --> 00:09:58,834
سيجدان الشيء الأعز على قلبكما ويقتلانه

59
00:10:02,334 --> 00:10:06,959
ماذا تقترح أن نفعل إذا؟ -
أنا مستعد لسماع الاقتراحات -

60
00:10:08,999 --> 00:10:12,042
(إن كنت ستكون صادقا، فكن صادقا يا (جون

61
00:10:13,542 --> 00:10:15,334
سبق أن قررت ما ستفعله

62
00:10:17,042 --> 00:10:23,459
تريدنا أن نكون جزءا منه لئلا نستعمله ضدك
قل ذلك فحسب لنفكّر في طريقة لتنفيذه

63
00:10:26,334 --> 00:10:29,250
قل ذلك -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

64
00:10:29,375 --> 00:10:34,417
أريدك أن تقول إن علينا قتلهما -
هل هذا ما تريده؟ -

65
00:10:44,501 --> 00:10:50,250
إنه ما تريدني أن أقوله فحسب -
لم تخبرني لما تريدني هنا -

66
00:10:51,375 --> 00:10:55,167
هذه لحمايتي، مفهوم؟ سأقول ذلك

67
00:10:56,667 --> 00:10:59,876
يجب أن نقتلهما، يجب أن نقتلهما

68
00:11:07,292 --> 00:11:08,626
أعطني إياها

69
00:11:12,584 --> 00:11:16,000
هذا أشبه بقسم بالدم
إلا أننا سنجرح أنفسنا لاحقا

70
00:11:16,999 --> 00:11:18,292
لست مثلك

71
00:11:19,626 --> 00:11:22,999
إن خالف مفوّض الماشية في (مونتانا) القانون

72
00:11:23,334 --> 00:11:27,292
فهذا لا يغيّر رأي أمة كاملة بمفوّضي الماشية

73
00:11:28,334 --> 00:11:36,000
إن خالفت القانون، فإن كلّ رئيس
لكلّ قبيلة وطنية سيعاني

74
00:11:37,042 --> 00:11:41,999
سيعاني شعبي
ولا حياة تستحق ذلك

75
00:11:43,417 --> 00:11:49,999
لكنني سأقول هذا
حين تضيع الأشياء في المحمية، لا يُعثر عليها

76
00:11:50,626 --> 00:11:53,000
إذ معظم الوقت ليس ثمة أحد ليقوم بالبحث

77
00:11:53,667 --> 00:11:58,501
وأعطيك كلمتي
بأنه لن يكون ثمة أحد يقوم بالبحث

78
00:11:59,918 --> 00:12:01,209
دورك

79
00:12:06,792 --> 00:12:09,167
(لم تقل ذلك يا (جون -
ليس عليّ قول ذلك -

80
00:12:10,959 --> 00:12:12,417
أنا من سيفعل ذلك

81
00:12:13,501 --> 00:12:16,375
(أعرف أشخاصا من (إل إيه -
كلا، لا أحد من أيّ مكان -

82
00:12:17,959 --> 00:12:21,417
إن احتجت إلى المساعدة من أيّ واحد منكما
فأتوقّع أن تقدّماها لي

83
00:12:21,584 --> 00:12:22,999
بدون طرح الأسئلة

84
00:12:46,626 --> 00:12:47,959
هل يمكنني الجلوس؟

85
00:12:58,542 --> 00:13:02,584
لا نعرف إحدانا الأخرى جيّدا -
لا نعرف إحدانا الأخرى إطلاقا -

86
00:13:04,626 --> 00:13:08,167
(لا تقلقي يا (مونيكا
لم يكن الفاعل أبي أو حبيبي

87
00:13:08,292 --> 00:13:09,667
كانت هذه مسألة عمل

88
00:13:11,000 --> 00:13:16,083
أيّ عمل يتسبّب بذلك؟ -
عمل العائلة -

89
00:13:18,667 --> 00:13:21,626
...بوجهك ذاك، أنصحك بأن تلتزمي بالتعليم فقط

90
00:13:29,209 --> 00:13:33,250
لا تحكمي علينا بسبب الطريقة التي نحمي بها
الشيء الذي نقدّمه لك

91
00:13:33,501 --> 00:13:39,834
لا أحكم لكنني... لا أفهم هذا المكان

92
00:13:41,125 --> 00:13:42,959
لما حاولت فعل ذلك أيضا

93
00:14:04,709 --> 00:14:06,083
اسمع، سأكلّمك لاحقا

94
00:14:31,209 --> 00:14:34,999
إن كبر هذا الأمر أكثر
فسيبدأ الناس بالملاحظة

95
00:14:39,334 --> 00:14:41,125
كم تريد التمادي بهذا الأمر يا (مال)؟

96
00:14:42,751 --> 00:14:47,999
لا يترك لنا خيارا كبيرا
سنمضي بهذا حتى النهاية

97
00:14:49,167 --> 00:14:52,167
(لا يتوقّف هذا الأمر عند (جون داتن -
كلا -

98
00:14:53,000 --> 00:14:58,000
يدير هذا الشيء مع أولاده -
قلت... حتى النهاية -

99
00:15:00,167 --> 00:15:01,501
حسنا

100
00:15:02,542 --> 00:15:04,042
إذا بمن تريد أن تبدأ؟

101
00:15:11,250 --> 00:15:13,209
بالأحب على قلبه

102
00:15:23,876 --> 00:15:26,334
أريد أن أفعل ذلك -
ستحصل على فرصتك يا صديقي -

103
00:15:26,459 --> 00:15:27,999
يتطلّب الأمر الكثير من التمرين

104
00:15:30,042 --> 00:15:31,375
لحظة الحقيقة

105
00:15:54,334 --> 00:15:56,667
هل هذا كلّ شيء؟
هل هذا كلّ ما لديك؟

106
00:15:57,626 --> 00:16:00,792
تملك ذهنا جيّدا، أليس كذلك؟ -
اخترت حصانا جيّدا -

107
00:16:00,918 --> 00:16:04,167
بلا شك يا صديقي -
اختفى الجميع ببساطة -

108
00:16:04,292 --> 00:16:06,918
المنزل كبير جدا بحيث لا تعرف
حين يغادره أحد ما

109
00:16:07,000 --> 00:16:08,459
ستعتادين على ذلك

110
00:16:13,501 --> 00:16:20,375
لا تفعلي ذلك، لا تدعي الشكوك تراودك -
لا تراودني الشكوك بل أشعر بالقلق -

111
00:16:20,709 --> 00:16:22,083
لا تشعري بالقلق أيضا

112
00:16:22,834 --> 00:16:26,999
كيف يمكن ألا أفعل؟ -
عن تصديقي -

113
00:16:28,626 --> 00:16:30,292
بأنني أفعل الأفضل لنا

114
00:16:32,542 --> 00:16:37,918
أطلب منك الثقة بي فحسب -
لديّ صف -

115
00:16:39,999 --> 00:16:42,501
ليس لدينا مدرسة اليوم، إنه يوم عطلة

116
00:16:42,626 --> 00:16:46,125
إنه يوم عطلة في المحمية
وأنت بعيد جدا عنها

117
00:16:46,918 --> 00:16:48,209
إنها رحلة ميدانية

118
00:16:49,042 --> 00:16:51,959
سأتأخر بالعودة إلى المنزل -
كم ستتأخرين؟ -

119
00:16:52,083 --> 00:16:53,417
سأتأخر كثيرا

120
00:17:01,626 --> 00:17:03,834
ماذا لديك؟ -
لا شيء يا سيّدي -

121
00:17:06,000 --> 00:17:10,125
قصدت كلّ مطار لعين
لم يستأجر أحد طائرة لنقل القش

122
00:17:10,250 --> 00:17:12,501
لا يمكنني إيجاد متجر علف يبيع النفل

123
00:17:12,626 --> 00:17:15,999
(تبا، حتى أنني تحققت من اسم (دان جنكنز
في قاعدة بيانات إدارة الطيران الفيدرالية

124
00:17:16,083 --> 00:17:17,542
لأرى إن كان يملك طائرة ولم أجد شيئا

125
00:17:17,667 --> 00:17:21,375
(وصلت هذه للتو من دار التوضيب في (بيوت

126
00:17:28,459 --> 00:17:30,417
كان أمامي مباشرة

127
00:17:33,000 --> 00:17:35,709
(ابحث عن (مالكوم بيك
في موقع إدارة الطيران الفيدرالية

128
00:17:35,834 --> 00:17:39,417
حاضر يا سيّدي -
(من (بيلينغز) أو (بيوت -

129
00:17:40,709 --> 00:17:42,000
(مالكوم بيك)

130
00:17:43,584 --> 00:17:47,250
إنه الموقّع المفوّض
(لشركة (مونتانا غايمينغ إل إل سي

131
00:17:47,375 --> 00:17:50,999
(التي تملك طائرة (شايان 400
...(و3 طائرات (سيسنا كارافان

132
00:17:51,083 --> 00:17:54,626
3 ماذا؟ -
3 طائرات شحن (سيسنا كارافان) يا سيّدي -

133
00:17:54,751 --> 00:17:59,584
يستعملها الناس للقفز بالمظلة
(يحتفظ بها هنا في المطار في (بيلينغز

134
00:18:01,459 --> 00:18:02,918
استعمل طائرته الخاصة

135
00:18:04,209 --> 00:18:09,167
سيّدي؟ -
لا شيء، سأتولى الأمر من هنا -

136
00:18:09,459 --> 00:18:10,792
حاضر يا سيّدي

137
00:18:21,834 --> 00:18:23,459
ستحبون هذا يا جماعة

138
00:18:27,501 --> 00:18:29,751
"أعدو عبر المحمية مثل مهر جديد"

139
00:18:29,918 --> 00:18:32,125
"(هذا ما نفعله في (بروكن روك"

140
00:18:32,250 --> 00:18:34,417
"(هذا أداء حر فعلي يا عزيزي، إنه (هيب هوب" -
"ما زلنا واقفين، ما زلنا نعزف الروك" -

141
00:18:34,542 --> 00:18:39,042
"أجل يا صديقي، هذا عملي اليومي" -
مرحبا، معي هؤلاء الأشخاص كلّهم -

142
00:18:40,125 --> 00:18:41,876
"أجل، إنها خطتي"

143
00:18:41,999 --> 00:18:44,042
"من هنا إلى هناك، إنها أرض أصلية"

144
00:18:44,167 --> 00:18:49,751
أجل يا صديقي، هذا عرضي"
"لأخرج أمتي من المحمية، أجل

145
00:18:49,876 --> 00:18:51,167
هيا بنا

146
00:18:52,167 --> 00:18:53,667
مرحبا، كيف حالكم الليلة يا جماعة؟

147
00:18:53,792 --> 00:18:55,959
شكرا، استمتعوا بالحفل -
شكرا جزيلا -

148
00:18:56,042 --> 00:18:58,876
شكرا على المجيء -
"لمَ نرتدي الأحمر؟" -

149
00:19:01,417 --> 00:19:02,751
ما الذي تنظر إليه بحق الجحيم؟

150
00:19:09,834 --> 00:19:12,209
هل نحن بأمان هنا؟ -
ستكونون بخير -

151
00:19:13,334 --> 00:19:14,999
استمتعوا بالحفل -
شكرا -

152
00:19:15,083 --> 00:19:16,417
شكرا على مجيئكم

153
00:19:17,792 --> 00:19:19,999
"مثل القيوط في حرّ الصحراء"

154
00:19:20,083 --> 00:19:22,459
"لا أشعر بالضغط على قدميّ"

155
00:19:22,584 --> 00:19:24,792
"أسلاك على الباب وعناكب في شبكتها"

156
00:19:24,918 --> 00:19:27,083
"ليس مجرد قتال داخل رأسي"

157
00:19:27,209 --> 00:19:29,459
"1، 2، سأغني الراب لكم"

158
00:19:29,584 --> 00:19:31,501
"دموع من الدم والعرق لكم"

159
00:19:31,626 --> 00:19:33,876
"ورأيت ذلك في الشفق الشمالي"

160
00:19:33,999 --> 00:19:36,250
"يلمع متوهجا مثل نصيحة متطورة"

161
00:19:36,584 --> 00:19:42,083
لا يمكنني ردعها"
"اتبعوا تلك الشياطين لإنقاذ روحكم

162
00:19:43,375 --> 00:19:45,542
"واسمعوا القيوط يعوي"

163
00:19:45,667 --> 00:19:49,250
"يغني للقمر أغنية موحشة"

164
00:19:49,584 --> 00:19:56,501
"عرفت أنك ستغادر بدون تردد"

165
00:19:56,626 --> 00:19:59,209
"سأشعر بالأسف عليك"

166
00:20:05,999 --> 00:20:10,999
أولا يجب أن تعرف أنني قمت من النار"
"في جلد غزال ملوّن

167
00:20:11,083 --> 00:20:14,042
"ما أرغب فيه هو لون بشرتي"

168
00:20:14,167 --> 00:20:16,250
"عشيرتي منقسمة للغاية"

169
00:20:16,375 --> 00:20:19,709
"شاهدني أقلب الطاولات إلى أن نأكل كالملوك"

170
00:20:19,834 --> 00:20:23,125
القائد الكبير في المبنى"
"ليجلس الجميع مكانه

171
00:20:23,876 --> 00:20:26,459
"انس مشاعرك إن أردت الركوب معي"

172
00:20:27,042 --> 00:20:29,834
نوشك على خوض الحرب الآن"
"لا نريد شخصا عاطفيا

173
00:20:30,542 --> 00:20:33,042
"حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟"

174
00:20:33,334 --> 00:20:40,042
"...أعد إليّ"

175
00:20:40,209 --> 00:20:42,918
"لا مكان للضعيف وللكلام الذي يحبطنا"

176
00:20:43,000 --> 00:20:47,334
نحتاج إلى أن يكون الجنود أقوياء"
"حين يأتي الشرير إلى المدينة

177
00:20:47,459 --> 00:20:50,083
"حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟"

178
00:20:50,999 --> 00:20:53,417
"حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟"

179
00:20:54,292 --> 00:20:56,876
"حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟"

180
00:20:57,709 --> 00:21:00,209
"حين يحصل ذلك، من سيركب معي؟"

181
00:21:01,584 --> 00:21:03,209
ارفعوا قبضتكم بهذه الطريقة

182
00:21:04,584 --> 00:21:08,292
أصدروا بعض الضجة
إن كنتم فخورين بهويتكم اليوم يا عائلتي

183
00:21:31,999 --> 00:21:36,042
مرحبا -
مرحبا -

184
00:21:40,999 --> 00:21:46,667
يا إلهي، أتمنى... لو أنهم يعودون إلى الحياة
لأستطيع قتلهم مجددا

185
00:21:49,501 --> 00:21:51,626
سيكون ذلك ما تتمناه

186
00:22:42,999 --> 00:22:44,292
...(مونيكا)

187
00:22:46,626 --> 00:22:51,167
لن ينجح هذا -
ما الذي لن ينجح؟ -

188
00:22:54,667 --> 00:22:59,999
ألا تتكلّمي معي
كأننا عدنا إلى حيث بدأنا

189
00:23:06,626 --> 00:23:08,375
ماذا حصل لشقيقتك؟

190
00:23:17,876 --> 00:23:21,042
اعتاد أبي إخباري قصصا
عن أشخاص يحاولون أخذ هذا المكان

191
00:23:22,542 --> 00:23:24,918
وعن الحروب كلّها التي كان عليه خوضها
للاحتفاظ بها

192
00:23:26,584 --> 00:23:28,042
لم أصدّقه قط

193
00:23:33,501 --> 00:23:34,918
أصدّقه الآن

194
00:23:36,876 --> 00:23:42,417
ثمة أشخاص... لا يهمهم سوى المزيد

195
00:23:44,042 --> 00:23:47,167
كيف يحصلون على المزيد ويأخذون المزيد

196
00:23:49,417 --> 00:23:52,751
ولن يردعهم شيء طالما أنه يؤدي إلى المزيد

197
00:23:55,167 --> 00:24:00,876
(هذا المكان ليس منزلا يا (كايسي
بل (ألمو) عملاقة

198
00:24:02,834 --> 00:24:07,501
أنت سجين هنا وكذلك شقيقتك ووالدك

199
00:24:09,125 --> 00:24:10,959
والآن أصبحنا نحن سجناء أيضا

200
00:24:12,999 --> 00:24:14,667
(هذا ليس ما نحن عليه يا (كايسي

201
00:24:16,042 --> 00:24:19,209
يعيش أقربائي في منازل أصغر من هذه الغرفة

202
00:24:21,167 --> 00:24:23,375
إن أردت أن نعيش في البلدة
فيمكننا ذلك

203
00:24:25,083 --> 00:24:29,083
موافقة؟ يمكنني أن أقود سيارتي إلى العمل
مثل الآخرين كلّهم

204
00:24:30,292 --> 00:24:33,876
لا يهمني أين أعيش طالما أننا نعيش معا

205
00:24:35,292 --> 00:24:40,584
ماذا عن والدك؟ -
هذه أقل المشاكل كلّها التي يواجهها الآن -

206
00:24:45,459 --> 00:24:46,792
شكرا لك

207
00:24:52,959 --> 00:24:55,876
سنحتاج إلى شراء شقة أكبر
إن استمررنا بفعل هذا كلّ ليلة

208
00:24:55,999 --> 00:24:57,334
الأفضل أن تبدأ بالبحث

209
00:25:17,083 --> 00:25:19,501
هل تتألم؟ -
للغاية -

210
00:25:20,626 --> 00:25:22,751
(لكنني بينت لأعاني الجحيم يا (بيث

211
00:25:25,709 --> 00:25:27,042
أجل، صحيح

212
00:25:29,626 --> 00:25:33,918
إلى أين تذهب؟ -
سأعود إلى المهجع -

213
00:25:34,000 --> 00:25:35,459
قبل أن أعتاد على هذا

214
00:25:36,334 --> 00:25:38,250
طلب الطبيب منك البقاء في السرير

215
00:25:47,751 --> 00:25:49,501
ثمة أسرة في المهجع

216
00:26:28,834 --> 00:26:31,167
هل يمكنني استعارة شاحنة؟ -
لماذا؟ -

217
00:26:31,292 --> 00:26:35,918
لا بد أنه أصبح بإمكاني صرف الشيك الآن -
تريد ذلك المال بشدّة، صحيح؟ -

218
00:26:36,000 --> 00:26:37,334
إنه لجدي

219
00:26:38,626 --> 00:26:42,542
مهلا، (جيمي)، هل تتقن القيادة؟ -
لويد)، أنت مقامر) -

220
00:26:42,667 --> 00:26:44,417
يبدو أنه من الأفضل أن تأخذ دراجة

221
00:26:44,542 --> 00:26:47,667
(يمكننا أن نركّب لك عجلتي تدريب عليها، (جيمي

222
00:26:48,501 --> 00:26:49,834
مضحك جدا

223
00:26:50,417 --> 00:26:52,209
ماذا يعني ذلك بحقك؟ -
ماذا يعني ذلك؟ -

224
00:26:53,125 --> 00:26:54,667
إنها أشبه بضحكة ساخرة

225
00:27:07,042 --> 00:27:08,918
هل أنت بخير؟ -
كلا -

226
00:28:08,876 --> 00:28:12,876
هل تريد ظرفا لتضع فيه المال؟ -
كلا، شكرا لك -

227
00:28:41,125 --> 00:28:43,375
هل (راي) هنا؟ -
هل تحمل أيّ سجائر؟ -

228
00:28:43,999 --> 00:28:45,792
كلا، لا سجائر، هل (راي) هنا؟

229
00:28:48,375 --> 00:28:51,876
عجبا، عجبا، عجبا، ماذا لدينا هنا؟

230
00:29:02,626 --> 00:29:05,876
هل يمكننا إرساله لشراء السجائر؟ -
هل تريد الذهاب إلى المتجر يا (جيمي)؟ -

231
00:29:06,999 --> 00:29:11,292
أين (راي)؟
يبدو أن طبّاخكم الجديد لا يعرف ما يفعله

232
00:29:13,292 --> 00:29:17,501
أنا الطبّاخ الجديد
وأعرف تماما ما أفعله، فاشل

233
00:29:22,626 --> 00:29:24,709
إذا؟ أين هو؟

234
00:29:36,626 --> 00:29:40,083
(يا إلهي يا (جيمي
لم أعرف أن مضاجعة الماعز مربحة هكذا

235
00:29:41,000 --> 00:29:45,083
انتهينا، دع جدي وشأنه

236
00:29:46,999 --> 00:29:49,209
انظروا من تحلّى بالشجاعة أخيرا

237
00:29:49,417 --> 00:29:51,751
(سدّدت المال الذي تدين به يا (جيمي

238
00:29:52,626 --> 00:29:56,250
لكن ما زالت عاهرتك تدين لي
مقابل خدعة رذاذ الدب الصغيرة تلك

239
00:29:58,209 --> 00:29:59,584
كم سيكلّف ذلك؟

240
00:30:03,918 --> 00:30:05,959
من الصعب تحديد سعر له

241
00:30:07,083 --> 00:30:10,667
ربما تجلبها إلى هنا وسنفكّر في شيء ما

242
00:30:15,709 --> 00:30:20,751
جيمي) غاضب)
ربما تريد أن تدفع دينها

243
00:30:21,375 --> 00:30:22,918
كم أنت بارع في اللعق؟

244
00:30:27,250 --> 00:30:29,501
(أمزح معك فحسب يا (جيمي

245
00:30:30,375 --> 00:30:33,834
هات ألف دولار أخرى ويسوّى دينها

246
00:30:34,209 --> 00:30:39,501
أعطيتك للتو كلّ المال الذي أملكه -
يبدو كأن هذا يساوي شيئا -

247
00:31:02,667 --> 00:31:08,125
هل ستركبه اليوم؟ -
ليس اليوم على الأرجح يا صديقي -

248
00:31:09,209 --> 00:31:13,918
غدا؟ -
لا يمكنك الاستعجال مع الخيول يا صديقي -

249
00:31:14,292 --> 00:31:15,999
ما بعد الغد؟

250
00:31:28,125 --> 00:31:32,792
أمضي معظم أيامي أتساءل لما أزعج نفسي
ثم أرى شيئا مماثلا

251
00:31:33,792 --> 00:31:35,083
فأتذكّر كلّ شيء

252
00:31:38,167 --> 00:31:42,250
لا تحبين هذا المكان، صحيح؟ -
أحب هذا -

253
00:31:44,250 --> 00:31:47,417
الأمر كما وصفته، كم غالبا يكون هكذا؟

254
00:31:48,834 --> 00:31:52,292
إن كان كلّ يوم معركة، حرفيا

255
00:31:52,792 --> 00:31:54,792
فلا أريد أن تكون عائلتي جزءا من الأمر

256
00:31:56,417 --> 00:32:01,042
لا تحصل هذه الأمور في المدينة -
(تحصل بالطبع يا (مونيكا -

257
00:32:01,834 --> 00:32:04,626
كلّ يوم، قد يحصل على مقياس أصغر

258
00:32:04,751 --> 00:32:08,459
قد يحاول أحدهم سلبك حقيبتك أو سيارتك

259
00:32:09,626 --> 00:32:11,209
لكنه يحاول ذلك بالقوة نفسها

260
00:32:13,626 --> 00:32:16,876
هل ستقولين لي إن تلك الأمور
لا تحصل في (بوزمن) أو المحمية؟

261
00:32:18,918 --> 00:32:20,250
كلا، لا يمكنني أن أقول لك ذلك

262
00:32:22,709 --> 00:32:25,999
أعطينا فرصة، هذا كلّ ما أطلبه

263
00:32:27,792 --> 00:32:31,876
هل يمكنك فعل ذلك؟ -
يمكنني فعل ذلك -

264
00:32:42,584 --> 00:32:44,083
يفترض أن تكون في السرير

265
00:32:44,209 --> 00:32:47,459
تبا، نمت خلال الليلتين الماضيتين
أكثر مما فعلت خلال السنة الماضية

266
00:32:47,584 --> 00:32:50,959
أجل، لكن ترو فحسب -
سأفعل -

267
00:32:55,751 --> 00:32:58,167
بدأنا نتشارك أمورا كثيرة جدا
أيّها الرجل الكبير

268
00:32:58,292 --> 00:33:00,375
هل بقيت لديك أيّ مسكّنات؟

269
00:33:02,000 --> 00:33:04,501
(إن تناولت المزيد من الـ(باناميت
فسأبدأ بالبكاء

270
00:33:19,999 --> 00:33:21,292
شكرا لك

271
00:33:26,417 --> 00:33:30,083
أعني كلامي -
أعرف أنك تفعل يا سيّدي، أعرف -

272
00:33:32,792 --> 00:33:35,999
هل كدت تنتهي؟ أريد التكلّم معك

273
00:33:37,542 --> 00:33:39,209
بدأنا للتو

274
00:33:39,751 --> 00:33:43,375
هل تعرف أمرا؟
سأهتم به يا سيّدي، موافق؟

275
00:33:43,709 --> 00:33:48,042
طلبت منك التروي -
أجل، سيرعاني (تيت)، صحيح يا (تيت)؟ -

276
00:33:48,167 --> 00:33:49,501
هيا، اذهب إلى هناك

277
00:34:02,959 --> 00:34:08,834
يملك الشقيقان (بيك) طائرتهما الخاصة
هل تلك معلومة مفيدة لجندي؟

278
00:34:09,626 --> 00:34:12,751
أين هي؟ -
(مطار خاص في (بيلينغز -

279
00:34:14,334 --> 00:34:19,999
أجل، إنها مفيدة -
استعملها إذا -

280
00:34:22,334 --> 00:34:25,834
كم تريد أن تعرف عن الأمر؟ -
هذا الأمر؟ -

281
00:34:27,501 --> 00:34:32,792
كلّ شيء -
اطلب اجتماعا -

282
00:34:34,375 --> 00:34:36,918
مكان بعيد جدا يقصده رجل ذو طائرة قيادة

283
00:34:39,542 --> 00:34:44,334
يجب أن يحصل حيث يمكننا التحكّم به
المزرعة أو المحمية

284
00:34:48,375 --> 00:34:51,167
(ليكن الاجتماع في (جاكسن هول
سيطيران فوقنا مباشرة

285
00:34:52,626 --> 00:34:53,959
حسنا

286
00:34:56,584 --> 00:34:59,125
لدى (دان جنكنز) رجل من القوات الخاصة
يعمل لصالحه

287
00:35:00,751 --> 00:35:04,834
أجل، التقيته -
سأحتاج إلى مساعدته في هذا الأمر -

288
00:35:06,083 --> 00:35:08,125
لا أعرف يا (كايسي)، لا أعرف

289
00:35:09,999 --> 00:35:13,626
إن كان متورطا
لا يستطيع (دان) استعمال ذلك ضدنا

290
00:35:15,083 --> 00:35:16,417
حسنا

291
00:35:19,125 --> 00:35:21,125
أريد الانتهاء من هذه المسألة كلّها

292
00:35:23,000 --> 00:35:25,292
لا أعرف إن كانت هذه اللعبة تنتهي أبدا، بني

293
00:35:28,709 --> 00:35:32,959
هل هو خائف؟ ألهذا السبب يهرب؟ -
كلا -

294
00:35:33,083 --> 00:35:37,876
إنها الغريزة أكثر من أيّ شيء
...في الواقع، هذه الخيول البرية

295
00:35:38,000 --> 00:35:41,667
تحاول أن تعرف من الرئيس
وبمن يمكنها الثقة

296
00:35:41,918 --> 00:35:48,459
سينظر سائح إلى حصان موستانغ يعدو
(ويظن أنه يلعب لكنه لا يلعب يا (تيت

297
00:35:49,542 --> 00:35:53,375
يرى موقعه في الحياة ومن هو صديقه

298
00:35:54,751 --> 00:35:58,876
هيا، اصعد لبرهة، دعني أغلق سترتك
بدأ الطقس يبرد هنا

299
00:36:00,000 --> 00:36:02,709
حسنا، هل هذا أفضل؟ -
أجل -

300
00:36:05,250 --> 00:36:08,209
إنه جميل، أليس كذلك؟ -
أجل -

301
00:36:08,375 --> 00:36:09,959
هل تريد أن تركبه اليوم؟

302
00:36:12,125 --> 00:36:13,667
هل تظن أن والدك سيغضب؟

303
00:36:16,334 --> 00:36:20,584
تبيّن أنه مجرد دب محشو كبير
من كان ليعرف ذلك؟

304
00:36:23,334 --> 00:36:30,417
سأخبرك أمرا، سأعمل معك على هذا الحصان
ونقوم بترويضه

305
00:36:31,042 --> 00:36:32,918
ونجعله أفضل حصان لدينا هنا

306
00:37:01,209 --> 00:37:06,959
انظر كم يناسبك الجرف للغاية
...يا لها من صدمة

307
00:37:09,959 --> 00:37:11,501
...(يوما ما يا (جايمي

308
00:37:14,417 --> 00:37:17,584
...بقدر ما يذهلني الأمر

309
00:37:21,584 --> 00:37:28,876
سيحبك أحد ما وستحب أحدا

310
00:37:31,959 --> 00:37:35,250
ولا يسعني الانتظار لأسلبك ذلك

311
00:37:40,042 --> 00:37:46,459
حتى لو اضطررت إلى قتله بيديّ
فسآخذه منك

312
00:38:30,292 --> 00:38:33,250
"(باك يان)" -
المعذرة -

313
00:38:33,751 --> 00:38:37,000
أنا ضائع كلّيا
هل تقود هذه الطريقة إلى الحديقة؟

314
00:38:37,667 --> 00:38:40,083
...كلا، كان عليك البقاء على الطريق 89

315
00:38:57,375 --> 00:39:00,375
أظن أنها المرة الأولى
التي أرى فيها أحدا يفوقك حيلة

316
00:39:00,501 --> 00:39:04,459
لم يفقني حيلة
طلب مني أن أعطي الأمر فرصة

317
00:39:04,584 --> 00:39:08,584
تيت) يلعب بحصانه اللعين الجديد) -
فاقك حيلة -

318
00:39:20,083 --> 00:39:24,667
لا أحب التواجد في غرفة النوم فحسب
أما الحمام فقصة مختلفة كلّيا

319
00:39:24,792 --> 00:39:30,250
ويمكن للفتاة أن تعتاد على هذا -
لننتقل للعيش في الحمام إذا -

320
00:39:31,083 --> 00:39:32,918
الرب يعلم أن المكان واسع كفاية هنا

321
00:39:35,626 --> 00:39:38,334
يجعلني هذا المنزل
أرغب في وضع طفل في كلّ غرفة

322
00:39:39,209 --> 00:39:44,167
الأولاد يركضون في كلّ مكان
يحتاج إلى فوضى ليصبح منزلا

323
00:39:44,959 --> 00:39:46,459
أجل، أوافقك الرأي

324
00:39:46,792 --> 00:39:50,751
ثم يكبرون ويصبح هادئا مجددا

325
00:39:51,083 --> 00:39:53,000
يتحوّل هذا المكان إلى مقبرة

326
00:39:53,999 --> 00:39:55,999
عندئذٍ نهبه كما فعل

327
00:39:57,167 --> 00:39:59,876
وينتقل (تيت) وزوجته إلى هنا
ويفعلان الأمر نفسه

328
00:40:03,167 --> 00:40:05,999
لديك الكثير من العمل يا صديقي -
حقا؟ -

329
00:40:07,751 --> 00:40:09,209
الأفضل أن أبدأ إذا

330
00:40:12,417 --> 00:40:14,834
(كايسي) -
تبا -

331
00:40:15,584 --> 00:40:19,834
هذه سيئات وجود ثلاثة أجيال في المزرعة نفسها

332
00:40:23,292 --> 00:40:24,626
!(كايسي)

333
00:40:30,584 --> 00:40:31,918
ارتد ملابسك

334
00:40:57,292 --> 00:40:58,626
ارتد ملابسك

335
00:41:10,125 --> 00:41:13,667
إلى أين سأذهب؟ -
لا أعرف -

336
00:41:31,626 --> 00:41:32,959
اركب في الخلف

337
00:42:06,876 --> 00:42:12,042
ما هذا؟ -
أنت محامٍ الليلة -

338
00:42:16,667 --> 00:42:18,334
إلى أين ظننت أنني سآخذك؟

339
00:42:26,250 --> 00:42:30,584
من البديهي أن مسألة قبلية
موظف قبلي على أرض قبلية

340
00:42:30,709 --> 00:42:33,792
أردي على طريق مقاطعة
إن ذلك من اختصاص المقاطعة

341
00:42:34,417 --> 00:42:37,000
لنسأل الرئيس رأيه -
افعل ذلك -

342
00:42:46,083 --> 00:42:48,501
عليّ اللعنة إن لم يكن هذا أشبه بعمل تقوم به

343
00:42:49,292 --> 00:42:50,667
لم أكن الفاعل وتعرف ذلك

344
00:42:50,792 --> 00:42:54,918
لا أقول إنك الفاعل
أقول إنه أشبه بعمل تقوم به

345
00:42:55,000 --> 00:42:57,876
وكان موقفك واضحا جدا تجاه هذا الكازينو

346
00:43:00,709 --> 00:43:02,042
نعرف من فعل ذلك

347
00:43:04,250 --> 00:43:06,709
هل من شهود؟ -
كلا -

348
00:43:06,834 --> 00:43:08,834
لا دليل غير الرصاصة في رأسه

349
00:43:08,999 --> 00:43:11,334
سيبدأ تحقيق الآن إذا -
أجل -

350
00:43:12,876 --> 00:43:16,083
سيوقف ذلك البناء -
اسمعا، أعرفهما -

351
00:43:16,209 --> 00:43:19,167
ولن ينتظرا ردة فعل
يخططان منذ الآن للخطوة التالية

352
00:43:19,334 --> 00:43:24,167
لذا أنصحك بشدّة أن تصدر تصريحا علنيا
بأنك توقف العمل من تلقاء نفسك

353
00:43:25,042 --> 00:43:28,918
حتى لو لم يوقفه ذلك، سيبطئه
ويعطيك وقتا للتفكير في القيام بعمل ما

354
00:43:29,000 --> 00:43:32,250
لأنك الآن، لا تعرف ما العمل
وسيهاجمك الآن تاليا

355
00:43:32,375 --> 00:43:33,709
سبق أن تعرّضت لضربة

356
00:43:34,542 --> 00:43:37,083
جون)، عليك الحذر)
لأنه سيضربك ضربة أخرى

357
00:43:37,542 --> 00:43:41,000
إن رأى رجال شرطة خارج منزلك
فسيطاردني أنا تاليا

358
00:43:41,125 --> 00:43:45,375
...يمكنني أن أطلب من شرطة الولاية -
لا شيء يسرّني أكثر من مجيئهم إلى مزرعتي -

359
00:43:46,125 --> 00:43:47,501
سأترك البوابة مفتوحة

360
00:43:57,042 --> 00:43:58,626
سنهتم بهذا الأمر الآن

361
00:44:14,709 --> 00:44:16,000
أجل؟

362
00:44:18,334 --> 00:44:19,667
(جون)

363
00:44:22,292 --> 00:44:23,626
يا لها من مفاجأة

364
00:44:25,250 --> 00:44:26,584
جاكسن هول)؟)

365
00:44:29,542 --> 00:44:33,751
خلال النهار، في الساحة
ليرانا العالم أجمع

366
00:44:36,000 --> 00:44:37,334
أتطلّع إلى ذلك

367
00:44:45,959 --> 00:44:48,209
الأعز على قلبه

368
00:44:52,667 --> 00:44:59,125
"رأيت ظل الشيطان تحت القمر"

369
00:44:59,667 --> 00:45:06,042
"أبق تلك النار مشتعلة، ستشرق الشمس قريبا"

370
00:45:06,834 --> 00:45:13,999
"سألوّح بفأسي، لا تدعوا ألسنة اللهب تنطفىء"

371
00:45:14,250 --> 00:45:17,250
ترجمة: جنان أبو حسن زهران
بروسبتايتلينغ

